Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,415
Ten years with the
Royal Military Police.
2
00:00:02,440 --> 00:00:05,239
I know him. He's the energy guy, right?
3
00:00:05,240 --> 00:00:06,519
His name is Clellan Coburn.
4
00:00:06,520 --> 00:00:09,079
Kill you first, Clellan Coburn.
That's a promise!
5
00:00:09,080 --> 00:00:11,839
Whatever happened to Coburn,
I had nothing to do with it.
6
00:00:11,840 --> 00:00:14,119
Who's Isla Breck now?
She runs Rory's local.
7
00:00:14,120 --> 00:00:18,079
I bequeath the entirety
of my estate to Karolina Andersen.
8
00:00:18,080 --> 00:00:20,199
We saw you arguing.
9
00:00:20,200 --> 00:00:22,840
That's right, run away.
I heard you're quite good at that.
10
00:00:24,680 --> 00:00:26,360
Argh! Lindo!
11
00:01:09,640 --> 00:01:12,760
I've just sent you over a van reg.
Can you check it for me?
12
00:01:14,360 --> 00:01:15,400
Yeah.
13
00:01:16,501 --> 00:01:17,541
Thanks.
14
00:01:21,560 --> 00:01:24,280
Lindo, are you sure you're OK?
15
00:01:25,520 --> 00:01:27,199
I'm fine.
16
00:01:27,200 --> 00:01:29,959
I just hope Isla is too.
17
00:01:29,960 --> 00:01:32,879
Who was that you was fighting
with over there?
18
00:01:32,880 --> 00:01:36,519
Oh, that lot. It's not like the
thing's still on fire.
19
00:01:36,520 --> 00:01:38,920
All I wanted was a quick snap.
20
00:01:42,880 --> 00:01:44,719
We didn't find anyone else in there,
21
00:01:44,720 --> 00:01:47,439
but we've got half of Scotland out
searching for them.
22
00:01:47,440 --> 00:01:49,319
What about Isla's phone?
23
00:01:49,320 --> 00:01:52,360
Nah. It's probably somewhere
in that lot.
24
00:01:54,240 --> 00:01:59,480
Lindo, phones can be replaced,
people can't.
25
00:02:00,720 --> 00:02:03,000
You gave us a real fright back there.
26
00:02:04,120 --> 00:02:05,799
Even the guv was worried.
27
00:02:05,800 --> 00:02:07,679
Where is he?
28
00:02:07,680 --> 00:02:10,120
Reading the riot act to
Karolina Andersen.
29
00:02:12,080 --> 00:02:13,560
What happened in there?
30
00:02:15,640 --> 00:02:18,159
It's still a little hazy.
31
00:02:18,160 --> 00:02:21,199
You know, you're going to have
to give a full statement.
32
00:02:21,200 --> 00:02:23,319
Did you get a closer
look at the driver's face?
33
00:02:23,320 --> 00:02:25,719
I was trapped in a hotdog box, Bart.
34
00:02:25,720 --> 00:02:28,480
It was all I could do
to stay on my feet.
35
00:02:30,080 --> 00:02:32,960
Maybe he crashed on purpose?
36
00:02:34,240 --> 00:02:35,600
No.
37
00:02:36,760 --> 00:02:38,600
No, I don't think so.
38
00:02:40,800 --> 00:02:43,279
Lindo, are you...?
39
00:02:43,280 --> 00:02:44,999
I'm fine.
40
00:02:45,000 --> 00:02:46,519
It's nothing.
41
00:02:46,520 --> 00:02:49,039
Probably the adrenaline.
42
00:02:51,760 --> 00:02:52,840
Yeah?
43
00:02:54,720 --> 00:02:55,960
Really?
44
00:02:57,480 --> 00:02:59,319
OK. Yeah.
45
00:02:59,320 --> 00:03:00,680
Yeah. Thanks.
46
00:03:02,120 --> 00:03:06,559
The van plate? Yeah. And it's not
just any old van. It's a CGO van.
47
00:03:06,560 --> 00:03:09,119
But Rory Dashford's in custody.
48
00:03:09,120 --> 00:03:11,639
So, he's working with someone else.
49
00:03:11,640 --> 00:03:15,880
Or he's not involved at all.
A CGO van, Bart.
50
00:03:17,120 --> 00:03:18,680
Shay Coburn?
51
00:03:20,440 --> 00:03:23,239
Well, you've had quite enough
excitement for one day.
52
00:03:23,240 --> 00:03:26,879
Besides, even if Karolina Andersen
hasn't wielded the axe
53
00:03:26,880 --> 00:03:29,479
just yet, Shay Coburn isn't at work.
54
00:03:29,480 --> 00:03:32,159
Why? Where is he?
55
00:03:32,160 --> 00:03:33,360
The mortuary.
56
00:03:40,920 --> 00:03:43,320
Yes, that's Clellan Coburn.
57
00:03:44,320 --> 00:03:46,399
My brother.
58
00:03:46,400 --> 00:03:48,639
Thanks for that, Shay.
59
00:03:48,640 --> 00:03:50,720
I know that must have been difficult.
60
00:03:52,000 --> 00:03:53,720
I appreciate you coming in.
61
00:03:57,760 --> 00:04:02,919
I had two of your team
doorstepping me in the elevator.
62
00:04:02,920 --> 00:04:04,679
I didn't have much choice.
63
00:04:04,680 --> 00:04:07,279
It was me that didn't have any choice.
64
00:04:07,280 --> 00:04:10,199
You know the first 48 hours
in an investigation like this,
65
00:04:10,200 --> 00:04:11,959
they're critical.
66
00:04:11,960 --> 00:04:14,200
I wasn't prepared to hang
about any longer.
67
00:04:15,880 --> 00:04:18,040
At least now we can get on
with the postmortem.
68
00:04:21,480 --> 00:04:23,840
You get to the other ID?
69
00:04:24,880 --> 00:04:26,400
Had it since Monday.
70
00:04:27,560 --> 00:04:29,079
Erm...
71
00:04:29,080 --> 00:04:32,199
Who was it? Was it Ewan MacClure?
72
00:04:32,200 --> 00:04:34,000
He works for me.
73
00:04:35,240 --> 00:04:36,519
Doesn't matter who it was.
74
00:04:36,520 --> 00:04:39,759
Look, what's important now is that
we don't waste any more time.
75
00:04:39,760 --> 00:04:42,239
If you'd just like to follow me
down to the station
76
00:04:42,240 --> 00:04:44,560
and we can have a chat. Ooph.
77
00:04:45,880 --> 00:04:47,160
It's all...
78
00:04:48,440 --> 00:04:50,040
It's too overwhelming, Cora.
79
00:04:51,360 --> 00:04:54,599
I don't even feel like it's sunk in yet.
80
00:04:54,600 --> 00:04:56,920
I know. I know, look, it's just...
81
00:04:58,200 --> 00:05:00,279
Just a wee chat, Shay.
82
00:05:00,280 --> 00:05:01,839
In, out, done.
83
00:05:01,840 --> 00:05:05,759
I need to meet the board and they
need to know what's going on.
84
00:05:05,760 --> 00:05:09,200
Everything now is on my shoulders.
85
00:05:11,080 --> 00:05:13,639
Is that more important than
catching your brother's killer?
86
00:05:13,640 --> 00:05:15,240
Hmm?
87
00:05:27,040 --> 00:05:28,840
This way, Miss Andersen.
88
00:05:31,160 --> 00:05:34,639
As I said, one meeting hardly
constitutes a relationship,
89
00:05:34,640 --> 00:05:36,199
business or otherwise.
90
00:05:36,200 --> 00:05:37,919
What was the meeting about?
91
00:05:37,920 --> 00:05:39,559
It's confidential.
92
00:05:39,560 --> 00:05:43,079
Look, someone just snatched Isla
off the street, threw her in a van
93
00:05:43,080 --> 00:05:44,519
and drove away.
94
00:05:44,520 --> 00:05:46,159
And with one of my officers too.
95
00:05:46,160 --> 00:05:49,239
Now, what were you talking about?
Come on, give me something.
96
00:05:49,240 --> 00:05:52,119
You can't seriously believe
Isla's involved in Clellan's murder?
97
00:05:52,120 --> 00:05:54,599
I didn't say anything about a murder.
98
00:05:54,600 --> 00:05:57,080
And you haven't answered the question.
99
00:06:00,080 --> 00:06:02,439
Look, what happened to Isla
is obviously terrible,
100
00:06:02,440 --> 00:06:04,999
but it has nothing to do
with our meeting.
101
00:06:05,000 --> 00:06:06,919
No-one even knew we were having one.
102
00:06:06,920 --> 00:06:09,079
Well, someone knew
she was at your hotel.
103
00:06:09,080 --> 00:06:10,760
Maybe she was followed.
104
00:06:11,880 --> 00:06:14,119
I'm sorry, Detective,
but you're looking for answers
105
00:06:14,120 --> 00:06:16,960
- I simply can't give you.
- Can't or won't?
106
00:06:18,560 --> 00:06:21,439
Look, I don't give a damn about your
confidentiality, Karolina.
107
00:06:21,440 --> 00:06:23,439
A woman's life is at stake.
108
00:06:23,440 --> 00:06:25,399
Does that really mean so little to you?
109
00:06:25,400 --> 00:06:27,239
I'm not completely heartless.
110
00:06:27,240 --> 00:06:28,719
Well, prove it.
111
00:06:28,720 --> 00:06:31,080
Why were you meeting with Isla Breck?
112
00:06:37,200 --> 00:06:40,519
I promised I'd get you admitted
for at least a week.
113
00:06:40,520 --> 00:06:42,480
Promised who? Everyone.
114
00:06:45,600 --> 00:06:48,119
All right, not everyone. Just Mallick.
115
00:06:48,120 --> 00:06:49,920
It's just a few scratches.
116
00:06:51,480 --> 00:06:53,479
I've had much worse than this.
117
00:06:53,480 --> 00:06:56,239
Oh, aye, don't tell me -
118
00:06:56,240 --> 00:06:58,840
firefight in Helmand. Close.
119
00:07:00,600 --> 00:07:02,560
Ambush in Kabul.
120
00:07:06,480 --> 00:07:10,120
Spent a month at the med base
and another five at Frimley Park.
121
00:07:14,160 --> 00:07:15,800
No more hospitals.
122
00:07:17,400 --> 00:07:18,640
Not ever.
123
00:07:20,080 --> 00:07:23,119
Get that, will you?
124
00:07:23,120 --> 00:07:25,000
I might have to arrest myself.
125
00:07:26,040 --> 00:07:28,519
It's MacMillan. Hmm?
126
00:07:28,520 --> 00:07:31,360
We have Shay Coburn at the station.
127
00:07:35,040 --> 00:07:37,439
No. Forget it, Lindo.
128
00:07:37,440 --> 00:07:40,200
Observation room's
as far as you're getting.
129
00:07:46,240 --> 00:07:48,479
Two million? Yes.
130
00:07:48,480 --> 00:07:50,439
Pounds? Yeah.
131
00:07:50,440 --> 00:07:52,079
To Isla Breck?
132
00:07:52,080 --> 00:07:54,959
Clellan was supposed to approach
Isla after the merger was signed,
133
00:07:54,960 --> 00:07:56,959
and that obviously didn't happen.
134
00:07:56,960 --> 00:07:59,159
So when you told me about the will,
135
00:07:59,160 --> 00:08:02,679
I realised I could still make
good on Clellan's wishes.
136
00:08:02,680 --> 00:08:05,879
So I approached Isla instead, and
that's why she was in my hotel room.
137
00:08:05,880 --> 00:08:08,079
That's an honourable thing to do.
138
00:08:08,080 --> 00:08:10,319
No, it's the right thing to do.
139
00:08:10,320 --> 00:08:13,800
Inheritance or no inheritance,
it's still Clellan's money to me.
140
00:08:15,000 --> 00:08:18,159
He obviously meant for some
of it to go to Isla.
141
00:08:18,160 --> 00:08:20,520
But... why?
142
00:08:22,040 --> 00:08:25,240
Compensation. Or shall I say,
proper compensation?
143
00:08:28,360 --> 00:08:31,040
For the accident that
killed Isla's husband.
144
00:08:32,800 --> 00:08:34,200
Accident?
145
00:08:41,680 --> 00:08:43,079
Codes have been changed.
146
00:08:43,080 --> 00:08:45,239
Oh, Jesus.
147
00:08:45,240 --> 00:08:47,839
How's Lindo? He's in with Everett
giving a statement.
148
00:08:47,840 --> 00:08:50,239
He should be in hospital
or at home. Tried, failed.
149
00:08:50,240 --> 00:08:52,719
Well, look, I'm still at
the postmortem, and the boss
150
00:08:52,720 --> 00:08:54,839
is in there with Coburn.
Any news on Isla?
151
00:08:54,840 --> 00:08:57,119
No, but we have got this.
152
00:08:57,120 --> 00:08:59,559
Karolina Andersen tipped us onto it.
153
00:08:59,560 --> 00:09:02,799
Crushed to death in a rig accident?
Isla's husband.
154
00:09:02,800 --> 00:09:05,360
Now that is what I call a link.
155
00:09:06,960 --> 00:09:09,560
- Right, are we going in or what?
- Yeah.
156
00:09:11,120 --> 00:09:13,600
CGO operate hundreds of vehicles.
157
00:09:15,440 --> 00:09:17,559
Aye, but we're only interested in one.
158
00:09:17,560 --> 00:09:19,680
That one.
159
00:09:21,440 --> 00:09:24,319
I have over 2,000 employees, Cora.
160
00:09:24,320 --> 00:09:28,920
You can't expect me to know
what every one of them is doing.
161
00:09:31,160 --> 00:09:33,959
This is a violent abduction,
not only of Isla Breck,
162
00:09:33,960 --> 00:09:36,239
but of one of my officers,
163
00:09:36,240 --> 00:09:39,919
in broad daylight,
by someone driving a CGO van,
164
00:09:39,920 --> 00:09:41,959
two days after your brother
was murdered.
165
00:09:41,960 --> 00:09:45,560
For the last time, I don't deal
with bloody vans.
166
00:09:46,680 --> 00:09:49,400
Ach, look, I'm sorry, but this is...
It's all right.
167
00:09:51,240 --> 00:09:53,479
Look, we talked to your
transport department.
168
00:09:53,480 --> 00:09:56,319
So they gave us a list of everyone
that's authorised to drive
169
00:09:56,320 --> 00:09:58,079
this particular van.
170
00:09:58,080 --> 00:10:00,080
And one of them's a friend of yours.
171
00:10:01,560 --> 00:10:02,640
Ewan MacClure.
172
00:10:04,240 --> 00:10:06,440
He's not a friend. He's an employee.
173
00:10:08,440 --> 00:10:11,559
He's an ex-military one-man tank.
174
00:10:11,560 --> 00:10:14,159
More than capable
of shoving a woman into a van.
175
00:10:14,160 --> 00:10:16,680
So we need to find him - now.
176
00:10:19,080 --> 00:10:21,039
Do you know where he is?
177
00:10:21,040 --> 00:10:23,119
I'm not his mother.
178
00:10:23,120 --> 00:10:25,399
Mm. He's close enough
that you think he'd
179
00:10:25,400 --> 00:10:27,360
ID'd your brother earlier.
180
00:10:32,360 --> 00:10:35,559
Ewan MacClure does a job.
181
00:10:35,560 --> 00:10:37,999
I pay him for it. That's it.
182
00:10:38,000 --> 00:10:39,200
Aye.
183
00:10:40,240 --> 00:10:42,640
Although nobody seems to ken
what that job is.
184
00:10:44,040 --> 00:10:47,039
So, he's been in Aberdeen
for what, three years?
185
00:10:47,040 --> 00:10:50,319
Straight out of discharge, walks
into a job at CGO
186
00:10:50,320 --> 00:10:53,400
and he's been joined
at your hip ever since.
187
00:10:54,400 --> 00:10:56,119
I don't know what you're saying here.
188
00:10:56,120 --> 00:10:58,159
You seem to be insinuating
something. What is it?
189
00:10:58,160 --> 00:11:00,879
I'm insinuating that it was
Ewan MacClure who kidnapped
190
00:11:00,880 --> 00:11:04,119
Isla Breck and my officer, and he
was doing so under your orders.
191
00:11:04,120 --> 00:11:06,159
What the hell, Cora?
192
00:11:06,160 --> 00:11:09,400
You can't speak to me like that.
I need to ask you again, Shay.
193
00:11:11,160 --> 00:11:13,559
Are you sure you don't know Isla Breck?
194
00:11:13,560 --> 00:11:17,839
I've come here voluntarily
and I've cooperated fully.
195
00:11:17,840 --> 00:11:19,680
But we're done now.
196
00:11:20,680 --> 00:11:22,679
If you want to speak to me
again, I suggest you,
197
00:11:22,680 --> 00:11:24,480
you contact my solicitor.
198
00:11:34,440 --> 00:11:38,119
Your Mr MacClure could have been
driving that van and he's able.
199
00:11:38,120 --> 00:11:41,359
Why didn't the boss tell Shay
that we knew about Frank Breck?
200
00:11:41,360 --> 00:11:43,919
Because I was trying to catch him
out in a lie.
201
00:11:43,920 --> 00:11:45,799
Boss, about what happened.
202
00:11:45,800 --> 00:11:47,959
There was a threat to life.
I thought I could save her.
203
00:11:47,960 --> 00:11:49,959
I know why you did it.
204
00:11:49,960 --> 00:11:53,120
Am I happy about it?
No. No, I'm bloody well not.
205
00:11:55,040 --> 00:11:57,159
But you're all right.
206
00:11:57,160 --> 00:11:58,799
Thank God.
207
00:11:58,800 --> 00:12:00,959
So I'll be parking that
third strike for now,
208
00:12:00,960 --> 00:12:02,520
if that's what's worrying you.
209
00:12:03,880 --> 00:12:05,519
Have you given your statement?
210
00:12:05,520 --> 00:12:07,000
Just finished.
211
00:12:08,440 --> 00:12:11,200
Go home, Lindo. Get some rest.
212
00:12:13,040 --> 00:12:15,519
Think about what a close call
you had today.
213
00:12:15,520 --> 00:12:17,400
On all counts.
214
00:12:30,400 --> 00:12:33,039
Sorry, Doc. Traffic was murder.
215
00:12:33,040 --> 00:12:35,279
Very droll.
216
00:12:35,280 --> 00:12:36,919
Where are we at?
217
00:12:36,920 --> 00:12:39,799
These burns, I suspect,
218
00:12:39,800 --> 00:12:42,999
are from being dragged
across the ground,
219
00:12:43,000 --> 00:12:45,279
not from being tied up.
220
00:12:45,280 --> 00:12:47,199
Knots were quite loose.
221
00:12:47,200 --> 00:12:49,680
One-handed bowlines,
if I'm not mistaken.
222
00:12:50,840 --> 00:12:52,519
Same on his ankles.
223
00:12:52,520 --> 00:12:54,399
Just enough to restrain him, then?
224
00:12:54,400 --> 00:12:55,840
Yes.
225
00:12:57,120 --> 00:13:00,680
If he'd lived, the marks
would have faded by now.
226
00:13:01,640 --> 00:13:04,999
No defensive wounds anywhere
227
00:13:05,000 --> 00:13:09,720
or signs of a struggle, which
usually means one of two things.
228
00:13:11,640 --> 00:13:14,359
Compliance or chemicals.
229
00:13:14,360 --> 00:13:16,159
What? You think he was drugged?
230
00:13:16,160 --> 00:13:19,439
Toxicology will enlighten
us at some point, I'm sure.
231
00:13:19,440 --> 00:13:21,559
Well, I was hoping for a swifter
cause of death, Doc.
232
00:13:21,560 --> 00:13:23,200
I'm sure he was too.
233
00:13:24,640 --> 00:13:27,959
Sorry, Mallick, but without
a decent stab wound, a gunshot
234
00:13:27,960 --> 00:13:32,799
or even a common or garden
blunt force trauma to go off,
235
00:13:32,800 --> 00:13:35,040
I could be here a while, I'm afraid.
236
00:13:38,840 --> 00:13:41,919
Give me a time of death, at least.
237
00:13:41,920 --> 00:13:44,999
Around 1am Monday morning.
238
00:13:45,000 --> 00:13:46,320
Give or take.
239
00:14:19,800 --> 00:14:22,479
The person you're calling can't take
your call at the moment.
240
00:14:22,480 --> 00:14:24,919
Please leave your message
after the tone.
241
00:14:24,920 --> 00:14:27,519
You can re-record your message
by pressing hash.
242
00:14:28,760 --> 00:14:31,159
The agreement was that we keep
a sensible distance,
243
00:14:31,160 --> 00:14:33,399
not for you to disappear altogether.
244
00:14:33,400 --> 00:14:35,719
You will phone me.
245
00:14:35,720 --> 00:14:37,360
God help you if you don't.
246
00:14:44,560 --> 00:14:46,280
Thanks for the ride.
247
00:14:47,600 --> 00:14:49,840
Oh, hang on.
248
00:14:54,680 --> 00:14:56,600
It'll probably need charging.
249
00:14:59,880 --> 00:15:01,480
Thanks.
250
00:15:11,120 --> 00:15:13,679
Do you want to come in?
251
00:15:13,680 --> 00:15:16,599
I've waited days to come and
have a nose around, Lindo.
252
00:15:16,600 --> 00:15:18,120
What do YOU think?
253
00:15:24,280 --> 00:15:26,799
What do you think of your accommodation?
254
00:15:26,800 --> 00:15:28,840
It's better than the barracks.
255
00:15:32,560 --> 00:15:34,240
Your mum's very beautiful.
256
00:15:35,280 --> 00:15:37,680
She wanted me to be a cricketer.
257
00:15:39,760 --> 00:15:43,479
She named me after her favourite
fast bowler, Winston Davis.
258
00:15:43,480 --> 00:15:45,319
Sounds like you were close.
259
00:15:45,320 --> 00:15:47,159
I was an only child.
260
00:15:47,160 --> 00:15:48,840
Ah. Explains a lot.
261
00:15:51,880 --> 00:15:56,199
Uh, she, uh, she gave me this
when I left for the Army.
262
00:15:56,200 --> 00:15:59,959
It's a mala for protection.
263
00:15:59,960 --> 00:16:01,679
Tell her she needs a refund.
264
00:16:01,680 --> 00:16:03,079
Oh...
265
00:16:03,080 --> 00:16:04,640
Sorry.
266
00:16:07,160 --> 00:16:08,360
Just say it, Bart.
267
00:16:09,360 --> 00:16:10,879
It's why you're here.
268
00:16:10,880 --> 00:16:12,999
OK.
269
00:16:13,000 --> 00:16:14,800
It was reckless, what you did today.
270
00:16:16,000 --> 00:16:18,359
- It was instinctive.
- It was stupid.
271
00:16:18,360 --> 00:16:20,360
You're on your third strike, remember?
272
00:16:21,640 --> 00:16:23,720
And I don't think
that's going to help you.
273
00:16:25,120 --> 00:16:27,400
I'm all right, Bart. Just...
274
00:16:28,520 --> 00:16:30,600
..get some rest, OK?
275
00:16:50,680 --> 00:16:54,040
See? Everyone caves eventually.
276
00:16:55,480 --> 00:16:57,120
You can thank me later.
277
00:17:01,920 --> 00:17:04,360
My partner. Right.
278
00:17:07,480 --> 00:17:09,639
I better not keep her waiting.
279
00:17:09,640 --> 00:17:10,879
Sure.
280
00:17:12,960 --> 00:17:14,600
Patient, isn't she?
281
00:17:17,200 --> 00:17:18,880
Thank you.
282
00:17:41,640 --> 00:17:43,439
Everything all right?
283
00:17:43,440 --> 00:17:44,999
You've already asked me that.
284
00:17:45,000 --> 00:17:46,679
You never answered.
285
00:17:46,680 --> 00:17:47,960
I'm driving.
286
00:17:51,600 --> 00:17:54,800
Oh, Jesus, Lindo, are you going
to drink that or what?
287
00:18:11,440 --> 00:18:12,600
Sorry.
288
00:18:13,680 --> 00:18:16,039
Me too.
289
00:18:16,040 --> 00:18:18,239
About yesterday.
290
00:18:18,240 --> 00:18:19,719
Which bit?
291
00:18:19,720 --> 00:18:21,080
Don't push it.
292
00:18:22,400 --> 00:18:23,919
Can I just ask you something?
293
00:18:23,920 --> 00:18:27,599
And you can tell me to mind
my own business if you want.
294
00:18:27,600 --> 00:18:30,199
I won't. But I know what you're
going to ask,
295
00:18:30,200 --> 00:18:32,560
and I don't really want
to go back there.
296
00:18:33,600 --> 00:18:35,480
If that's OK with you.
297
00:18:36,840 --> 00:18:38,479
Kabul.
298
00:18:38,480 --> 00:18:40,879
Oh. No, actually,
299
00:18:40,880 --> 00:18:42,720
it was about your dad.
300
00:18:43,760 --> 00:18:46,999
Why don't you have any pictures
of him in your place?
301
00:18:47,000 --> 00:18:49,800
He's... camera shy.
302
00:18:51,400 --> 00:18:53,759
He's one of the top brass
in the Jamaican police,
303
00:18:53,760 --> 00:18:56,639
that's an occupational hazard.
304
00:18:56,640 --> 00:18:58,480
I know what he does, Bart.
305
00:19:01,160 --> 00:19:02,600
Sorry.
306
00:19:04,560 --> 00:19:06,279
Sore subject?
307
00:19:21,160 --> 00:19:23,439
Er, what's he doing here?
308
00:19:23,440 --> 00:19:25,400
I'm fine.
309
00:19:26,400 --> 00:19:27,920
I want to work.
310
00:19:29,280 --> 00:19:32,639
Don't be a martyr, Lindo. If you
need to take time, take more time.
311
00:19:32,640 --> 00:19:34,159
I'm watching him.
312
00:19:34,160 --> 00:19:36,079
Aye, me too.
313
00:19:36,080 --> 00:19:39,000
Right, Doc Gavin, how is he
leaning on the cause of death?
314
00:19:40,280 --> 00:19:44,639
Heart attack. But he won't commit
until the tox comes back.
315
00:19:44,640 --> 00:19:46,519
There were also sleeping pills
316
00:19:46,520 --> 00:19:49,439
found at Clellan's night stand,
which may explain the lack
317
00:19:49,440 --> 00:19:51,839
of a struggle. So maybe it was an
accidental death
318
00:19:51,840 --> 00:19:53,279
after a botched kidnapping?
319
00:19:53,280 --> 00:19:55,919
No, we treat it as a homicide
until the evidence shows us
320
00:19:55,920 --> 00:19:57,639
otherwise, OK?
321
00:19:57,640 --> 00:20:00,359
Nothing on Isla yet?
A few reported sightings overnight,
322
00:20:00,360 --> 00:20:02,039
but they weren't her.
323
00:20:02,040 --> 00:20:04,159
Are you sure she didn't mention anything
324
00:20:04,160 --> 00:20:06,079
on that wee joyride of yours, Lindo?
325
00:20:06,080 --> 00:20:07,919
Sorry, boss.
326
00:20:07,920 --> 00:20:10,079
Well, someone's keeping secrets.
327
00:20:10,080 --> 00:20:11,880
Talking of secrets, Monty.
328
00:20:17,280 --> 00:20:19,399
Frank Breck, Isla's late husband.
329
00:20:19,400 --> 00:20:22,439
She's got pictures of him
all over her apartment.
330
00:20:22,440 --> 00:20:25,399
Yet she forgot to mention that he
died on a CGO rig
331
00:20:25,400 --> 00:20:27,399
when you were questioning her.
332
00:20:27,400 --> 00:20:30,959
She also neglected to mention
that Clellan was about to give
333
00:20:30,960 --> 00:20:32,519
her two million quid.
334
00:20:32,520 --> 00:20:35,879
So maybe Isla discovered something
about the accident, OK,
335
00:20:35,880 --> 00:20:39,799
felt she'd been short-changed,
extorted Clellan for more money.
336
00:20:39,800 --> 00:20:43,199
It's a bit stupid to kill him
before she got the cash, boss.
337
00:20:43,200 --> 00:20:45,439
Guys, look.
338
00:20:45,440 --> 00:20:49,719
Frank Breck died
September the 12th, 2011.
339
00:20:49,720 --> 00:20:52,640
Clellan Coburn died September 12th.
340
00:20:54,440 --> 00:20:57,640
And we don't believe
in the C-word, do we?
341
00:20:59,200 --> 00:21:01,399
Right, Bart, you and Lindo go to
Isla's flat,
342
00:21:01,400 --> 00:21:04,200
see if the SCs have missed anything,
but be discreet, OK?
343
00:21:05,400 --> 00:21:09,159
And you, you go and dig
a bit deeper with Carolina.
344
00:21:09,160 --> 00:21:12,160
Take your big-boy shovel with you
this time, eh?
345
00:21:17,360 --> 00:21:19,919
Didn't your lot get what they needed
yesterday?
346
00:21:19,920 --> 00:21:21,880
We just want to be thorough.
347
00:21:22,920 --> 00:21:25,879
Word is, Isla's in some kind of trouble.
348
00:21:25,880 --> 00:21:29,119
Is it all mixed up in that murder,
Clellan Coburn?
349
00:21:29,120 --> 00:21:34,479
Sorry, Hannah, but we're not allowed
to talk about active investigations.
350
00:21:34,480 --> 00:21:38,759
I'm sure Isla's going to be very
grateful to you when she gets back.
351
00:21:38,760 --> 00:21:40,719
IF she gets back. You'll be back
352
00:21:40,720 --> 00:21:43,040
a lot sooner if you just let us get on.
353
00:21:48,240 --> 00:21:49,520
What?
354
00:21:51,000 --> 00:21:53,399
So no news on Isla Breck, I take it?
355
00:21:53,400 --> 00:21:57,039
Not yet, but we're hoping
you can help with that.
356
00:21:57,040 --> 00:21:59,039
How intriguing.
357
00:21:59,040 --> 00:22:03,239
This extra compensation that
Clellan was so keen to pay Isla.
358
00:22:03,240 --> 00:22:04,919
And you want to know why now?
359
00:22:04,920 --> 00:22:06,559
Among other things.
360
00:22:06,560 --> 00:22:08,239
What other things?
361
00:22:08,240 --> 00:22:10,439
Well, we know there was an initial
settlement.
362
00:22:10,440 --> 00:22:12,319
Yes, the 25,000.
363
00:22:12,320 --> 00:22:13,480
25.
364
00:22:14,480 --> 00:22:17,040
I mean, that's... Appalling?
Insulting, I know.
365
00:22:18,280 --> 00:22:22,359
So this 2 mill was, what,
a balancing payment?
366
00:22:22,360 --> 00:22:25,679
Or is that Clellan's guilty
conscience paying Isla Breck
367
00:22:25,680 --> 00:22:27,439
for the whole 11 years?
368
00:22:27,440 --> 00:22:30,359
Clellan might have been a very
wealthy man, Mr Mallick,
369
00:22:30,360 --> 00:22:31,520
but he wasn't Bill Gates.
370
00:22:32,880 --> 00:22:36,639
He discovered an injustice
and he wanted to correct it,
371
00:22:36,640 --> 00:22:38,279
that's all.
372
00:22:38,280 --> 00:22:39,839
Discovered?
373
00:22:39,840 --> 00:22:44,479
You're telling me that Clellan
didn't know that his own company
374
00:22:44,480 --> 00:22:46,959
paid out on that accident?
I'm telling you no such thing.
375
00:22:46,960 --> 00:22:48,599
I wasn't there.
376
00:22:48,600 --> 00:22:50,559
So you're saying it's the money -
377
00:22:50,560 --> 00:22:53,279
the money is the reason Isla is missing.
378
00:22:53,280 --> 00:22:56,159
Whoever took Isla may have thought
she was here collecting it.
379
00:22:56,160 --> 00:22:59,159
Well, that's unlikely.
She only knew after I told her,
380
00:22:59,160 --> 00:23:02,239
and that was a couple of hours after.
381
00:23:02,240 --> 00:23:05,559
And she didn't speak or see anyone
while she was here.
382
00:23:05,560 --> 00:23:09,880
Is there anything you can think of
that might help us find Isla Breck?
383
00:23:11,120 --> 00:23:13,639
Or explain why anyone would take her?
384
00:23:13,640 --> 00:23:15,039
You mean skeletons?
385
00:23:15,040 --> 00:23:18,159
I mean, you must have done your due
diligence on Isla Breck before even
386
00:23:18,160 --> 00:23:21,079
considering handing her over
a large sum.
387
00:23:21,080 --> 00:23:22,759
You're right.
388
00:23:22,760 --> 00:23:27,239
I did exactly that when Clellan
told me what he was going to do.
389
00:23:27,240 --> 00:23:30,599
I've given my everything
into this company and this man,
390
00:23:30,600 --> 00:23:32,879
and he was about to give a small
fortune to a woman I knew
391
00:23:32,880 --> 00:23:34,520
absolutely nothing about.
392
00:23:35,800 --> 00:23:38,199
But I found nothing untoward.
393
00:23:38,200 --> 00:23:41,279
There was no other payments,
no creative accounting,
394
00:23:41,280 --> 00:23:45,280
no hidden war chest. There was
absolutely nothing out of place.
395
00:23:46,680 --> 00:23:49,079
Clellan was just trying to do
the right thing.
396
00:23:49,080 --> 00:23:50,759
Better late than never, I suppose.
397
00:23:50,760 --> 00:23:54,919
Perhaps he just wanted to start
over, a clean slate.
398
00:23:54,920 --> 00:23:57,599
Isla Breck must have thought
Christmas had come early.
399
00:23:57,600 --> 00:23:59,039
My apologies, Detective,
400
00:23:59,040 --> 00:24:02,080
I've probably given you more
questions than answers.
401
00:24:03,200 --> 00:24:06,799
There is one you can definitely
answer for me.
402
00:24:06,800 --> 00:24:09,319
You've known for, er, four days now
403
00:24:09,320 --> 00:24:12,360
that you're Clellan's sole beneficiary.
404
00:24:14,480 --> 00:24:16,919
Why hasn't anybody told Shay Coburn?
405
00:24:16,920 --> 00:24:20,279
I mean, he's still lording it up at CGO,
406
00:24:20,280 --> 00:24:23,240
thinking, quite literally,
he owns the place.
407
00:24:25,480 --> 00:24:28,239
A very wise man once told me...
408
00:24:32,360 --> 00:24:35,200
Don't sell the skin
before the bear is shot.
409
00:24:36,800 --> 00:24:38,599
Was it Clellan Coburn?
410
00:24:38,600 --> 00:24:40,720
No, it was my father.
411
00:24:41,720 --> 00:24:43,280
I meant the bear.
412
00:25:49,400 --> 00:25:50,919
Bart?
413
00:25:50,920 --> 00:25:52,320
Yeah?
414
00:25:54,000 --> 00:25:56,240
This whole place is a shrine.
415
00:25:59,360 --> 00:26:02,520
Maybe Isla DID still have a grudge
against CGO.
416
00:26:15,720 --> 00:26:18,920
Looks like I learned something
from my daddy, after all.
417
00:26:19,920 --> 00:26:22,560
Last place a burglar would look, right?
418
00:26:26,680 --> 00:26:29,839
Our search teams need more training.
419
00:26:29,840 --> 00:26:32,200
Bit stalkerish.
420
00:26:43,400 --> 00:26:46,199
Find anything useful?
421
00:26:46,200 --> 00:26:49,079
What do you know about Isla's
husband, Frank?
422
00:26:49,080 --> 00:26:50,759
Not a lot.
423
00:26:50,760 --> 00:26:52,919
Did you know that he worked at CGO?
424
00:26:52,920 --> 00:26:55,559
Died in an accident on their oil rigs?
425
00:26:55,560 --> 00:26:57,519
Everyone knows that.
426
00:26:57,520 --> 00:26:58,799
Why?
427
00:26:58,800 --> 00:27:01,359
What's really going on?
428
00:27:01,360 --> 00:27:03,479
Isla's missing.
429
00:27:03,480 --> 00:27:05,079
No, she's not.
430
00:27:05,080 --> 00:27:07,759
It'd have been on the news.
I'm telling you the truth.
431
00:27:07,760 --> 00:27:10,799
She was taken yesterday,
not long after we saw you.
432
00:27:10,800 --> 00:27:12,160
Taken, as in kidnapped?
433
00:27:13,280 --> 00:27:14,959
By who?! Why?
434
00:27:14,960 --> 00:27:19,439
Hannah, if there's anything you know
that could help us find her -
435
00:27:19,440 --> 00:27:23,079
people she was close to,
someone she trusted...?
436
00:27:23,080 --> 00:27:26,000
Isla keeps herself to herself.
Always has.
437
00:27:29,240 --> 00:27:30,759
What about her?
438
00:27:30,760 --> 00:27:32,160
Do you know her?
439
00:27:33,880 --> 00:27:35,560
Never seen her before.
440
00:27:37,520 --> 00:27:38,840
We need to go.
441
00:27:42,640 --> 00:27:44,120
Wait.
442
00:27:46,240 --> 00:27:47,840
I think there WAS someone.
443
00:27:48,840 --> 00:27:50,520
What sort of someone?
444
00:27:51,880 --> 00:27:53,639
Like...
445
00:27:53,640 --> 00:27:55,400
..a secret boyfriend, maybe.
446
00:27:57,160 --> 00:27:59,319
This... boyfriend got a name?
447
00:27:59,320 --> 00:28:00,479
No.
448
00:28:00,480 --> 00:28:02,239
And I don't even know if I'm right.
449
00:28:02,240 --> 00:28:07,199
But she was always having whispery
conversations on the phone,
450
00:28:07,200 --> 00:28:10,599
and if she saw me watching,
she'd either shoo me away
451
00:28:10,600 --> 00:28:12,800
or hang up really quickly.
452
00:28:14,320 --> 00:28:15,800
Bet he's married.
453
00:28:18,000 --> 00:28:19,599
Thanks, Hannah.
454
00:28:19,600 --> 00:28:21,400
We'll, er, take a look at it.
455
00:28:34,520 --> 00:28:37,479
You realise this is already
all over Twitter, right?
456
00:28:37,480 --> 00:28:40,880
You always think the worst
of people. Yeah, it's my job.
457
00:28:42,280 --> 00:28:44,680
At least one of us is thinking
like a detective.
458
00:28:46,040 --> 00:28:47,559
Isla's toothbrush.
459
00:28:47,560 --> 00:28:50,239
Still need a match for
that mystery DNA, remember?
460
00:28:50,240 --> 00:28:52,319
Isla and Frank.
461
00:28:52,320 --> 00:28:54,719
They look happy, carefree.
462
00:28:54,720 --> 00:28:57,359
Do you think Isla could have gone
to this friend here?
463
00:28:57,360 --> 00:28:58,959
Maybe.
464
00:28:58,960 --> 00:29:01,280
But if we don't know who she is, then...
465
00:29:02,440 --> 00:29:04,000
Come on.
466
00:29:10,840 --> 00:29:13,719
You found this where? Isla's flat.
467
00:29:13,720 --> 00:29:18,559
This is Isla Cafferty
as she was, around 15 years old.
468
00:29:18,560 --> 00:29:23,439
Young Frank Breck, 20,
and their friend, also around 15.
469
00:29:23,440 --> 00:29:27,119
So Frank marries Isla when she's 17,
470
00:29:27,120 --> 00:29:29,439
everything's hunky dory
for around 20 years
471
00:29:29,440 --> 00:29:32,159
until a big chunk of machinery falls
on Frank's head.
472
00:29:32,160 --> 00:29:34,999
As riveting as this jaunt
down memory lane is,
473
00:29:35,000 --> 00:29:36,199
how does it help us?
474
00:29:36,200 --> 00:29:38,199
The girl is clearly a close friend.
475
00:29:38,200 --> 00:29:40,119
Isla may have gone to her.
476
00:29:40,120 --> 00:29:42,119
Oh, does she have a time machine?
477
00:29:42,120 --> 00:29:44,319
Because that photo is older than Bart.
478
00:29:44,320 --> 00:29:47,319
If we keep tracking everyone Isla
Breck's known since the 1980s,
479
00:29:47,320 --> 00:29:49,119
we'll be here forever.
480
00:29:49,120 --> 00:29:51,279
Mm. Mallick's right, Lindo.
481
00:29:51,280 --> 00:29:54,000
Let's just stick to what we know, OK?
482
00:29:55,160 --> 00:29:57,200
See this accident...
483
00:29:59,320 --> 00:30:03,199
It is ringing bells, but not quite
as loud as they should.
484
00:30:03,200 --> 00:30:05,719
September 12th, 2011.
485
00:30:05,720 --> 00:30:08,199
Media would
have been full of stories covering
486
00:30:08,200 --> 00:30:10,959
the 10th anniversary of the Twin Towers.
487
00:30:10,960 --> 00:30:13,519
Mm. Good day to bury bad news, you mean.
488
00:30:13,520 --> 00:30:15,959
Even local media barely blinked,
though, which is unusual.
489
00:30:15,960 --> 00:30:18,759
No external inquiry,
not even an official report.
490
00:30:18,760 --> 00:30:20,759
You think CGO just covered it up?
491
00:30:20,760 --> 00:30:23,319
No, health and safety
would be all over that.
492
00:30:23,320 --> 00:30:25,559
Well, there's nothing here.
493
00:30:25,560 --> 00:30:28,079
Wait. Shay Coburn was head of production
494
00:30:28,080 --> 00:30:29,840
at the time of the accident.
495
00:30:31,000 --> 00:30:34,679
That's more hands-on
than Vice President, right?
496
00:30:34,680 --> 00:30:38,359
Well, that's actual work, Lindo.
Schedules, budgets.
497
00:30:38,360 --> 00:30:40,879
Oh, and health and safety.
498
00:30:40,880 --> 00:30:45,479
So if something went wrong
on his watch... Curtains.
499
00:30:45,480 --> 00:30:47,639
And not just for Shay.
500
00:30:47,640 --> 00:30:51,719
Nepotism is great when you're on
the way up, but a mistake like that
501
00:30:51,720 --> 00:30:53,800
brings the whole family down.
502
00:30:55,400 --> 00:31:00,280
So maybe Clellan did cover it up
and Isla found out.
503
00:31:01,320 --> 00:31:03,759
So she sends Rory to put
the frighteners on him,
504
00:31:03,760 --> 00:31:06,679
extract more cash,
but Rory goes too far.
505
00:31:06,680 --> 00:31:09,239
And Clellan could have warned Shay
that Isla was onto them,
506
00:31:09,240 --> 00:31:11,400
and that's the argument you saw.
507
00:31:12,560 --> 00:31:16,079
But then when Clellan ends up dead,
Shay knows it's Isla.
508
00:31:16,080 --> 00:31:18,119
And now he wants an eye for an eye.
509
00:31:18,120 --> 00:31:21,000
Rory Dashford couldn't frighten a lamb.
510
00:31:22,200 --> 00:31:24,040
What if Isla used someone else?
511
00:31:25,280 --> 00:31:29,559
Hannah Coutts said that Isla had
a secret boyfriend.
512
00:31:29,560 --> 00:31:33,239
What if it wasn't a boyfriend,
but an accomplice?
513
00:31:33,240 --> 00:31:36,400
Nope. We should get Shay Coburn in
while we can, Mac.
514
00:31:37,320 --> 00:31:39,079
What do you mean "while we can"?
515
00:31:39,080 --> 00:31:41,919
Once the doc issues that death
certificate, probate is going to get
516
00:31:41,920 --> 00:31:43,159
started on the will.
517
00:31:43,160 --> 00:31:46,280
And when Shay Coburn finds out
he's not in it, boom.
518
00:31:47,640 --> 00:31:50,399
Although this doesn't do us any
favours with Dashford.
519
00:31:50,400 --> 00:31:51,839
His clothes have came back -
520
00:31:51,840 --> 00:31:54,080
not a trace of Clellan Coburn on them.
521
00:31:55,840 --> 00:31:57,759
Right, your custody clock's ran out
as well.
522
00:31:57,760 --> 00:31:59,599
You're going to have to release him.
523
00:32:01,200 --> 00:32:02,879
Don't worry.
524
00:32:02,880 --> 00:32:05,040
I won't let him disappear on us, OK?
525
00:32:16,720 --> 00:32:18,479
I don't know how to say this, Rory,
but...
526
00:32:18,480 --> 00:32:20,719
They cannae just sack me.
They've let you go.
527
00:32:20,720 --> 00:32:23,279
No, they cannae, they...
All this with the police?
528
00:32:23,280 --> 00:32:25,719
The polis have let me go.
529
00:32:25,720 --> 00:32:27,679
I'm sorry, Rory. I'm innocent!
530
00:32:27,680 --> 00:32:29,839
I'm sure you are, but...
531
00:32:29,840 --> 00:32:31,079
I'm sorry.
532
00:32:31,080 --> 00:32:32,839
I've got to go. Mate!
533
00:32:32,840 --> 00:32:35,599
Sorry, mate, but I've got to go.
534
00:32:35,600 --> 00:32:36,920
Bye, Rory.
535
00:33:00,200 --> 00:33:02,279
You look like you needed that.
536
00:33:02,280 --> 00:33:03,520
Thanks.
537
00:33:04,640 --> 00:33:07,040
So, you know why we wanted
to talk to you?
538
00:33:08,720 --> 00:33:12,039
Aye. It's about Isla Breck.
What happened yesterday.
539
00:33:12,040 --> 00:33:13,320
Her abduction.
540
00:33:14,360 --> 00:33:15,439
Yeah.
541
00:33:15,440 --> 00:33:17,720
And the abduction of one of my officers.
542
00:33:19,360 --> 00:33:20,880
Yeah. Look, I...
543
00:33:21,880 --> 00:33:23,799
I want to help you.
544
00:33:23,800 --> 00:33:25,719
Right? I want to talk.
545
00:33:25,720 --> 00:33:28,280
I wouldn't have walked in here
if I didn't, right?
546
00:33:29,600 --> 00:33:31,119
But...
547
00:33:31,120 --> 00:33:34,199
I've got to look out for myself,
though, haven't I?
548
00:33:34,200 --> 00:33:35,919
Are you admitting responsibility?
549
00:33:35,920 --> 00:33:38,440
I'm admitting nothing till I get
some assurances.
550
00:33:40,320 --> 00:33:44,400
Well, you're hardly in any position
to be bargaining, Ewan.
551
00:33:46,960 --> 00:33:49,399
I just told you I want to help.
552
00:33:49,400 --> 00:33:51,319
But things have gone too far.
553
00:33:51,320 --> 00:33:53,160
It's not what I signed up for.
554
00:33:55,520 --> 00:33:57,239
But I... I need protection.
555
00:33:57,240 --> 00:34:00,039
Well, the Procurator Fiscal
will decide whether or not
556
00:34:00,040 --> 00:34:01,399
to prosecute you, mate.
557
00:34:01,400 --> 00:34:03,320
I mean, protection from him.
558
00:34:05,440 --> 00:34:06,880
From who?
559
00:34:08,120 --> 00:34:09,559
Shay Coburn?
560
00:34:09,560 --> 00:34:11,999
I'm not going to incriminate myself.
561
00:34:12,000 --> 00:34:15,399
Not if it means he gets away with
everything he's done.
562
00:34:15,400 --> 00:34:16,640
Everything?
563
00:34:17,760 --> 00:34:20,879
It's... It's not just yesterday,
is it? It's...
564
00:34:20,880 --> 00:34:24,040
It's the whole lot. You know, the...
565
00:34:25,080 --> 00:34:26,400
..murder.
566
00:34:28,640 --> 00:34:30,039
It's such a mess.
567
00:34:30,040 --> 00:34:32,319
It's all right.
568
00:34:32,320 --> 00:34:34,960
Look, let us help clear things up,
then, yeah?
569
00:34:37,960 --> 00:34:41,880
I'll talk to that soldier.
Er, the one who came to the CGO.
570
00:34:43,800 --> 00:34:45,679
I've got to trust someone, right?
571
00:34:45,680 --> 00:34:47,239
Well...
572
00:34:47,240 --> 00:34:49,639
He's the closest I think
I'm going to get.
573
00:34:49,640 --> 00:34:52,400
He's the one I'll speak to. No-one else.
574
00:35:12,400 --> 00:35:14,159
You sure about this, Mac?
575
00:35:14,160 --> 00:35:15,400
Nope.
576
00:35:16,520 --> 00:35:20,119
Interview commencing at 13:21.
577
00:35:20,120 --> 00:35:24,959
Present in the room is
DS Lara Bartlett, DS Davis Lindo,
578
00:35:24,960 --> 00:35:27,039
interviewing Ewan MacClure.
579
00:35:27,040 --> 00:35:28,280
Go ahead, Corporal.
580
00:35:31,160 --> 00:35:33,079
It was me.
581
00:35:33,080 --> 00:35:35,319
I took Isla Breck.
582
00:35:35,320 --> 00:35:37,960
But I was carrying out orders
from Shay Coburn.
583
00:35:40,680 --> 00:35:43,400
That's... to the point.
584
00:35:44,800 --> 00:35:46,599
I just want this over with.
585
00:35:46,600 --> 00:35:48,119
Can't do it any more.
586
00:35:48,120 --> 00:35:49,360
Do what?
587
00:35:50,400 --> 00:35:52,640
The things he keeps asking me to do.
588
00:35:55,440 --> 00:35:58,839
You've worked for Shay Coburn
for three years, right,
589
00:35:58,840 --> 00:36:01,279
after you left the military?
590
00:36:01,280 --> 00:36:02,640
More or less.
591
00:36:04,160 --> 00:36:05,480
Why Aberdeen?
592
00:36:07,640 --> 00:36:10,559
What d'you mean?
After you left the military.
593
00:36:10,560 --> 00:36:12,159
13 years' service.
594
00:36:12,160 --> 00:36:15,440
Then you move here,
not back to Dunfermline.
595
00:36:16,760 --> 00:36:19,599
Why not Glasgow or Edinburgh
or anywhere else?
596
00:36:19,600 --> 00:36:21,000
Why move at all?
597
00:36:22,440 --> 00:36:23,999
Why's he slowing it down?
598
00:36:24,000 --> 00:36:25,560
The guy wants to confess. Sh!
599
00:36:28,320 --> 00:36:30,000
I needed a change of scenery.
600
00:36:32,480 --> 00:36:34,400
Isabelle died, so...
601
00:36:35,400 --> 00:36:36,760
Isabelle?
602
00:36:38,080 --> 00:36:40,680
My mother, for want of a better word.
603
00:36:42,480 --> 00:36:44,240
So you weren't close, then?
604
00:36:46,040 --> 00:36:47,719
What about your father?
605
00:36:47,720 --> 00:36:49,719
Not in the picture.
606
00:36:49,720 --> 00:36:52,760
Didn't even have a picture, or a name.
607
00:36:55,040 --> 00:36:57,320
The military was my family. Hmm.
608
00:36:58,800 --> 00:37:00,279
I get that.
609
00:37:00,280 --> 00:37:03,480
Structure, discipline, rules.
610
00:37:04,640 --> 00:37:07,760
And rules are important,
especially in the military.
611
00:37:08,880 --> 00:37:11,360
People can die if rules are broken.
612
00:37:12,920 --> 00:37:14,439
Yeah.
613
00:37:14,440 --> 00:37:16,479
Does Shay Coburn have rules?
614
00:37:16,480 --> 00:37:17,680
Oh, yeah.
615
00:37:21,080 --> 00:37:22,960
Yeah, that's what I liked.
616
00:37:24,200 --> 00:37:26,120
No grey areas, no confusion.
617
00:37:27,800 --> 00:37:31,199
"This is your job.
Just do it and do it well."
618
00:37:31,200 --> 00:37:33,799
So, what is this job exactly?
619
00:37:33,800 --> 00:37:37,839
First, lots of manual stuff
at one of the refineries -
620
00:37:37,840 --> 00:37:40,759
lifting, fetching, carrying.
621
00:37:40,760 --> 00:37:42,799
I never saw Shay.
622
00:37:42,800 --> 00:37:47,039
And then one day, I broke up a fight
between some of the kids.
623
00:37:47,040 --> 00:37:49,919
Word must have got back
I could handle myself.
624
00:37:49,920 --> 00:37:51,279
Next thing I know,
625
00:37:51,280 --> 00:37:54,200
I'm in Shay's office being kitted
out as his driver.
626
00:37:55,520 --> 00:37:58,119
Of course, there was a lot
more to it than driving.
627
00:37:58,120 --> 00:37:59,320
Such as what?
628
00:38:00,480 --> 00:38:03,159
Do I really need to spell it out?
629
00:38:03,160 --> 00:38:05,319
Just trying to paint the picture here.
630
00:38:05,320 --> 00:38:08,119
Everyone knows Shay's reputation, right?
631
00:38:08,120 --> 00:38:11,199
Huh. You're new, so maybe you don't.
632
00:38:11,200 --> 00:38:14,599
I used to think he was just playing
the big shot, throwing his weight
633
00:38:14,600 --> 00:38:17,119
around, showing everyone who's boss.
634
00:38:17,120 --> 00:38:18,999
I'd be the muscle, obviously,
635
00:38:19,000 --> 00:38:21,879
whenever people weren't playing ball.
636
00:38:21,880 --> 00:38:23,360
What kind of people?
637
00:38:25,640 --> 00:38:27,680
Anyone he was getting into bed with.
638
00:38:29,040 --> 00:38:32,119
Shay... Shay's all about the money.
639
00:38:32,120 --> 00:38:35,519
Any corner he can cut, any deal he
can make which sells himself,
640
00:38:35,520 --> 00:38:36,880
he'll do it.
641
00:38:38,240 --> 00:38:40,399
But to make those kind of deals,
642
00:38:40,400 --> 00:38:42,720
he's got to get with some
dangerous people.
643
00:38:44,200 --> 00:38:46,520
I knew it would catch up with him
eventually.
644
00:38:48,040 --> 00:38:51,000
As soon as Clellan decided
to push that merger...
645
00:38:52,600 --> 00:38:54,520
..I knew that was the end for Shay.
646
00:38:55,600 --> 00:38:58,520
Are you saying that Shay Coburn
murdered his brother?
647
00:39:05,680 --> 00:39:07,639
He...
648
00:39:07,640 --> 00:39:09,159
He told me it was...
649
00:39:09,160 --> 00:39:10,360
..Isla Breck.
650
00:39:18,200 --> 00:39:19,799
And why did he think that?
651
00:39:19,800 --> 00:39:23,319
He said she'd got hold of some
damaging information
652
00:39:23,320 --> 00:39:25,040
about an accident.
653
00:39:27,040 --> 00:39:28,760
Frank Breck.
654
00:39:31,400 --> 00:39:32,880
Her husband, aye.
655
00:39:36,960 --> 00:39:41,839
Shay said she was blackmailing
Clellan, that she'd go to the press
656
00:39:41,840 --> 00:39:45,559
with this damaging information
unless he paid her a ton of money.
657
00:39:45,560 --> 00:39:47,319
Well...
658
00:39:47,320 --> 00:39:50,560
I guess Clellan said no,
and then he turns up dead.
659
00:39:52,400 --> 00:39:54,000
And Shay wanted payback?
660
00:39:55,040 --> 00:39:57,239
Any normal person would go
to the police,
661
00:39:57,240 --> 00:39:59,239
which is what I suggested.
662
00:39:59,240 --> 00:40:02,880
But all he could
think about was revenge.
663
00:40:04,240 --> 00:40:06,839
So he told you to go and get her?
664
00:40:06,840 --> 00:40:08,759
And I did.
665
00:40:08,760 --> 00:40:10,560
But it just...
666
00:40:12,800 --> 00:40:14,440
..it just didn't add up to me.
667
00:40:15,640 --> 00:40:17,000
What do you mean?
668
00:40:21,160 --> 00:40:22,839
Look, I was...
669
00:40:22,840 --> 00:40:25,880
..I was uncomfortable anyway, being
asked to take her.
670
00:40:27,200 --> 00:40:30,159
Any of the other stuff,
I never blinked an eye.
671
00:40:30,160 --> 00:40:33,439
And roughing up some guy
who's just as dodgy as Shay,
672
00:40:33,440 --> 00:40:35,759
I mean, that's one thing,
673
00:40:35,760 --> 00:40:38,520
and, I mean,
they probably deserve it, but...
674
00:40:40,200 --> 00:40:42,880
I didn't know what Shay's plan was,
by the way.
675
00:40:44,440 --> 00:40:47,119
I mean, what if
he was going to hurt her,
676
00:40:47,120 --> 00:40:49,880
and I'm the one who brought her to him?
677
00:40:54,000 --> 00:40:55,880
That's not my game, Detective.
678
00:41:01,120 --> 00:41:04,319
But like I say, if they deserve
what's coming at them,
679
00:41:04,320 --> 00:41:05,759
fair enough.
680
00:41:05,760 --> 00:41:08,960
But you don't think Isla killed Clellan?
681
00:41:11,440 --> 00:41:12,720
I don't think...
682
00:41:14,120 --> 00:41:16,520
..the story Shay told me...
683
00:41:17,840 --> 00:41:19,519
..was completely true.
684
00:41:19,520 --> 00:41:20,880
Why?
685
00:41:23,720 --> 00:41:26,360
Bloody obvious why!
Because of who she is!
686
00:41:29,440 --> 00:41:30,800
So who is she?
687
00:41:32,800 --> 00:41:35,719
What? You said it was obvious
Shay was lying
688
00:41:35,720 --> 00:41:38,719
to you because of who Isla was.
689
00:41:38,720 --> 00:41:41,560
- What did you mean?
- No. Um...
690
00:41:43,320 --> 00:41:45,720
No, I'm going to need my assurances.
691
00:41:47,560 --> 00:41:49,799
I spoke to your boss.
She said she'd consider it,
692
00:41:49,800 --> 00:41:52,279
if I told you everything I know,
693
00:41:52,280 --> 00:41:53,959
which is what I've done.
694
00:41:53,960 --> 00:41:56,160
You could retract all of that.
695
00:41:57,960 --> 00:41:59,240
I won't.
696
00:42:01,040 --> 00:42:02,360
Look...
697
00:42:03,560 --> 00:42:06,600
..I don't want to be here
when you arrest Shay Coburn.
698
00:42:08,200 --> 00:42:10,080
"When" we arrest him?
699
00:42:13,000 --> 00:42:14,599
I'll give you evidence.
700
00:42:14,600 --> 00:42:18,439
It'll prove he arranged Isla's
kidnap, but it will give you
701
00:42:18,440 --> 00:42:20,120
tons more, too. Trust me.
702
00:42:27,080 --> 00:42:28,920
Are you afraid of him?
703
00:42:30,720 --> 00:42:32,200
Not of him.
704
00:42:33,400 --> 00:42:35,879
Of what he can do.
705
00:42:35,880 --> 00:42:38,480
No-one's going to reach you in here.
706
00:42:39,880 --> 00:42:42,280
No disrespect, but I disagree.
707
00:42:43,800 --> 00:42:46,679
You forget, I'm one of the people
who did this kind of stuff for him,
708
00:42:46,680 --> 00:42:49,319
so if he's got me,
he'll have others and...
709
00:42:49,320 --> 00:42:51,800
..in more respectable positions than me.
710
00:42:54,640 --> 00:42:56,799
That's quite an allegation.
711
00:42:56,800 --> 00:42:58,159
I'm being realistic.
712
00:42:58,160 --> 00:43:02,519
So that's the real reason
you've asked for me, right?
713
00:43:02,520 --> 00:43:05,919
Not because I'm a soldier,
but because I'm new.
714
00:43:05,920 --> 00:43:07,280
Hm.
715
00:43:08,480 --> 00:43:11,040
They probably haven't had time
to corrupt you yet.
716
00:43:18,440 --> 00:43:20,880
Send me to a safe house, a hostel...
717
00:43:22,600 --> 00:43:24,559
..ankle bracelet, curfew, whatever,
718
00:43:24,560 --> 00:43:27,279
but I'm not spending a night
in a station cell
719
00:43:27,280 --> 00:43:28,880
here or anywhere else.
720
00:43:31,680 --> 00:43:34,160
If Shay does come for me,
I want a fighting chance.
721
00:43:35,480 --> 00:43:37,800
That's the only thing
I'm going to ask of you.
722
00:43:39,200 --> 00:43:41,800
That's above my paygrade, Corporal.
723
00:43:42,880 --> 00:43:45,560
You're going to have to bear with me.
724
00:43:56,120 --> 00:43:59,159
Don't do it, boss.
We've still not found Isla Breck.
725
00:43:59,160 --> 00:44:00,879
She's our priority.
726
00:44:00,880 --> 00:44:03,919
Or Clellan Coburn's killer.
You know, Ewan could give us both.
727
00:44:10,360 --> 00:44:12,679
I think we have an agreement.
728
00:44:12,680 --> 00:44:15,080
So, show me what you've got.
729
00:44:16,760 --> 00:44:18,440
Uh...
730
00:44:19,440 --> 00:44:22,959
In Shay's office,
there's a... there's a small cupboard
731
00:44:22,960 --> 00:44:27,199
behind his desk,
slightly different from the others.
732
00:44:27,200 --> 00:44:29,840
Inside, there's a hidden compartment.
733
00:44:31,480 --> 00:44:33,520
Straight out a spy film.
734
00:44:35,120 --> 00:44:36,879
Just reach in and push,
735
00:44:36,880 --> 00:44:39,280
there's a pressure lock,
it'll click open.
736
00:44:40,400 --> 00:44:43,519
Inside, there's a burner phone.
737
00:44:43,520 --> 00:44:45,360
Find everything you need to know.
738
00:44:48,280 --> 00:44:51,040
Interview suspended at 13.31.
739
00:44:56,960 --> 00:44:59,879
Let's hope this pans out, boss.
740
00:45:12,200 --> 00:45:14,640
We can't let him walk out of here.
741
00:45:15,840 --> 00:45:18,639
Hm. You and Mallick on the same
page - now there's a first.
742
00:45:18,640 --> 00:45:21,839
And I'm not just letting him
walk out of here.
743
00:45:21,840 --> 00:45:24,959
I'm getting two officers
to take him out of here
744
00:45:24,960 --> 00:45:26,999
and never leave his side.
745
00:45:27,000 --> 00:45:28,719
Do you not believe him?
746
00:45:28,720 --> 00:45:30,359
I don't know.
747
00:45:30,360 --> 00:45:32,599
It feels too... easy.
748
00:45:32,600 --> 00:45:35,439
I know guys like him. I've
questioned a ton of them.
749
00:45:35,440 --> 00:45:39,559
In my experience, once people start
talking, they never stop.
750
00:45:39,560 --> 00:45:41,879
Ewan stopped.
751
00:45:41,880 --> 00:45:46,000
And in my experience, it's dangerous
to make assumptions.
752
00:45:47,040 --> 00:45:50,399
Isla being the killer does chime
with one of our own theories.
753
00:45:50,400 --> 00:45:52,359
Ewan doesn't believe that theory.
754
00:45:52,360 --> 00:45:54,040
He practically said so.
755
00:45:55,080 --> 00:45:56,559
He's holding back.
756
00:45:56,560 --> 00:45:58,759
Well, of course he is.
757
00:45:58,760 --> 00:46:01,959
But as long as he's talking,
we need to keep him that way.
758
00:46:01,960 --> 00:46:04,479
You know, we put him in a cell
and he could shut right down.
759
00:46:04,480 --> 00:46:06,319
And if he does have Isla?
760
00:46:06,320 --> 00:46:08,440
Then he might lead us to her.
761
00:46:09,920 --> 00:46:13,399
Not if he kills her first. Lindo...
There will be eyes on Ewan MacClure
762
00:46:13,400 --> 00:46:15,239
the moment he leaves here.
763
00:46:15,240 --> 00:46:17,439
Either he leads us to Isla
or he doesn't, but at least
764
00:46:17,440 --> 00:46:19,040
we'll know where HE is.
765
00:46:21,320 --> 00:46:23,439
You could be signing her death warrant.
766
00:46:23,440 --> 00:46:25,959
The only thing I'm going to be
signing in the next ten seconds,
767
00:46:25,960 --> 00:46:28,359
Lindo, is your dismissal
if you don't pull yourself
768
00:46:28,360 --> 00:46:31,759
back into line.
This is a huge mistake, boss.
769
00:46:31,760 --> 00:46:35,519
Even if Mallick does find some
burner phone in Shay's office,
770
00:46:35,520 --> 00:46:37,279
what will it prove?
771
00:46:37,280 --> 00:46:39,639
It will prove that Ewan
was telling the truth,
772
00:46:39,640 --> 00:46:42,879
and there might be more where
that came from. No.
773
00:46:42,880 --> 00:46:47,839
No, all it will prove is
that we're happy to pay the piper
774
00:46:47,840 --> 00:46:50,559
and dance to his tune.
775
00:46:50,560 --> 00:46:51,680
That's it.
776
00:46:54,200 --> 00:46:55,600
Get out, Lindo.
777
00:46:56,680 --> 00:46:58,559
I just need you to listen to me.
778
00:46:58,560 --> 00:47:00,999
And I need you to do
as you're told. Out.
779
00:47:01,000 --> 00:47:02,319
Boss, I think maybe...
780
00:47:02,320 --> 00:47:05,280
Do you want to join him?
On you go, then.
781
00:47:06,320 --> 00:47:08,959
Now, I have been as patient
as I can with you, Lindo,
782
00:47:08,960 --> 00:47:10,719
and you know that I have.
783
00:47:10,720 --> 00:47:12,160
But you're impulsive.
784
00:47:13,360 --> 00:47:15,720
And it's dangerous to me and to my team.
785
00:47:17,320 --> 00:47:19,199
You've crossed the line,
786
00:47:19,200 --> 00:47:21,520
and I don't want to see you here.
787
00:47:24,280 --> 00:47:25,680
Out!
788
00:47:53,760 --> 00:47:55,959
So, why are you here?
789
00:47:55,960 --> 00:47:57,560
To search your office.
790
00:47:58,640 --> 00:48:00,400
I have a warrant.
791
00:48:03,520 --> 00:48:06,119
OK, I'd like to speak with
MacMillan, right now.
792
00:48:06,120 --> 00:48:07,519
Right now, please.
793
00:48:07,520 --> 00:48:10,039
I'm afraid that's not possible.
794
00:48:10,040 --> 00:48:12,199
If you could step outside,
please, Mr Coburn.
795
00:48:12,200 --> 00:48:13,800
No, I'm going nowhere.
796
00:48:15,000 --> 00:48:18,319
Well, if you intend to obstruct the
lawful execution
797
00:48:18,320 --> 00:48:20,279
of this search warrant,
798
00:48:20,280 --> 00:48:21,839
I'm afraid I'll have to arrest you.
799
00:48:21,840 --> 00:48:23,600
You'll do no such thing.
800
00:49:01,960 --> 00:49:04,920
Seek and ye shall find.
801
00:49:06,600 --> 00:49:08,800
I've never seen that phone before.
802
00:49:25,320 --> 00:49:28,719
Seamus John Coburn, I'm
arresting you for questioning in
803
00:49:28,720 --> 00:49:30,839
relation to an offence under
Section 1 of
804
00:49:30,840 --> 00:49:35,280
the Criminal Justice (Scotland) Act
2016, namely for murder.
805
00:49:49,480 --> 00:49:51,799
The reason for your arrest
is that I suspect
806
00:49:51,800 --> 00:49:55,199
you have information pertaining
to the stated offence, and I believe
807
00:49:55,200 --> 00:49:58,839
that keeping you in custody
is necessary and proportionate
808
00:49:58,840 --> 00:50:01,719
for the purposes of bringing
you before a court or otherwise
809
00:50:01,720 --> 00:50:04,760
dealing with you
in accordance with the law.
810
00:50:21,320 --> 00:50:23,559
Oh!
811
00:50:23,560 --> 00:50:25,999
Ooft! Bart, are you losing?
812
00:50:26,000 --> 00:50:28,720
She's finally taking pity
on me after all these years.
813
00:50:32,160 --> 00:50:33,679
What's up?
814
00:50:33,680 --> 00:50:36,839
Oh, you know, first-ever mentee
I'm given gets kicked to the kerb
815
00:50:36,840 --> 00:50:38,679
after a whole four days.
816
00:50:38,680 --> 00:50:41,279
I was just starting to warm
to him as well.
817
00:50:41,280 --> 00:50:43,159
What? I was.
818
00:50:43,160 --> 00:50:45,159
He didn't do too badly in there with
MacClure,
819
00:50:45,160 --> 00:50:49,239
and I did enjoy wiping that smile
off of Shay Coburn's face.
820
00:50:49,240 --> 00:50:50,679
Credit where credit's due.
821
00:50:50,680 --> 00:50:52,719
This is truly a night of firsts.
822
00:50:52,720 --> 00:50:55,440
- Another game?
- Nah. Andy, you're up.
823
00:50:58,360 --> 00:51:00,359
I was even going to give him
my old phone.
824
00:51:00,360 --> 00:51:03,519
You know, until he got a
placement. Oh, yeah.
825
00:51:03,520 --> 00:51:05,479
So you could track him.
826
00:51:05,480 --> 00:51:07,160
Why would I do that?
827
00:51:08,400 --> 00:51:09,719
That comment you made,
828
00:51:09,720 --> 00:51:12,319
about him being good at
running away from things.
829
00:51:12,320 --> 00:51:13,680
What was all that about?
830
00:51:15,240 --> 00:51:17,000
Maybe I misjudged him.
831
00:51:19,800 --> 00:51:22,919
Hey! Well, I'll see him
before you, won't I?
832
00:51:22,920 --> 00:51:25,560
Unless he's halfway
to the airport already.
833
00:52:05,560 --> 00:52:07,120
Oh, before I forget.
834
00:52:08,680 --> 00:52:10,160
From the guv.
835
00:52:11,560 --> 00:52:12,760
I know.
836
00:52:15,200 --> 00:52:16,640
Tell him, "Thanks".
837
00:52:18,400 --> 00:52:20,759
You can tell him yourself.
838
00:52:20,760 --> 00:52:22,679
You know, a lot of people
that come here,
839
00:52:22,680 --> 00:52:25,600
all they see is the granite,
the greyness.
840
00:52:28,640 --> 00:52:32,920
They don't really look or listen
or feel the city.
841
00:52:34,680 --> 00:52:37,239
They're not interested in scratching
beneath the surface
842
00:52:37,240 --> 00:52:39,679
or getting under the skin of it.
843
00:52:39,680 --> 00:52:41,999
All they want to know is
what they can take,
844
00:52:42,000 --> 00:52:44,160
what the city can give them.
845
00:52:45,880 --> 00:52:47,879
And it is a good place,
846
00:52:47,880 --> 00:52:49,560
with good people.
847
00:52:50,920 --> 00:52:53,959
I know we don't get to see a lot
of that, not in the job we do,
848
00:52:53,960 --> 00:52:56,160
but it is there, that goodness.
849
00:53:00,080 --> 00:53:02,719
Maybe this just isn't
the right place for me,
850
00:53:02,720 --> 00:53:04,999
or even the right job.
851
00:53:05,000 --> 00:53:08,039
You heard the boss.
I'm too impulsive, I...
852
00:53:08,040 --> 00:53:10,119
I don't think before I jump.
853
00:53:10,120 --> 00:53:13,759
Well, maybe that's exactly
what the team needs.
854
00:53:13,760 --> 00:53:15,440
MacMillan doesn't think so.
855
00:53:16,880 --> 00:53:20,239
Me and Mallick, we're on a
drugs ops one night,
856
00:53:20,240 --> 00:53:22,479
just him and me,
857
00:53:22,480 --> 00:53:24,759
following this middleman
who was going to lead us
858
00:53:24,760 --> 00:53:27,319
to the Mr Big, you know?
859
00:53:27,320 --> 00:53:29,959
Anyway, we were sat there
watching our tenth deal
860
00:53:29,960 --> 00:53:32,399
of the night and this...
861
00:53:32,400 --> 00:53:33,720
..this girl...
862
00:53:34,880 --> 00:53:36,719
..ODs right on the spot.
863
00:53:36,720 --> 00:53:39,479
The middleman is already driving
off and we start to follow,
864
00:53:39,480 --> 00:53:41,120
but the girl...
865
00:53:42,720 --> 00:53:45,400
..is just lying there.
866
00:53:48,440 --> 00:53:52,320
Mallick thinks it's enough to radio
an ambo and carry on, but...
867
00:53:54,800 --> 00:53:56,520
..I couldn't do it.
868
00:53:58,680 --> 00:54:00,920
I made him stop and let me out.
869
00:54:03,240 --> 00:54:05,079
God, and he just...
870
00:54:05,080 --> 00:54:06,480
He just carries on.
871
00:54:08,120 --> 00:54:10,239
Eyes on the prize.
872
00:54:10,240 --> 00:54:12,360
Leaves me there with the girl.
873
00:54:14,480 --> 00:54:16,959
Next day, I'm facing a disciplinary
and he's the one getting
874
00:54:16,960 --> 00:54:18,240
the back slaps.
875
00:54:20,880 --> 00:54:23,640
A year later, he's a DI and I'm...
876
00:54:25,080 --> 00:54:27,720
..mentoring maverick
soldiers with daddy issues.
877
00:54:29,480 --> 00:54:32,200
You are obsessed with me and my father.
878
00:54:34,080 --> 00:54:35,239
I'm not.
879
00:54:35,240 --> 00:54:36,800
It's just...
880
00:54:38,120 --> 00:54:39,719
I don't know.
881
00:54:39,720 --> 00:54:42,599
My dad is the most important
man in my life.
882
00:54:42,600 --> 00:54:45,719
If he wasn't there,
I don't think I'd cope.
883
00:54:45,720 --> 00:54:48,679
I just can't imagine anything
being so bad
884
00:54:48,680 --> 00:54:51,000
I couldn't talk to him about it.
885
00:54:55,440 --> 00:54:57,120
I used to think that.
886
00:55:00,080 --> 00:55:01,920
But then the bad thing happened.
887
00:55:08,160 --> 00:55:10,399
What happened to the girl?
888
00:55:10,400 --> 00:55:11,639
She made it.
889
00:55:11,640 --> 00:55:13,519
That night, at least.
890
00:55:13,520 --> 00:55:15,679
Probably died in the gutter the next.
891
00:55:15,680 --> 00:55:18,079
So, what was the point?
892
00:55:18,080 --> 00:55:19,920
I wouldn't have left you.
893
00:55:24,120 --> 00:55:25,440
So don't.
894
00:55:30,960 --> 00:55:33,120
I'm going to call it a day.
895
00:55:36,800 --> 00:55:39,600
You're never going to tell me
what happened, are you?
896
00:55:41,120 --> 00:55:42,720
Bye, Bart.
897
00:55:48,320 --> 00:55:52,359
A spokeswoman for North Eastern
Police has confirmed this evening
898
00:55:52,360 --> 00:55:54,759
the search for local woman Isla Breck
899
00:55:54,760 --> 00:55:57,119
will continue on through the night.
900
00:55:57,120 --> 00:56:00,919
A van which officers believe
Mrs Breck was travelling in was
901
00:56:00,920 --> 00:56:03,959
found late this afternoon, burnt out...
902
00:56:05,520 --> 00:56:08,719
Officers want to speak
to Mrs Breck regarding the ongoing
903
00:56:08,720 --> 00:56:13,479
investigation into the death of oil
magnate Clellan Coburn, whose body
904
00:56:13,480 --> 00:56:17,239
was found in Standard Park in the
early hours of Sunday morning.
905
00:56:17,240 --> 00:56:20,479
Officers are imploring members
of the public with any information
906
00:56:20,480 --> 00:56:24,959
about either investigation to come
forward as soon as possible.
907
00:56:51,560 --> 00:56:53,840
HE YELLS Oh!
908
00:56:55,520 --> 00:56:57,320
Isla?!
67296
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.