All language subtitles for Interview.with.the.Vampire.S02E03.1080p.WEB.H264-SuccessfulCrab

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,693 --> 00:00:28,562 Louis and Claudia, the Thรฉรขtre des Vampires. 2 00:00:29,163 --> 00:00:30,507 What about the others out there? 3 00:00:30,531 --> 00:00:32,133 Giddy to increase their numbers. 4 00:00:32,266 --> 00:00:33,634 The great conversion. 5 00:00:33,767 --> 00:00:34,968 What you're about to see 6 00:00:35,136 --> 00:00:36,670 is for you, an outrage. 7 00:00:36,804 --> 00:00:38,139 You were amazing. 8 00:00:38,272 --> 00:00:40,040 Who's your maker? His name was Brent. 9 00:00:40,174 --> 00:00:41,675 We don't talk about him much. 10 00:00:41,809 --> 00:00:43,420 Who's that handsome man on the wall up there? 11 00:00:43,444 --> 00:00:45,513 Our co-founder, Lestat de Lioncourt. 12 00:00:45,646 --> 00:00:47,981 That means you knew Lestat before he did. 13 00:00:48,116 --> 00:00:50,050 Yes, Armand knew Lestat. 14 00:00:50,184 --> 00:00:51,585 You both fucked Lestat. 15 00:00:51,719 --> 00:00:53,097 What if they find out we killed him? 16 00:00:53,121 --> 00:00:55,323 I want to go back. It's not safe there. 17 00:00:55,456 --> 00:00:57,191 I do believe I felt some trepidation 18 00:00:57,325 --> 00:00:59,493 when the name Lestat presented. 19 00:00:59,660 --> 00:01:01,671 Who? Armand: We could simply return to the interview. 20 00:01:01,695 --> 00:01:05,032 If you're willing to ask your questions and then listen, 21 00:01:05,166 --> 00:01:06,500 which is your job. 22 00:01:07,868 --> 00:01:09,503 What happened next? 23 00:01:45,239 --> 00:01:46,807 Here we go. 24 00:01:52,546 --> 00:01:53,881 Oh... 25 00:01:54,882 --> 00:01:59,653 Partial to the non-wriggling items. I should've said that. 26 00:02:04,958 --> 00:02:06,994 The perils of Omakase. 27 00:02:08,296 --> 00:02:10,631 We cede power to the chef, submit to his whims, 28 00:02:10,731 --> 00:02:13,834 to his eye at the fish market. A series of risks. 29 00:02:15,269 --> 00:02:17,404 - Right. - 'Under the Burning Sky.' 30 00:02:17,405 --> 00:02:20,107 The one about Enron, 'Black Blood' was it? 31 00:02:20,208 --> 00:02:22,843 You're Daniel Molloy. I've read your books. 32 00:02:22,943 --> 00:02:26,347 A reader. Well, prepare yourself for disappointment. 33 00:02:29,550 --> 00:02:32,719 I see they've separated you from your laptop. 34 00:02:32,720 --> 00:02:34,288 They? 35 00:02:34,388 --> 00:02:36,524 Off your game a touch yesterday. 36 00:02:36,624 --> 00:02:38,758 Perhaps they believe you've been humbled. 37 00:02:38,759 --> 00:02:40,828 Clever on their own, now there's two of them. 38 00:02:40,961 --> 00:02:42,863 Of course, there was always two of them. 39 00:02:42,963 --> 00:02:44,532 You just came to that late. 40 00:02:47,268 --> 00:02:49,370 Going to stop looking at you now. 41 00:02:51,472 --> 00:02:53,473 A little pale for Mossad. 42 00:02:53,474 --> 00:02:55,676 Although that could be very Mossad. 43 00:02:55,776 --> 00:02:58,279 I wish. I'd be better funded. No, no, no. 44 00:02:58,412 --> 00:03:01,614 I work for another watchful shop, the name of which 45 00:03:01,615 --> 00:03:04,985 has not come up in your conversations with them. 46 00:03:05,085 --> 00:03:07,288 A stake in the story I'm writing. 47 00:03:08,155 --> 00:03:11,825 You have me bugged, or you want me to think you do. 48 00:03:11,925 --> 00:03:14,828 We were tracking 900 of them a month ago. 49 00:03:14,928 --> 00:03:18,465 We're tracking 1,600 now. 50 00:03:18,466 --> 00:03:20,067 The Great Conversion. 51 00:03:21,134 --> 00:03:22,903 It's real. It's happening. 52 00:03:23,704 --> 00:03:25,638 Well, then you have a more immediate problem 53 00:03:25,639 --> 00:03:27,741 than a book being researched. Got a name? 54 00:03:31,178 --> 00:03:33,914 You're not the first to attempt this, Mr. Molloy. 55 00:03:35,283 --> 00:03:37,417 I could give you the names of four others who have 56 00:03:37,418 --> 00:03:39,720 and they're all dead, or undead. 57 00:03:40,554 --> 00:03:42,590 The name is Raglan James. 58 00:03:42,690 --> 00:03:45,158 Got a real name? 59 00:03:45,693 --> 00:03:49,161 Files have been placed, with proper encryption, 60 00:03:49,162 --> 00:03:52,433 on your comically vulnerable laptop. 61 00:03:52,533 --> 00:03:55,569 Most are primary sources that your infamous friends... 62 00:03:55,669 --> 00:03:58,205 Anyone here a fan of intelligence officers? 63 00:03:58,306 --> 00:03:59,772 We got a live one. 64 00:03:59,773 --> 00:04:01,573 Gochisousama, Taisho-san. 65 00:04:23,331 --> 00:04:25,966 How was your walkabout, Mr. Molloy? 66 00:04:26,066 --> 00:04:29,537 Michelin fish in the desert. I burned my entire per diem. 67 00:04:30,671 --> 00:04:33,407 How many people in the world know what you know, Rashid? 68 00:04:33,507 --> 00:04:36,008 How many Rashids, Rashid? 69 00:04:36,009 --> 00:04:38,678 I suspect just enough to help them stay hidden. 70 00:04:38,679 --> 00:04:41,315 No, that's how billionaire vampires do it. 71 00:04:41,415 --> 00:04:43,951 How does your average Jo Mo vampire 72 00:04:44,051 --> 00:04:47,287 keep people like you in line? Unspoken threats? 73 00:04:47,388 --> 00:04:50,958 The threat is always there. He could kill us both now. 74 00:04:51,091 --> 00:04:53,627 But he doesn't. They are peaceful beings. 75 00:04:53,761 --> 00:04:55,496 They drain and disappear us. 76 00:04:55,596 --> 00:04:57,264 They have a biological imperative 77 00:04:57,365 --> 00:04:59,933 that is in conflict with human morality. 78 00:05:00,067 --> 00:05:02,636 But what is that morality other than rules agreed upon? 79 00:05:02,736 --> 00:05:04,171 Thank you, Rashid. 80 00:05:08,642 --> 00:05:11,445 A romantic answer to your question. 81 00:05:11,545 --> 00:05:14,982 The average vampire has minimal contact with humanity. 82 00:05:15,583 --> 00:05:19,019 When exposed, they feed or run or kill themselves. 83 00:05:19,119 --> 00:05:21,522 And I'd say we're multi-millionaires. 84 00:05:21,622 --> 00:05:23,691 Not quite a billion. 85 00:05:25,158 --> 00:05:28,529 It was wrong of Louis to enter your memories yesterday. 86 00:05:29,162 --> 00:05:31,131 You were invited here as a guest. 87 00:05:31,231 --> 00:05:33,834 - Cell phones. - You were rude, but he crossed a line. 88 00:05:33,934 --> 00:05:36,269 Artificial intelligence crunching improbable data. 89 00:05:36,404 --> 00:05:38,438 - I offer my apology... - How do you hide from the cloud? 90 00:05:38,439 --> 00:05:39,873 On his behalf. 91 00:05:41,141 --> 00:05:42,876 We should probably wait for him. 92 00:05:44,745 --> 00:05:46,046 Probably. 93 00:05:50,918 --> 00:05:52,553 He'll awaken when the sun sleeps. 94 00:06:01,995 --> 00:06:04,597 Your cell phones make you slaves to your fetishes 95 00:06:04,598 --> 00:06:07,735 and data retrieval is primarily about profits, 96 00:06:07,835 --> 00:06:11,672 so I suspect no one at Amazon is trying to sell us blenders. 97 00:06:11,805 --> 00:06:14,174 You kill, nightly. 98 00:06:14,307 --> 00:06:17,578 And sometimes you've watched that kill on the local news. 99 00:06:19,279 --> 00:06:21,682 You've never been easier to distract. 100 00:06:21,782 --> 00:06:24,651 You're at the height of wilful ignorance. 101 00:06:24,652 --> 00:06:27,254 We exploit it. This is, was... 102 00:06:28,989 --> 00:06:31,592 Lestat's prophetic vision. 103 00:06:34,895 --> 00:06:38,098 - Lestat de Lioncourt? - Yes. 104 00:06:39,667 --> 00:06:42,570 We were shadows crouching behind stone 105 00:06:42,670 --> 00:06:44,772 prior to his transformation. 106 00:06:46,073 --> 00:06:47,608 I'm listening. 107 00:06:48,742 --> 00:06:50,444 That's my job, right? 108 00:06:52,379 --> 00:06:56,083 It was 1556 when the Roman coven sent me 109 00:06:56,249 --> 00:06:59,285 to lead the shambolic Paris coven. 110 00:06:59,286 --> 00:07:00,820 A face from the subcontinent, 111 00:07:00,821 --> 00:07:04,257 French my fourth and poorest language, 112 00:07:04,424 --> 00:07:06,594 I had never led anything in my life. 113 00:07:07,895 --> 00:07:10,931 We called ourselves the Children of Darkness. 114 00:07:11,098 --> 00:07:13,433 We lived in squalor, hunted in shame, 115 00:07:13,534 --> 00:07:16,169 all in strict obedience to medieval laws 116 00:07:16,269 --> 00:07:19,439 put in place to protect us from humanity. 117 00:07:20,173 --> 00:07:22,075 And though I managed to maintain 118 00:07:22,175 --> 00:07:28,175 a discipline and humility for 239 years as Satan's fool, 119 00:07:29,917 --> 00:07:32,085 by the time Robespierre was beheaded, 120 00:07:32,185 --> 00:07:35,489 I was, by any measure, failing. 121 00:07:42,195 --> 00:07:44,097 Our ways were finished. 122 00:07:44,197 --> 00:07:46,166 We were embers on a waning pyre. 123 00:07:47,935 --> 00:07:50,037 Lestat was the wind to scatter. 124 00:07:50,203 --> 00:07:52,506 I really gotta meet with this guy. 125 00:07:52,606 --> 00:07:55,676 I felt his presence before I saw him. 126 00:07:57,244 --> 00:07:59,613 Sired by one of my deserters, Magnus, 127 00:07:59,713 --> 00:08:02,281 this was something new, 128 00:08:02,282 --> 00:08:04,917 something I hadn't felt before. 129 00:08:07,788 --> 00:08:10,423 The fourth of our Great Laws was writ: 130 00:08:10,591 --> 00:08:14,027 "No vampire shall ever reveal his true nature to a mortal 131 00:08:14,127 --> 00:08:16,129 and let that mortal live." 132 00:08:16,296 --> 00:08:21,301 And here he was, prancing and preening 133 00:08:21,401 --> 00:08:23,571 in front of 500 mortals a night, 134 00:08:23,737 --> 00:08:26,473 like some patronized, tarted up dervish. 135 00:08:28,308 --> 00:08:29,942 To hear Louis tell it... 136 00:08:29,943 --> 00:08:32,212 Lestat becoming a vampire was a horror show. 137 00:08:32,312 --> 00:08:33,847 That may be. 138 00:08:33,947 --> 00:08:36,850 But he made a remarkable recovery shortly thereafter. 139 00:08:37,517 --> 00:08:41,221 How else could you explain his hand feeding the audience? 140 00:08:42,355 --> 00:08:44,992 How words came out like canaries, 141 00:08:45,092 --> 00:08:47,994 summer fruit in the dead of winter. 142 00:08:47,995 --> 00:08:50,363 They were all in love with him. 143 00:08:50,530 --> 00:08:52,766 He had that effect on everyone. 144 00:08:53,433 --> 00:08:55,435 - He... - Was a natural? 145 00:08:55,535 --> 00:08:57,437 Entirely un-natural. 146 00:08:58,105 --> 00:09:03,142 Using the Dark Gift for what? His vanity? It was heresy. 147 00:09:03,143 --> 00:09:06,747 I had to bring him under my control by any means. 148 00:09:48,355 --> 00:09:50,489 I followed him for weeks. 149 00:09:50,490 --> 00:09:53,794 His rejections only inflamed me. 150 00:09:53,894 --> 00:09:56,764 And the longer I allowed him to exist outside the coven, 151 00:09:56,864 --> 00:10:00,701 the more unsettled my children became. 152 00:10:00,868 --> 00:10:04,337 They watched in secret, fascinated by his disregard 153 00:10:04,504 --> 00:10:07,975 for the laws I told them could never be broken. 154 00:10:09,877 --> 00:10:12,913 He took a mortal lover. More heresy. 155 00:11:38,298 --> 00:11:41,267 I'd tolerated his presence too long already. 156 00:11:41,268 --> 00:11:44,337 I had to act or he'd destroy what little I had left. 157 00:11:44,437 --> 00:11:46,239 Lestat! 158 00:11:53,280 --> 00:11:54,915 Lestat? 159 00:11:55,448 --> 00:11:57,017 Nicky! 160 00:12:36,756 --> 00:12:38,458 Uhh! Uhh! 161 00:12:56,043 --> 00:12:57,310 Nicky! 162 00:13:32,579 --> 00:13:34,614 Uhh! 163 00:14:34,774 --> 00:14:36,243 You let it happen? 164 00:14:37,610 --> 00:14:38,610 Yes. 165 00:14:39,212 --> 00:14:41,647 You led him there, so he could destroy it. 166 00:14:41,648 --> 00:14:44,351 His words had been my thoughts for half a century. 167 00:14:45,185 --> 00:14:47,587 If it had come from me, they wouldn't have believed it. 168 00:14:55,662 --> 00:14:56,763 Hmm? 169 00:15:14,681 --> 00:15:16,549 My children left. 170 00:15:16,649 --> 00:15:17,985 They roamed the streets of Paris, 171 00:15:18,085 --> 00:15:19,919 wreaking havoc with mortals. 172 00:15:20,020 --> 00:15:23,290 Some could not reconcile the life I had made for them 173 00:15:23,390 --> 00:15:26,426 with the life Lestat had told them was possible. 174 00:15:27,227 --> 00:15:30,897 They went mad, ended themselves. 175 00:15:34,201 --> 00:15:36,636 The only thing that kept me from the fire... 176 00:15:37,937 --> 00:15:39,739 were the old rituals. 177 00:18:10,423 --> 00:18:12,625 Au contraire, Maitre. 178 00:19:48,788 --> 00:19:50,189 Lestat. 179 00:20:12,445 --> 00:20:15,715 That's it? You're just going to end it there? 180 00:20:15,815 --> 00:20:18,317 They went at it on the floor. 181 00:20:18,318 --> 00:20:20,887 Armand taught Lestat the Mind Gift. 182 00:20:21,721 --> 00:20:24,391 And a week later, Lestat was gone. 183 00:20:24,491 --> 00:20:27,727 The question was how do vampires hide from Google, 184 00:20:27,860 --> 00:20:30,363 not how did Lestat break his heart. 185 00:20:30,463 --> 00:20:32,932 But because you were a good listener, you got answers to both. 186 00:20:33,032 --> 00:20:35,067 When he went to open the theater the next night, 187 00:20:35,167 --> 00:20:37,437 he was met by the lawyer, Pierre Roget I. 188 00:20:37,537 --> 00:20:40,072 Waiting for me with a trunk full of cash and instructions 189 00:20:40,172 --> 00:20:42,409 to cover the theater's cost in perpetuity. 190 00:20:42,509 --> 00:20:46,713 He abandoned Nicky. He abandoned Armand. He abandoned the coven. 191 00:20:46,813 --> 00:20:51,950 Lestat is, was, and will always be, for Lestat. 192 00:20:51,951 --> 00:20:54,554 Never say I love you to a raging narcissist. 193 00:20:54,654 --> 00:20:58,057 And I locked away those words for another 150 years. 194 00:21:00,693 --> 00:21:02,295 And then he arrived... 195 00:21:03,430 --> 00:21:05,131 and shattered that lock. 196 00:21:06,433 --> 00:21:10,603 This is what... frightened me most about you. 197 00:21:15,708 --> 00:21:17,543 He's in Copenhagen 198 00:21:17,544 --> 00:21:19,211 working at a car factory. 199 00:21:19,346 --> 00:21:22,315 He hates his maker, takes the boat back to America. 200 00:21:22,449 --> 00:21:24,716 He gets me on an El train to Chicago. 201 00:21:24,717 --> 00:21:27,787 I said outside of Chicago. He said he didn't like big cities. 202 00:21:27,920 --> 00:21:29,721 He gets me outside Chicago. 203 00:21:29,722 --> 00:21:32,992 - A diner on the way to Gary. - You find me in Springfield... 204 00:21:33,125 --> 00:21:35,161 Selling chestnuts outside the train station. 205 00:21:35,261 --> 00:21:37,228 By the train station. 206 00:21:37,229 --> 00:21:39,666 He kills himself in Cincinnati. 207 00:21:40,533 --> 00:21:42,502 What the hell do we know about Cincinnati? 208 00:21:42,602 --> 00:21:44,837 What do they know about Cincinnati? 209 00:21:46,072 --> 00:21:48,140 - What's he look like? - They won't ask that. 210 00:21:48,240 --> 00:21:50,610 - They will. - It's been weeks, it's enough. 211 00:21:50,743 --> 00:21:53,346 I'm finally working backstage tonight, I don't wanna be late. 212 00:21:53,480 --> 00:21:55,515 You're the one said he was our maker. 213 00:21:56,248 --> 00:21:58,249 I need this cold for myself. 214 00:21:58,250 --> 00:22:02,355 Black wavy hair... smile crooks up to the left. 215 00:22:02,489 --> 00:22:04,657 Buncha moles on his crotch and thighs. 216 00:22:04,757 --> 00:22:06,425 I don't need that. 217 00:22:06,426 --> 00:22:08,828 Well, he didn't keep you under floorboards for a week. 218 00:22:08,928 --> 00:22:10,697 I don't know what it is that you need. 219 00:22:10,797 --> 00:22:13,032 I remember what I remember. 220 00:22:19,338 --> 00:22:21,207 I pry to keep us safe. 221 00:22:22,308 --> 00:22:24,711 You might be having a good time now, 222 00:22:24,844 --> 00:22:27,380 but there's danger if they find out we lied. 223 00:22:30,583 --> 00:22:33,185 Maybe not Cincinnati. How about Shreveport? 224 00:22:35,922 --> 00:22:39,124 Caddo Lake. My daddy took me and Paul there to fish. 225 00:22:39,125 --> 00:22:41,828 There's a drawbridge there. He burned on the bridge. 226 00:22:41,961 --> 00:22:44,797 Shreveport, Caddo Lake, burned himself on the bridge. 227 00:22:53,606 --> 00:22:54,741 Armand. 228 00:22:56,476 --> 00:22:57,877 The door was ajar. 229 00:22:58,811 --> 00:23:02,415 Uh... If you open up the windows and the doors, 230 00:23:02,515 --> 00:23:04,684 you get a little breeze. 231 00:23:04,784 --> 00:23:07,953 Cavalier. But I'm sure you're being careful. 232 00:23:07,954 --> 00:23:09,088 A-huh. 233 00:23:11,824 --> 00:23:14,260 Maitre, welcome to our lair. 234 00:23:15,327 --> 00:23:18,230 - Shouldn't you be in the lobby? - I got three minutes. 235 00:23:18,865 --> 00:23:20,933 Did I give you consent to look me in the eye, Puce? 236 00:23:21,067 --> 00:23:23,334 - No, Maitre. - My fault, I was keeping her. 237 00:23:23,335 --> 00:23:25,336 Have I been late once, Maitre? 238 00:23:25,337 --> 00:23:27,874 Have you been early once is the question I'd be asking myself. 239 00:23:36,382 --> 00:23:37,784 How's she doing? 240 00:23:39,385 --> 00:23:41,621 She's taking the abuse in stride. 241 00:23:41,721 --> 00:23:44,123 - I've never seen her happier. - Mmm. 242 00:23:45,558 --> 00:23:48,595 The coven has grand designs for her. 243 00:23:52,565 --> 00:23:54,365 You're drawn to portraiture. 244 00:23:54,366 --> 00:23:56,636 Hides the cracks in the walls. 245 00:24:04,777 --> 00:24:06,479 Show me where you go at night. 246 00:24:10,382 --> 00:24:14,086 Unconscious death is the fate of all mortals. 247 00:24:15,755 --> 00:24:17,323 Up. 248 00:24:18,224 --> 00:24:19,258 Up. 249 00:24:19,859 --> 00:24:20,927 Up. 250 00:24:21,561 --> 00:24:25,031 We are conscious death, Rolf Wangler. 251 00:24:25,131 --> 00:24:28,801 And that would make you a groom. 252 00:24:30,036 --> 00:24:35,107 Do you know what it means to be loved by death? 253 00:24:36,142 --> 00:24:37,408 No pain. 254 00:24:37,409 --> 00:24:39,245 This is my favorite part. 255 00:24:39,378 --> 00:24:40,879 No pain. 256 00:24:40,880 --> 00:24:42,448 No pain. 257 00:24:42,549 --> 00:24:44,016 No pain. 258 00:24:44,116 --> 00:24:46,352 How does he get 'em to beg for it? 259 00:24:47,086 --> 00:24:49,420 Eyes down, Puce, eyes down. 260 00:24:49,421 --> 00:24:51,290 No pain. 261 00:24:51,991 --> 00:24:53,792 No pain. 262 00:24:58,164 --> 00:25:00,299 Did you fucking sneeze at the end? 263 00:25:00,432 --> 00:25:01,933 I tried to stifle it. 264 00:25:01,934 --> 00:25:04,503 It's the bloody fucking moment of quietus. 265 00:25:04,604 --> 00:25:06,205 It's hay season. 266 00:25:06,305 --> 00:25:08,140 It's not a farm, Estelle! 267 00:25:08,975 --> 00:25:12,277 It still sounded terrifying, Mr. Santiago. I got chills. 268 00:25:12,278 --> 00:25:14,279 Of course you did because I'm a... 269 00:25:14,280 --> 00:25:16,114 Fucking professional! 270 00:25:16,115 --> 00:25:17,650 - Puce! - Coming, sir. 271 00:25:18,150 --> 00:25:21,387 You know, Clau, this is what's called the wet room. 272 00:25:21,520 --> 00:25:23,955 A hateful place. You never get over the smell 273 00:25:23,956 --> 00:25:26,457 and I'm glad to Garryduff it's your job now. 274 00:25:26,458 --> 00:25:29,495 Keep the sacrifice in there till ten minutes to the stage. 275 00:25:29,629 --> 00:25:32,231 - Mm-hm. - This is the body box. 276 00:25:34,801 --> 00:25:38,037 And this is the rat box. You put your freshie... 277 00:25:38,971 --> 00:25:40,438 in the body box. 278 00:25:40,439 --> 00:25:43,009 You close the lid. 279 00:25:43,109 --> 00:25:45,244 You take the safety off the funnel. 280 00:25:47,113 --> 00:25:49,981 And, begosh and begorrah, the rats do the dirty for ya. 281 00:25:49,982 --> 00:25:53,019 Now on a Tuesday, this is the body box and that's the rat box. 282 00:25:53,152 --> 00:25:56,487 On Wednesdays, that's the body box, this is the rat box. 283 00:25:56,488 --> 00:25:59,726 Back and forth, back and forth. Keep track. 284 00:25:59,826 --> 00:26:02,493 These rats are smart. They can go quiet. 285 00:26:02,494 --> 00:26:04,694 You open up the wrong box, they go running up the stairs 286 00:26:04,731 --> 00:26:06,171 into the green room, into the theater 287 00:26:06,232 --> 00:26:07,672 and Maitre punishes the entire coven, 288 00:26:07,734 --> 00:26:09,367 which does not win you friends and furain. 289 00:26:09,368 --> 00:26:11,070 We had an incinerator at home. 290 00:26:11,170 --> 00:26:13,130 - How'd that work? - Throw 'em in. Watch 'em burn. 291 00:26:13,172 --> 00:26:15,041 Hmm. Feels a bit German. 292 00:26:15,174 --> 00:26:17,414 You can piddle a week before you have to empty the bones. 293 00:26:17,509 --> 00:26:20,613 This door leads to the sewers, catacombs and various ossuaries 294 00:26:20,747 --> 00:26:22,447 we've got hidden around the underground. 295 00:26:22,448 --> 00:26:25,217 - What are these? - Burial vaults. 296 00:26:25,317 --> 00:26:28,621 Coven members past. Mostly heretics and law breakers. 297 00:26:28,721 --> 00:26:31,423 - What are the laws? - Not till the ceremony, Puce. 298 00:26:31,523 --> 00:26:34,460 They found the heart! 299 00:26:35,494 --> 00:26:37,429 Rats love hearts. 300 00:26:39,866 --> 00:26:42,401 I walk a new part of the city every night. 301 00:26:42,534 --> 00:26:44,202 I try to get lost. 302 00:26:44,203 --> 00:26:47,573 Somehow I always end up back by the river. 303 00:26:48,775 --> 00:26:52,177 The waters of the Seine, contained and beautiful. 304 00:26:52,178 --> 00:26:53,245 Mm-hm. 305 00:26:53,946 --> 00:26:56,816 A vein winding through the heart of Paris. 306 00:27:01,187 --> 00:27:03,322 There's much talk of your camera in the coven. 307 00:27:03,455 --> 00:27:05,324 Is that right? 308 00:27:05,457 --> 00:27:07,225 They say you're mad in love with humanity. 309 00:27:07,226 --> 00:27:10,129 Thieving their private moments with light and shadow. 310 00:27:10,229 --> 00:27:12,598 They pester Claudia about it. 311 00:27:12,699 --> 00:27:14,600 They should ask me if they're curious. 312 00:27:14,701 --> 00:27:17,402 How could they when you're so rarely present? 313 00:27:17,403 --> 00:27:21,007 I saw enough theater back home for several lifetimes. 314 00:27:21,107 --> 00:27:23,408 - No offense. - None taken. 315 00:27:23,409 --> 00:27:26,145 Nothing worse than being dragged around unwillingly 316 00:27:26,278 --> 00:27:29,181 by a companion. This was Bruce? 317 00:27:29,949 --> 00:27:32,151 Yeah, Bruce. 318 00:27:32,251 --> 00:27:36,155 - The opera-loving motorcyclist. - Yeah. 319 00:27:38,157 --> 00:27:39,802 You should talk with Tuan Pham about cameras. 320 00:27:39,826 --> 00:27:42,194 He's very learned. Perhaps the two of you could... 321 00:27:42,294 --> 00:27:44,363 I'm not doing the coven. 322 00:27:45,397 --> 00:27:47,398 Trying to save you a sales pitch. 323 00:27:47,399 --> 00:27:50,536 You got Claudia, she's happy, I'm happy. 324 00:27:51,237 --> 00:27:52,705 But me... 325 00:27:53,505 --> 00:27:55,341 - not much of a joiner. - Mmm. 326 00:27:55,441 --> 00:27:58,010 Yes, you have made that clear enough. 327 00:27:58,144 --> 00:28:00,046 So if that's why you're here. 328 00:28:01,247 --> 00:28:02,948 It's not the whole reason I'm here. 329 00:28:02,949 --> 00:28:04,950 - No. - No. 330 00:28:04,951 --> 00:28:07,820 It's most definitely not the whole reason he's here. 331 00:28:09,355 --> 00:28:11,190 I like you. 332 00:28:12,024 --> 00:28:14,994 I like you, isn't that obvious? 333 00:28:18,430 --> 00:28:20,900 We really must work on blocking your thoughts. 334 00:28:21,868 --> 00:28:24,136 - Excuse me? - Bruce. 335 00:28:24,971 --> 00:28:27,706 - I sense him now in your mind. - A-huh. 336 00:28:27,807 --> 00:28:29,909 Maybe I'm guarding my thoughts just fine. 337 00:28:30,009 --> 00:28:32,411 Maybe I let you into my head on purpose. 338 00:28:32,544 --> 00:28:35,847 Oh, that's nice, mon cher. Lovely. 339 00:28:51,463 --> 00:28:52,598 Ha! 340 00:29:05,344 --> 00:29:07,880 If we were the only vampires in Paris... 341 00:29:09,748 --> 00:29:11,951 For a second I felt like we were. 342 00:29:15,421 --> 00:29:18,290 The coven is envious of your independence. 343 00:29:18,390 --> 00:29:21,627 It's a problem. You outside looking in. 344 00:29:22,761 --> 00:29:25,397 Your problem, not mine. 345 00:29:26,265 --> 00:29:28,134 You want me, I'm here. 346 00:29:28,700 --> 00:29:30,368 But I'm here, here. 347 00:29:30,369 --> 00:29:33,105 In the streets, cafรฉs, 348 00:29:33,205 --> 00:29:35,207 the salons, the bars, ripping hot jazz. 349 00:29:35,341 --> 00:29:37,675 The whole place feels like it's born again. 350 00:29:37,676 --> 00:29:40,079 Everyone's asking, "What's next, what's next?" 351 00:29:40,179 --> 00:29:44,450 Not, "Where were you?" Or, "Be careful." 352 00:29:44,583 --> 00:29:46,485 I had enough of that back home. 353 00:29:47,286 --> 00:29:49,488 I'm out here finding myself. 354 00:29:51,190 --> 00:29:53,292 Then what room is there left for me, 355 00:29:54,293 --> 00:29:56,361 if you have not found yourself? 356 00:29:56,362 --> 00:29:57,663 Hmm! 357 00:29:59,932 --> 00:30:01,433 Oh, there's room. 358 00:30:09,075 --> 00:30:10,910 We were circling each other. 359 00:30:11,043 --> 00:30:13,179 I was putting him in a very difficult position. 360 00:30:13,279 --> 00:30:15,147 I was supposed to be luring him in, 361 00:30:15,281 --> 00:30:17,116 but the opposite was happening. 362 00:30:17,216 --> 00:30:18,985 I started spending less time at the theater 363 00:30:19,085 --> 00:30:21,153 and more nights strolling the boulevards with Louis. 364 00:30:21,253 --> 00:30:24,023 The conversation was easy and flirtatious... 365 00:30:24,123 --> 00:30:26,458 - And combative. - And combative, yes, 366 00:30:26,558 --> 00:30:29,195 but only in the most stimulating ways. 367 00:30:29,929 --> 00:30:32,331 Arguing as foreplay. 368 00:30:32,464 --> 00:30:34,933 Some of my most profound feelings 369 00:30:34,934 --> 00:30:37,102 and thoughts were taking shape. 370 00:30:37,103 --> 00:30:41,207 When my mind was touched by Armand's, 371 00:30:41,340 --> 00:30:45,311 I became deeply excited and driven 372 00:30:45,411 --> 00:30:47,778 to form new conclusions about myself 373 00:30:47,779 --> 00:30:50,816 and vampiric life in the abstract. 374 00:30:54,420 --> 00:30:56,889 - Something wrong, Daniel? - Mmm... 375 00:30:56,989 --> 00:31:02,127 Oh, no. It's... It's the, um, the computer, uh... 376 00:31:02,128 --> 00:31:06,165 Something you were saying made me think of, um... 377 00:31:07,433 --> 00:31:08,700 Think what? 378 00:31:11,003 --> 00:31:12,671 Oh... It's... 379 00:31:12,771 --> 00:31:15,741 It just flew out of my head there. It's gone. 380 00:31:15,841 --> 00:31:18,744 So where's Claudia at this point? 381 00:31:18,844 --> 00:31:21,180 How's she doing? What... What's she doing 382 00:31:21,313 --> 00:31:23,916 at this stage of things? 383 00:31:26,852 --> 00:31:28,853 How do you do it? 384 00:31:28,854 --> 00:31:31,057 How do you get them to accept death? 385 00:31:32,891 --> 00:31:35,427 They'll never hear you in the front row with your head down. 386 00:31:40,732 --> 00:31:44,536 First thing I do when I creak open the lid 387 00:31:45,704 --> 00:31:48,774 is have a chat with my scene partner for the night. 388 00:31:49,675 --> 00:31:53,579 Muck about in their heads, find their shame. 389 00:31:53,679 --> 00:31:55,846 In short, an actor prepares. 390 00:31:55,847 --> 00:31:58,217 See you on stage, Claude. 391 00:32:00,319 --> 00:32:02,454 Who's Francis Naughton? 392 00:32:07,994 --> 00:32:11,029 The best Iago to walk the York Royal. 393 00:32:11,030 --> 00:32:12,464 That was you? 394 00:32:12,598 --> 00:32:15,634 And what was your shabby life in Chicago 395 00:32:15,734 --> 00:32:19,471 before the vampire Bruce bit down on your wee neck? 396 00:32:19,571 --> 00:32:21,140 I was in Springfield... 397 00:32:22,041 --> 00:32:24,476 selling little trinkets at the train station. 398 00:32:24,576 --> 00:32:26,711 - You were an orphan? - You could say that. 399 00:32:26,712 --> 00:32:30,249 And an orphan again. We have that in common. 400 00:32:30,382 --> 00:32:32,951 - I thought Maitre made you? - And why would you say that? 401 00:32:33,052 --> 00:32:35,287 Estelle told me you were the youngest. 402 00:32:35,387 --> 00:32:38,457 But you're also the strongest. Figured you got the best blood. 403 00:32:39,558 --> 00:32:40,659 No. 404 00:32:41,793 --> 00:32:44,296 My maker lies in the walls downstairs. 405 00:32:45,764 --> 00:32:47,432 Maitre put him there. 406 00:32:47,433 --> 00:32:49,768 Woodcutter, three minutes. 407 00:32:50,536 --> 00:32:52,004 Thank you. Three. 408 00:32:52,704 --> 00:32:54,440 - Sorry. - Oh, don't be. 409 00:32:54,973 --> 00:32:56,642 He deserved his death... 410 00:32:58,410 --> 00:33:00,512 and his blood was exquisite. 411 00:33:01,480 --> 00:33:04,415 I'm a good mimic and I can fly. 412 00:33:04,416 --> 00:33:07,986 - And you kill with panache. - Hmm. 413 00:33:08,120 --> 00:33:10,089 And your dearly departed maker, 414 00:33:10,789 --> 00:33:14,360 what gifts did he bequeath the moppet vampiress? 415 00:33:16,495 --> 00:33:18,197 He taught me how to lie well. 416 00:33:22,901 --> 00:33:25,171 You'll make a fine actor, then. 417 00:33:27,039 --> 00:33:30,842 It's Louis who's from Chicago, yes? 418 00:33:31,777 --> 00:33:34,346 Just outside it. Gary, Indiana. 419 00:33:36,815 --> 00:33:39,818 Stick with it, Puce. You're almost there. 420 00:33:49,928 --> 00:33:53,298 I'm evil, evil as any vampire who ever lived. 421 00:33:53,299 --> 00:33:57,102 I've killed over and over and I will do it again. 422 00:33:57,103 --> 00:34:00,038 Why does that make you as evil as any vampire? 423 00:34:00,172 --> 00:34:01,639 Aren't there gradations to evil? 424 00:34:01,640 --> 00:34:03,641 Is evil a great perilous gulf 425 00:34:03,642 --> 00:34:05,476 one falls into with the first sin? 426 00:34:05,477 --> 00:34:09,715 I mean, kinda. It's not as logical as you're saying, 427 00:34:09,848 --> 00:34:11,850 but it's dark and it's empty, 428 00:34:11,950 --> 00:34:13,585 and I can't see the bottom of it. 429 00:34:13,685 --> 00:34:16,987 But if evil is without gradation and it does exist, 430 00:34:16,988 --> 00:34:19,325 this state of evil then, 431 00:34:19,458 --> 00:34:21,527 only one sin is needed. 432 00:34:21,660 --> 00:34:23,329 That's your argument. 433 00:34:25,831 --> 00:34:30,035 Evil is the product of the ability of humans 434 00:34:30,136 --> 00:34:32,771 to make abstract what is concrete. 435 00:34:32,871 --> 00:34:35,607 - Jean-Paul. - Armand. 436 00:34:35,707 --> 00:34:38,210 - This is my friend, Louis. - Bonjour. 437 00:34:38,310 --> 00:34:42,414 Now, will you two kindly shut up, 438 00:34:42,514 --> 00:34:45,117 so I can hear the music, hmm? 439 00:34:46,885 --> 00:34:49,487 Your argument assumes God exists. 440 00:34:49,488 --> 00:34:51,456 I don't know that God exists. 441 00:34:51,457 --> 00:34:53,825 From what I saw in the war, he doesn't. 442 00:34:53,925 --> 00:34:56,928 Then surely, there are degrees and variations to goodness? 443 00:34:57,095 --> 00:34:59,631 The goodness of the child which is innocence. 444 00:34:59,731 --> 00:35:01,633 The goodness of the nun who lives a life 445 00:35:01,733 --> 00:35:04,270 of self-deprivation and service. 446 00:35:04,370 --> 00:35:07,739 The goodness of the saints, the goodness of the midwives. 447 00:35:07,906 --> 00:35:10,175 And how is this evil achieved? 448 00:35:10,176 --> 00:35:12,311 How does one fall from grace? 449 00:35:12,478 --> 00:35:16,748 โ™ช You little whore โ™ช 450 00:35:23,455 --> 00:35:25,557 โ™ช Come to me โ™ช 451 00:35:26,958 --> 00:35:32,364 โ™ช He'll never run his fingers through your hair โ™ช 452 00:35:32,531 --> 00:35:36,401 โ™ช The way I do โ™ช That's quite good, hmm. 453 00:35:36,402 --> 00:35:38,670 โ™ช You'll fumble each other โ™ช 454 00:35:38,770 --> 00:35:40,105 Louis? 455 00:35:40,206 --> 00:35:42,941 โ™ช Impotent lovers... โ™ช 456 00:35:43,041 --> 00:35:45,944 I don't... I don't know. 457 00:35:46,044 --> 00:35:47,613 Maybe you're right. 458 00:35:48,747 --> 00:35:50,015 There he is again. 459 00:35:50,682 --> 00:35:53,084 โ™ช Come to me โ™ช 460 00:35:53,219 --> 00:35:54,520 I'm sorry. 461 00:35:54,653 --> 00:35:56,921 And we were having such a nice conversation. 462 00:35:56,922 --> 00:36:01,026 I was with Bruce for 30 years. 463 00:36:01,159 --> 00:36:02,361 "Bruce"? 464 00:36:03,595 --> 00:36:06,298 How long are we going to play games, Louis? 465 00:36:10,902 --> 00:36:13,103 - Lestat... - Before you say it, 466 00:36:13,104 --> 00:36:15,306 let me tell you a little something 467 00:36:15,307 --> 00:36:17,843 about 18th-century Armand. 468 00:36:18,410 --> 00:36:20,479 - Lestat. - Oh, dear. 469 00:36:21,079 --> 00:36:23,682 - Finally. - I'm tired of holding onto it. 470 00:36:24,416 --> 00:36:27,653 Lestat was my companion in America. 471 00:36:27,786 --> 00:36:31,390 - And where is he now? - Mm, still a bookbinder's wife? 472 00:36:32,090 --> 00:36:33,958 - He knows. - You know where he is. 473 00:36:33,959 --> 00:36:36,027 I want you to say it. 474 00:36:37,463 --> 00:36:39,865 I killed him and he fucking had it coming. 475 00:36:39,965 --> 00:36:42,534 - Well, that's debatable. - I've known for months. 476 00:36:43,168 --> 00:36:44,969 I've just waited for you to say it. 477 00:36:44,970 --> 00:36:48,073 And that means what? You gotta kill me now? 478 00:36:51,543 --> 00:36:53,078 What does that mean for Claudia? 479 00:36:53,211 --> 00:36:54,680 - Did she help you kill him? - Yes! 480 00:36:54,780 --> 00:36:56,882 - No. - You broke one of the Great Laws. 481 00:36:56,982 --> 00:36:59,685 I don't know any Great Laws. Lestat never told me shit. 482 00:36:59,818 --> 00:37:02,254 - I told you I loved you. - Go away! 483 00:37:02,354 --> 00:37:03,754 - Calm down. - And you said nothing. 484 00:37:03,822 --> 00:37:05,757 Back to hell with you! 485 00:37:07,659 --> 00:37:09,361 Louis... 486 00:37:39,658 --> 00:37:43,562 Even now, I'm still the only one you trust. 487 00:37:45,731 --> 00:37:46,932 Kill me again. 488 00:37:47,733 --> 00:37:50,135 Go on, kill me again! 489 00:37:52,103 --> 00:37:56,475 Show me the only way you know how to love. 490 00:38:05,417 --> 00:38:08,086 Aah! Uhh! Aah! 491 00:38:21,867 --> 00:38:24,102 He was a loner. Had fickle moods, 492 00:38:24,202 --> 00:38:26,404 switched between 'em real fast. 493 00:38:26,405 --> 00:38:28,507 We can take a night off. 494 00:38:29,575 --> 00:38:31,510 Uh, you're probably right. 495 00:38:31,610 --> 00:38:34,480 Probably let it go after we said he burned himself. 496 00:38:34,580 --> 00:38:37,282 No, we should do this. We should be real careful, like you said. 497 00:38:40,819 --> 00:38:42,120 Louis? 498 00:38:47,125 --> 00:38:49,361 Three of us were a little gang for a while. 499 00:38:51,129 --> 00:38:54,765 The open road, roaming America. 500 00:38:54,766 --> 00:38:57,301 Killing at truck stops, motels. 501 00:38:57,302 --> 00:39:00,938 Till one day he set himself on fire. Shocked the shit outta us. 502 00:39:00,939 --> 00:39:02,940 Did it with a lighter. 503 00:39:02,941 --> 00:39:05,210 Held it up to a rag hanging out his gas tank. 504 00:39:05,343 --> 00:39:07,778 Thought we'd be on that road for a long time. 505 00:39:07,779 --> 00:39:09,347 His last words were... 506 00:39:10,816 --> 00:39:13,184 "Had enough of your gloomy faces." 507 00:39:13,852 --> 00:39:15,053 Good. 508 00:39:21,760 --> 00:39:24,029 Lestat could have said, 509 00:39:24,162 --> 00:39:27,533 "Put your coffin on a boat. Go to Paris. 510 00:39:27,633 --> 00:39:29,234 There's a beautiful coven there, 511 00:39:29,334 --> 00:39:31,403 I know cos I fucking founded it." 512 00:39:33,772 --> 00:39:36,207 But he said the vampires out there are vicious. 513 00:39:36,341 --> 00:39:38,410 I should tell you something. 514 00:39:38,510 --> 00:39:42,247 And then I met the motherfucker, and, yeah, Lestat was right. 515 00:39:45,283 --> 00:39:47,519 It was better when he broke my bones, 516 00:39:49,788 --> 00:39:52,057 crammed me under the floorboards. 517 00:39:53,959 --> 00:39:56,862 I fought him, kicked him, 518 00:39:56,995 --> 00:39:59,097 clawed him, bit him. 519 00:40:01,366 --> 00:40:02,934 That was fine. 520 00:40:05,403 --> 00:40:07,405 It was when he had me pinned, 521 00:40:10,041 --> 00:40:11,910 and he'd tell me he loved me. 522 00:40:15,313 --> 00:40:17,949 Before, during, 523 00:40:18,684 --> 00:40:20,118 and after. 524 00:40:21,052 --> 00:40:23,622 Before, during, 525 00:40:25,023 --> 00:40:26,291 after. 526 00:40:27,192 --> 00:40:28,960 That fucked me up. 527 00:40:33,064 --> 00:40:35,901 One day he said, "Had enough of your gloomy face." 528 00:40:37,002 --> 00:40:38,970 Drove off on a motorbike. 529 00:40:39,070 --> 00:40:42,641 Thought I might as well go home, get Louis, head to Europe. 530 00:40:45,577 --> 00:40:48,113 They're gonna let me join the coven end of this week. 531 00:40:51,917 --> 00:40:53,752 It'd be nice if you come. 532 00:40:55,420 --> 00:40:57,122 I wouldn't miss it for the world. 533 00:41:07,198 --> 00:41:09,334 Excuse the interruption. 534 00:41:10,301 --> 00:41:13,839 The lawyer for the buyer is ready for the teleconference. 535 00:41:14,606 --> 00:41:16,141 Uh, the lawyer? 536 00:41:16,274 --> 00:41:18,343 It's about the Bacon triptych. 537 00:41:19,778 --> 00:41:22,814 - Would you mind, Daniel? - I'll take a piss. 538 00:41:27,385 --> 00:41:31,690 A real cold cup of water there, Rashid. I was really in it. 539 00:41:34,560 --> 00:41:36,662 - Mr. Philips, yes? - Hello. 540 00:41:36,795 --> 00:41:38,530 This is the owner, Mr. Du Lac. 541 00:41:38,630 --> 00:41:40,165 Mr. Philips. 542 00:41:44,603 --> 00:41:47,104 Three Studies for Figures at the Base of a Crucifixion, 543 00:41:47,105 --> 00:41:49,307 witnesses to Christ's agony. 544 00:41:49,407 --> 00:41:52,476 Mr. Bacon also referred to these as the Three Furies, 545 00:41:52,477 --> 00:41:54,479 punishers of human wrongdoing. 546 00:41:54,580 --> 00:41:56,281 And the matter of provenance? 547 00:41:56,414 --> 00:41:58,984 Is the buyer questioning the authenticity? 548 00:41:59,084 --> 00:42:01,152 The buyer wants it for her husband. 549 00:42:01,252 --> 00:42:03,588 She probably Googled what questions she should ask. 550 00:42:03,589 --> 00:42:06,858 The reverse on the right panel is inscribed Petersfield, 551 00:42:06,992 --> 00:42:08,926 which is near a cottage Bacon worked at 552 00:42:08,927 --> 00:42:11,095 during the gestating years of the painting. 553 00:42:11,096 --> 00:42:13,964 An X-ray of the Fury on that panel would reveal 554 00:42:13,965 --> 00:42:17,235 the face of a man, likely Eric Hall, the owner of that cottage. 555 00:42:17,368 --> 00:42:18,803 It's only had three owners. 556 00:42:18,804 --> 00:42:20,638 The research is basic but on you. 557 00:42:20,639 --> 00:42:22,540 We have to run. Thank you. 558 00:42:22,641 --> 00:42:24,409 I'll run it past my clients. 559 00:42:24,509 --> 00:42:27,746 - Woodcutter! - Who are you? 560 00:42:27,846 --> 00:42:32,751 I am who you think I am, woodcutter. 561 00:42:32,851 --> 00:42:36,521 - Go away. - The clock in your heart. 562 00:42:36,622 --> 00:42:40,425 The gears have stopped meshing. 563 00:42:44,495 --> 00:42:47,398 The vampires are real. They're going to kill us all. 564 00:42:48,700 --> 00:42:51,168 The vampires, they're real! 565 00:42:51,169 --> 00:42:53,003 - They're going to kill us all! - What is this? 566 00:42:53,004 --> 00:42:55,073 He's disrupted the performance! 567 00:42:55,173 --> 00:42:57,642 No, no, no, no. Let him speak, Sam. 568 00:42:57,643 --> 00:43:00,344 Look who's graced us with his presence. 569 00:43:00,345 --> 00:43:01,946 What an honor. 570 00:43:01,947 --> 00:43:03,749 He's here in support of the girl. 571 00:43:03,849 --> 00:43:07,184 - Finish the performance. - Gonna to kill you next. 572 00:43:07,185 --> 00:43:09,788 Why don't you tell us who you are? 573 00:43:09,888 --> 00:43:13,424 - Did you read Le Monde today? - I have not. 574 00:43:13,524 --> 00:43:16,493 A mutilated body found in a park three nights ago. 575 00:43:16,494 --> 00:43:19,765 Crushed skull, puncture wounds on neck, 576 00:43:19,865 --> 00:43:21,633 chest and shoulder blade. 577 00:43:21,733 --> 00:43:25,169 - Was that you? - Of course not. 578 00:43:25,170 --> 00:43:27,872 Because everyone was in coffin by curfew. 579 00:43:27,873 --> 00:43:31,677 Suppose we were to let you go? 580 00:43:31,777 --> 00:43:33,979 And I don't see our girl here 581 00:43:34,079 --> 00:43:37,148 at that particular park, do you? 582 00:43:37,248 --> 00:43:39,049 Speak plainly. 583 00:43:39,050 --> 00:43:41,152 You've had your time to recruit. 584 00:43:41,252 --> 00:43:43,254 It's not happening. 585 00:43:43,354 --> 00:43:46,992 He will be the ruin of us. Do what must be done. 586 00:43:47,092 --> 00:43:48,860 Are you making demands? 587 00:43:49,560 --> 00:43:51,663 The coven would like to know 588 00:43:51,763 --> 00:43:53,765 what you intend to do with him, 589 00:43:53,865 --> 00:43:56,467 beyond comping him a fifth row center aisle ticket? 590 00:43:57,035 --> 00:43:59,270 And do you speak for the coven? 591 00:44:14,753 --> 00:44:16,654 After the ceremony. 592 00:44:16,755 --> 00:44:18,957 After she's committed herself to us. 593 00:44:19,557 --> 00:44:22,392 Then I'll do what must be done. Does that satisfy? 594 00:44:22,393 --> 00:44:26,631 - Did in my maker for far less. - Does that satisfy? 595 00:44:26,798 --> 00:44:29,433 It does, Maitre. 596 00:44:29,434 --> 00:44:31,169 All respects. 597 00:44:32,603 --> 00:44:34,005 No pain. 598 00:44:34,773 --> 00:44:36,975 No pain. 599 00:44:37,976 --> 00:44:39,845 No pain. 600 00:44:46,317 --> 00:44:48,953 Puce! Puce! Puce! 601 00:44:48,954 --> 00:44:52,390 Puce! Puce! Puce! Puce! Puce! 602 00:44:59,697 --> 00:45:02,400 Your first night over the footlights. 603 00:45:03,368 --> 00:45:05,904 - How did it feel? - Like home. 604 00:45:07,605 --> 00:45:10,341 Come, I have something for you. 605 00:45:11,509 --> 00:45:12,744 Sit. 606 00:45:22,988 --> 00:45:24,689 What is it, Maitre? 607 00:45:24,790 --> 00:45:26,758 It's a flea circus. 608 00:45:30,128 --> 00:45:33,698 May it remind you of your humble beginnings. 609 00:45:34,499 --> 00:45:36,234 Would you have us? 610 00:45:40,305 --> 00:45:42,107 Yes, Maitre. 611 00:45:43,574 --> 00:45:44,674 Come. 612 00:45:50,916 --> 00:45:52,349 The Five Laws. 613 00:45:52,350 --> 00:45:55,620 Let youngest read in the youngest. 614 00:46:00,258 --> 00:46:02,961 The ceremony is for members only. 615 00:46:03,895 --> 00:46:05,630 Shall we have a walk? 616 00:46:11,102 --> 00:46:12,804 The Five Laws. 617 00:46:14,172 --> 00:46:15,573 Law one. 618 00:46:16,241 --> 00:46:19,144 Each coven must have its leader 619 00:46:19,244 --> 00:46:21,012 and only he might order 620 00:46:21,179 --> 00:46:23,949 the working of the Dark Trick upon a mortal. 621 00:46:26,517 --> 00:46:28,419 Will you abide? 622 00:46:29,120 --> 00:46:30,455 I will. 623 00:46:30,555 --> 00:46:31,756 Law two. 624 00:46:33,058 --> 00:46:36,962 The Dark Gifts must never be given to the crippled, 625 00:46:37,062 --> 00:46:38,964 the maimed or to children... 626 00:46:39,064 --> 00:46:42,066 - I'm gonna leave Paris. - Where would you go? 627 00:46:42,067 --> 00:46:44,601 I was thinking London. 628 00:46:44,602 --> 00:46:46,637 If it's too large, maybe Dublin. 629 00:46:47,572 --> 00:46:49,507 You left a body in the park. 630 00:46:50,408 --> 00:46:51,943 More reason I should leave. 631 00:46:52,043 --> 00:46:54,645 No vampire must commit to writing 632 00:46:54,779 --> 00:46:56,614 the history of the vampires. 633 00:46:56,747 --> 00:47:01,286 You exposed us. Should I allow the London coven such exposure? 634 00:47:04,589 --> 00:47:08,026 No vampire shall ever reveal his or her true nature 635 00:47:08,126 --> 00:47:10,628 to a mortal and let the mortal live. 636 00:47:10,728 --> 00:47:13,697 You revealed yourself to the law firm of Roget & Abert. 637 00:47:13,698 --> 00:47:15,833 They do business with vampires. 638 00:47:15,934 --> 00:47:20,538 No vampire may ever destroy another vampire... 639 00:47:21,472 --> 00:47:23,808 except that the coven master 640 00:47:23,909 --> 00:47:28,813 has the power of life and death over all his flock. 641 00:47:29,480 --> 00:47:31,781 "I will not harm you." 642 00:47:31,782 --> 00:47:33,651 Those were your first words to me. 643 00:47:33,751 --> 00:47:35,819 "My maker was a vampire named Bruce. 644 00:47:35,820 --> 00:47:39,490 Who's Lestat de Lioncourt?" Your first words to the coven. 645 00:47:41,826 --> 00:47:46,630 And it is his obligation to finally seek the destruction 646 00:47:46,631 --> 00:47:50,101 of all those who have broken these five laws. 647 00:47:50,201 --> 00:47:51,668 Where are we going? 648 00:47:51,669 --> 00:47:53,371 We're going to get lost 649 00:47:53,471 --> 00:47:55,373 and end up back by the river. 650 00:47:56,341 --> 00:47:58,076 Like all our walks. 651 00:47:58,209 --> 00:48:01,546 Will you abide by this fifth and final law? 652 00:48:02,447 --> 00:48:03,915 I will. 653 00:48:04,782 --> 00:48:06,217 A flea no more. 654 00:48:10,956 --> 00:48:13,191 Take my head off if you're gonna do it. 655 00:48:14,059 --> 00:48:15,492 I saw what fire does. 656 00:48:15,493 --> 00:48:17,428 I don't want to go out that way. 657 00:48:17,528 --> 00:48:19,397 Any other requests? 658 00:48:19,864 --> 00:48:21,466 Look after Claudia. 659 00:48:21,566 --> 00:48:23,401 She doesn't need looking after. 660 00:48:23,534 --> 00:48:25,436 She won't be here very long. 661 00:48:27,572 --> 00:48:28,773 What?! 662 00:48:29,507 --> 00:48:31,576 You made her at 14. 663 00:48:32,210 --> 00:48:34,379 A most turbulent chemistry. 664 00:48:35,680 --> 00:48:38,816 Her mind, as fierce as it is now, will not endure. 665 00:48:38,916 --> 00:48:40,785 It will break apart in time. 666 00:48:42,020 --> 00:48:43,788 You don't know her. 667 00:48:45,890 --> 00:48:47,725 I don't have to. 668 00:48:49,860 --> 00:48:51,896 I've seen it all before. 669 00:48:54,032 --> 00:48:56,267 I've seen too much, Louis. 670 00:48:58,569 --> 00:49:00,638 Surprise! 671 00:49:02,273 --> 00:49:04,475 You didn't think we were going to 672 00:49:04,575 --> 00:49:06,410 leave you in the wet room, did you? 673 00:49:06,411 --> 00:49:08,146 You're a star, Claudia. 674 00:49:08,279 --> 00:49:10,648 A new play for you and the ladies. 675 00:49:11,716 --> 00:49:14,084 'My Baby Loves Windows.' 676 00:49:14,085 --> 00:49:15,653 I play your governess. 677 00:49:15,753 --> 00:49:17,622 And I play your mother. 678 00:49:18,556 --> 00:49:20,658 And I play the little girl? 679 00:49:20,758 --> 00:49:23,594 You'll be their little birdie for the next 50 years. 680 00:49:29,267 --> 00:49:31,269 What did he call it? 681 00:49:33,571 --> 00:49:36,141 'The Savage Garden.' 682 00:49:38,609 --> 00:49:40,778 Why is it, Louis, 683 00:49:41,412 --> 00:49:45,983 those with the most power are often the weakest? 684 00:49:47,818 --> 00:49:49,954 Don't give up on her. 685 00:49:50,721 --> 00:49:54,625 Tell her she's beautiful. Tell her that every morning. 686 00:50:26,157 --> 00:50:27,892 You walked me home. 687 00:50:29,694 --> 00:50:31,028 Did I? 688 00:50:31,829 --> 00:50:33,998 That's my building over there. 689 00:50:37,135 --> 00:50:38,903 Did he break you, Louis? 690 00:50:40,171 --> 00:50:41,906 Are you broken? 691 00:50:44,275 --> 00:50:45,410 No. 692 00:50:46,344 --> 00:50:48,079 But I carry him. 693 00:50:49,980 --> 00:50:51,749 And I don't know if I... 694 00:50:52,650 --> 00:50:54,085 if I can... 695 00:50:55,186 --> 00:50:57,255 The pain, the... 696 00:51:00,125 --> 00:51:01,559 You will. 697 00:51:03,661 --> 00:51:05,096 I did. 698 00:51:08,133 --> 00:51:09,567 You and him? 699 00:51:11,035 --> 00:51:12,903 A century or so ago. 700 00:51:14,239 --> 00:51:15,540 Yesterday. 701 00:51:18,008 --> 00:51:20,044 What is time to a vampire? 702 00:52:09,960 --> 00:52:11,829 You wanna come upstairs? 703 00:52:16,133 --> 00:52:18,269 Are you inviting me in? 704 00:52:20,771 --> 00:52:23,674 Depends. Are you gonna kill me? 705 00:52:45,730 --> 00:52:48,666 I'm a fierce vampire trapped in the body of a little girl. 706 00:52:48,833 --> 00:52:53,003 I'm reminded of it every night of my existence. 707 00:52:53,170 --> 00:52:54,439 There's something broken in me. 708 00:52:56,941 --> 00:52:59,977 Who am I? Am I my history I have endured? 709 00:53:00,110 --> 00:53:02,380 What is vampire life but poor decisions? 710 00:53:03,981 --> 00:53:07,117 What about you and me? Me and you? 711 00:53:07,285 --> 00:53:09,119 I want you. You sure about that? 712 00:53:17,595 --> 00:53:21,499 Unconscious death is the fate of all mortals. 713 00:53:22,933 --> 00:53:23,934 Up. 714 00:53:25,570 --> 00:53:28,439 Up. Mark: "No Pain" is the name of episode three, 715 00:53:28,606 --> 00:53:32,743 and it is ironic because the whole episode is about pain. 716 00:53:32,910 --> 00:53:34,111 No pain. 717 00:53:35,145 --> 00:53:36,947 No pain. 718 00:53:42,219 --> 00:53:44,522 We jump back in time with Armand. 719 00:53:44,689 --> 00:53:47,091 What we get is Armand's back story, 720 00:53:47,258 --> 00:53:49,169 which pulls a little bit from the vampire, Lestat, 721 00:53:49,193 --> 00:53:50,795 which is the next book. 722 00:53:50,995 --> 00:53:53,130 So that's obviously exciting for our literary fans. 723 00:53:53,264 --> 00:53:54,799 Our ways were finished. 724 00:53:54,932 --> 00:53:57,201 We were embers on a waning pile. 725 00:53:57,368 --> 00:53:58,808 It also gives us an opportunity 726 00:53:58,936 --> 00:54:00,347 to learn a little bit more about the coven. 727 00:54:00,371 --> 00:54:02,239 Gets us some Lestat in there. 728 00:54:02,373 --> 00:54:04,642 And one of the best things is that for a long time, 729 00:54:04,775 --> 00:54:06,277 we get the Louis version of Lestat, 730 00:54:06,444 --> 00:54:08,713 and now we get the Armand version of Lestat. 731 00:54:08,879 --> 00:54:09,959 And how are they different? 732 00:54:10,047 --> 00:54:11,716 And you watch Sam do that stuff, 733 00:54:11,882 --> 00:54:13,418 and it's just exquisite. 734 00:54:13,584 --> 00:54:16,253 Ah! Madame. 735 00:54:16,421 --> 00:54:17,788 By this point, 736 00:54:17,955 --> 00:54:20,391 we've learned that who tells the story 737 00:54:20,558 --> 00:54:23,394 is often more important than how the story is being told. 738 00:54:23,561 --> 00:54:25,229 How much of it is true? 739 00:54:25,396 --> 00:54:28,433 How much of it is used to paint Armand in a good light? 740 00:54:29,967 --> 00:54:31,469 Lestat! 741 00:54:34,104 --> 00:54:36,774 Tonight, we have a little altercation 742 00:54:36,941 --> 00:54:39,577 between two vampires and a mortal. 743 00:54:39,744 --> 00:54:41,412 Action! 744 00:54:41,579 --> 00:54:43,247 So I'm gonna be hurling Lestat 745 00:54:43,414 --> 00:54:45,583 up against that wall just over there. 746 00:54:45,750 --> 00:54:47,060 Levan, who's directing this episode, 747 00:54:47,084 --> 00:54:48,653 is detail oriented, 748 00:54:48,819 --> 00:54:50,988 and he's a massive fan of the books, as well, 749 00:54:51,155 --> 00:54:55,360 so he understands where this particular part of the story 750 00:54:55,493 --> 00:54:57,828 fits narratively in the next book. 751 00:54:59,464 --> 00:55:01,666 What I felt was important in this scene, 752 00:55:01,832 --> 00:55:04,702 we have a time freeze element that happens. 753 00:55:04,902 --> 00:55:08,005 We're using people who are good at standing frozen, 754 00:55:08,172 --> 00:55:10,941 and we're using fishnets to have dresses... 755 00:55:11,108 --> 00:55:13,177 It's very analogue, which I like. 756 00:55:13,344 --> 00:55:14,679 It's pretty impressive I think. 757 00:55:14,845 --> 00:55:16,681 They've managed to freeze some horses 758 00:55:16,814 --> 00:55:19,350 in the background, so the horses are being very well-behaved. 759 00:55:19,517 --> 00:55:22,387 I get dragged on a rig, which was really fun to do, 760 00:55:22,520 --> 00:55:24,154 and it's difficult to see all those 761 00:55:24,288 --> 00:55:26,624 beautiful velvet wolf killer coats get ripped up. 762 00:55:26,791 --> 00:55:29,126 It's lots of stunts. It's lots of French. 763 00:55:34,865 --> 00:55:37,034 We've done a system, we call it a slack line 764 00:55:37,167 --> 00:55:38,703 and a nitrogen ratchet 765 00:55:38,869 --> 00:55:42,239 to motivate our stunt performer toward the wall. 766 00:55:42,440 --> 00:55:44,008 We always take what's on paper 767 00:55:44,174 --> 00:55:46,310 and try to make it bigger and better. 768 00:55:46,477 --> 00:55:47,812 As the scene progresses, 769 00:55:47,978 --> 00:55:49,980 the anger and the emotion increases 770 00:55:50,147 --> 00:55:52,182 so the stunt becomes bigger and bigger. 771 00:55:52,349 --> 00:55:55,753 We go from a slide and a flick to flying against the wall. 772 00:56:02,527 --> 00:56:04,361 You're not the first to attempt this. 773 00:56:04,495 --> 00:56:06,495 I could give you the names of four others who have. 774 00:56:06,631 --> 00:56:08,766 And they're all dead, or undead. 775 00:56:08,899 --> 00:56:10,901 The Talamasca is very important 776 00:56:11,068 --> 00:56:13,604 to the Anne Rice canon. 777 00:56:13,804 --> 00:56:16,040 The files have been placed 778 00:56:16,206 --> 00:56:21,579 with proper encryption on your comically vulnerable laptop. 779 00:56:21,712 --> 00:56:24,449 It's almost like "Men in Black". 780 00:56:24,649 --> 00:56:28,453 This is an organization that oversees all of the demons, 781 00:56:28,653 --> 00:56:30,921 witches, vampires, 782 00:56:31,055 --> 00:56:35,092 all of this unexplained phenomena. 783 00:56:35,259 --> 00:56:38,929 Anne Rice's imagination seems to be limitless, 784 00:56:39,063 --> 00:56:41,699 and she's able to create a world 785 00:56:41,866 --> 00:56:43,801 and then add another world onto it. 786 00:56:44,001 --> 00:56:46,737 So the Talamasca world is... it's just wonderful. 787 00:56:46,904 --> 00:56:49,774 It's a wonderful foil to the whole vampire world. 788 00:56:55,279 --> 00:56:58,783 Louis, who we met before he was a vampire, 789 00:56:58,916 --> 00:57:01,919 he's almost like an undercover agent 790 00:57:02,086 --> 00:57:04,655 in a world in which he can't be found out. 791 00:57:04,855 --> 00:57:07,055 There is much talk of your camera in the coffin. 792 00:57:07,124 --> 00:57:09,093 They say you're mad in love with humanity, 793 00:57:09,226 --> 00:57:11,796 saving their private moments with light and shadow. 794 00:57:11,929 --> 00:57:13,798 So Louis is very tentative 795 00:57:13,931 --> 00:57:16,601 and reluctant to join anybody. 796 00:57:16,767 --> 00:57:19,737 Perhaps the two of you... I'm not joining the coven. 797 00:57:19,904 --> 00:57:22,139 I think the coven, it's a rejection of them 798 00:57:22,306 --> 00:57:24,642 and what a vampire should be and shouldn't be, 799 00:57:24,809 --> 00:57:27,978 while Louis is always teetering on ideas of morality 800 00:57:28,145 --> 00:57:30,848 and who he is and what's right and what's wrong. 801 00:57:31,048 --> 00:57:32,983 He can't commit in the way 802 00:57:33,150 --> 00:57:35,352 that they've committed to their set of rules, 803 00:57:35,486 --> 00:57:36,766 and that just makes him a target. 804 00:57:36,887 --> 00:57:38,756 I'm out here finding myself. 805 00:57:38,923 --> 00:57:41,492 Then what is there left for me? 806 00:57:41,659 --> 00:57:43,160 Oh, there's room. 807 00:57:50,901 --> 00:57:52,603 Stick with it, Puss. 808 00:57:52,737 --> 00:57:53,804 You're almost there. 809 00:57:53,938 --> 00:57:55,339 Puss. Flea. 810 00:57:55,472 --> 00:57:56,674 It's a horrible nickname, 811 00:57:56,807 --> 00:57:58,247 but Claudia doesn't take any of it in 812 00:57:58,408 --> 00:57:59,786 because she realizes what they're doing 813 00:57:59,810 --> 00:58:01,646 in calling her that, and it's flea, 814 00:58:01,812 --> 00:58:04,048 meaning little, like, bottom of the barrel. 815 00:58:04,248 --> 00:58:06,517 They're gonna let me join the coven end of this week. 816 00:58:08,586 --> 00:58:10,154 It'd be nice if you come. 817 00:58:10,320 --> 00:58:12,156 As an audience, everybody roots for Claudia 818 00:58:12,322 --> 00:58:15,793 because she demands to be taken seriously. 819 00:58:18,462 --> 00:58:20,865 Claudia is very intelligent, 820 00:58:21,031 --> 00:58:24,134 so I wouldn't say she completely changed herself. 821 00:58:24,301 --> 00:58:27,071 I'd say she molded herself to appease them. 822 00:58:27,204 --> 00:58:29,974 But I think she's always combating with being 823 00:58:30,140 --> 00:58:31,842 a second choice for people. 824 00:58:32,009 --> 00:58:34,478 So when she meets the coven and all these vampires 825 00:58:34,645 --> 00:58:36,213 are accepting her into the coven, 826 00:58:36,380 --> 00:58:38,549 she is fulfilled, 827 00:58:38,716 --> 00:58:41,151 and she's found what she's been looking for... 828 00:58:41,318 --> 00:58:44,188 a group of people that put her first. 829 00:58:44,354 --> 00:58:47,324 To finally be in the coven, 830 00:58:47,491 --> 00:58:49,259 have an opportunity to go on stage, 831 00:58:49,459 --> 00:58:51,161 but to have to play a baby 832 00:58:51,328 --> 00:58:53,998 just reinforces all of the issues 833 00:58:54,164 --> 00:58:56,867 that she has about being taken seriously, 834 00:58:57,001 --> 00:58:58,869 being respected. 835 00:58:59,003 --> 00:59:01,371 You'll be their little birdy for the next 50 years. 836 00:59:01,538 --> 00:59:04,675 Being able to make proactive decisions 837 00:59:04,842 --> 00:59:06,076 about her own life, 838 00:59:06,210 --> 00:59:07,520 it's a void that's created for her 839 00:59:07,544 --> 00:59:09,013 that she can never have that. 840 00:59:09,179 --> 00:59:11,515 Shall we have a walk? 841 00:59:11,682 --> 00:59:12,693 For all intents and purposes, 842 00:59:12,717 --> 00:59:15,753 Armand is going to kill Louis. 843 00:59:15,920 --> 00:59:18,455 I don't think it was preempted that he might not, 844 00:59:18,656 --> 00:59:20,524 because he feels he has no choice. 845 00:59:20,691 --> 00:59:22,727 His 200 years with the coven 846 00:59:22,893 --> 00:59:24,629 is a lot more important than this new person 847 00:59:24,829 --> 00:59:27,364 who's coming to his life, even though this person is... 848 00:59:27,531 --> 00:59:32,269 magnetic and making him feel all these amazing new emotions. 849 00:59:32,436 --> 00:59:34,639 I will not harm you. Jacob: Louis's in shock... 850 00:59:34,772 --> 00:59:36,092 Those were your first words to me. 851 00:59:36,173 --> 00:59:37,574 In that moment. 852 00:59:37,742 --> 00:59:39,644 And so, they share a bit of their past 853 00:59:39,844 --> 00:59:41,245 and a bit of their trauma. 854 00:59:41,378 --> 00:59:42,446 What is it, Louis? 855 00:59:42,579 --> 00:59:43,981 I think the cogs are turning. 856 00:59:44,181 --> 00:59:45,549 Those who are the most powerful... 857 00:59:45,716 --> 00:59:47,051 Their power dynamic. 858 00:59:47,217 --> 00:59:49,553 They're often the weakest. 859 00:59:49,720 --> 00:59:51,722 You want to come upstairs? 860 00:59:51,856 --> 00:59:54,558 He doesn't have a way out in the end, he chooses. 861 00:59:54,725 --> 00:59:56,727 Are you inviting me in? 862 00:59:56,894 --> 00:59:59,129 The choice in the end is... 863 00:59:59,263 --> 01:00:00,898 Depends. To pursue love... 864 01:00:01,065 --> 01:00:02,166 Are you gonna kill me? 865 01:00:02,366 --> 01:00:04,802 To pursue this feeling. 64895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.