Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,451 --> 00:01:18,953
{\an8}Yeah! You can do it! Let's go!
2
00:01:54,948 --> 00:01:56,533
Is my pitch okay, guys?
3
00:01:56,616 --> 00:01:59,494
- Yeah!
- Keep going!
4
00:02:14,175 --> 00:02:16,052
- Bestie!
- Yes?
5
00:02:16,136 --> 00:02:17,679
I'm starting to lose it!
6
00:02:26,187 --> 00:02:27,355
Cheers!
7
00:02:28,356 --> 00:02:31,568
Yeah!
8
00:02:32,277 --> 00:02:33,528
One more?
9
00:02:33,611 --> 00:02:35,196
- Is that enough?
- That's enough!
10
00:02:35,280 --> 00:02:36,489
It's all good! Come here!
11
00:02:36,573 --> 00:02:38,449
Let's have a toast!
12
00:02:38,533 --> 00:02:40,451
Right?
13
00:02:40,535 --> 00:02:43,329
Cheers!
14
00:03:00,680 --> 00:03:02,390
You're off-key!
15
00:03:04,642 --> 00:03:05,768
What?
16
00:03:07,395 --> 00:03:09,063
The note is C.
17
00:03:09,564 --> 00:03:11,441
What you're hitting is note E.
18
00:03:11,524 --> 00:03:13,067
That's a male key.
19
00:03:13,860 --> 00:03:16,571
It's not in your range,
so you can't sing it properly.
20
00:03:18,740 --> 00:03:20,158
And you're drunk.
21
00:03:20,241 --> 00:03:21,326
Wow.
22
00:03:21,868 --> 00:03:23,119
Hey, sorry.
23
00:03:23,202 --> 00:03:24,871
Am I off-key?
24
00:03:24,954 --> 00:03:28,458
No worries, next time,
even if I'm heartbroken,
25
00:03:28,541 --> 00:03:30,293
even if I'm shattered,
26
00:03:30,376 --> 00:03:32,754
I'll make sure that I'm not off-key, okay?
27
00:03:32,837 --> 00:03:35,381
So, it won't be embarrassing
for you, okay?
28
00:03:35,465 --> 00:03:37,133
- That's not an excuse!
- Sorry!
29
00:03:38,092 --> 00:03:42,055
Your voice or ears aren't broken, right?
30
00:03:53,566 --> 00:03:54,567
C!
31
00:03:58,071 --> 00:04:01,032
You know, if I needed
someone to lecture me,
32
00:04:01,115 --> 00:04:03,826
then I wouldn't have broken up
with my boyfriend.
33
00:04:03,910 --> 00:04:05,203
But what about me?
34
00:04:05,286 --> 00:04:06,663
What about what I need?
35
00:04:06,746 --> 00:04:08,081
What I want?
36
00:04:08,164 --> 00:04:09,624
I am nothing to him!
37
00:04:09,707 --> 00:04:10,541
He doesn't care.
38
00:04:10,625 --> 00:04:11,918
He's silent.
39
00:04:14,587 --> 00:04:16,256
Isn't that even more deafening?
40
00:05:19,110 --> 00:05:21,237
I might accept Ferdie's offer.
41
00:05:25,074 --> 00:05:26,534
I'll be gone for a while.
42
00:06:15,541 --> 00:06:16,542
Ferdie,
43
00:06:17,085 --> 00:06:21,422
there are many more talented students,
or professors who can help you.
44
00:06:21,506 --> 00:06:23,591
Why do we need someone from the outside?
45
00:06:23,674 --> 00:06:25,343
We'll even have to pay him.
46
00:06:26,260 --> 00:06:27,929
We already have an arrangement.
47
00:06:28,012 --> 00:06:32,183
My fee won't be deducted
from the university's subsidy.
48
00:06:55,915 --> 00:06:57,333
We've sorted that out.
49
00:06:58,501 --> 00:07:00,670
We will use our own arrangements.
50
00:07:03,840 --> 00:07:07,552
We don't have a market
for classical music here.
51
00:07:17,186 --> 00:07:20,815
Who doesn't know
the works of Canseco, right?
52
00:08:59,497 --> 00:09:03,834
I'll send the music sheets tomorrow,
along with the assignments.
53
00:09:10,091 --> 00:09:12,552
- Yes, it is.
- But is it for real?
54
00:09:12,635 --> 00:09:16,264
Because if this doesn't work,
they said they'll disband us.
55
00:09:16,347 --> 00:09:18,057
- That's not true.
- I hope not.
56
00:09:18,140 --> 00:09:20,017
Sir Andrew said so.
57
00:09:20,101 --> 00:09:21,644
You're a suck-up, huh?
58
00:09:21,727 --> 00:09:23,729
Hey, no way! Just a little curious.
59
00:09:26,524 --> 00:09:27,567
It's Sir Michael.
60
00:09:31,279 --> 00:09:33,239
Sir Michael? It's just Michael.
61
00:09:41,205 --> 00:09:42,832
I'm not your Sir.
62
00:09:43,583 --> 00:09:45,626
You're not my students either.
63
00:09:46,168 --> 00:09:47,878
You're all professionals.
64
00:09:52,466 --> 00:09:55,136
Nine o'clock means nine o'clock.
65
00:09:56,262 --> 00:09:57,888
Not nine and a half.
66
00:09:59,557 --> 00:10:00,933
Learn to commit.
67
00:10:03,853 --> 00:10:05,646
I am committed, though.
68
00:10:05,730 --> 00:10:06,814
I hate tardiness.
69
00:10:09,567 --> 00:10:10,484
It's just that...
70
00:10:10,568 --> 00:10:12,320
I don't like excuses either.
71
00:10:16,032 --> 00:10:17,867
Do you have something else to say?
72
00:10:23,873 --> 00:10:27,418
Well, I do, but it seems
like you don't want to listen.
73
00:10:28,085 --> 00:10:29,420
I'll just go home.
74
00:10:29,503 --> 00:10:30,755
Ms. Rodriguez.
75
00:10:36,719 --> 00:10:40,973
Sometimes, it's also good
to keep quiet to avoid conflicts.
76
00:10:42,642 --> 00:10:46,562
Michael, if I wanted peace and quiet,
77
00:10:46,646 --> 00:10:48,773
I would've chosen to be a nun.
78
00:10:49,440 --> 00:10:50,441
Right?
79
00:10:54,570 --> 00:10:55,613
Let's go.
80
00:11:11,629 --> 00:11:13,506
I thought Dad already fixed this?
81
00:11:14,090 --> 00:11:15,216
I don't know.
82
00:11:16,050 --> 00:11:19,303
- Hi, Dad!
- Dad, it's off-key!
83
00:11:20,429 --> 00:11:22,473
Okay, I'll fix it later.
84
00:11:22,556 --> 00:11:23,641
And this too!
85
00:11:24,934 --> 00:11:26,060
Okay.
86
00:11:26,143 --> 00:11:27,395
This one too!
87
00:12:05,391 --> 00:12:06,851
Ms. Rodriguez.
88
00:12:07,601 --> 00:12:09,478
Where did that note come from?
89
00:12:10,646 --> 00:12:11,856
Are you an arranger?
90
00:12:12,773 --> 00:12:14,066
Where is that in the sheet?
91
00:12:16,986 --> 00:12:19,238
Sorry, it was an automatic response.
92
00:12:19,321 --> 00:12:22,241
When the swell came here,
93
00:12:22,324 --> 00:12:24,452
it just felt so natural, and...
94
00:12:24,535 --> 00:12:27,496
The emotion just needed to come out...
95
00:12:27,580 --> 00:12:30,541
Like you're on the verge of tears
because it hurts.
96
00:12:32,084 --> 00:12:35,921
The audience applauding
in a singing contest.
97
00:12:36,338 --> 00:12:37,882
You know what I mean?
98
00:12:38,549 --> 00:12:40,801
We have an arrangement to follow.
99
00:12:42,052 --> 00:12:43,762
And you're not a soloist.
100
00:12:43,846 --> 00:12:45,681
We have a piece to follow.
101
00:12:46,182 --> 00:12:47,516
Just follow it.
102
00:12:57,401 --> 00:13:02,490
Les, I need to move
for the project with Ferdie.
103
00:13:04,742 --> 00:13:05,826
Michael.
104
00:13:23,385 --> 00:13:24,803
Are we giving up?
105
00:13:41,487 --> 00:13:42,655
Aren't you happy?
106
00:14:10,474 --> 00:14:13,269
And you're not happy
with me anymore, right?
107
00:15:04,153 --> 00:15:07,323
I'm just thinking about
"Ngayon at Kailanman."
108
00:15:07,823 --> 00:15:10,242
It's clean, right? But...
109
00:15:16,457 --> 00:15:17,708
- Really?
- Yeah!
110
00:15:17,791 --> 00:15:22,338
It's clever, new, modern.
111
00:15:29,345 --> 00:15:32,431
Well, it's not that I don't agree,
112
00:15:32,514 --> 00:15:36,810
but I'm just a bit hesitant
about the clever and modern part.
113
00:15:37,603 --> 00:15:44,276
Partner, Canseco is already
a part of people's lives, right?
114
00:15:44,360 --> 00:15:47,237
Almost every kid sang his songs
in singing contests.
115
00:15:47,321 --> 00:15:50,491
And for every occasion,
there's always a Canseco song.
116
00:15:50,574 --> 00:15:55,454
So, what I'm concerned about
is people's expectations, you know.
117
00:15:55,537 --> 00:15:57,331
When they come to the concert,
118
00:15:58,082 --> 00:16:01,418
they already have a Canseco
in mind, you know.
119
00:16:01,502 --> 00:16:04,755
So, do you want to make it more pop,
more commercial?
120
00:16:04,838 --> 00:16:06,090
Well...
121
00:16:06,173 --> 00:16:10,010
No, not pop. No, no, not pop.
122
00:16:12,054 --> 00:16:15,599
I think it should be more emotive.
123
00:16:16,350 --> 00:16:20,104
There's a term they use now, feels.
124
00:16:20,187 --> 00:16:21,355
Something like that.
125
00:16:21,438 --> 00:16:22,856
That's what they call it.
126
00:16:22,940 --> 00:16:24,942
- It's all about the feels.
- I get that.
127
00:16:25,025 --> 00:16:26,360
- Yeah?
- I understand.
128
00:16:26,443 --> 00:16:27,945
Feels, yeah.
129
00:16:28,028 --> 00:16:28,988
You're right.
130
00:16:29,071 --> 00:16:30,406
What made you think of that?
131
00:17:12,948 --> 00:17:14,700
I felt that.
132
00:17:15,409 --> 00:17:16,577
It hurts.
133
00:17:17,953 --> 00:17:20,247
I do listen to my team, you know.
134
00:17:20,330 --> 00:17:21,915
So, if you're ready,
135
00:17:22,291 --> 00:17:23,625
let's rehearse.
136
00:17:27,254 --> 00:17:28,297
What's this?
137
00:17:28,922 --> 00:17:30,466
Did you get kicked out?
138
00:17:33,969 --> 00:17:35,137
Seriously?
139
00:17:35,554 --> 00:17:36,972
I'm moving.
140
00:17:42,144 --> 00:17:44,271
Well, since you have so many opinions...
141
00:17:46,648 --> 00:17:48,150
Look at this.
142
00:17:48,650 --> 00:17:53,280
Where's a good place to move to?
Here or there?
143
00:17:53,864 --> 00:17:55,199
Well...
144
00:17:59,286 --> 00:18:02,081
Here, it's quieter.
145
00:18:04,333 --> 00:18:06,168
I don't want quiet anymore.
146
00:18:12,674 --> 00:18:14,426
Do you have a problem?
147
00:18:29,358 --> 00:18:31,527
Come in. Put it here...
148
00:18:32,945 --> 00:18:34,780
Ms. Rodriguez.
149
00:18:46,500 --> 00:18:49,545
Is this a gift or a peace offering?
150
00:18:50,838 --> 00:18:51,964
Well...
151
00:18:57,594 --> 00:19:00,556
And it's hard if you're new here.
152
00:19:00,639 --> 00:19:01,890
And yeah,
153
00:19:01,974 --> 00:19:05,144
a peace offering to lower
your irritation with me.
154
00:19:07,312 --> 00:19:10,691
Because you're new here,
155
00:19:10,774 --> 00:19:14,820
I made a list of restaurants that deliver...
156
00:19:16,655 --> 00:19:19,449
- You cook?
- You don't?
157
00:19:19,825 --> 00:19:20,826
No.
158
00:19:26,748 --> 00:19:28,417
You do laundry too?
159
00:19:28,500 --> 00:19:31,503
Better than you.
160
00:19:32,546 --> 00:19:33,714
I see.
161
00:19:36,008 --> 00:19:40,971
Okay. So, my gift is useless.
162
00:19:41,054 --> 00:19:44,725
Well, it's fine, you are wife-less.
163
00:19:48,187 --> 00:19:49,688
Bro.
164
00:19:50,230 --> 00:19:52,065
- Thank you.
- Thank you, sir.
165
00:19:54,318 --> 00:19:56,153
So, what song did you sing?
166
00:19:58,906 --> 00:20:00,407
The one by Canseco.
167
00:20:01,074 --> 00:20:03,368
The one you sang in the singing contest.
168
00:20:03,452 --> 00:20:04,494
That.
169
00:20:05,329 --> 00:20:06,663
The one at...
170
00:20:06,747 --> 00:20:09,917
at the Feast of Santo Niรฑo,
in Barangay Quirino.
171
00:20:10,584 --> 00:20:12,127
That's far.
172
00:20:13,337 --> 00:20:17,216
My mom didn't want to miss it.
She was after the prize money.
173
00:20:17,299 --> 00:20:19,259
So, what did you sing?
174
00:20:24,681 --> 00:20:25,891
I'll tell you next time.
175
00:20:26,558 --> 00:20:27,976
When we're better friends.
176
00:20:31,104 --> 00:20:32,147
Here.
177
00:20:33,357 --> 00:20:35,734
Dad, I might stay out late again,
178
00:20:35,817 --> 00:20:37,986
Jen and I have another rehearsal.
179
00:20:38,070 --> 00:20:39,404
The piano is still broken.
180
00:20:40,155 --> 00:20:43,909
It's because the piano needs a new pedal.
181
00:20:46,954 --> 00:20:49,289
I was just thinking.
182
00:20:51,458 --> 00:20:55,128
Maybe we can consider...
183
00:20:55,212 --> 00:20:57,005
Sis, let's eat.
184
00:20:57,089 --> 00:20:59,216
Yes. Maybe we can buy a new keyboard?
185
00:20:59,758 --> 00:21:01,301
Even a secondhand one.
186
00:21:01,385 --> 00:21:02,427
Oh, no.
187
00:21:02,511 --> 00:21:04,680
I don't have the money for that.
188
00:21:06,265 --> 00:21:08,976
What if we sell the piano?
189
00:21:09,977 --> 00:21:11,728
We can use the money.
190
00:21:11,812 --> 00:21:13,522
What? Why would we sell it?
191
00:21:15,315 --> 00:21:16,942
It's a good brand.
192
00:21:20,237 --> 00:21:22,030
It's probably beyond repair.
193
00:21:32,082 --> 00:21:33,625
We're not selling it.
194
00:22:09,202 --> 00:22:12,164
Sorry, I was off-key. I'm still adjusting.
195
00:22:12,247 --> 00:22:13,457
I'll fix it.
196
00:22:16,168 --> 00:22:17,169
Enjoy your date.
197
00:22:17,252 --> 00:22:19,171
Hey! You're still here?
198
00:22:19,254 --> 00:22:21,006
- Hi, Sir Michael!
- Hi! Hello!
199
00:22:21,089 --> 00:22:22,424
Someone needs the room.
200
00:22:22,507 --> 00:22:24,009
Oh, okay.
201
00:22:24,092 --> 00:22:25,385
We'll leave then.
202
00:22:28,555 --> 00:22:29,681
Jas!
203
00:22:29,765 --> 00:22:32,726
- Just a moment, please.
- Can you practice somewhere else?
204
00:22:32,809 --> 00:22:33,935
Someone needs the room.
205
00:22:34,936 --> 00:22:36,021
All right, then.
206
00:22:40,150 --> 00:22:41,651
Okay.
207
00:22:42,402 --> 00:22:43,737
Is there a problem?
208
00:22:44,988 --> 00:22:45,989
Well...
209
00:22:47,199 --> 00:22:50,660
It's just... It's kind of hard to play
the piano at our house.
210
00:22:50,744 --> 00:22:53,580
I was hoping to practice in here.
But it's fine.
211
00:22:54,915 --> 00:22:57,334
I have an old keyboard at home,
212
00:22:57,417 --> 00:23:00,045
- you can borrow that.
- No, it's okay!
213
00:23:00,128 --> 00:23:02,089
It's fine, no one's using it anyway.
214
00:23:02,172 --> 00:23:03,715
I was about to donate it.
215
00:23:04,174 --> 00:23:05,342
I'll just go get it.
216
00:23:05,425 --> 00:23:07,719
I'll go with you. I'll get it.
217
00:23:07,803 --> 00:23:09,429
I really need to practice.
218
00:23:14,101 --> 00:23:15,310
Your problem is...
219
00:23:16,228 --> 00:23:19,272
not really about pitch, Jas.
220
00:23:19,356 --> 00:23:22,609
It's because you're studying
the song like a soloist.
221
00:23:23,777 --> 00:23:27,114
But it seems like my part is right,
222
00:23:27,739 --> 00:23:28,740
isn't it?
223
00:23:29,783 --> 00:23:30,784
Come with me.
224
00:23:32,077 --> 00:23:33,078
Come on.
225
00:23:40,877 --> 00:23:44,297
You need to hear the harmony.
226
00:23:44,381 --> 00:23:47,300
See, when you sing in a choir,
227
00:23:47,384 --> 00:23:49,803
you tend to block out others?
228
00:23:49,886 --> 00:23:52,472
To stay in tune, right?
229
00:23:54,599 --> 00:23:56,143
that's a rookie move.
230
00:23:56,935 --> 00:23:59,271
The really good choir members,
231
00:23:59,354 --> 00:24:01,606
they listen to each other.
232
00:24:01,690 --> 00:24:05,277
That's why when you hear them,
their blending is perfect
233
00:24:07,946 --> 00:24:09,447
- Got it?
- Yes.
234
00:24:10,115 --> 00:24:11,533
Excuse me, just a moment.
235
00:24:11,616 --> 00:24:13,702
I have something that you need to hear.
236
00:24:14,327 --> 00:24:15,871
Can I explain something to you?
237
00:24:16,454 --> 00:24:17,289
Is that okay?
238
00:24:19,666 --> 00:24:20,625
Here you are.
239
00:24:32,137 --> 00:24:33,305
That's the choir.
240
00:24:35,348 --> 00:24:37,767
So, can you hear the harmony?
241
00:24:37,851 --> 00:24:41,271
That's where most of our knowledge
about music comes from.
242
00:24:46,234 --> 00:24:47,861
And so on.
243
00:24:47,944 --> 00:24:50,322
So, it's very important
244
00:24:50,947 --> 00:24:54,284
when you're listening to music,
when you're studying it,
245
00:24:54,367 --> 00:24:56,119
you need to study the whole piece.
246
00:24:56,203 --> 00:24:59,664
Be open to the sounds of others,
and everything.
247
00:25:05,503 --> 00:25:07,505
You should have been a professor.
248
00:25:10,008 --> 00:25:13,053
It's hard for me
to explain this to my spouse.
249
00:25:13,511 --> 00:25:15,889
How can I make other people understand?
250
00:25:15,972 --> 00:25:18,808
Even with my choir members,
I can't make them understand.
251
00:25:20,477 --> 00:25:22,312
Maybe you're the one with the problem?
252
00:25:23,230 --> 00:25:25,607
I'm the problem? Why am I the problem?
253
00:25:28,777 --> 00:25:30,820
Sorry, that was a bad joke.
254
00:25:30,904 --> 00:25:31,947
I see.
255
00:25:32,739 --> 00:25:37,244
I'm sure your ex has bigger problems
with you.
256
00:25:37,327 --> 00:25:39,079
That's heavy.
257
00:25:39,162 --> 00:25:40,372
Not really.
258
00:25:40,455 --> 00:25:42,415
He just didn't understand why...
259
00:25:42,999 --> 00:25:45,252
why I love singing so much.
260
00:25:45,752 --> 00:25:50,340
So, they're the ones with the problem.
We're fine, we're perfect.
261
00:25:51,466 --> 00:25:54,302
Music should connect us to other people.
262
00:25:54,386 --> 00:25:55,845
The feelings.
263
00:25:58,682 --> 00:26:01,810
It's weird
because instead of connecting us,
264
00:26:02,686 --> 00:26:06,606
music is the reason we're both alone now.
265
00:26:09,985 --> 00:26:12,153
You're not alone now.
266
00:26:37,053 --> 00:26:38,096
I got it.
267
00:27:03,371 --> 00:27:04,706
No relationship,
268
00:27:04,789 --> 00:27:06,875
but he wants it to be exclusive.
269
00:27:06,958 --> 00:27:09,169
- What's that?
- Friends with benefits?
270
00:27:09,252 --> 00:27:10,545
Oh, he's not my friend.
271
00:27:12,213 --> 00:27:15,050
He just wants the boyfriend experience.
272
00:27:15,133 --> 00:27:18,178
No, he just doesn't want to commit.
273
00:27:26,603 --> 00:27:28,688
I almost kissed Michael.
274
00:27:28,772 --> 00:27:30,273
Our Michael?
275
00:27:34,527 --> 00:27:36,654
I'm so fragile.
276
00:27:38,365 --> 00:27:39,824
I'm so fragile.
277
00:27:47,248 --> 00:27:48,583
Instead of fooling around.
278
00:27:53,880 --> 00:27:55,882
That's a whole new level of focus!
279
00:28:02,597 --> 00:28:05,558
because they are
still under the university.
280
00:28:05,642 --> 00:28:07,811
It affects everyone,
281
00:28:07,894 --> 00:28:09,938
everyone if this becomes a scandal.
282
00:28:10,939 --> 00:28:14,526
You are causing the scandal!
283
00:28:30,750 --> 00:28:34,379
that you're risking
your professionalism for an affair.
284
00:28:37,340 --> 00:28:39,926
First, I'm already separated.
285
00:28:41,010 --> 00:28:44,013
Second, we are not dating.
286
00:28:44,681 --> 00:28:48,059
Third, there's no affair going on.
287
00:28:48,143 --> 00:28:50,645
So, there's nothing to talk about here.
288
00:28:57,444 --> 00:28:59,404
If this gets out at school,
289
00:28:59,487 --> 00:29:00,739
in the choral communities,
290
00:29:00,822 --> 00:29:02,449
it's sexual harassment.
291
00:29:02,532 --> 00:29:04,367
There's no harassment!
292
00:29:04,868 --> 00:29:06,494
- Shut up!
- I don't want to.
293
00:29:09,497 --> 00:29:12,375
Let's make it clear, okay?
294
00:29:13,084 --> 00:29:14,669
I'm the one who kissed him.
295
00:29:14,753 --> 00:29:17,005
Me. Not the other way around.
296
00:29:18,131 --> 00:29:19,340
Well, he's handsome.
297
00:29:19,424 --> 00:29:21,384
Am I not allowed to have a crush?
298
00:29:21,468 --> 00:29:22,719
And also, Sir,
299
00:29:22,802 --> 00:29:24,179
I know he's my boss,
300
00:29:24,262 --> 00:29:27,140
that's why I'm clarifying
that he didn't pressure me.
301
00:29:27,223 --> 00:29:28,516
I was the one who insisted.
302
00:29:28,600 --> 00:29:30,226
And he rejected me
303
00:29:30,310 --> 00:29:32,771
because we're just colleagues.
304
00:29:33,313 --> 00:29:34,355
And Sir,
305
00:29:34,439 --> 00:29:37,984
thank you for defending
my dignity as a woman.
306
00:29:38,610 --> 00:29:41,863
But if you're going to use this
to shut down our choir...
307
00:29:41,946 --> 00:29:42,947
Jas!
308
00:29:43,865 --> 00:29:45,033
It's true, right?
309
00:29:45,116 --> 00:29:47,118
They want to shut us down.
310
00:29:47,202 --> 00:29:49,245
That's why they're making it a big deal.
311
00:29:49,829 --> 00:29:51,623
Let's just make it simple.
312
00:29:52,165 --> 00:29:53,500
I'll leave.
313
00:30:01,549 --> 00:30:02,634
No issues.
314
00:30:04,552 --> 00:30:05,637
Jas!
315
00:30:12,936 --> 00:30:16,147
I prefer this weather
'cause Mom doesn't like me sweating.
316
00:30:16,231 --> 00:30:17,524
Silly, right?
317
00:30:17,607 --> 00:30:18,983
Your mom doesn't like what?
318
00:30:19,067 --> 00:30:20,026
But it's true.
319
00:30:22,821 --> 00:30:25,406
I told you because you're my best friend,
320
00:30:25,490 --> 00:30:27,075
not for you to betray me!
321
00:30:27,951 --> 00:30:29,619
What you did was wrong.
322
00:30:29,702 --> 00:30:31,579
You're putting the whole choir at risk.
323
00:30:31,663 --> 00:30:35,208
You know they're watching our every move,
and you do this?
324
00:30:35,291 --> 00:30:36,376
You're being selfish.
325
00:30:39,087 --> 00:30:40,255
And, bestie,
326
00:30:40,338 --> 00:30:43,216
our friend got rejected,
and you still reported it.
327
00:30:43,299 --> 00:30:45,510
But that's not the point,
328
00:30:45,593 --> 00:30:48,054
the point is our choir is in jeopardy.
329
00:30:48,137 --> 00:30:49,889
Jas, this is all I have.
330
00:30:49,973 --> 00:30:53,643
My job is for my family and my child.
331
00:30:53,726 --> 00:30:55,603
This is what I do for myself.
332
00:30:57,438 --> 00:30:58,731
If the choir falls apart,
333
00:30:58,815 --> 00:31:01,359
everything we've worked for
would be for nothing.
334
00:31:01,442 --> 00:31:02,735
That's why we want to make the choir
a success, right?
335
00:31:03,695 --> 00:31:07,156
But that's not a reason
to throw Jas under the bus.
336
00:31:09,826 --> 00:31:11,077
All of you are safe.
337
00:31:11,703 --> 00:31:12,996
I'm out of the choir.
338
00:31:14,163 --> 00:31:15,456
- Jas!
- Jas!
339
00:31:33,558 --> 00:31:36,978
If you're going to blame me
for ruining your career,
340
00:31:37,061 --> 00:31:38,771
get in line.
341
00:31:44,027 --> 00:31:45,028
Hey.
342
00:31:50,575 --> 00:31:51,618
How are you?
343
00:32:23,066 --> 00:32:24,984
Let's keep this between us, okay?
344
00:32:27,737 --> 00:32:28,738
Here.
345
00:32:29,155 --> 00:32:30,156
It's yours.
346
00:32:30,657 --> 00:32:32,575
I don't want to wash it.
347
00:32:40,959 --> 00:32:42,710
But are you okay?
348
00:32:43,378 --> 00:32:45,004
They didn't kick you out?
349
00:32:45,630 --> 00:32:47,840
Did you leave to protect me?
350
00:32:49,050 --> 00:32:50,051
No.
351
00:32:51,886 --> 00:32:55,264
I left so they wouldn't have a reason
to shut down the choir.
352
00:33:01,813 --> 00:33:03,898
I'll talk to Ferdie.
353
00:33:03,982 --> 00:33:05,984
- When I leave...
- You're going to leave?
354
00:33:08,987 --> 00:33:11,698
So you can come back
to the choir when I'm gone.
355
00:33:13,157 --> 00:33:14,242
Wow.
356
00:33:14,325 --> 00:33:15,576
You want to be a martyr?
357
00:33:18,371 --> 00:33:23,418
Aren't you doing the same?
358
00:33:25,628 --> 00:33:29,757
Leaving to save your choir, right?
359
00:33:31,217 --> 00:33:32,218
Still...
360
00:33:33,136 --> 00:33:35,346
I won't be going back there,
361
00:33:35,430 --> 00:33:37,432
after how they treated me.
362
00:33:37,515 --> 00:33:39,517
If they don't want me there, I won't go.
363
00:33:39,600 --> 00:33:41,310
Why would I force myself?
364
00:33:47,442 --> 00:33:48,526
I'm going home.
365
00:33:49,527 --> 00:33:50,945
I'm sleepy.
366
00:33:53,448 --> 00:33:54,532
See you.
367
00:33:59,912 --> 00:34:02,832
Dad, no matter what you do,
it won't be fixed.
368
00:34:03,332 --> 00:34:05,251
Just let me, please.
369
00:34:10,089 --> 00:34:11,549
Why are you still here?
370
00:34:12,091 --> 00:34:14,052
Aren't you rehearsing with the choir?
371
00:34:15,261 --> 00:34:18,723
- Yes, I'm leaving now.
- I'll go with you!
372
00:34:18,806 --> 00:34:20,558
I have something to do near there.
373
00:34:21,851 --> 00:34:23,102
Excuse me, sis.
374
00:34:23,644 --> 00:34:25,646
- Are you coming along?
- Yes.
375
00:34:25,730 --> 00:34:26,731
Bye, Dad!
376
00:34:36,824 --> 00:34:38,785
- Michael.
- Hey, Ferdie.
377
00:34:45,708 --> 00:34:47,251
What are you saying, Ferdie?
378
00:34:48,252 --> 00:34:51,589
I'm just resigning as a conductor.
379
00:34:51,672 --> 00:34:53,424
I won't take the arrangements.
380
00:34:53,508 --> 00:34:54,801
I've been paid for that.
381
00:34:54,884 --> 00:34:57,345
Use it, continue with the concert.
382
00:34:57,428 --> 00:35:00,807
So, why do you still need to resign?
383
00:35:00,890 --> 00:35:03,184
Andrew is just bullying you.
384
00:35:06,062 --> 00:35:09,524
I don't want to give him a reason
to come after you.
385
00:35:09,607 --> 00:35:11,818
There. Hey, be wary!
386
00:35:11,901 --> 00:35:12,902
They should be wary of me.
387
00:35:12,985 --> 00:35:14,362
No, you must be wary.
388
00:35:14,445 --> 00:35:15,780
- Don't go too fast!
- Okay.
389
00:35:15,863 --> 00:35:17,198
We were going too fast.
390
00:35:17,281 --> 00:35:18,699
Okay, okay.
391
00:35:18,783 --> 00:35:20,243
- Goodbye, sis!
- Take care!
392
00:35:23,579 --> 00:35:24,831
Don't drive too fast!
393
00:35:27,834 --> 00:35:29,836
Is he your brother?
Did he give you a ride?
394
00:35:29,919 --> 00:35:31,254
I just rode with him.
395
00:35:34,423 --> 00:35:36,551
Did you tell them what happened?
396
00:35:39,137 --> 00:35:42,640
Jas, if you need me to explain
to them what happened...
397
00:35:42,723 --> 00:35:45,101
Why? Nothing happened, right?
398
00:35:50,690 --> 00:35:52,567
Are you coming back?
399
00:35:53,818 --> 00:35:55,027
No, I'm not.
400
00:35:55,111 --> 00:35:57,405
There are plenty of other options.
401
00:35:57,488 --> 00:35:58,489
What about you?
402
00:35:59,615 --> 00:36:02,160
Yeah, maybe I'll take a break for a while.
403
00:36:02,827 --> 00:36:05,746
I have a lot of arrangements
to work on anyway.
404
00:36:06,497 --> 00:36:08,499
You're not going back to Manila?
405
00:36:12,003 --> 00:36:14,046
There's nothing there for me
to go back to.
406
00:36:18,217 --> 00:36:19,260
Where are you going?
407
00:36:19,719 --> 00:36:20,845
I'll drop you off.
408
00:36:21,470 --> 00:36:24,140
Actually, anywhere quiet would do.
409
00:36:24,223 --> 00:36:26,684
I just need to practice my piece properly.
410
00:36:28,352 --> 00:36:31,355
Is that the winning piece
for the Feast of Santo Niรฑo?
411
00:36:31,439 --> 00:36:32,398
Is it?
412
00:36:32,481 --> 00:36:35,860
You know, don't laugh at it.
It brought me luck.
413
00:36:35,943 --> 00:36:37,445
I actually won with that.
414
00:37:12,146 --> 00:37:14,065
Okay, okay.
415
00:37:14,148 --> 00:37:16,567
Here's the chord. Here.
416
00:37:17,652 --> 00:37:18,861
Okay?
417
00:37:19,862 --> 00:37:21,822
All right?
418
00:37:23,366 --> 00:37:24,367
Okay.
419
00:37:25,660 --> 00:37:26,494
There.
420
00:37:27,286 --> 00:37:28,371
That's the chord.
421
00:37:29,455 --> 00:37:30,456
Okay.
422
00:37:31,707 --> 00:37:32,917
Don't you remember?
423
00:37:34,085 --> 00:37:35,211
You don't remember.
424
00:37:36,504 --> 00:37:38,297
I remember something else.
425
00:37:40,049 --> 00:37:41,884
- Get it together.
- Sorry.
426
00:37:41,968 --> 00:37:43,427
- Let's do it.
- Okay.
427
00:37:43,511 --> 00:37:44,512
One more.
428
00:37:48,808 --> 00:37:50,476
- I am ready.
- You're still smiling,
429
00:37:50,559 --> 00:37:52,770
- it's distracting me.
- I'm not smiling!
430
00:37:52,853 --> 00:37:55,439
I'm just really happy.
It's because it's beautiful.
431
00:37:55,523 --> 00:37:58,651
- One more. Okay, serious now.
- Okay, ready.
432
00:37:59,277 --> 00:38:00,486
I...
433
00:38:01,821 --> 00:38:03,322
I feel self-conscious.
434
00:38:03,406 --> 00:38:05,324
No, what you're doing is beautiful.
435
00:38:05,408 --> 00:38:06,784
It's beautiful.
436
00:38:06,867 --> 00:38:08,035
- Okay.
- All right.
437
00:38:09,870 --> 00:38:12,039
Why are you laughing?
438
00:38:12,665 --> 00:38:14,292
No, okay. I am ready.
439
00:38:20,047 --> 00:38:21,632
You know what, just turn around.
440
00:38:21,716 --> 00:38:22,758
Turn around?
441
00:38:22,842 --> 00:38:24,593
Just turn around!
442
00:38:26,971 --> 00:38:28,472
I'll turn around. I am ready!
443
00:38:30,057 --> 00:38:32,184
Well, you're distracting me!
444
00:38:32,268 --> 00:38:33,936
You're still smiling.
445
00:38:34,020 --> 00:38:36,063
Besides, I know you don't like me.
446
00:38:36,147 --> 00:38:38,482
- What?
- Come on, let's do it.
447
00:38:40,234 --> 00:38:41,235
Go.
448
00:38:49,243 --> 00:38:51,037
I didn't say that.
449
00:39:31,202 --> 00:39:33,579
You kept denying it,
450
00:39:33,662 --> 00:39:36,499
but I knew you'd give in eventually.
451
00:39:41,212 --> 00:39:44,131
You don't have rehearsal today, right?
452
00:39:44,215 --> 00:39:46,258
Or do you have a new student to teach?
453
00:39:46,717 --> 00:39:48,677
We just have an additional rehearsal.
454
00:39:48,761 --> 00:39:49,887
I'm leaving.
455
00:39:49,970 --> 00:39:52,348
You look like
you're enjoying your rehearsal.
456
00:39:53,015 --> 00:39:54,183
When is the performance?
457
00:39:54,266 --> 00:39:55,559
I don't know yet.
458
00:39:55,643 --> 00:39:56,977
I'll let you know.
459
00:39:57,061 --> 00:39:58,896
- I'm going now.
- Sure.
460
00:39:58,979 --> 00:40:00,856
Sis, you didn't wash your uniform.
461
00:40:00,940 --> 00:40:02,358
It's not required today!
462
00:40:02,441 --> 00:40:04,610
Why was she in such a hurry?
463
00:40:08,823 --> 00:40:09,782
All right.
464
00:40:09,865 --> 00:40:12,034
Give Les whatever she wants.
465
00:40:13,244 --> 00:40:14,412
That should be fine.
466
00:40:21,919 --> 00:40:23,629
Oh, sorry.
467
00:40:35,391 --> 00:40:36,392
Are you okay?
468
00:40:43,816 --> 00:40:45,359
Leslie is...
469
00:40:46,152 --> 00:40:47,528
your ex?
470
00:40:49,238 --> 00:40:52,658
Ex-wife, as soon as possible,
471
00:40:52,741 --> 00:40:54,243
if she had her way.
472
00:40:59,915 --> 00:41:02,001
Where did we leave off yesterday?
473
00:41:05,045 --> 00:41:06,005
What was that again?
474
00:41:06,088 --> 00:41:07,131
Where were we?
475
00:41:12,303 --> 00:41:15,723
We don't need to rehearse
if you're going through something.
476
00:41:18,726 --> 00:41:19,852
It's okay.
477
00:41:24,732 --> 00:41:25,900
Hey.
478
00:41:31,780 --> 00:41:33,866
Are you hey-ing me?
479
00:41:34,950 --> 00:41:37,411
It's okay to feel hurt.
480
00:41:38,954 --> 00:41:41,248
You were together for a long time, right?
481
00:41:50,049 --> 00:41:50,966
Hey.
482
00:41:56,388 --> 00:41:58,349
Did you just "hey" me?
483
00:41:59,266 --> 00:42:01,060
The love has been gone for a while.
484
00:42:03,270 --> 00:42:04,313
Okay.
485
00:42:07,483 --> 00:42:10,277
At least you're free
to build something new
486
00:42:10,361 --> 00:42:11,612
with someone else, right?
487
00:42:11,695 --> 00:42:14,406
You don't have to wait for years,
488
00:42:14,490 --> 00:42:17,034
hoping for something to happen,
489
00:42:17,910 --> 00:42:20,079
right?
490
00:42:21,288 --> 00:42:27,127
Because sometimes,
marriage can be like a prison.
491
00:42:36,220 --> 00:42:37,846
Where did that come from?
492
00:42:40,224 --> 00:42:41,225
Nowhere.
493
00:42:43,686 --> 00:42:45,187
I just thought
494
00:42:46,689 --> 00:42:50,192
that if it's over,
495
00:42:51,652 --> 00:42:53,529
it's over.
496
00:42:55,072 --> 00:42:58,534
It's better to leave first
before you get left behind.
497
00:43:08,043 --> 00:43:09,086
Hey.
498
00:43:10,004 --> 00:43:11,797
Don't finish that. Save some for me.
499
00:44:25,412 --> 00:44:28,290
- Why are you trembling?
- I'm nervous.
500
00:44:28,374 --> 00:44:29,500
Nervous, huh?
501
00:44:30,000 --> 00:44:31,251
You're really good.
502
00:44:31,335 --> 00:44:33,128
You even got first place, right?
503
00:44:35,381 --> 00:44:36,632
It will be okay.
504
00:44:38,217 --> 00:44:40,219
- All right then.
- Okay.
505
00:44:40,969 --> 00:44:42,596
- Good luck.
- Okay.
506
00:44:42,680 --> 00:44:43,681
Okay.
507
00:44:54,483 --> 00:44:55,567
Thank you!
508
00:44:57,903 --> 00:44:58,904
Hey.
509
00:45:03,784 --> 00:45:05,411
- Okay.
- Okay.
510
00:45:05,786 --> 00:45:07,663
Okay. Do your best.
511
00:45:08,455 --> 00:45:09,456
Bye.
512
00:45:41,822 --> 00:45:43,073
Jen!
513
00:45:43,157 --> 00:45:45,409
I made it!
514
00:45:47,494 --> 00:45:48,495
Oh, Jas.
515
00:45:48,579 --> 00:45:51,039
What's going on now?
I thought we were cool?
516
00:45:51,748 --> 00:45:55,252
No, I texted you because, well, my lips...
517
00:45:55,335 --> 00:45:57,337
I have something to confess.
518
00:45:57,421 --> 00:45:58,589
What is it?
519
00:45:59,715 --> 00:46:02,676
I went to your house to congratulate you.
520
00:46:02,759 --> 00:46:04,261
Congratulations, right?
521
00:46:04,344 --> 00:46:06,388
- And?
- Your dad was there.
522
00:46:08,015 --> 00:46:11,185
Jas, he knows
you're not in the choir anymore.
523
00:46:14,688 --> 00:46:15,689
Excuse me.
524
00:46:26,825 --> 00:46:27,826
Dad!
525
00:46:28,410 --> 00:46:29,411
Well...
526
00:46:30,954 --> 00:46:32,664
I just didn't want you to worry,
527
00:46:32,748 --> 00:46:34,291
that's why I didn't tell you.
528
00:46:35,125 --> 00:46:39,171
I was going to tell you
when I found a new choir.
529
00:46:39,254 --> 00:46:41,256
Here, I passed.
530
00:46:41,340 --> 00:46:43,800
It's just a choir, you'll find a new one.
531
00:46:45,928 --> 00:46:47,304
But what you did...
532
00:46:48,931 --> 00:46:50,891
- He's your conductor!
- Dad!
533
00:46:50,974 --> 00:46:53,310
This is so awkward.
534
00:46:53,810 --> 00:46:56,021
I know, you're all grown up.
535
00:46:56,772 --> 00:46:58,607
You have your own life.
536
00:46:58,690 --> 00:46:59,608
That's true.
537
00:47:00,359 --> 00:47:02,528
This is my love life!
538
00:47:03,487 --> 00:47:05,197
Is he your boyfriend?
539
00:47:06,114 --> 00:47:07,658
Dad, seriously?
540
00:47:07,741 --> 00:47:10,285
Do I meddle in your life
when you're there every night
541
00:47:10,369 --> 00:47:13,372
at your piano waiting for Mom?
542
00:47:13,455 --> 00:47:15,249
Don't compare me to you!
543
00:47:16,458 --> 00:47:18,001
Your mother and I are married!
544
00:47:18,085 --> 00:47:19,086
We have a family!
545
00:47:19,169 --> 00:47:22,297
- We have a life!
- No, Dad! It's just you!
546
00:47:22,381 --> 00:47:23,799
You don't have her anymore!
547
00:47:23,882 --> 00:47:26,343
Where is she?
548
00:47:35,185 --> 00:47:37,437
If you can't show me respect,
then just leave!
549
00:47:51,660 --> 00:47:52,995
Just for tonight.
550
00:47:53,537 --> 00:47:55,205
There's no room at Jen's place,
551
00:47:55,289 --> 00:47:57,374
and I can't get in contact with Ryan.
552
00:47:59,334 --> 00:48:00,335
Thanks.
553
00:48:00,419 --> 00:48:01,378
It's okay!
554
00:48:01,461 --> 00:48:03,046
Don't worry.
555
00:48:07,050 --> 00:48:09,219
I passed the choir, did I mention that?
556
00:48:10,053 --> 00:48:12,848
- So, let's drink. My treat.
- Jas, wait!
557
00:48:12,931 --> 00:48:15,309
Just a moment! Stay right there.
558
00:48:18,520 --> 00:48:20,480
What did you and your father argue about?
559
00:48:33,535 --> 00:48:34,703
Good morning!
560
00:48:35,829 --> 00:48:37,039
I'm Michael.
561
00:48:38,790 --> 00:48:40,208
This is for you.
562
00:48:41,001 --> 00:48:42,294
What are you doing here?
563
00:48:45,130 --> 00:48:48,091
Just in case you were worried
about where Jas is.
564
00:48:49,009 --> 00:48:50,844
She stayed at my house.
565
00:48:53,930 --> 00:48:55,932
She's sleeping in my bed...
566
00:48:58,477 --> 00:48:59,770
I'm on the floor.
567
00:49:01,355 --> 00:49:02,356
Yeah.
568
00:49:05,567 --> 00:49:06,818
Is that a bribe?
569
00:49:08,862 --> 00:49:12,741
I just thought that since Jas isn't here,
570
00:49:12,824 --> 00:49:14,868
no one's here to cook your breakfast.
571
00:49:21,375 --> 00:49:23,585
Have you ever tasted
my daughter's cooking?
572
00:49:42,562 --> 00:49:45,774
Are you returning her to me
or taking her from me?
573
00:49:52,531 --> 00:49:55,450
My daughter will only make your head hurt.
574
00:50:09,381 --> 00:50:10,924
You can't control her, can you?
575
00:50:18,598 --> 00:50:19,808
Can you?
576
00:50:22,561 --> 00:50:23,812
Not really.
577
00:50:29,651 --> 00:50:30,944
Is she still mad?
578
00:50:31,820 --> 00:50:33,905
Well...
579
00:50:35,949 --> 00:50:37,617
Just a little.
580
00:50:55,927 --> 00:50:58,305
Elijah, what's going on?
581
00:50:59,765 --> 00:51:02,976
I have a portable amp...
582
00:51:03,059 --> 00:51:05,687
- Yeah.
- And if you need...
583
00:51:05,771 --> 00:51:08,815
It has dual input with a microphone and...
584
00:51:08,899 --> 00:51:10,108
Hey, sis!
585
00:51:14,821 --> 00:51:16,031
Why are you here?
586
00:51:17,491 --> 00:51:19,034
Well, Jas...
587
00:51:19,117 --> 00:51:22,204
We were just talking. We're done now.
588
00:51:22,287 --> 00:51:25,665
It's good you're here now
because we need to talk.
589
00:51:26,708 --> 00:51:29,711
Hey, bro, I have a CD collection
in my room.
590
00:51:29,795 --> 00:51:31,713
- Let's check it out.
- Sure!
591
00:51:31,797 --> 00:51:33,215
Excuse us, okay?
592
00:51:33,673 --> 00:51:34,674
Excuse me.
593
00:51:42,432 --> 00:51:43,475
Okay.
594
00:51:45,519 --> 00:51:49,731
I'm going to sell the piano.
595
00:51:50,398 --> 00:51:51,650
You should come home.
596
00:51:51,733 --> 00:51:52,818
No, Dad.
597
00:51:53,693 --> 00:51:55,195
You're not coming home?
598
00:51:55,278 --> 00:51:57,447
Don't sell the piano.
599
00:51:57,531 --> 00:51:58,782
It's fine.
600
00:51:58,865 --> 00:52:01,868
I just don't want you to get hurt.
601
00:52:02,369 --> 00:52:04,663
Why would I get hurt?
602
00:52:05,080 --> 00:52:06,623
Well, you're in love, right?
603
00:52:07,666 --> 00:52:08,500
Aren't you?
604
00:52:09,251 --> 00:52:11,711
You think I don't know my own child?
605
00:52:13,129 --> 00:52:19,010
Dear, Michael is a good guy, talented...
606
00:52:19,803 --> 00:52:21,847
I understand why you have a crush on him.
607
00:52:21,930 --> 00:52:23,598
Dad, come on.
608
00:52:23,682 --> 00:52:27,602
He's been through a lot.
He knows a lot about the world.
609
00:52:27,686 --> 00:52:29,646
But you, you're just starting out.
610
00:52:30,272 --> 00:52:32,774
What do you even have to connect about?
611
00:52:36,945 --> 00:52:38,029
I don't know.
612
00:52:39,114 --> 00:52:40,282
As long as...
613
00:52:41,283 --> 00:52:43,243
We're on the same wavelength.
614
00:52:43,326 --> 00:52:45,453
It's weird, but it's like that.
615
00:52:46,746 --> 00:52:49,332
Still keep going on about
that wavelength thing?
616
00:52:52,043 --> 00:52:53,128
Just come home, okay?
617
00:52:53,211 --> 00:52:55,714
I won't meddle, all right?
618
00:52:56,506 --> 00:52:57,591
Okay.
619
00:52:59,718 --> 00:53:02,721
By the way, your boyfriend
is a great cook.
620
00:53:02,804 --> 00:53:04,472
- Really?
- Yeah.
621
00:53:04,556 --> 00:53:05,682
Better than me?
622
00:53:05,765 --> 00:53:08,894
Yes, that's why I'll let him
stay here instead of you.
623
00:53:10,103 --> 00:53:11,146
You can visit.
624
00:53:41,092 --> 00:53:42,344
Let me fix it.
625
00:54:11,665 --> 00:54:13,750
- That was fast, huh?
- Wait a moment.
626
00:54:13,833 --> 00:54:15,710
You take too long. You'll be late.
627
00:54:15,794 --> 00:54:18,380
Well, better than you
picking a fight with me.
628
00:54:18,463 --> 00:54:20,256
I'm not picking a fight with you.
629
00:54:20,340 --> 00:54:21,967
Then what do you call it? Sweet?
630
00:54:23,802 --> 00:54:25,011
Well, look at that.
631
00:54:25,095 --> 00:54:27,597
Wait for me to open your door first.
632
00:54:27,681 --> 00:54:28,807
Why are you so mean?
633
00:54:28,890 --> 00:54:31,059
- I'm not mean.
- Then what?
634
00:54:31,893 --> 00:54:33,645
Cute, affectionate, sweet?
635
00:54:34,604 --> 00:54:35,730
Can I do that?
636
00:54:37,023 --> 00:54:40,110
Yes, but not too much.
I might get used to it.
637
00:54:40,986 --> 00:54:43,238
Now, it's my fault for being sweet.
638
00:55:10,807 --> 00:55:12,225
Why did you stop?
639
00:55:13,309 --> 00:55:15,478
Am I bothering you?
640
00:55:15,937 --> 00:55:17,022
Yes.
641
00:55:17,772 --> 00:55:19,941
It's so obvious when I make a mistake.
642
00:55:21,026 --> 00:55:22,777
I'm not saying anything, am I?
643
00:55:22,861 --> 00:55:25,613
Yes, but you stop what you're doing.
644
00:55:25,697 --> 00:55:27,741
And your forehead looks like this.
645
00:55:32,620 --> 00:55:34,247
Why are you looking?
646
00:55:34,330 --> 00:55:36,041
Because I know you're judging me.
647
00:55:36,124 --> 00:55:39,044
And your face isn't very friendly.
648
00:55:40,128 --> 00:55:41,504
You know what?
649
00:55:41,588 --> 00:55:45,258
In our relationship,
you don't like me being sweet.
650
00:55:45,341 --> 00:55:48,011
But at work, you want me to be sweet.
651
00:55:50,764 --> 00:55:52,015
Relationship?
652
00:55:52,932 --> 00:55:54,601
What do you call this then?
653
00:55:56,019 --> 00:55:57,270
I don't know.
654
00:56:17,499 --> 00:56:19,417
You're rehearsing in front of me now?
655
00:56:19,501 --> 00:56:21,669
I thought you didn't want that.
656
00:56:22,170 --> 00:56:24,380
It's okay if it's in front
of my boyfriend.
657
00:56:31,971 --> 00:56:34,432
Hey, thanks.
658
00:56:40,897 --> 00:56:41,898
So...
659
00:56:42,315 --> 00:56:43,733
How's Jas doing?
660
00:56:45,819 --> 00:56:47,320
She's okay.
661
00:56:48,863 --> 00:56:51,991
People like Andrew won't bring her down.
662
00:56:55,954 --> 00:56:57,205
Are you two together now?
663
00:57:22,439 --> 00:57:23,857
You're pregnant?
664
00:57:26,860 --> 00:57:28,069
What happened?
665
00:57:31,698 --> 00:57:32,699
What?
666
00:57:49,090 --> 00:57:51,551
I thought I could handle this alone.
667
00:57:52,552 --> 00:57:55,013
So, you weren't planning
on telling me anything?
668
00:57:58,975 --> 00:58:00,643
How could I tell you?
669
00:58:06,816 --> 00:58:08,943
I have a life now.
670
00:58:10,820 --> 00:58:12,655
With someone else!
671
00:58:48,274 --> 00:58:52,946
I've always wanted a baby girl, right?
672
00:59:09,420 --> 00:59:11,005
I have some good news.
673
00:59:15,843 --> 00:59:17,303
Save the date, okay?
674
00:59:25,144 --> 00:59:26,688
Is there a problem?
675
00:59:28,606 --> 00:59:30,650
Can we talk inside?
676
00:59:34,946 --> 00:59:36,573
That's making me nervous.
677
00:59:38,324 --> 00:59:40,159
Let's stay here then.
678
00:59:42,370 --> 00:59:43,329
Okay.
679
00:59:44,289 --> 00:59:47,333
Jas, Leslie called.
680
00:59:50,587 --> 00:59:53,673
This happened before we separated,
681
00:59:55,383 --> 00:59:56,968
before I met you.
682
00:59:59,721 --> 01:00:00,722
Well...
683
01:00:02,348 --> 01:00:03,600
She's pregnant.
684
01:00:25,413 --> 01:00:27,498
Are you going back to her?
685
01:00:35,089 --> 01:00:37,133
We both have lives now.
686
01:00:39,969 --> 01:00:44,182
You know I love you, so much.
687
01:00:45,642 --> 01:00:47,435
I won't leave you hanging.
688
01:00:49,729 --> 01:00:52,190
We're just going to...
689
01:00:59,030 --> 01:01:03,159
It's getting late, I need to head home.
690
01:01:03,660 --> 01:01:05,453
I'll drive you.
691
01:01:05,536 --> 01:01:08,039
No, it's okay. I have a few stops to make.
692
01:02:10,643 --> 01:02:12,687
I know this is hard for you.
693
01:02:15,732 --> 01:02:19,485
It's hard for you too, so we're even.
694
01:02:24,866 --> 01:02:25,908
Shall we?
695
01:03:33,059 --> 01:03:34,060
Hey, Dad!
696
01:03:39,732 --> 01:03:41,692
Can I have some water?
697
01:03:43,194 --> 01:03:47,365
We have a choir performance,
do you want to come watch?
698
01:03:53,204 --> 01:03:54,539
You're losing weight, huh?
699
01:03:58,042 --> 01:03:59,126
I'm just busy, Dad.
700
01:04:01,170 --> 01:04:02,755
Are you really okay?
701
01:04:03,923 --> 01:04:04,924
Yes.
702
01:04:05,842 --> 01:04:07,385
I'll just take this to my room.
703
01:04:27,071 --> 01:04:28,072
Hi!
704
01:04:28,447 --> 01:04:30,449
Sorry, I took a while.
705
01:04:31,200 --> 01:04:32,702
It's okay.
706
01:04:33,160 --> 01:04:34,203
Okay.
707
01:04:34,287 --> 01:04:35,830
Do you want to eat out,
708
01:04:35,913 --> 01:04:38,207
so we don't have to cook at home?
709
01:04:38,291 --> 01:04:39,959
That's not necessary.
710
01:04:40,042 --> 01:04:43,379
Jas, I need to go to Manila first.
711
01:04:43,462 --> 01:04:47,049
Leslie might need a C-section.
712
01:04:48,134 --> 01:04:49,510
Okay.
713
01:04:50,052 --> 01:04:51,387
Go ahead then.
714
01:04:51,470 --> 01:04:52,597
I'll go home.
715
01:04:55,141 --> 01:04:56,726
Go, they need you there.
716
01:04:56,809 --> 01:04:58,686
- It's fine.
- I have time.
717
01:05:00,479 --> 01:05:01,856
Okay.
718
01:05:10,072 --> 01:05:13,242
Let's eat. I'll make breakfast.
What do you want?
719
01:05:13,326 --> 01:05:15,369
Actually, I've already eaten.
720
01:05:16,537 --> 01:05:18,623
And I need to go to work.
721
01:05:22,335 --> 01:05:25,129
Okay then, maybe we can talk later.
722
01:05:26,213 --> 01:05:28,132
Yeah. About that...
723
01:05:30,051 --> 01:05:32,261
I might not be able to come home tonight.
724
01:05:33,387 --> 01:05:35,848
I have something to take care of
at the hospital.
725
01:05:36,682 --> 01:05:38,267
Do you want me to come with you?
726
01:05:42,063 --> 01:05:43,147
You don't want me to?
727
01:05:45,441 --> 01:05:46,692
No, it's not like that.
728
01:05:46,776 --> 01:05:48,069
Well...
729
01:05:49,570 --> 01:05:50,947
She doesn't want to.
730
01:05:53,199 --> 01:05:56,452
Leslie's family is coming over later.
731
01:05:59,747 --> 01:06:01,832
- Okay.
- Yeah.
732
01:06:02,875 --> 01:06:04,835
Do you want to see a picture of the baby?
733
01:06:18,683 --> 01:06:19,976
She looks like you.
734
01:06:20,059 --> 01:06:21,268
That's what they say.
735
01:06:23,521 --> 01:06:25,439
A bit of Leslie too.
736
01:06:27,650 --> 01:06:28,776
Yeah.
737
01:06:35,491 --> 01:06:36,409
Go take a shower.
738
01:06:37,576 --> 01:06:38,661
Okay.
739
01:06:42,581 --> 01:06:43,791
Okay.
740
01:06:50,256 --> 01:06:54,176
See, we're all here to support you.
741
01:06:54,260 --> 01:06:57,847
So, you'd better come
and support our concert too.
742
01:06:57,930 --> 01:07:00,182
You have an ulterior motive, huh?
743
01:07:00,266 --> 01:07:02,518
Of course, we should support each other.
744
01:07:02,810 --> 01:07:03,936
Right.
745
01:07:04,395 --> 01:07:06,772
Shall we bring Uncle with us?
746
01:07:06,856 --> 01:07:07,857
Okay.
747
01:07:08,399 --> 01:07:10,985
How about you, Jas,
will you go with Michael?
748
01:07:13,738 --> 01:07:15,156
He might be late.
749
01:07:26,542 --> 01:07:28,586
Michael - I'm outside.
I'm sorry.
750
01:07:37,219 --> 01:07:38,054
Sorry.
751
01:07:39,847 --> 01:07:40,681
Sorry.
752
01:07:42,266 --> 01:07:43,309
Sorry.
753
01:07:44,852 --> 01:07:46,312
How was your concert?
754
01:07:47,271 --> 01:07:48,314
It was okay.
755
01:07:49,690 --> 01:07:52,151
The group isn't really jelling yet.
756
01:07:52,526 --> 01:07:54,111
But Jen said I did okay.
757
01:07:54,570 --> 01:07:56,489
There's a lot of improvement.
758
01:07:56,572 --> 01:07:58,199
Good thing they came, right?
759
01:07:58,282 --> 01:08:02,161
Yes, even Dad, Elijah
760
01:08:03,370 --> 01:08:08,667
and, oh, yeah, the choir...
761
01:08:08,751 --> 01:08:11,420
The choir was a bit off because...
762
01:08:12,046 --> 01:08:15,841
the sound was supposed to be different.
763
01:08:15,925 --> 01:08:18,719
But they couldn't pull off
the alto harmony.
764
01:08:19,220 --> 01:08:21,597
We wanted to give some suggestions,
765
01:08:21,680 --> 01:08:26,143
but the conductor isn't
really open to ideas.
766
01:08:26,227 --> 01:08:27,645
Maybe we can...
767
01:09:00,010 --> 01:09:01,011
Great!
768
01:09:01,679 --> 01:09:03,097
That's just great!
769
01:09:04,515 --> 01:09:06,851
I left my hard drive at Leslie's place.
770
01:09:08,060 --> 01:09:09,186
Great!
771
01:09:10,521 --> 01:09:11,814
You can go back and get it.
772
01:09:38,841 --> 01:09:43,762
I promised
I'd take you out tonight, right?
773
01:09:45,472 --> 01:09:47,141
- Really?
- Yeah.
774
01:09:47,808 --> 01:09:49,351
You're taking me out?
775
01:09:49,435 --> 01:09:50,978
Yes.
776
01:09:51,729 --> 01:09:55,316
Because I missed your concert, right?
777
01:09:56,317 --> 01:09:58,027
It's okay, it's over now.
778
01:10:02,781 --> 01:10:05,367
I still want to hear you sing.
779
01:10:06,577 --> 01:10:08,537
- Really?
- Yeah.
780
01:10:11,290 --> 01:10:12,583
Okay.
781
01:10:23,302 --> 01:10:24,303
Hello?
782
01:10:24,386 --> 01:10:26,138
- Jas, good morning.
- Where are you?
783
01:10:26,222 --> 01:10:27,598
Sorry, it was sudden,
784
01:10:27,681 --> 01:10:30,476
but we had to take the baby to the ER.
785
01:10:30,559 --> 01:10:31,894
But the baby is okay now.
786
01:10:31,977 --> 01:10:34,146
Leslie was worried, so I went with her.
787
01:10:34,230 --> 01:10:36,565
But we'll have dinner later, okay?
788
01:10:56,627 --> 01:10:59,505
Why does she always cry when she sees me?
789
01:11:00,005 --> 01:11:02,174
Maybe she doesn't like your voice?
790
01:11:02,258 --> 01:11:04,718
Why wouldn't she like my voice?
791
01:11:04,802 --> 01:11:06,637
She's cute, isn't she?
792
01:11:06,971 --> 01:11:07,972
Jas.
793
01:11:13,018 --> 01:11:13,894
Cora.
794
01:11:17,940 --> 01:11:20,609
Easy, okay.
795
01:11:31,996 --> 01:11:33,414
I'll leave you two alone.
796
01:11:40,838 --> 01:11:43,882
- Let me put this here.
- Yeah, thank you!
797
01:11:44,425 --> 01:11:45,926
So...
798
01:11:53,726 --> 01:11:56,729
Maybe I shouldn't have come here yet.
799
01:12:13,245 --> 01:12:14,747
- Let's go?
- No, it's okay.
800
01:12:14,830 --> 01:12:16,040
You stay here for now.
801
01:12:44,902 --> 01:12:46,195
Jas!
802
01:12:47,696 --> 01:12:48,989
Jas!
803
01:12:49,865 --> 01:12:50,949
Jas!
804
01:13:19,186 --> 01:13:20,354
Let's do this instead.
805
01:13:20,437 --> 01:13:23,315
Tomorrow you can just have
our pediatrician check it, okay?
806
01:13:25,359 --> 01:13:27,194
I can't right now.
807
01:13:27,736 --> 01:13:30,239
Tomorrow, after work,
I'll head over there.
808
01:13:32,783 --> 01:13:35,619
Les, you should rest.
809
01:13:35,702 --> 01:13:37,121
You haven't been sleeping.
810
01:13:37,204 --> 01:13:38,205
Okay?
811
01:13:38,914 --> 01:13:39,957
Okay.
812
01:13:45,337 --> 01:13:48,048
If you need to go back
to Manila, it's okay.
813
01:13:50,134 --> 01:13:52,094
You're also important to me, Jas.
814
01:13:54,471 --> 01:13:56,098
But you're struggling.
815
01:14:01,728 --> 01:14:04,022
For now, yes.
816
01:14:07,526 --> 01:14:09,153
But I thought of a solution.
817
01:14:10,279 --> 01:14:12,489
Don't you want to join your dream choir?
818
01:14:13,198 --> 01:14:14,366
You can do it now.
819
01:14:14,450 --> 01:14:17,369
It will be easier
if you audition in Manila.
820
01:14:17,453 --> 01:14:19,121
And when we're in Manila,
821
01:14:19,204 --> 01:14:21,915
it will be easier for us
to find jobs there.
822
01:14:21,999 --> 01:14:23,000
Manila?
823
01:14:24,084 --> 01:14:25,335
We're leaving?
824
01:14:25,752 --> 01:14:26,753
Yeah.
825
01:14:27,254 --> 01:14:28,630
That's what you want, right?
826
01:14:29,506 --> 01:14:30,966
It'll be better for you
827
01:14:31,049 --> 01:14:33,343
- if you audition there.
- Is it better for me
828
01:14:33,427 --> 01:14:36,263
or better for you and Leslie?
829
01:14:38,807 --> 01:14:40,476
I'm just thinking of a solution.
830
01:14:41,143 --> 01:14:42,394
Okay,
831
01:14:44,146 --> 01:14:46,523
so you're going to rearrange my life?
832
01:14:50,319 --> 01:14:53,030
I'm not like the songs you arrange.
833
01:14:59,578 --> 01:15:00,579
This is me, right?
834
01:15:01,205 --> 01:15:03,040
I'm always off-key.
835
01:15:03,707 --> 01:15:05,501
I'm not okay, after all.
836
01:15:08,420 --> 01:15:11,924
Jas, it's just a suggestion.
837
01:15:12,007 --> 01:15:13,175
You can say no.
838
01:15:13,258 --> 01:15:14,343
Then, no!
839
01:15:15,469 --> 01:15:16,553
Okay!
840
01:15:16,637 --> 01:15:18,055
I'm really not okay!
841
01:15:18,847 --> 01:15:20,807
I'm so jealous!
842
01:15:21,308 --> 01:15:23,769
- Nothing's happening!
- I don't know!
843
01:15:24,436 --> 01:15:26,021
Well, how would I know?
844
01:15:30,400 --> 01:15:31,527
Am I funny?
845
01:15:31,610 --> 01:15:33,445
No, okay.
846
01:15:35,030 --> 01:15:37,950
There's really nothing to be jealous of.
847
01:15:38,033 --> 01:15:39,034
So, what?
848
01:15:39,868 --> 01:15:43,413
I'm just being paranoid,
possessive, immature, selfish!
849
01:15:43,497 --> 01:15:45,249
You're the one saying that.
850
01:15:45,332 --> 01:15:48,418
- You're saying so much already.
- Can you take me seriously?
851
01:15:48,502 --> 01:15:49,836
Jas,
852
01:15:49,920 --> 01:15:51,797
I don't want to argue with you.
853
01:15:53,006 --> 01:15:55,300
I want us to talk about this.
854
01:15:55,384 --> 01:15:57,052
We are talking about it,
855
01:15:57,135 --> 01:15:58,512
aren't we?
856
01:15:58,595 --> 01:16:01,098
We're not talking, we're fighting.
857
01:16:01,181 --> 01:16:03,934
Why wouldn't we
when all you talk about is her?
858
01:16:05,394 --> 01:16:08,647
- What is it about?
- It's about what your mom did to you.
859
01:16:10,148 --> 01:16:12,234
My mom has nothing to do with this.
860
01:16:12,317 --> 01:16:15,696
But you're still carrying around
the fear of being abandoned.
861
01:16:15,779 --> 01:16:17,656
Why? Isn't it true?
862
01:16:18,740 --> 01:16:20,367
I'm here!
863
01:16:21,118 --> 01:16:22,119
See?
864
01:16:23,579 --> 01:16:24,580
Yes,
865
01:16:26,206 --> 01:16:27,583
but you're torn.
866
01:16:50,522 --> 01:16:53,150
That I messed up yours and Jas' lives.
867
01:16:57,529 --> 01:16:59,448
This isn't your fault.
868
01:17:00,907 --> 01:17:02,909
We didn't expect this, right?
869
01:18:11,645 --> 01:18:12,479
Jas!
870
01:18:14,022 --> 01:18:16,233
How long are you not going to talk to me?
871
01:18:18,568 --> 01:18:22,364
Didn't you say sometimes
we need to be quiet to avoid fights?
872
01:18:25,617 --> 01:18:27,327
But you don't like that, right?
873
01:18:33,542 --> 01:18:35,085
If I wasn't here,
874
01:18:35,961 --> 01:18:38,213
would you go back to her?
875
01:18:42,217 --> 01:18:45,345
Why would I go back
to a relationship that's over?
876
01:18:47,806 --> 01:18:49,224
For your baby.
877
01:18:51,560 --> 01:18:53,603
To have a complete family.
878
01:18:55,397 --> 01:18:57,691
Jas, yes,
879
01:18:59,526 --> 01:19:02,154
I want to be with the child
as she grows up,
880
01:19:02,237 --> 01:19:05,031
but that doesn't mean I don't love you.
881
01:19:06,783 --> 01:19:08,827
But without me...
882
01:19:23,675 --> 01:19:25,469
What's really the problem?
883
01:19:28,180 --> 01:19:29,848
I don't want to get hurt.
884
01:19:33,185 --> 01:19:35,395
No matter what you say or do,
885
01:19:35,479 --> 01:19:38,440
when you're with Leslie,
that's what I feel.
886
01:19:45,030 --> 01:19:46,698
What do you want to happen?
887
01:19:52,662 --> 01:19:54,414
I don't want to cry.
888
01:19:55,540 --> 01:19:57,209
I don't want to cry.
889
01:20:01,838 --> 01:20:03,924
But isn't that part of a relationship?
890
01:20:08,970 --> 01:20:11,223
Maybe I'm not cut out for a relationship.
891
01:20:12,808 --> 01:20:13,892
Jas.
892
01:20:17,896 --> 01:20:19,147
I'm sorry.
893
01:20:32,994 --> 01:20:33,995
I'm sorry.
894
01:20:39,876 --> 01:20:40,919
Jas!
895
01:20:45,841 --> 01:20:47,175
I'm sorry.
896
01:20:51,471 --> 01:20:52,430
I'm sorry.
897
01:23:48,356 --> 01:23:49,983
Do you want
898
01:23:50,650 --> 01:23:53,278
to tell me what happened between you two?
899
01:23:56,156 --> 01:23:59,909
When you two broke up,
it's like you turned into a robot
900
01:23:59,993 --> 01:24:01,536
when you came back to me.
901
01:24:19,429 --> 01:24:22,182
Aren't you tired of waiting for Mom?
902
01:24:27,145 --> 01:24:29,064
I'm not waiting for her.
903
01:24:31,775 --> 01:24:33,693
I'm just hoping.
904
01:24:36,821 --> 01:24:38,573
It's free, right?
905
01:24:42,827 --> 01:24:44,496
It's tough to keep hoping.
906
01:24:48,291 --> 01:24:50,794
That's why you broke up with him?
907
01:24:51,503 --> 01:24:54,005
Because you got tired of hoping?
908
01:25:00,595 --> 01:25:01,971
It's your decision.
909
01:25:02,055 --> 01:25:03,598
If you don't want to, don't.
910
01:25:03,681 --> 01:25:04,682
But...
911
01:25:05,475 --> 01:25:09,479
why did you give up
your whole life for it?
912
01:25:14,192 --> 01:25:15,360
Right?
913
01:25:17,654 --> 01:25:19,614
Your heart might have been broken,
914
01:25:21,074 --> 01:25:23,118
but you're still you.
915
01:25:29,040 --> 01:25:30,750
If you're going to forget him,
916
01:25:31,251 --> 01:25:32,752
it's okay.
917
01:25:32,836 --> 01:25:34,295
Forget him.
918
01:25:37,298 --> 01:25:39,717
But don't forget yourself,
919
01:25:42,011 --> 01:25:43,721
and who you are.
920
01:25:44,973 --> 01:25:45,974
Okay?
921
01:28:35,226 --> 01:28:38,271
Whenever I hear Canseco,
922
01:28:41,733 --> 01:28:44,193
I hear Michael.
923
01:28:47,739 --> 01:28:50,116
I can't breathe.
924
01:28:52,827 --> 01:28:55,121
I can't sing.
925
01:29:17,852 --> 01:29:18,853
Jas,
926
01:29:19,896 --> 01:29:22,774
you won't be happy every time you sing.
927
01:29:24,150 --> 01:29:26,444
Not all songs are happy.
928
01:29:31,449 --> 01:29:33,409
You're going through.
929
01:29:52,553 --> 01:29:56,474
So, you don't have to forget.
930
01:30:03,689 --> 01:30:06,609
When we love someone,
931
01:30:07,110 --> 01:30:08,694
it's already here, right?
932
01:31:04,876 --> 01:31:06,335
So, are you ready?
933
01:35:48,200 --> 01:35:49,285
You came back?
61237
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.