All language subtitles for IKAW PA RIN ANG PIPILIIN KO 2024

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,451 --> 00:01:18,953 {\an8}Yeah! You can do it! Let's go! 2 00:01:54,948 --> 00:01:56,533 Is my pitch okay, guys? 3 00:01:56,616 --> 00:01:59,494 - Yeah! - Keep going! 4 00:02:14,175 --> 00:02:16,052 - Bestie! - Yes? 5 00:02:16,136 --> 00:02:17,679 I'm starting to lose it! 6 00:02:26,187 --> 00:02:27,355 Cheers! 7 00:02:28,356 --> 00:02:31,568 Yeah! 8 00:02:32,277 --> 00:02:33,528 One more? 9 00:02:33,611 --> 00:02:35,196 - Is that enough? - That's enough! 10 00:02:35,280 --> 00:02:36,489 It's all good! Come here! 11 00:02:36,573 --> 00:02:38,449 Let's have a toast! 12 00:02:38,533 --> 00:02:40,451 Right? 13 00:02:40,535 --> 00:02:43,329 Cheers! 14 00:03:00,680 --> 00:03:02,390 You're off-key! 15 00:03:04,642 --> 00:03:05,768 What? 16 00:03:07,395 --> 00:03:09,063 The note is C. 17 00:03:09,564 --> 00:03:11,441 What you're hitting is note E. 18 00:03:11,524 --> 00:03:13,067 That's a male key. 19 00:03:13,860 --> 00:03:16,571 It's not in your range, so you can't sing it properly. 20 00:03:18,740 --> 00:03:20,158 And you're drunk. 21 00:03:20,241 --> 00:03:21,326 Wow. 22 00:03:21,868 --> 00:03:23,119 Hey, sorry. 23 00:03:23,202 --> 00:03:24,871 Am I off-key? 24 00:03:24,954 --> 00:03:28,458 No worries, next time, even if I'm heartbroken, 25 00:03:28,541 --> 00:03:30,293 even if I'm shattered, 26 00:03:30,376 --> 00:03:32,754 I'll make sure that I'm not off-key, okay? 27 00:03:32,837 --> 00:03:35,381 So, it won't be embarrassing for you, okay? 28 00:03:35,465 --> 00:03:37,133 - That's not an excuse! - Sorry! 29 00:03:38,092 --> 00:03:42,055 Your voice or ears aren't broken, right? 30 00:03:53,566 --> 00:03:54,567 C! 31 00:03:58,071 --> 00:04:01,032 You know, if I needed someone to lecture me, 32 00:04:01,115 --> 00:04:03,826 then I wouldn't have broken up with my boyfriend. 33 00:04:03,910 --> 00:04:05,203 But what about me? 34 00:04:05,286 --> 00:04:06,663 What about what I need? 35 00:04:06,746 --> 00:04:08,081 What I want? 36 00:04:08,164 --> 00:04:09,624 I am nothing to him! 37 00:04:09,707 --> 00:04:10,541 He doesn't care. 38 00:04:10,625 --> 00:04:11,918 He's silent. 39 00:04:14,587 --> 00:04:16,256 Isn't that even more deafening? 40 00:05:19,110 --> 00:05:21,237 I might accept Ferdie's offer. 41 00:05:25,074 --> 00:05:26,534 I'll be gone for a while. 42 00:06:15,541 --> 00:06:16,542 Ferdie, 43 00:06:17,085 --> 00:06:21,422 there are many more talented students, or professors who can help you. 44 00:06:21,506 --> 00:06:23,591 Why do we need someone from the outside? 45 00:06:23,674 --> 00:06:25,343 We'll even have to pay him. 46 00:06:26,260 --> 00:06:27,929 We already have an arrangement. 47 00:06:28,012 --> 00:06:32,183 My fee won't be deducted from the university's subsidy. 48 00:06:55,915 --> 00:06:57,333 We've sorted that out. 49 00:06:58,501 --> 00:07:00,670 We will use our own arrangements. 50 00:07:03,840 --> 00:07:07,552 We don't have a market for classical music here. 51 00:07:17,186 --> 00:07:20,815 Who doesn't know the works of Canseco, right? 52 00:08:59,497 --> 00:09:03,834 I'll send the music sheets tomorrow, along with the assignments. 53 00:09:10,091 --> 00:09:12,552 - Yes, it is. - But is it for real? 54 00:09:12,635 --> 00:09:16,264 Because if this doesn't work, they said they'll disband us. 55 00:09:16,347 --> 00:09:18,057 - That's not true. - I hope not. 56 00:09:18,140 --> 00:09:20,017 Sir Andrew said so. 57 00:09:20,101 --> 00:09:21,644 You're a suck-up, huh? 58 00:09:21,727 --> 00:09:23,729 Hey, no way! Just a little curious. 59 00:09:26,524 --> 00:09:27,567 It's Sir Michael. 60 00:09:31,279 --> 00:09:33,239 Sir Michael? It's just Michael. 61 00:09:41,205 --> 00:09:42,832 I'm not your Sir. 62 00:09:43,583 --> 00:09:45,626 You're not my students either. 63 00:09:46,168 --> 00:09:47,878 You're all professionals. 64 00:09:52,466 --> 00:09:55,136 Nine o'clock means nine o'clock. 65 00:09:56,262 --> 00:09:57,888 Not nine and a half. 66 00:09:59,557 --> 00:10:00,933 Learn to commit. 67 00:10:03,853 --> 00:10:05,646 I am committed, though. 68 00:10:05,730 --> 00:10:06,814 I hate tardiness. 69 00:10:09,567 --> 00:10:10,484 It's just that... 70 00:10:10,568 --> 00:10:12,320 I don't like excuses either. 71 00:10:16,032 --> 00:10:17,867 Do you have something else to say? 72 00:10:23,873 --> 00:10:27,418 Well, I do, but it seems like you don't want to listen. 73 00:10:28,085 --> 00:10:29,420 I'll just go home. 74 00:10:29,503 --> 00:10:30,755 Ms. Rodriguez. 75 00:10:36,719 --> 00:10:40,973 Sometimes, it's also good to keep quiet to avoid conflicts. 76 00:10:42,642 --> 00:10:46,562 Michael, if I wanted peace and quiet, 77 00:10:46,646 --> 00:10:48,773 I would've chosen to be a nun. 78 00:10:49,440 --> 00:10:50,441 Right? 79 00:10:54,570 --> 00:10:55,613 Let's go. 80 00:11:11,629 --> 00:11:13,506 I thought Dad already fixed this? 81 00:11:14,090 --> 00:11:15,216 I don't know. 82 00:11:16,050 --> 00:11:19,303 - Hi, Dad! - Dad, it's off-key! 83 00:11:20,429 --> 00:11:22,473 Okay, I'll fix it later. 84 00:11:22,556 --> 00:11:23,641 And this too! 85 00:11:24,934 --> 00:11:26,060 Okay. 86 00:11:26,143 --> 00:11:27,395 This one too! 87 00:12:05,391 --> 00:12:06,851 Ms. Rodriguez. 88 00:12:07,601 --> 00:12:09,478 Where did that note come from? 89 00:12:10,646 --> 00:12:11,856 Are you an arranger? 90 00:12:12,773 --> 00:12:14,066 Where is that in the sheet? 91 00:12:16,986 --> 00:12:19,238 Sorry, it was an automatic response. 92 00:12:19,321 --> 00:12:22,241 When the swell came here, 93 00:12:22,324 --> 00:12:24,452 it just felt so natural, and... 94 00:12:24,535 --> 00:12:27,496 The emotion just needed to come out... 95 00:12:27,580 --> 00:12:30,541 Like you're on the verge of tears because it hurts. 96 00:12:32,084 --> 00:12:35,921 The audience applauding in a singing contest. 97 00:12:36,338 --> 00:12:37,882 You know what I mean? 98 00:12:38,549 --> 00:12:40,801 We have an arrangement to follow. 99 00:12:42,052 --> 00:12:43,762 And you're not a soloist. 100 00:12:43,846 --> 00:12:45,681 We have a piece to follow. 101 00:12:46,182 --> 00:12:47,516 Just follow it. 102 00:12:57,401 --> 00:13:02,490 Les, I need to move for the project with Ferdie. 103 00:13:04,742 --> 00:13:05,826 Michael. 104 00:13:23,385 --> 00:13:24,803 Are we giving up? 105 00:13:41,487 --> 00:13:42,655 Aren't you happy? 106 00:14:10,474 --> 00:14:13,269 And you're not happy with me anymore, right? 107 00:15:04,153 --> 00:15:07,323 I'm just thinking about "Ngayon at Kailanman." 108 00:15:07,823 --> 00:15:10,242 It's clean, right? But... 109 00:15:16,457 --> 00:15:17,708 - Really? - Yeah! 110 00:15:17,791 --> 00:15:22,338 It's clever, new, modern. 111 00:15:29,345 --> 00:15:32,431 Well, it's not that I don't agree, 112 00:15:32,514 --> 00:15:36,810 but I'm just a bit hesitant about the clever and modern part. 113 00:15:37,603 --> 00:15:44,276 Partner, Canseco is already a part of people's lives, right? 114 00:15:44,360 --> 00:15:47,237 Almost every kid sang his songs in singing contests. 115 00:15:47,321 --> 00:15:50,491 And for every occasion, there's always a Canseco song. 116 00:15:50,574 --> 00:15:55,454 So, what I'm concerned about is people's expectations, you know. 117 00:15:55,537 --> 00:15:57,331 When they come to the concert, 118 00:15:58,082 --> 00:16:01,418 they already have a Canseco in mind, you know. 119 00:16:01,502 --> 00:16:04,755 So, do you want to make it more pop, more commercial? 120 00:16:04,838 --> 00:16:06,090 Well... 121 00:16:06,173 --> 00:16:10,010 No, not pop. No, no, not pop. 122 00:16:12,054 --> 00:16:15,599 I think it should be more emotive. 123 00:16:16,350 --> 00:16:20,104 There's a term they use now, feels. 124 00:16:20,187 --> 00:16:21,355 Something like that. 125 00:16:21,438 --> 00:16:22,856 That's what they call it. 126 00:16:22,940 --> 00:16:24,942 - It's all about the feels. - I get that. 127 00:16:25,025 --> 00:16:26,360 - Yeah? - I understand. 128 00:16:26,443 --> 00:16:27,945 Feels, yeah. 129 00:16:28,028 --> 00:16:28,988 You're right. 130 00:16:29,071 --> 00:16:30,406 What made you think of that? 131 00:17:12,948 --> 00:17:14,700 I felt that. 132 00:17:15,409 --> 00:17:16,577 It hurts. 133 00:17:17,953 --> 00:17:20,247 I do listen to my team, you know. 134 00:17:20,330 --> 00:17:21,915 So, if you're ready, 135 00:17:22,291 --> 00:17:23,625 let's rehearse. 136 00:17:27,254 --> 00:17:28,297 What's this? 137 00:17:28,922 --> 00:17:30,466 Did you get kicked out? 138 00:17:33,969 --> 00:17:35,137 Seriously? 139 00:17:35,554 --> 00:17:36,972 I'm moving. 140 00:17:42,144 --> 00:17:44,271 Well, since you have so many opinions... 141 00:17:46,648 --> 00:17:48,150 Look at this. 142 00:17:48,650 --> 00:17:53,280 Where's a good place to move to? Here or there? 143 00:17:53,864 --> 00:17:55,199 Well... 144 00:17:59,286 --> 00:18:02,081 Here, it's quieter. 145 00:18:04,333 --> 00:18:06,168 I don't want quiet anymore. 146 00:18:12,674 --> 00:18:14,426 Do you have a problem? 147 00:18:29,358 --> 00:18:31,527 Come in. Put it here... 148 00:18:32,945 --> 00:18:34,780 Ms. Rodriguez. 149 00:18:46,500 --> 00:18:49,545 Is this a gift or a peace offering? 150 00:18:50,838 --> 00:18:51,964 Well... 151 00:18:57,594 --> 00:19:00,556 And it's hard if you're new here. 152 00:19:00,639 --> 00:19:01,890 And yeah, 153 00:19:01,974 --> 00:19:05,144 a peace offering to lower your irritation with me. 154 00:19:07,312 --> 00:19:10,691 Because you're new here, 155 00:19:10,774 --> 00:19:14,820 I made a list of restaurants that deliver... 156 00:19:16,655 --> 00:19:19,449 - You cook? - You don't? 157 00:19:19,825 --> 00:19:20,826 No. 158 00:19:26,748 --> 00:19:28,417 You do laundry too? 159 00:19:28,500 --> 00:19:31,503 Better than you. 160 00:19:32,546 --> 00:19:33,714 I see. 161 00:19:36,008 --> 00:19:40,971 Okay. So, my gift is useless. 162 00:19:41,054 --> 00:19:44,725 Well, it's fine, you are wife-less. 163 00:19:48,187 --> 00:19:49,688 Bro. 164 00:19:50,230 --> 00:19:52,065 - Thank you. - Thank you, sir. 165 00:19:54,318 --> 00:19:56,153 So, what song did you sing? 166 00:19:58,906 --> 00:20:00,407 The one by Canseco. 167 00:20:01,074 --> 00:20:03,368 The one you sang in the singing contest. 168 00:20:03,452 --> 00:20:04,494 That. 169 00:20:05,329 --> 00:20:06,663 The one at... 170 00:20:06,747 --> 00:20:09,917 at the Feast of Santo Niรฑo, in Barangay Quirino. 171 00:20:10,584 --> 00:20:12,127 That's far. 172 00:20:13,337 --> 00:20:17,216 My mom didn't want to miss it. She was after the prize money. 173 00:20:17,299 --> 00:20:19,259 So, what did you sing? 174 00:20:24,681 --> 00:20:25,891 I'll tell you next time. 175 00:20:26,558 --> 00:20:27,976 When we're better friends. 176 00:20:31,104 --> 00:20:32,147 Here. 177 00:20:33,357 --> 00:20:35,734 Dad, I might stay out late again, 178 00:20:35,817 --> 00:20:37,986 Jen and I have another rehearsal. 179 00:20:38,070 --> 00:20:39,404 The piano is still broken. 180 00:20:40,155 --> 00:20:43,909 It's because the piano needs a new pedal. 181 00:20:46,954 --> 00:20:49,289 I was just thinking. 182 00:20:51,458 --> 00:20:55,128 Maybe we can consider... 183 00:20:55,212 --> 00:20:57,005 Sis, let's eat. 184 00:20:57,089 --> 00:20:59,216 Yes. Maybe we can buy a new keyboard? 185 00:20:59,758 --> 00:21:01,301 Even a secondhand one. 186 00:21:01,385 --> 00:21:02,427 Oh, no. 187 00:21:02,511 --> 00:21:04,680 I don't have the money for that. 188 00:21:06,265 --> 00:21:08,976 What if we sell the piano? 189 00:21:09,977 --> 00:21:11,728 We can use the money. 190 00:21:11,812 --> 00:21:13,522 What? Why would we sell it? 191 00:21:15,315 --> 00:21:16,942 It's a good brand. 192 00:21:20,237 --> 00:21:22,030 It's probably beyond repair. 193 00:21:32,082 --> 00:21:33,625 We're not selling it. 194 00:22:09,202 --> 00:22:12,164 Sorry, I was off-key. I'm still adjusting. 195 00:22:12,247 --> 00:22:13,457 I'll fix it. 196 00:22:16,168 --> 00:22:17,169 Enjoy your date. 197 00:22:17,252 --> 00:22:19,171 Hey! You're still here? 198 00:22:19,254 --> 00:22:21,006 - Hi, Sir Michael! - Hi! Hello! 199 00:22:21,089 --> 00:22:22,424 Someone needs the room. 200 00:22:22,507 --> 00:22:24,009 Oh, okay. 201 00:22:24,092 --> 00:22:25,385 We'll leave then. 202 00:22:28,555 --> 00:22:29,681 Jas! 203 00:22:29,765 --> 00:22:32,726 - Just a moment, please. - Can you practice somewhere else? 204 00:22:32,809 --> 00:22:33,935 Someone needs the room. 205 00:22:34,936 --> 00:22:36,021 All right, then. 206 00:22:40,150 --> 00:22:41,651 Okay. 207 00:22:42,402 --> 00:22:43,737 Is there a problem? 208 00:22:44,988 --> 00:22:45,989 Well... 209 00:22:47,199 --> 00:22:50,660 It's just... It's kind of hard to play the piano at our house. 210 00:22:50,744 --> 00:22:53,580 I was hoping to practice in here. But it's fine. 211 00:22:54,915 --> 00:22:57,334 I have an old keyboard at home, 212 00:22:57,417 --> 00:23:00,045 - you can borrow that. - No, it's okay! 213 00:23:00,128 --> 00:23:02,089 It's fine, no one's using it anyway. 214 00:23:02,172 --> 00:23:03,715 I was about to donate it. 215 00:23:04,174 --> 00:23:05,342 I'll just go get it. 216 00:23:05,425 --> 00:23:07,719 I'll go with you. I'll get it. 217 00:23:07,803 --> 00:23:09,429 I really need to practice. 218 00:23:14,101 --> 00:23:15,310 Your problem is... 219 00:23:16,228 --> 00:23:19,272 not really about pitch, Jas. 220 00:23:19,356 --> 00:23:22,609 It's because you're studying the song like a soloist. 221 00:23:23,777 --> 00:23:27,114 But it seems like my part is right, 222 00:23:27,739 --> 00:23:28,740 isn't it? 223 00:23:29,783 --> 00:23:30,784 Come with me. 224 00:23:32,077 --> 00:23:33,078 Come on. 225 00:23:40,877 --> 00:23:44,297 You need to hear the harmony. 226 00:23:44,381 --> 00:23:47,300 See, when you sing in a choir, 227 00:23:47,384 --> 00:23:49,803 you tend to block out others? 228 00:23:49,886 --> 00:23:52,472 To stay in tune, right? 229 00:23:54,599 --> 00:23:56,143 that's a rookie move. 230 00:23:56,935 --> 00:23:59,271 The really good choir members, 231 00:23:59,354 --> 00:24:01,606 they listen to each other. 232 00:24:01,690 --> 00:24:05,277 That's why when you hear them, their blending is perfect 233 00:24:07,946 --> 00:24:09,447 - Got it? - Yes. 234 00:24:10,115 --> 00:24:11,533 Excuse me, just a moment. 235 00:24:11,616 --> 00:24:13,702 I have something that you need to hear. 236 00:24:14,327 --> 00:24:15,871 Can I explain something to you? 237 00:24:16,454 --> 00:24:17,289 Is that okay? 238 00:24:19,666 --> 00:24:20,625 Here you are. 239 00:24:32,137 --> 00:24:33,305 That's the choir. 240 00:24:35,348 --> 00:24:37,767 So, can you hear the harmony? 241 00:24:37,851 --> 00:24:41,271 That's where most of our knowledge about music comes from. 242 00:24:46,234 --> 00:24:47,861 And so on. 243 00:24:47,944 --> 00:24:50,322 So, it's very important 244 00:24:50,947 --> 00:24:54,284 when you're listening to music, when you're studying it, 245 00:24:54,367 --> 00:24:56,119 you need to study the whole piece. 246 00:24:56,203 --> 00:24:59,664 Be open to the sounds of others, and everything. 247 00:25:05,503 --> 00:25:07,505 You should have been a professor. 248 00:25:10,008 --> 00:25:13,053 It's hard for me to explain this to my spouse. 249 00:25:13,511 --> 00:25:15,889 How can I make other people understand? 250 00:25:15,972 --> 00:25:18,808 Even with my choir members, I can't make them understand. 251 00:25:20,477 --> 00:25:22,312 Maybe you're the one with the problem? 252 00:25:23,230 --> 00:25:25,607 I'm the problem? Why am I the problem? 253 00:25:28,777 --> 00:25:30,820 Sorry, that was a bad joke. 254 00:25:30,904 --> 00:25:31,947 I see. 255 00:25:32,739 --> 00:25:37,244 I'm sure your ex has bigger problems with you. 256 00:25:37,327 --> 00:25:39,079 That's heavy. 257 00:25:39,162 --> 00:25:40,372 Not really. 258 00:25:40,455 --> 00:25:42,415 He just didn't understand why... 259 00:25:42,999 --> 00:25:45,252 why I love singing so much. 260 00:25:45,752 --> 00:25:50,340 So, they're the ones with the problem. We're fine, we're perfect. 261 00:25:51,466 --> 00:25:54,302 Music should connect us to other people. 262 00:25:54,386 --> 00:25:55,845 The feelings. 263 00:25:58,682 --> 00:26:01,810 It's weird because instead of connecting us, 264 00:26:02,686 --> 00:26:06,606 music is the reason we're both alone now. 265 00:26:09,985 --> 00:26:12,153 You're not alone now. 266 00:26:37,053 --> 00:26:38,096 I got it. 267 00:27:03,371 --> 00:27:04,706 No relationship, 268 00:27:04,789 --> 00:27:06,875 but he wants it to be exclusive. 269 00:27:06,958 --> 00:27:09,169 - What's that? - Friends with benefits? 270 00:27:09,252 --> 00:27:10,545 Oh, he's not my friend. 271 00:27:12,213 --> 00:27:15,050 He just wants the boyfriend experience. 272 00:27:15,133 --> 00:27:18,178 No, he just doesn't want to commit. 273 00:27:26,603 --> 00:27:28,688 I almost kissed Michael. 274 00:27:28,772 --> 00:27:30,273 Our Michael? 275 00:27:34,527 --> 00:27:36,654 I'm so fragile. 276 00:27:38,365 --> 00:27:39,824 I'm so fragile. 277 00:27:47,248 --> 00:27:48,583 Instead of fooling around. 278 00:27:53,880 --> 00:27:55,882 That's a whole new level of focus! 279 00:28:02,597 --> 00:28:05,558 because they are still under the university. 280 00:28:05,642 --> 00:28:07,811 It affects everyone, 281 00:28:07,894 --> 00:28:09,938 everyone if this becomes a scandal. 282 00:28:10,939 --> 00:28:14,526 You are causing the scandal! 283 00:28:30,750 --> 00:28:34,379 that you're risking your professionalism for an affair. 284 00:28:37,340 --> 00:28:39,926 First, I'm already separated. 285 00:28:41,010 --> 00:28:44,013 Second, we are not dating. 286 00:28:44,681 --> 00:28:48,059 Third, there's no affair going on. 287 00:28:48,143 --> 00:28:50,645 So, there's nothing to talk about here. 288 00:28:57,444 --> 00:28:59,404 If this gets out at school, 289 00:28:59,487 --> 00:29:00,739 in the choral communities, 290 00:29:00,822 --> 00:29:02,449 it's sexual harassment. 291 00:29:02,532 --> 00:29:04,367 There's no harassment! 292 00:29:04,868 --> 00:29:06,494 - Shut up! - I don't want to. 293 00:29:09,497 --> 00:29:12,375 Let's make it clear, okay? 294 00:29:13,084 --> 00:29:14,669 I'm the one who kissed him. 295 00:29:14,753 --> 00:29:17,005 Me. Not the other way around. 296 00:29:18,131 --> 00:29:19,340 Well, he's handsome. 297 00:29:19,424 --> 00:29:21,384 Am I not allowed to have a crush? 298 00:29:21,468 --> 00:29:22,719 And also, Sir, 299 00:29:22,802 --> 00:29:24,179 I know he's my boss, 300 00:29:24,262 --> 00:29:27,140 that's why I'm clarifying that he didn't pressure me. 301 00:29:27,223 --> 00:29:28,516 I was the one who insisted. 302 00:29:28,600 --> 00:29:30,226 And he rejected me 303 00:29:30,310 --> 00:29:32,771 because we're just colleagues. 304 00:29:33,313 --> 00:29:34,355 And Sir, 305 00:29:34,439 --> 00:29:37,984 thank you for defending my dignity as a woman. 306 00:29:38,610 --> 00:29:41,863 But if you're going to use this to shut down our choir... 307 00:29:41,946 --> 00:29:42,947 Jas! 308 00:29:43,865 --> 00:29:45,033 It's true, right? 309 00:29:45,116 --> 00:29:47,118 They want to shut us down. 310 00:29:47,202 --> 00:29:49,245 That's why they're making it a big deal. 311 00:29:49,829 --> 00:29:51,623 Let's just make it simple. 312 00:29:52,165 --> 00:29:53,500 I'll leave. 313 00:30:01,549 --> 00:30:02,634 No issues. 314 00:30:04,552 --> 00:30:05,637 Jas! 315 00:30:12,936 --> 00:30:16,147 I prefer this weather 'cause Mom doesn't like me sweating. 316 00:30:16,231 --> 00:30:17,524 Silly, right? 317 00:30:17,607 --> 00:30:18,983 Your mom doesn't like what? 318 00:30:19,067 --> 00:30:20,026 But it's true. 319 00:30:22,821 --> 00:30:25,406 I told you because you're my best friend, 320 00:30:25,490 --> 00:30:27,075 not for you to betray me! 321 00:30:27,951 --> 00:30:29,619 What you did was wrong. 322 00:30:29,702 --> 00:30:31,579 You're putting the whole choir at risk. 323 00:30:31,663 --> 00:30:35,208 You know they're watching our every move, and you do this? 324 00:30:35,291 --> 00:30:36,376 You're being selfish. 325 00:30:39,087 --> 00:30:40,255 And, bestie, 326 00:30:40,338 --> 00:30:43,216 our friend got rejected, and you still reported it. 327 00:30:43,299 --> 00:30:45,510 But that's not the point, 328 00:30:45,593 --> 00:30:48,054 the point is our choir is in jeopardy. 329 00:30:48,137 --> 00:30:49,889 Jas, this is all I have. 330 00:30:49,973 --> 00:30:53,643 My job is for my family and my child. 331 00:30:53,726 --> 00:30:55,603 This is what I do for myself. 332 00:30:57,438 --> 00:30:58,731 If the choir falls apart, 333 00:30:58,815 --> 00:31:01,359 everything we've worked for would be for nothing. 334 00:31:01,442 --> 00:31:02,735 That's why we want to make the choir a success, right? 335 00:31:03,695 --> 00:31:07,156 But that's not a reason to throw Jas under the bus. 336 00:31:09,826 --> 00:31:11,077 All of you are safe. 337 00:31:11,703 --> 00:31:12,996 I'm out of the choir. 338 00:31:14,163 --> 00:31:15,456 - Jas! - Jas! 339 00:31:33,558 --> 00:31:36,978 If you're going to blame me for ruining your career, 340 00:31:37,061 --> 00:31:38,771 get in line. 341 00:31:44,027 --> 00:31:45,028 Hey. 342 00:31:50,575 --> 00:31:51,618 How are you? 343 00:32:23,066 --> 00:32:24,984 Let's keep this between us, okay? 344 00:32:27,737 --> 00:32:28,738 Here. 345 00:32:29,155 --> 00:32:30,156 It's yours. 346 00:32:30,657 --> 00:32:32,575 I don't want to wash it. 347 00:32:40,959 --> 00:32:42,710 But are you okay? 348 00:32:43,378 --> 00:32:45,004 They didn't kick you out? 349 00:32:45,630 --> 00:32:47,840 Did you leave to protect me? 350 00:32:49,050 --> 00:32:50,051 No. 351 00:32:51,886 --> 00:32:55,264 I left so they wouldn't have a reason to shut down the choir. 352 00:33:01,813 --> 00:33:03,898 I'll talk to Ferdie. 353 00:33:03,982 --> 00:33:05,984 - When I leave... - You're going to leave? 354 00:33:08,987 --> 00:33:11,698 So you can come back to the choir when I'm gone. 355 00:33:13,157 --> 00:33:14,242 Wow. 356 00:33:14,325 --> 00:33:15,576 You want to be a martyr? 357 00:33:18,371 --> 00:33:23,418 Aren't you doing the same? 358 00:33:25,628 --> 00:33:29,757 Leaving to save your choir, right? 359 00:33:31,217 --> 00:33:32,218 Still... 360 00:33:33,136 --> 00:33:35,346 I won't be going back there, 361 00:33:35,430 --> 00:33:37,432 after how they treated me. 362 00:33:37,515 --> 00:33:39,517 If they don't want me there, I won't go. 363 00:33:39,600 --> 00:33:41,310 Why would I force myself? 364 00:33:47,442 --> 00:33:48,526 I'm going home. 365 00:33:49,527 --> 00:33:50,945 I'm sleepy. 366 00:33:53,448 --> 00:33:54,532 See you. 367 00:33:59,912 --> 00:34:02,832 Dad, no matter what you do, it won't be fixed. 368 00:34:03,332 --> 00:34:05,251 Just let me, please. 369 00:34:10,089 --> 00:34:11,549 Why are you still here? 370 00:34:12,091 --> 00:34:14,052 Aren't you rehearsing with the choir? 371 00:34:15,261 --> 00:34:18,723 - Yes, I'm leaving now. - I'll go with you! 372 00:34:18,806 --> 00:34:20,558 I have something to do near there. 373 00:34:21,851 --> 00:34:23,102 Excuse me, sis. 374 00:34:23,644 --> 00:34:25,646 - Are you coming along? - Yes. 375 00:34:25,730 --> 00:34:26,731 Bye, Dad! 376 00:34:36,824 --> 00:34:38,785 - Michael. - Hey, Ferdie. 377 00:34:45,708 --> 00:34:47,251 What are you saying, Ferdie? 378 00:34:48,252 --> 00:34:51,589 I'm just resigning as a conductor. 379 00:34:51,672 --> 00:34:53,424 I won't take the arrangements. 380 00:34:53,508 --> 00:34:54,801 I've been paid for that. 381 00:34:54,884 --> 00:34:57,345 Use it, continue with the concert. 382 00:34:57,428 --> 00:35:00,807 So, why do you still need to resign? 383 00:35:00,890 --> 00:35:03,184 Andrew is just bullying you. 384 00:35:06,062 --> 00:35:09,524 I don't want to give him a reason to come after you. 385 00:35:09,607 --> 00:35:11,818 There. Hey, be wary! 386 00:35:11,901 --> 00:35:12,902 They should be wary of me. 387 00:35:12,985 --> 00:35:14,362 No, you must be wary. 388 00:35:14,445 --> 00:35:15,780 - Don't go too fast! - Okay. 389 00:35:15,863 --> 00:35:17,198 We were going too fast. 390 00:35:17,281 --> 00:35:18,699 Okay, okay. 391 00:35:18,783 --> 00:35:20,243 - Goodbye, sis! - Take care! 392 00:35:23,579 --> 00:35:24,831 Don't drive too fast! 393 00:35:27,834 --> 00:35:29,836 Is he your brother? Did he give you a ride? 394 00:35:29,919 --> 00:35:31,254 I just rode with him. 395 00:35:34,423 --> 00:35:36,551 Did you tell them what happened? 396 00:35:39,137 --> 00:35:42,640 Jas, if you need me to explain to them what happened... 397 00:35:42,723 --> 00:35:45,101 Why? Nothing happened, right? 398 00:35:50,690 --> 00:35:52,567 Are you coming back? 399 00:35:53,818 --> 00:35:55,027 No, I'm not. 400 00:35:55,111 --> 00:35:57,405 There are plenty of other options. 401 00:35:57,488 --> 00:35:58,489 What about you? 402 00:35:59,615 --> 00:36:02,160 Yeah, maybe I'll take a break for a while. 403 00:36:02,827 --> 00:36:05,746 I have a lot of arrangements to work on anyway. 404 00:36:06,497 --> 00:36:08,499 You're not going back to Manila? 405 00:36:12,003 --> 00:36:14,046 There's nothing there for me to go back to. 406 00:36:18,217 --> 00:36:19,260 Where are you going? 407 00:36:19,719 --> 00:36:20,845 I'll drop you off. 408 00:36:21,470 --> 00:36:24,140 Actually, anywhere quiet would do. 409 00:36:24,223 --> 00:36:26,684 I just need to practice my piece properly. 410 00:36:28,352 --> 00:36:31,355 Is that the winning piece for the Feast of Santo Niรฑo? 411 00:36:31,439 --> 00:36:32,398 Is it? 412 00:36:32,481 --> 00:36:35,860 You know, don't laugh at it. It brought me luck. 413 00:36:35,943 --> 00:36:37,445 I actually won with that. 414 00:37:12,146 --> 00:37:14,065 Okay, okay. 415 00:37:14,148 --> 00:37:16,567 Here's the chord. Here. 416 00:37:17,652 --> 00:37:18,861 Okay? 417 00:37:19,862 --> 00:37:21,822 All right? 418 00:37:23,366 --> 00:37:24,367 Okay. 419 00:37:25,660 --> 00:37:26,494 There. 420 00:37:27,286 --> 00:37:28,371 That's the chord. 421 00:37:29,455 --> 00:37:30,456 Okay. 422 00:37:31,707 --> 00:37:32,917 Don't you remember? 423 00:37:34,085 --> 00:37:35,211 You don't remember. 424 00:37:36,504 --> 00:37:38,297 I remember something else. 425 00:37:40,049 --> 00:37:41,884 - Get it together. - Sorry. 426 00:37:41,968 --> 00:37:43,427 - Let's do it. - Okay. 427 00:37:43,511 --> 00:37:44,512 One more. 428 00:37:48,808 --> 00:37:50,476 - I am ready. - You're still smiling, 429 00:37:50,559 --> 00:37:52,770 - it's distracting me. - I'm not smiling! 430 00:37:52,853 --> 00:37:55,439 I'm just really happy. It's because it's beautiful. 431 00:37:55,523 --> 00:37:58,651 - One more. Okay, serious now. - Okay, ready. 432 00:37:59,277 --> 00:38:00,486 I... 433 00:38:01,821 --> 00:38:03,322 I feel self-conscious. 434 00:38:03,406 --> 00:38:05,324 No, what you're doing is beautiful. 435 00:38:05,408 --> 00:38:06,784 It's beautiful. 436 00:38:06,867 --> 00:38:08,035 - Okay. - All right. 437 00:38:09,870 --> 00:38:12,039 Why are you laughing? 438 00:38:12,665 --> 00:38:14,292 No, okay. I am ready. 439 00:38:20,047 --> 00:38:21,632 You know what, just turn around. 440 00:38:21,716 --> 00:38:22,758 Turn around? 441 00:38:22,842 --> 00:38:24,593 Just turn around! 442 00:38:26,971 --> 00:38:28,472 I'll turn around. I am ready! 443 00:38:30,057 --> 00:38:32,184 Well, you're distracting me! 444 00:38:32,268 --> 00:38:33,936 You're still smiling. 445 00:38:34,020 --> 00:38:36,063 Besides, I know you don't like me. 446 00:38:36,147 --> 00:38:38,482 - What? - Come on, let's do it. 447 00:38:40,234 --> 00:38:41,235 Go. 448 00:38:49,243 --> 00:38:51,037 I didn't say that. 449 00:39:31,202 --> 00:39:33,579 You kept denying it, 450 00:39:33,662 --> 00:39:36,499 but I knew you'd give in eventually. 451 00:39:41,212 --> 00:39:44,131 You don't have rehearsal today, right? 452 00:39:44,215 --> 00:39:46,258 Or do you have a new student to teach? 453 00:39:46,717 --> 00:39:48,677 We just have an additional rehearsal. 454 00:39:48,761 --> 00:39:49,887 I'm leaving. 455 00:39:49,970 --> 00:39:52,348 You look like you're enjoying your rehearsal. 456 00:39:53,015 --> 00:39:54,183 When is the performance? 457 00:39:54,266 --> 00:39:55,559 I don't know yet. 458 00:39:55,643 --> 00:39:56,977 I'll let you know. 459 00:39:57,061 --> 00:39:58,896 - I'm going now. - Sure. 460 00:39:58,979 --> 00:40:00,856 Sis, you didn't wash your uniform. 461 00:40:00,940 --> 00:40:02,358 It's not required today! 462 00:40:02,441 --> 00:40:04,610 Why was she in such a hurry? 463 00:40:08,823 --> 00:40:09,782 All right. 464 00:40:09,865 --> 00:40:12,034 Give Les whatever she wants. 465 00:40:13,244 --> 00:40:14,412 That should be fine. 466 00:40:21,919 --> 00:40:23,629 Oh, sorry. 467 00:40:35,391 --> 00:40:36,392 Are you okay? 468 00:40:43,816 --> 00:40:45,359 Leslie is... 469 00:40:46,152 --> 00:40:47,528 your ex? 470 00:40:49,238 --> 00:40:52,658 Ex-wife, as soon as possible, 471 00:40:52,741 --> 00:40:54,243 if she had her way. 472 00:40:59,915 --> 00:41:02,001 Where did we leave off yesterday? 473 00:41:05,045 --> 00:41:06,005 What was that again? 474 00:41:06,088 --> 00:41:07,131 Where were we? 475 00:41:12,303 --> 00:41:15,723 We don't need to rehearse if you're going through something. 476 00:41:18,726 --> 00:41:19,852 It's okay. 477 00:41:24,732 --> 00:41:25,900 Hey. 478 00:41:31,780 --> 00:41:33,866 Are you hey-ing me? 479 00:41:34,950 --> 00:41:37,411 It's okay to feel hurt. 480 00:41:38,954 --> 00:41:41,248 You were together for a long time, right? 481 00:41:50,049 --> 00:41:50,966 Hey. 482 00:41:56,388 --> 00:41:58,349 Did you just "hey" me? 483 00:41:59,266 --> 00:42:01,060 The love has been gone for a while. 484 00:42:03,270 --> 00:42:04,313 Okay. 485 00:42:07,483 --> 00:42:10,277 At least you're free to build something new 486 00:42:10,361 --> 00:42:11,612 with someone else, right? 487 00:42:11,695 --> 00:42:14,406 You don't have to wait for years, 488 00:42:14,490 --> 00:42:17,034 hoping for something to happen, 489 00:42:17,910 --> 00:42:20,079 right? 490 00:42:21,288 --> 00:42:27,127 Because sometimes, marriage can be like a prison. 491 00:42:36,220 --> 00:42:37,846 Where did that come from? 492 00:42:40,224 --> 00:42:41,225 Nowhere. 493 00:42:43,686 --> 00:42:45,187 I just thought 494 00:42:46,689 --> 00:42:50,192 that if it's over, 495 00:42:51,652 --> 00:42:53,529 it's over. 496 00:42:55,072 --> 00:42:58,534 It's better to leave first before you get left behind. 497 00:43:08,043 --> 00:43:09,086 Hey. 498 00:43:10,004 --> 00:43:11,797 Don't finish that. Save some for me. 499 00:44:25,412 --> 00:44:28,290 - Why are you trembling? - I'm nervous. 500 00:44:28,374 --> 00:44:29,500 Nervous, huh? 501 00:44:30,000 --> 00:44:31,251 You're really good. 502 00:44:31,335 --> 00:44:33,128 You even got first place, right? 503 00:44:35,381 --> 00:44:36,632 It will be okay. 504 00:44:38,217 --> 00:44:40,219 - All right then. - Okay. 505 00:44:40,969 --> 00:44:42,596 - Good luck. - Okay. 506 00:44:42,680 --> 00:44:43,681 Okay. 507 00:44:54,483 --> 00:44:55,567 Thank you! 508 00:44:57,903 --> 00:44:58,904 Hey. 509 00:45:03,784 --> 00:45:05,411 - Okay. - Okay. 510 00:45:05,786 --> 00:45:07,663 Okay. Do your best. 511 00:45:08,455 --> 00:45:09,456 Bye. 512 00:45:41,822 --> 00:45:43,073 Jen! 513 00:45:43,157 --> 00:45:45,409 I made it! 514 00:45:47,494 --> 00:45:48,495 Oh, Jas. 515 00:45:48,579 --> 00:45:51,039 What's going on now? I thought we were cool? 516 00:45:51,748 --> 00:45:55,252 No, I texted you because, well, my lips... 517 00:45:55,335 --> 00:45:57,337 I have something to confess. 518 00:45:57,421 --> 00:45:58,589 What is it? 519 00:45:59,715 --> 00:46:02,676 I went to your house to congratulate you. 520 00:46:02,759 --> 00:46:04,261 Congratulations, right? 521 00:46:04,344 --> 00:46:06,388 - And? - Your dad was there. 522 00:46:08,015 --> 00:46:11,185 Jas, he knows you're not in the choir anymore. 523 00:46:14,688 --> 00:46:15,689 Excuse me. 524 00:46:26,825 --> 00:46:27,826 Dad! 525 00:46:28,410 --> 00:46:29,411 Well... 526 00:46:30,954 --> 00:46:32,664 I just didn't want you to worry, 527 00:46:32,748 --> 00:46:34,291 that's why I didn't tell you. 528 00:46:35,125 --> 00:46:39,171 I was going to tell you when I found a new choir. 529 00:46:39,254 --> 00:46:41,256 Here, I passed. 530 00:46:41,340 --> 00:46:43,800 It's just a choir, you'll find a new one. 531 00:46:45,928 --> 00:46:47,304 But what you did... 532 00:46:48,931 --> 00:46:50,891 - He's your conductor! - Dad! 533 00:46:50,974 --> 00:46:53,310 This is so awkward. 534 00:46:53,810 --> 00:46:56,021 I know, you're all grown up. 535 00:46:56,772 --> 00:46:58,607 You have your own life. 536 00:46:58,690 --> 00:46:59,608 That's true. 537 00:47:00,359 --> 00:47:02,528 This is my love life! 538 00:47:03,487 --> 00:47:05,197 Is he your boyfriend? 539 00:47:06,114 --> 00:47:07,658 Dad, seriously? 540 00:47:07,741 --> 00:47:10,285 Do I meddle in your life when you're there every night 541 00:47:10,369 --> 00:47:13,372 at your piano waiting for Mom? 542 00:47:13,455 --> 00:47:15,249 Don't compare me to you! 543 00:47:16,458 --> 00:47:18,001 Your mother and I are married! 544 00:47:18,085 --> 00:47:19,086 We have a family! 545 00:47:19,169 --> 00:47:22,297 - We have a life! - No, Dad! It's just you! 546 00:47:22,381 --> 00:47:23,799 You don't have her anymore! 547 00:47:23,882 --> 00:47:26,343 Where is she? 548 00:47:35,185 --> 00:47:37,437 If you can't show me respect, then just leave! 549 00:47:51,660 --> 00:47:52,995 Just for tonight. 550 00:47:53,537 --> 00:47:55,205 There's no room at Jen's place, 551 00:47:55,289 --> 00:47:57,374 and I can't get in contact with Ryan. 552 00:47:59,334 --> 00:48:00,335 Thanks. 553 00:48:00,419 --> 00:48:01,378 It's okay! 554 00:48:01,461 --> 00:48:03,046 Don't worry. 555 00:48:07,050 --> 00:48:09,219 I passed the choir, did I mention that? 556 00:48:10,053 --> 00:48:12,848 - So, let's drink. My treat. - Jas, wait! 557 00:48:12,931 --> 00:48:15,309 Just a moment! Stay right there. 558 00:48:18,520 --> 00:48:20,480 What did you and your father argue about? 559 00:48:33,535 --> 00:48:34,703 Good morning! 560 00:48:35,829 --> 00:48:37,039 I'm Michael. 561 00:48:38,790 --> 00:48:40,208 This is for you. 562 00:48:41,001 --> 00:48:42,294 What are you doing here? 563 00:48:45,130 --> 00:48:48,091 Just in case you were worried about where Jas is. 564 00:48:49,009 --> 00:48:50,844 She stayed at my house. 565 00:48:53,930 --> 00:48:55,932 She's sleeping in my bed... 566 00:48:58,477 --> 00:48:59,770 I'm on the floor. 567 00:49:01,355 --> 00:49:02,356 Yeah. 568 00:49:05,567 --> 00:49:06,818 Is that a bribe? 569 00:49:08,862 --> 00:49:12,741 I just thought that since Jas isn't here, 570 00:49:12,824 --> 00:49:14,868 no one's here to cook your breakfast. 571 00:49:21,375 --> 00:49:23,585 Have you ever tasted my daughter's cooking? 572 00:49:42,562 --> 00:49:45,774 Are you returning her to me or taking her from me? 573 00:49:52,531 --> 00:49:55,450 My daughter will only make your head hurt. 574 00:50:09,381 --> 00:50:10,924 You can't control her, can you? 575 00:50:18,598 --> 00:50:19,808 Can you? 576 00:50:22,561 --> 00:50:23,812 Not really. 577 00:50:29,651 --> 00:50:30,944 Is she still mad? 578 00:50:31,820 --> 00:50:33,905 Well... 579 00:50:35,949 --> 00:50:37,617 Just a little. 580 00:50:55,927 --> 00:50:58,305 Elijah, what's going on? 581 00:50:59,765 --> 00:51:02,976 I have a portable amp... 582 00:51:03,059 --> 00:51:05,687 - Yeah. - And if you need... 583 00:51:05,771 --> 00:51:08,815 It has dual input with a microphone and... 584 00:51:08,899 --> 00:51:10,108 Hey, sis! 585 00:51:14,821 --> 00:51:16,031 Why are you here? 586 00:51:17,491 --> 00:51:19,034 Well, Jas... 587 00:51:19,117 --> 00:51:22,204 We were just talking. We're done now. 588 00:51:22,287 --> 00:51:25,665 It's good you're here now because we need to talk. 589 00:51:26,708 --> 00:51:29,711 Hey, bro, I have a CD collection in my room. 590 00:51:29,795 --> 00:51:31,713 - Let's check it out. - Sure! 591 00:51:31,797 --> 00:51:33,215 Excuse us, okay? 592 00:51:33,673 --> 00:51:34,674 Excuse me. 593 00:51:42,432 --> 00:51:43,475 Okay. 594 00:51:45,519 --> 00:51:49,731 I'm going to sell the piano. 595 00:51:50,398 --> 00:51:51,650 You should come home. 596 00:51:51,733 --> 00:51:52,818 No, Dad. 597 00:51:53,693 --> 00:51:55,195 You're not coming home? 598 00:51:55,278 --> 00:51:57,447 Don't sell the piano. 599 00:51:57,531 --> 00:51:58,782 It's fine. 600 00:51:58,865 --> 00:52:01,868 I just don't want you to get hurt. 601 00:52:02,369 --> 00:52:04,663 Why would I get hurt? 602 00:52:05,080 --> 00:52:06,623 Well, you're in love, right? 603 00:52:07,666 --> 00:52:08,500 Aren't you? 604 00:52:09,251 --> 00:52:11,711 You think I don't know my own child? 605 00:52:13,129 --> 00:52:19,010 Dear, Michael is a good guy, talented... 606 00:52:19,803 --> 00:52:21,847 I understand why you have a crush on him. 607 00:52:21,930 --> 00:52:23,598 Dad, come on. 608 00:52:23,682 --> 00:52:27,602 He's been through a lot. He knows a lot about the world. 609 00:52:27,686 --> 00:52:29,646 But you, you're just starting out. 610 00:52:30,272 --> 00:52:32,774 What do you even have to connect about? 611 00:52:36,945 --> 00:52:38,029 I don't know. 612 00:52:39,114 --> 00:52:40,282 As long as... 613 00:52:41,283 --> 00:52:43,243 We're on the same wavelength. 614 00:52:43,326 --> 00:52:45,453 It's weird, but it's like that. 615 00:52:46,746 --> 00:52:49,332 Still keep going on about that wavelength thing? 616 00:52:52,043 --> 00:52:53,128 Just come home, okay? 617 00:52:53,211 --> 00:52:55,714 I won't meddle, all right? 618 00:52:56,506 --> 00:52:57,591 Okay. 619 00:52:59,718 --> 00:53:02,721 By the way, your boyfriend is a great cook. 620 00:53:02,804 --> 00:53:04,472 - Really? - Yeah. 621 00:53:04,556 --> 00:53:05,682 Better than me? 622 00:53:05,765 --> 00:53:08,894 Yes, that's why I'll let him stay here instead of you. 623 00:53:10,103 --> 00:53:11,146 You can visit. 624 00:53:41,092 --> 00:53:42,344 Let me fix it. 625 00:54:11,665 --> 00:54:13,750 - That was fast, huh? - Wait a moment. 626 00:54:13,833 --> 00:54:15,710 You take too long. You'll be late. 627 00:54:15,794 --> 00:54:18,380 Well, better than you picking a fight with me. 628 00:54:18,463 --> 00:54:20,256 I'm not picking a fight with you. 629 00:54:20,340 --> 00:54:21,967 Then what do you call it? Sweet? 630 00:54:23,802 --> 00:54:25,011 Well, look at that. 631 00:54:25,095 --> 00:54:27,597 Wait for me to open your door first. 632 00:54:27,681 --> 00:54:28,807 Why are you so mean? 633 00:54:28,890 --> 00:54:31,059 - I'm not mean. - Then what? 634 00:54:31,893 --> 00:54:33,645 Cute, affectionate, sweet? 635 00:54:34,604 --> 00:54:35,730 Can I do that? 636 00:54:37,023 --> 00:54:40,110 Yes, but not too much. I might get used to it. 637 00:54:40,986 --> 00:54:43,238 Now, it's my fault for being sweet. 638 00:55:10,807 --> 00:55:12,225 Why did you stop? 639 00:55:13,309 --> 00:55:15,478 Am I bothering you? 640 00:55:15,937 --> 00:55:17,022 Yes. 641 00:55:17,772 --> 00:55:19,941 It's so obvious when I make a mistake. 642 00:55:21,026 --> 00:55:22,777 I'm not saying anything, am I? 643 00:55:22,861 --> 00:55:25,613 Yes, but you stop what you're doing. 644 00:55:25,697 --> 00:55:27,741 And your forehead looks like this. 645 00:55:32,620 --> 00:55:34,247 Why are you looking? 646 00:55:34,330 --> 00:55:36,041 Because I know you're judging me. 647 00:55:36,124 --> 00:55:39,044 And your face isn't very friendly. 648 00:55:40,128 --> 00:55:41,504 You know what? 649 00:55:41,588 --> 00:55:45,258 In our relationship, you don't like me being sweet. 650 00:55:45,341 --> 00:55:48,011 But at work, you want me to be sweet. 651 00:55:50,764 --> 00:55:52,015 Relationship? 652 00:55:52,932 --> 00:55:54,601 What do you call this then? 653 00:55:56,019 --> 00:55:57,270 I don't know. 654 00:56:17,499 --> 00:56:19,417 You're rehearsing in front of me now? 655 00:56:19,501 --> 00:56:21,669 I thought you didn't want that. 656 00:56:22,170 --> 00:56:24,380 It's okay if it's in front of my boyfriend. 657 00:56:31,971 --> 00:56:34,432 Hey, thanks. 658 00:56:40,897 --> 00:56:41,898 So... 659 00:56:42,315 --> 00:56:43,733 How's Jas doing? 660 00:56:45,819 --> 00:56:47,320 She's okay. 661 00:56:48,863 --> 00:56:51,991 People like Andrew won't bring her down. 662 00:56:55,954 --> 00:56:57,205 Are you two together now? 663 00:57:22,439 --> 00:57:23,857 You're pregnant? 664 00:57:26,860 --> 00:57:28,069 What happened? 665 00:57:31,698 --> 00:57:32,699 What? 666 00:57:49,090 --> 00:57:51,551 I thought I could handle this alone. 667 00:57:52,552 --> 00:57:55,013 So, you weren't planning on telling me anything? 668 00:57:58,975 --> 00:58:00,643 How could I tell you? 669 00:58:06,816 --> 00:58:08,943 I have a life now. 670 00:58:10,820 --> 00:58:12,655 With someone else! 671 00:58:48,274 --> 00:58:52,946 I've always wanted a baby girl, right? 672 00:59:09,420 --> 00:59:11,005 I have some good news. 673 00:59:15,843 --> 00:59:17,303 Save the date, okay? 674 00:59:25,144 --> 00:59:26,688 Is there a problem? 675 00:59:28,606 --> 00:59:30,650 Can we talk inside? 676 00:59:34,946 --> 00:59:36,573 That's making me nervous. 677 00:59:38,324 --> 00:59:40,159 Let's stay here then. 678 00:59:42,370 --> 00:59:43,329 Okay. 679 00:59:44,289 --> 00:59:47,333 Jas, Leslie called. 680 00:59:50,587 --> 00:59:53,673 This happened before we separated, 681 00:59:55,383 --> 00:59:56,968 before I met you. 682 00:59:59,721 --> 01:00:00,722 Well... 683 01:00:02,348 --> 01:00:03,600 She's pregnant. 684 01:00:25,413 --> 01:00:27,498 Are you going back to her? 685 01:00:35,089 --> 01:00:37,133 We both have lives now. 686 01:00:39,969 --> 01:00:44,182 You know I love you, so much. 687 01:00:45,642 --> 01:00:47,435 I won't leave you hanging. 688 01:00:49,729 --> 01:00:52,190 We're just going to... 689 01:00:59,030 --> 01:01:03,159 It's getting late, I need to head home. 690 01:01:03,660 --> 01:01:05,453 I'll drive you. 691 01:01:05,536 --> 01:01:08,039 No, it's okay. I have a few stops to make. 692 01:02:10,643 --> 01:02:12,687 I know this is hard for you. 693 01:02:15,732 --> 01:02:19,485 It's hard for you too, so we're even. 694 01:02:24,866 --> 01:02:25,908 Shall we? 695 01:03:33,059 --> 01:03:34,060 Hey, Dad! 696 01:03:39,732 --> 01:03:41,692 Can I have some water? 697 01:03:43,194 --> 01:03:47,365 We have a choir performance, do you want to come watch? 698 01:03:53,204 --> 01:03:54,539 You're losing weight, huh? 699 01:03:58,042 --> 01:03:59,126 I'm just busy, Dad. 700 01:04:01,170 --> 01:04:02,755 Are you really okay? 701 01:04:03,923 --> 01:04:04,924 Yes. 702 01:04:05,842 --> 01:04:07,385 I'll just take this to my room. 703 01:04:27,071 --> 01:04:28,072 Hi! 704 01:04:28,447 --> 01:04:30,449 Sorry, I took a while. 705 01:04:31,200 --> 01:04:32,702 It's okay. 706 01:04:33,160 --> 01:04:34,203 Okay. 707 01:04:34,287 --> 01:04:35,830 Do you want to eat out, 708 01:04:35,913 --> 01:04:38,207 so we don't have to cook at home? 709 01:04:38,291 --> 01:04:39,959 That's not necessary. 710 01:04:40,042 --> 01:04:43,379 Jas, I need to go to Manila first. 711 01:04:43,462 --> 01:04:47,049 Leslie might need a C-section. 712 01:04:48,134 --> 01:04:49,510 Okay. 713 01:04:50,052 --> 01:04:51,387 Go ahead then. 714 01:04:51,470 --> 01:04:52,597 I'll go home. 715 01:04:55,141 --> 01:04:56,726 Go, they need you there. 716 01:04:56,809 --> 01:04:58,686 - It's fine. - I have time. 717 01:05:00,479 --> 01:05:01,856 Okay. 718 01:05:10,072 --> 01:05:13,242 Let's eat. I'll make breakfast. What do you want? 719 01:05:13,326 --> 01:05:15,369 Actually, I've already eaten. 720 01:05:16,537 --> 01:05:18,623 And I need to go to work. 721 01:05:22,335 --> 01:05:25,129 Okay then, maybe we can talk later. 722 01:05:26,213 --> 01:05:28,132 Yeah. About that... 723 01:05:30,051 --> 01:05:32,261 I might not be able to come home tonight. 724 01:05:33,387 --> 01:05:35,848 I have something to take care of at the hospital. 725 01:05:36,682 --> 01:05:38,267 Do you want me to come with you? 726 01:05:42,063 --> 01:05:43,147 You don't want me to? 727 01:05:45,441 --> 01:05:46,692 No, it's not like that. 728 01:05:46,776 --> 01:05:48,069 Well... 729 01:05:49,570 --> 01:05:50,947 She doesn't want to. 730 01:05:53,199 --> 01:05:56,452 Leslie's family is coming over later. 731 01:05:59,747 --> 01:06:01,832 - Okay. - Yeah. 732 01:06:02,875 --> 01:06:04,835 Do you want to see a picture of the baby? 733 01:06:18,683 --> 01:06:19,976 She looks like you. 734 01:06:20,059 --> 01:06:21,268 That's what they say. 735 01:06:23,521 --> 01:06:25,439 A bit of Leslie too. 736 01:06:27,650 --> 01:06:28,776 Yeah. 737 01:06:35,491 --> 01:06:36,409 Go take a shower. 738 01:06:37,576 --> 01:06:38,661 Okay. 739 01:06:42,581 --> 01:06:43,791 Okay. 740 01:06:50,256 --> 01:06:54,176 See, we're all here to support you. 741 01:06:54,260 --> 01:06:57,847 So, you'd better come and support our concert too. 742 01:06:57,930 --> 01:07:00,182 You have an ulterior motive, huh? 743 01:07:00,266 --> 01:07:02,518 Of course, we should support each other. 744 01:07:02,810 --> 01:07:03,936 Right. 745 01:07:04,395 --> 01:07:06,772 Shall we bring Uncle with us? 746 01:07:06,856 --> 01:07:07,857 Okay. 747 01:07:08,399 --> 01:07:10,985 How about you, Jas, will you go with Michael? 748 01:07:13,738 --> 01:07:15,156 He might be late. 749 01:07:26,542 --> 01:07:28,586 Michael - I'm outside. I'm sorry. 750 01:07:37,219 --> 01:07:38,054 Sorry. 751 01:07:39,847 --> 01:07:40,681 Sorry. 752 01:07:42,266 --> 01:07:43,309 Sorry. 753 01:07:44,852 --> 01:07:46,312 How was your concert? 754 01:07:47,271 --> 01:07:48,314 It was okay. 755 01:07:49,690 --> 01:07:52,151 The group isn't really jelling yet. 756 01:07:52,526 --> 01:07:54,111 But Jen said I did okay. 757 01:07:54,570 --> 01:07:56,489 There's a lot of improvement. 758 01:07:56,572 --> 01:07:58,199 Good thing they came, right? 759 01:07:58,282 --> 01:08:02,161 Yes, even Dad, Elijah 760 01:08:03,370 --> 01:08:08,667 and, oh, yeah, the choir... 761 01:08:08,751 --> 01:08:11,420 The choir was a bit off because... 762 01:08:12,046 --> 01:08:15,841 the sound was supposed to be different. 763 01:08:15,925 --> 01:08:18,719 But they couldn't pull off the alto harmony. 764 01:08:19,220 --> 01:08:21,597 We wanted to give some suggestions, 765 01:08:21,680 --> 01:08:26,143 but the conductor isn't really open to ideas. 766 01:08:26,227 --> 01:08:27,645 Maybe we can... 767 01:09:00,010 --> 01:09:01,011 Great! 768 01:09:01,679 --> 01:09:03,097 That's just great! 769 01:09:04,515 --> 01:09:06,851 I left my hard drive at Leslie's place. 770 01:09:08,060 --> 01:09:09,186 Great! 771 01:09:10,521 --> 01:09:11,814 You can go back and get it. 772 01:09:38,841 --> 01:09:43,762 I promised I'd take you out tonight, right? 773 01:09:45,472 --> 01:09:47,141 - Really? - Yeah. 774 01:09:47,808 --> 01:09:49,351 You're taking me out? 775 01:09:49,435 --> 01:09:50,978 Yes. 776 01:09:51,729 --> 01:09:55,316 Because I missed your concert, right? 777 01:09:56,317 --> 01:09:58,027 It's okay, it's over now. 778 01:10:02,781 --> 01:10:05,367 I still want to hear you sing. 779 01:10:06,577 --> 01:10:08,537 - Really? - Yeah. 780 01:10:11,290 --> 01:10:12,583 Okay. 781 01:10:23,302 --> 01:10:24,303 Hello? 782 01:10:24,386 --> 01:10:26,138 - Jas, good morning. - Where are you? 783 01:10:26,222 --> 01:10:27,598 Sorry, it was sudden, 784 01:10:27,681 --> 01:10:30,476 but we had to take the baby to the ER. 785 01:10:30,559 --> 01:10:31,894 But the baby is okay now. 786 01:10:31,977 --> 01:10:34,146 Leslie was worried, so I went with her. 787 01:10:34,230 --> 01:10:36,565 But we'll have dinner later, okay? 788 01:10:56,627 --> 01:10:59,505 Why does she always cry when she sees me? 789 01:11:00,005 --> 01:11:02,174 Maybe she doesn't like your voice? 790 01:11:02,258 --> 01:11:04,718 Why wouldn't she like my voice? 791 01:11:04,802 --> 01:11:06,637 She's cute, isn't she? 792 01:11:06,971 --> 01:11:07,972 Jas. 793 01:11:13,018 --> 01:11:13,894 Cora. 794 01:11:17,940 --> 01:11:20,609 Easy, okay. 795 01:11:31,996 --> 01:11:33,414 I'll leave you two alone. 796 01:11:40,838 --> 01:11:43,882 - Let me put this here. - Yeah, thank you! 797 01:11:44,425 --> 01:11:45,926 So... 798 01:11:53,726 --> 01:11:56,729 Maybe I shouldn't have come here yet. 799 01:12:13,245 --> 01:12:14,747 - Let's go? - No, it's okay. 800 01:12:14,830 --> 01:12:16,040 You stay here for now. 801 01:12:44,902 --> 01:12:46,195 Jas! 802 01:12:47,696 --> 01:12:48,989 Jas! 803 01:12:49,865 --> 01:12:50,949 Jas! 804 01:13:19,186 --> 01:13:20,354 Let's do this instead. 805 01:13:20,437 --> 01:13:23,315 Tomorrow you can just have our pediatrician check it, okay? 806 01:13:25,359 --> 01:13:27,194 I can't right now. 807 01:13:27,736 --> 01:13:30,239 Tomorrow, after work, I'll head over there. 808 01:13:32,783 --> 01:13:35,619 Les, you should rest. 809 01:13:35,702 --> 01:13:37,121 You haven't been sleeping. 810 01:13:37,204 --> 01:13:38,205 Okay? 811 01:13:38,914 --> 01:13:39,957 Okay. 812 01:13:45,337 --> 01:13:48,048 If you need to go back to Manila, it's okay. 813 01:13:50,134 --> 01:13:52,094 You're also important to me, Jas. 814 01:13:54,471 --> 01:13:56,098 But you're struggling. 815 01:14:01,728 --> 01:14:04,022 For now, yes. 816 01:14:07,526 --> 01:14:09,153 But I thought of a solution. 817 01:14:10,279 --> 01:14:12,489 Don't you want to join your dream choir? 818 01:14:13,198 --> 01:14:14,366 You can do it now. 819 01:14:14,450 --> 01:14:17,369 It will be easier if you audition in Manila. 820 01:14:17,453 --> 01:14:19,121 And when we're in Manila, 821 01:14:19,204 --> 01:14:21,915 it will be easier for us to find jobs there. 822 01:14:21,999 --> 01:14:23,000 Manila? 823 01:14:24,084 --> 01:14:25,335 We're leaving? 824 01:14:25,752 --> 01:14:26,753 Yeah. 825 01:14:27,254 --> 01:14:28,630 That's what you want, right? 826 01:14:29,506 --> 01:14:30,966 It'll be better for you 827 01:14:31,049 --> 01:14:33,343 - if you audition there. - Is it better for me 828 01:14:33,427 --> 01:14:36,263 or better for you and Leslie? 829 01:14:38,807 --> 01:14:40,476 I'm just thinking of a solution. 830 01:14:41,143 --> 01:14:42,394 Okay, 831 01:14:44,146 --> 01:14:46,523 so you're going to rearrange my life? 832 01:14:50,319 --> 01:14:53,030 I'm not like the songs you arrange. 833 01:14:59,578 --> 01:15:00,579 This is me, right? 834 01:15:01,205 --> 01:15:03,040 I'm always off-key. 835 01:15:03,707 --> 01:15:05,501 I'm not okay, after all. 836 01:15:08,420 --> 01:15:11,924 Jas, it's just a suggestion. 837 01:15:12,007 --> 01:15:13,175 You can say no. 838 01:15:13,258 --> 01:15:14,343 Then, no! 839 01:15:15,469 --> 01:15:16,553 Okay! 840 01:15:16,637 --> 01:15:18,055 I'm really not okay! 841 01:15:18,847 --> 01:15:20,807 I'm so jealous! 842 01:15:21,308 --> 01:15:23,769 - Nothing's happening! - I don't know! 843 01:15:24,436 --> 01:15:26,021 Well, how would I know? 844 01:15:30,400 --> 01:15:31,527 Am I funny? 845 01:15:31,610 --> 01:15:33,445 No, okay. 846 01:15:35,030 --> 01:15:37,950 There's really nothing to be jealous of. 847 01:15:38,033 --> 01:15:39,034 So, what? 848 01:15:39,868 --> 01:15:43,413 I'm just being paranoid, possessive, immature, selfish! 849 01:15:43,497 --> 01:15:45,249 You're the one saying that. 850 01:15:45,332 --> 01:15:48,418 - You're saying so much already. - Can you take me seriously? 851 01:15:48,502 --> 01:15:49,836 Jas, 852 01:15:49,920 --> 01:15:51,797 I don't want to argue with you. 853 01:15:53,006 --> 01:15:55,300 I want us to talk about this. 854 01:15:55,384 --> 01:15:57,052 We are talking about it, 855 01:15:57,135 --> 01:15:58,512 aren't we? 856 01:15:58,595 --> 01:16:01,098 We're not talking, we're fighting. 857 01:16:01,181 --> 01:16:03,934 Why wouldn't we when all you talk about is her? 858 01:16:05,394 --> 01:16:08,647 - What is it about? - It's about what your mom did to you. 859 01:16:10,148 --> 01:16:12,234 My mom has nothing to do with this. 860 01:16:12,317 --> 01:16:15,696 But you're still carrying around the fear of being abandoned. 861 01:16:15,779 --> 01:16:17,656 Why? Isn't it true? 862 01:16:18,740 --> 01:16:20,367 I'm here! 863 01:16:21,118 --> 01:16:22,119 See? 864 01:16:23,579 --> 01:16:24,580 Yes, 865 01:16:26,206 --> 01:16:27,583 but you're torn. 866 01:16:50,522 --> 01:16:53,150 That I messed up yours and Jas' lives. 867 01:16:57,529 --> 01:16:59,448 This isn't your fault. 868 01:17:00,907 --> 01:17:02,909 We didn't expect this, right? 869 01:18:11,645 --> 01:18:12,479 Jas! 870 01:18:14,022 --> 01:18:16,233 How long are you not going to talk to me? 871 01:18:18,568 --> 01:18:22,364 Didn't you say sometimes we need to be quiet to avoid fights? 872 01:18:25,617 --> 01:18:27,327 But you don't like that, right? 873 01:18:33,542 --> 01:18:35,085 If I wasn't here, 874 01:18:35,961 --> 01:18:38,213 would you go back to her? 875 01:18:42,217 --> 01:18:45,345 Why would I go back to a relationship that's over? 876 01:18:47,806 --> 01:18:49,224 For your baby. 877 01:18:51,560 --> 01:18:53,603 To have a complete family. 878 01:18:55,397 --> 01:18:57,691 Jas, yes, 879 01:18:59,526 --> 01:19:02,154 I want to be with the child as she grows up, 880 01:19:02,237 --> 01:19:05,031 but that doesn't mean I don't love you. 881 01:19:06,783 --> 01:19:08,827 But without me... 882 01:19:23,675 --> 01:19:25,469 What's really the problem? 883 01:19:28,180 --> 01:19:29,848 I don't want to get hurt. 884 01:19:33,185 --> 01:19:35,395 No matter what you say or do, 885 01:19:35,479 --> 01:19:38,440 when you're with Leslie, that's what I feel. 886 01:19:45,030 --> 01:19:46,698 What do you want to happen? 887 01:19:52,662 --> 01:19:54,414 I don't want to cry. 888 01:19:55,540 --> 01:19:57,209 I don't want to cry. 889 01:20:01,838 --> 01:20:03,924 But isn't that part of a relationship? 890 01:20:08,970 --> 01:20:11,223 Maybe I'm not cut out for a relationship. 891 01:20:12,808 --> 01:20:13,892 Jas. 892 01:20:17,896 --> 01:20:19,147 I'm sorry. 893 01:20:32,994 --> 01:20:33,995 I'm sorry. 894 01:20:39,876 --> 01:20:40,919 Jas! 895 01:20:45,841 --> 01:20:47,175 I'm sorry. 896 01:20:51,471 --> 01:20:52,430 I'm sorry. 897 01:23:48,356 --> 01:23:49,983 Do you want 898 01:23:50,650 --> 01:23:53,278 to tell me what happened between you two? 899 01:23:56,156 --> 01:23:59,909 When you two broke up, it's like you turned into a robot 900 01:23:59,993 --> 01:24:01,536 when you came back to me. 901 01:24:19,429 --> 01:24:22,182 Aren't you tired of waiting for Mom? 902 01:24:27,145 --> 01:24:29,064 I'm not waiting for her. 903 01:24:31,775 --> 01:24:33,693 I'm just hoping. 904 01:24:36,821 --> 01:24:38,573 It's free, right? 905 01:24:42,827 --> 01:24:44,496 It's tough to keep hoping. 906 01:24:48,291 --> 01:24:50,794 That's why you broke up with him? 907 01:24:51,503 --> 01:24:54,005 Because you got tired of hoping? 908 01:25:00,595 --> 01:25:01,971 It's your decision. 909 01:25:02,055 --> 01:25:03,598 If you don't want to, don't. 910 01:25:03,681 --> 01:25:04,682 But... 911 01:25:05,475 --> 01:25:09,479 why did you give up your whole life for it? 912 01:25:14,192 --> 01:25:15,360 Right? 913 01:25:17,654 --> 01:25:19,614 Your heart might have been broken, 914 01:25:21,074 --> 01:25:23,118 but you're still you. 915 01:25:29,040 --> 01:25:30,750 If you're going to forget him, 916 01:25:31,251 --> 01:25:32,752 it's okay. 917 01:25:32,836 --> 01:25:34,295 Forget him. 918 01:25:37,298 --> 01:25:39,717 But don't forget yourself, 919 01:25:42,011 --> 01:25:43,721 and who you are. 920 01:25:44,973 --> 01:25:45,974 Okay? 921 01:28:35,226 --> 01:28:38,271 Whenever I hear Canseco, 922 01:28:41,733 --> 01:28:44,193 I hear Michael. 923 01:28:47,739 --> 01:28:50,116 I can't breathe. 924 01:28:52,827 --> 01:28:55,121 I can't sing. 925 01:29:17,852 --> 01:29:18,853 Jas, 926 01:29:19,896 --> 01:29:22,774 you won't be happy every time you sing. 927 01:29:24,150 --> 01:29:26,444 Not all songs are happy. 928 01:29:31,449 --> 01:29:33,409 You're going through. 929 01:29:52,553 --> 01:29:56,474 So, you don't have to forget. 930 01:30:03,689 --> 01:30:06,609 When we love someone, 931 01:30:07,110 --> 01:30:08,694 it's already here, right? 932 01:31:04,876 --> 01:31:06,335 So, are you ready? 933 01:35:48,200 --> 01:35:49,285 You came back? 61237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.