All language subtitles for Granite Harbour - 01x02 - Episode 2.720p.ORGANiC.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,415 Ten years with the Royal Military Police. 2 00:00:02,440 --> 00:00:05,239 I know him. He's the energy guy, right? 3 00:00:05,240 --> 00:00:06,519 His name is Clellan Coburn. 4 00:00:06,520 --> 00:00:09,079 Kill you first, Clellan Coburn. That's a promise! 5 00:00:09,080 --> 00:00:11,839 Whatever happened to Coburn, I had nothing to do with it. 6 00:00:11,840 --> 00:00:14,119 Who's Isla Breck now? She runs Rory's local. 7 00:00:14,120 --> 00:00:18,079 I bequeath the entirety of my estate to Karolina Andersen. 8 00:00:18,080 --> 00:00:20,199 We saw you arguing. 9 00:00:20,200 --> 00:00:22,840 That's right, run away. I heard you're quite good at that. 10 00:00:24,680 --> 00:00:26,360 Argh! Lindo! 11 00:01:09,640 --> 00:01:12,760 I've just sent you over a van reg. Can you check it for me? 12 00:01:14,360 --> 00:01:15,400 Yeah. 13 00:01:16,501 --> 00:01:17,541 Thanks. 14 00:01:21,560 --> 00:01:24,280 Lindo, are you sure you're OK? 15 00:01:25,520 --> 00:01:27,199 I'm fine. 16 00:01:27,200 --> 00:01:29,959 I just hope Isla is too. 17 00:01:29,960 --> 00:01:32,879 Who was that you was fighting with over there? 18 00:01:32,880 --> 00:01:36,519 Oh, that lot. It's not like the thing's still on fire. 19 00:01:36,520 --> 00:01:38,920 All I wanted was a quick snap. 20 00:01:42,880 --> 00:01:44,719 We didn't find anyone else in there, 21 00:01:44,720 --> 00:01:47,439 but we've got half of Scotland out searching for them. 22 00:01:47,440 --> 00:01:49,319 What about Isla's phone? 23 00:01:49,320 --> 00:01:52,360 Nah. It's probably somewhere in that lot. 24 00:01:54,240 --> 00:01:59,480 Lindo, phones can be replaced, people can't. 25 00:02:00,720 --> 00:02:03,000 You gave us a real fright back there. 26 00:02:04,120 --> 00:02:05,799 Even the guv was worried. 27 00:02:05,800 --> 00:02:07,679 Where is he? 28 00:02:07,680 --> 00:02:10,120 Reading the riot act to Karolina Andersen. 29 00:02:12,080 --> 00:02:13,560 What happened in there? 30 00:02:15,640 --> 00:02:18,159 It's still a little hazy. 31 00:02:18,160 --> 00:02:21,199 You know, you're going to have to give a full statement. 32 00:02:21,200 --> 00:02:23,319 Did you get a closer look at the driver's face? 33 00:02:23,320 --> 00:02:25,719 I was trapped in a hotdog box, Bart. 34 00:02:25,720 --> 00:02:28,480 It was all I could do to stay on my feet. 35 00:02:30,080 --> 00:02:32,960 Maybe he crashed on purpose? 36 00:02:34,240 --> 00:02:35,600 No. 37 00:02:36,760 --> 00:02:38,600 No, I don't think so. 38 00:02:40,800 --> 00:02:43,279 Lindo, are you...? 39 00:02:43,280 --> 00:02:44,999 I'm fine. 40 00:02:45,000 --> 00:02:46,519 It's nothing. 41 00:02:46,520 --> 00:02:49,039 Probably the adrenaline. 42 00:02:51,760 --> 00:02:52,840 Yeah? 43 00:02:54,720 --> 00:02:55,960 Really? 44 00:02:57,480 --> 00:02:59,319 OK. Yeah. 45 00:02:59,320 --> 00:03:00,680 Yeah. Thanks. 46 00:03:02,120 --> 00:03:06,559 The van plate? Yeah. And it's not just any old van. It's a CGO van. 47 00:03:06,560 --> 00:03:09,119 But Rory Dashford's in custody. 48 00:03:09,120 --> 00:03:11,639 So, he's working with someone else. 49 00:03:11,640 --> 00:03:15,880 Or he's not involved at all. A CGO van, Bart. 50 00:03:17,120 --> 00:03:18,680 Shay Coburn? 51 00:03:20,440 --> 00:03:23,239 Well, you've had quite enough excitement for one day. 52 00:03:23,240 --> 00:03:26,879 Besides, even if Karolina Andersen hasn't wielded the axe 53 00:03:26,880 --> 00:03:29,479 just yet, Shay Coburn isn't at work. 54 00:03:29,480 --> 00:03:32,159 Why? Where is he? 55 00:03:32,160 --> 00:03:33,360 The mortuary. 56 00:03:40,920 --> 00:03:43,320 Yes, that's Clellan Coburn. 57 00:03:44,320 --> 00:03:46,399 My brother. 58 00:03:46,400 --> 00:03:48,639 Thanks for that, Shay. 59 00:03:48,640 --> 00:03:50,720 I know that must have been difficult. 60 00:03:52,000 --> 00:03:53,720 I appreciate you coming in. 61 00:03:57,760 --> 00:04:02,919 I had two of your team doorstepping me in the elevator. 62 00:04:02,920 --> 00:04:04,679 I didn't have much choice. 63 00:04:04,680 --> 00:04:07,279 It was me that didn't have any choice. 64 00:04:07,280 --> 00:04:10,199 You know the first 48 hours in an investigation like this, 65 00:04:10,200 --> 00:04:11,959 they're critical. 66 00:04:11,960 --> 00:04:14,200 I wasn't prepared to hang about any longer. 67 00:04:15,880 --> 00:04:18,040 At least now we can get on with the postmortem. 68 00:04:21,480 --> 00:04:23,840 You get to the other ID? 69 00:04:24,880 --> 00:04:26,400 Had it since Monday. 70 00:04:27,560 --> 00:04:29,079 Erm... 71 00:04:29,080 --> 00:04:32,199 Who was it? Was it Ewan MacClure? 72 00:04:32,200 --> 00:04:34,000 He works for me. 73 00:04:35,240 --> 00:04:36,519 Doesn't matter who it was. 74 00:04:36,520 --> 00:04:39,759 Look, what's important now is that we don't waste any more time. 75 00:04:39,760 --> 00:04:42,239 If you'd just like to follow me down to the station 76 00:04:42,240 --> 00:04:44,560 and we can have a chat. Ooph. 77 00:04:45,880 --> 00:04:47,160 It's all... 78 00:04:48,440 --> 00:04:50,040 It's too overwhelming, Cora. 79 00:04:51,360 --> 00:04:54,599 I don't even feel like it's sunk in yet. 80 00:04:54,600 --> 00:04:56,920 I know. I know, look, it's just... 81 00:04:58,200 --> 00:05:00,279 Just a wee chat, Shay. 82 00:05:00,280 --> 00:05:01,839 In, out, done. 83 00:05:01,840 --> 00:05:05,759 I need to meet the board and they need to know what's going on. 84 00:05:05,760 --> 00:05:09,200 Everything now is on my shoulders. 85 00:05:11,080 --> 00:05:13,639 Is that more important than catching your brother's killer? 86 00:05:13,640 --> 00:05:15,240 Hmm? 87 00:05:27,040 --> 00:05:28,840 This way, Miss Andersen. 88 00:05:31,160 --> 00:05:34,639 As I said, one meeting hardly constitutes a relationship, 89 00:05:34,640 --> 00:05:36,199 business or otherwise. 90 00:05:36,200 --> 00:05:37,919 What was the meeting about? 91 00:05:37,920 --> 00:05:39,559 It's confidential. 92 00:05:39,560 --> 00:05:43,079 Look, someone just snatched Isla off the street, threw her in a van 93 00:05:43,080 --> 00:05:44,519 and drove away. 94 00:05:44,520 --> 00:05:46,159 And with one of my officers too. 95 00:05:46,160 --> 00:05:49,239 Now, what were you talking about? Come on, give me something. 96 00:05:49,240 --> 00:05:52,119 You can't seriously believe Isla's involved in Clellan's murder? 97 00:05:52,120 --> 00:05:54,599 I didn't say anything about a murder. 98 00:05:54,600 --> 00:05:57,080 And you haven't answered the question. 99 00:06:00,080 --> 00:06:02,439 Look, what happened to Isla is obviously terrible, 100 00:06:02,440 --> 00:06:04,999 but it has nothing to do with our meeting. 101 00:06:05,000 --> 00:06:06,919 No-one even knew we were having one. 102 00:06:06,920 --> 00:06:09,079 Well, someone knew she was at your hotel. 103 00:06:09,080 --> 00:06:10,760 Maybe she was followed. 104 00:06:11,880 --> 00:06:14,119 I'm sorry, Detective, but you're looking for answers 105 00:06:14,120 --> 00:06:16,960 - I simply can't give you. - Can't or won't? 106 00:06:18,560 --> 00:06:21,439 Look, I don't give a damn about your confidentiality, Karolina. 107 00:06:21,440 --> 00:06:23,439 A woman's life is at stake. 108 00:06:23,440 --> 00:06:25,399 Does that really mean so little to you? 109 00:06:25,400 --> 00:06:27,239 I'm not completely heartless. 110 00:06:27,240 --> 00:06:28,719 Well, prove it. 111 00:06:28,720 --> 00:06:31,080 Why were you meeting with Isla Breck? 112 00:06:37,200 --> 00:06:40,519 I promised I'd get you admitted for at least a week. 113 00:06:40,520 --> 00:06:42,480 Promised who? Everyone. 114 00:06:45,600 --> 00:06:48,119 All right, not everyone. Just Mallick. 115 00:06:48,120 --> 00:06:49,920 It's just a few scratches. 116 00:06:51,480 --> 00:06:53,479 I've had much worse than this. 117 00:06:53,480 --> 00:06:56,239 Oh, aye, don't tell me - 118 00:06:56,240 --> 00:06:58,840 firefight in Helmand. Close. 119 00:07:00,600 --> 00:07:02,560 Ambush in Kabul. 120 00:07:06,480 --> 00:07:10,120 Spent a month at the med base and another five at Frimley Park. 121 00:07:14,160 --> 00:07:15,800 No more hospitals. 122 00:07:17,400 --> 00:07:18,640 Not ever. 123 00:07:20,080 --> 00:07:23,119 Get that, will you? 124 00:07:23,120 --> 00:07:25,000 I might have to arrest myself. 125 00:07:26,040 --> 00:07:28,519 It's MacMillan. Hmm? 126 00:07:28,520 --> 00:07:31,360 We have Shay Coburn at the station. 127 00:07:35,040 --> 00:07:37,439 No. Forget it, Lindo. 128 00:07:37,440 --> 00:07:40,200 Observation room's as far as you're getting. 129 00:07:46,240 --> 00:07:48,479 Two million? Yes. 130 00:07:48,480 --> 00:07:50,439 Pounds? Yeah. 131 00:07:50,440 --> 00:07:52,079 To Isla Breck? 132 00:07:52,080 --> 00:07:54,959 Clellan was supposed to approach Isla after the merger was signed, 133 00:07:54,960 --> 00:07:56,959 and that obviously didn't happen. 134 00:07:56,960 --> 00:07:59,159 So when you told me about the will, 135 00:07:59,160 --> 00:08:02,679 I realised I could still make good on Clellan's wishes. 136 00:08:02,680 --> 00:08:05,879 So I approached Isla instead, and that's why she was in my hotel room. 137 00:08:05,880 --> 00:08:08,079 That's an honourable thing to do. 138 00:08:08,080 --> 00:08:10,319 No, it's the right thing to do. 139 00:08:10,320 --> 00:08:13,800 Inheritance or no inheritance, it's still Clellan's money to me. 140 00:08:15,000 --> 00:08:18,159 He obviously meant for some of it to go to Isla. 141 00:08:18,160 --> 00:08:20,520 But... why? 142 00:08:22,040 --> 00:08:25,240 Compensation. Or shall I say, proper compensation? 143 00:08:28,360 --> 00:08:31,040 For the accident that killed Isla's husband. 144 00:08:32,800 --> 00:08:34,200 Accident? 145 00:08:41,680 --> 00:08:43,079 Codes have been changed. 146 00:08:43,080 --> 00:08:45,239 Oh, Jesus. 147 00:08:45,240 --> 00:08:47,839 How's Lindo? He's in with Everett giving a statement. 148 00:08:47,840 --> 00:08:50,239 He should be in hospital or at home. Tried, failed. 149 00:08:50,240 --> 00:08:52,719 Well, look, I'm still at the postmortem, and the boss 150 00:08:52,720 --> 00:08:54,839 is in there with Coburn. Any news on Isla? 151 00:08:54,840 --> 00:08:57,119 No, but we have got this. 152 00:08:57,120 --> 00:08:59,559 Karolina Andersen tipped us onto it. 153 00:08:59,560 --> 00:09:02,799 Crushed to death in a rig accident? Isla's husband. 154 00:09:02,800 --> 00:09:05,360 Now that is what I call a link. 155 00:09:06,960 --> 00:09:09,560 - Right, are we going in or what? - Yeah. 156 00:09:11,120 --> 00:09:13,600 CGO operate hundreds of vehicles. 157 00:09:15,440 --> 00:09:17,559 Aye, but we're only interested in one. 158 00:09:17,560 --> 00:09:19,680 That one. 159 00:09:21,440 --> 00:09:24,319 I have over 2,000 employees, Cora. 160 00:09:24,320 --> 00:09:28,920 You can't expect me to know what every one of them is doing. 161 00:09:31,160 --> 00:09:33,959 This is a violent abduction, not only of Isla Breck, 162 00:09:33,960 --> 00:09:36,239 but of one of my officers, 163 00:09:36,240 --> 00:09:39,919 in broad daylight, by someone driving a CGO van, 164 00:09:39,920 --> 00:09:41,959 two days after your brother was murdered. 165 00:09:41,960 --> 00:09:45,560 For the last time, I don't deal with bloody vans. 166 00:09:46,680 --> 00:09:49,400 Ach, look, I'm sorry, but this is... It's all right. 167 00:09:51,240 --> 00:09:53,479 Look, we talked to your transport department. 168 00:09:53,480 --> 00:09:56,319 So they gave us a list of everyone that's authorised to drive 169 00:09:56,320 --> 00:09:58,079 this particular van. 170 00:09:58,080 --> 00:10:00,080 And one of them's a friend of yours. 171 00:10:01,560 --> 00:10:02,640 Ewan MacClure. 172 00:10:04,240 --> 00:10:06,440 He's not a friend. He's an employee. 173 00:10:08,440 --> 00:10:11,559 He's an ex-military one-man tank. 174 00:10:11,560 --> 00:10:14,159 More than capable of shoving a woman into a van. 175 00:10:14,160 --> 00:10:16,680 So we need to find him - now. 176 00:10:19,080 --> 00:10:21,039 Do you know where he is? 177 00:10:21,040 --> 00:10:23,119 I'm not his mother. 178 00:10:23,120 --> 00:10:25,399 Mm. He's close enough that you think he'd 179 00:10:25,400 --> 00:10:27,360 ID'd your brother earlier. 180 00:10:32,360 --> 00:10:35,559 Ewan MacClure does a job. 181 00:10:35,560 --> 00:10:37,999 I pay him for it. That's it. 182 00:10:38,000 --> 00:10:39,200 Aye. 183 00:10:40,240 --> 00:10:42,640 Although nobody seems to ken what that job is. 184 00:10:44,040 --> 00:10:47,039 So, he's been in Aberdeen for what, three years? 185 00:10:47,040 --> 00:10:50,319 Straight out of discharge, walks into a job at CGO 186 00:10:50,320 --> 00:10:53,400 and he's been joined at your hip ever since. 187 00:10:54,400 --> 00:10:56,119 I don't know what you're saying here. 188 00:10:56,120 --> 00:10:58,159 You seem to be insinuating something. What is it? 189 00:10:58,160 --> 00:11:00,879 I'm insinuating that it was Ewan MacClure who kidnapped 190 00:11:00,880 --> 00:11:04,119 Isla Breck and my officer, and he was doing so under your orders. 191 00:11:04,120 --> 00:11:06,159 What the hell, Cora? 192 00:11:06,160 --> 00:11:09,400 You can't speak to me like that. I need to ask you again, Shay. 193 00:11:11,160 --> 00:11:13,559 Are you sure you don't know Isla Breck? 194 00:11:13,560 --> 00:11:17,839 I've come here voluntarily and I've cooperated fully. 195 00:11:17,840 --> 00:11:19,680 But we're done now. 196 00:11:20,680 --> 00:11:22,679 If you want to speak to me again, I suggest you, 197 00:11:22,680 --> 00:11:24,480 you contact my solicitor. 198 00:11:34,440 --> 00:11:38,119 Your Mr MacClure could have been driving that van and he's able. 199 00:11:38,120 --> 00:11:41,359 Why didn't the boss tell Shay that we knew about Frank Breck? 200 00:11:41,360 --> 00:11:43,919 Because I was trying to catch him out in a lie. 201 00:11:43,920 --> 00:11:45,799 Boss, about what happened. 202 00:11:45,800 --> 00:11:47,959 There was a threat to life. I thought I could save her. 203 00:11:47,960 --> 00:11:49,959 I know why you did it. 204 00:11:49,960 --> 00:11:53,120 Am I happy about it? No. No, I'm bloody well not. 205 00:11:55,040 --> 00:11:57,159 But you're all right. 206 00:11:57,160 --> 00:11:58,799 Thank God. 207 00:11:58,800 --> 00:12:00,959 So I'll be parking that third strike for now, 208 00:12:00,960 --> 00:12:02,520 if that's what's worrying you. 209 00:12:03,880 --> 00:12:05,519 Have you given your statement? 210 00:12:05,520 --> 00:12:07,000 Just finished. 211 00:12:08,440 --> 00:12:11,200 Go home, Lindo. Get some rest. 212 00:12:13,040 --> 00:12:15,519 Think about what a close call you had today. 213 00:12:15,520 --> 00:12:17,400 On all counts. 214 00:12:30,400 --> 00:12:33,039 Sorry, Doc. Traffic was murder. 215 00:12:33,040 --> 00:12:35,279 Very droll. 216 00:12:35,280 --> 00:12:36,919 Where are we at? 217 00:12:36,920 --> 00:12:39,799 These burns, I suspect, 218 00:12:39,800 --> 00:12:42,999 are from being dragged across the ground, 219 00:12:43,000 --> 00:12:45,279 not from being tied up. 220 00:12:45,280 --> 00:12:47,199 Knots were quite loose. 221 00:12:47,200 --> 00:12:49,680 One-handed bowlines, if I'm not mistaken. 222 00:12:50,840 --> 00:12:52,519 Same on his ankles. 223 00:12:52,520 --> 00:12:54,399 Just enough to restrain him, then? 224 00:12:54,400 --> 00:12:55,840 Yes. 225 00:12:57,120 --> 00:13:00,680 If he'd lived, the marks would have faded by now. 226 00:13:01,640 --> 00:13:04,999 No defensive wounds anywhere 227 00:13:05,000 --> 00:13:09,720 or signs of a struggle, which usually means one of two things. 228 00:13:11,640 --> 00:13:14,359 Compliance or chemicals. 229 00:13:14,360 --> 00:13:16,159 What? You think he was drugged? 230 00:13:16,160 --> 00:13:19,439 Toxicology will enlighten us at some point, I'm sure. 231 00:13:19,440 --> 00:13:21,559 Well, I was hoping for a swifter cause of death, Doc. 232 00:13:21,560 --> 00:13:23,200 I'm sure he was too. 233 00:13:24,640 --> 00:13:27,959 Sorry, Mallick, but without a decent stab wound, a gunshot 234 00:13:27,960 --> 00:13:32,799 or even a common or garden blunt force trauma to go off, 235 00:13:32,800 --> 00:13:35,040 I could be here a while, I'm afraid. 236 00:13:38,840 --> 00:13:41,919 Give me a time of death, at least. 237 00:13:41,920 --> 00:13:44,999 Around 1am Monday morning. 238 00:13:45,000 --> 00:13:46,320 Give or take. 239 00:14:19,800 --> 00:14:22,479 The person you're calling can't take your call at the moment. 240 00:14:22,480 --> 00:14:24,919 Please leave your message after the tone. 241 00:14:24,920 --> 00:14:27,519 You can re-record your message by pressing hash. 242 00:14:28,760 --> 00:14:31,159 The agreement was that we keep a sensible distance, 243 00:14:31,160 --> 00:14:33,399 not for you to disappear altogether. 244 00:14:33,400 --> 00:14:35,719 You will phone me. 245 00:14:35,720 --> 00:14:37,360 God help you if you don't. 246 00:14:44,560 --> 00:14:46,280 Thanks for the ride. 247 00:14:47,600 --> 00:14:49,840 Oh, hang on. 248 00:14:54,680 --> 00:14:56,600 It'll probably need charging. 249 00:14:59,880 --> 00:15:01,480 Thanks. 250 00:15:11,120 --> 00:15:13,679 Do you want to come in? 251 00:15:13,680 --> 00:15:16,599 I've waited days to come and have a nose around, Lindo. 252 00:15:16,600 --> 00:15:18,120 What do YOU think? 253 00:15:24,280 --> 00:15:26,799 What do you think of your accommodation? 254 00:15:26,800 --> 00:15:28,840 It's better than the barracks. 255 00:15:32,560 --> 00:15:34,240 Your mum's very beautiful. 256 00:15:35,280 --> 00:15:37,680 She wanted me to be a cricketer. 257 00:15:39,760 --> 00:15:43,479 She named me after her favourite fast bowler, Winston Davis. 258 00:15:43,480 --> 00:15:45,319 Sounds like you were close. 259 00:15:45,320 --> 00:15:47,159 I was an only child. 260 00:15:47,160 --> 00:15:48,840 Ah. Explains a lot. 261 00:15:51,880 --> 00:15:56,199 Uh, she, uh, she gave me this when I left for the Army. 262 00:15:56,200 --> 00:15:59,959 It's a mala for protection. 263 00:15:59,960 --> 00:16:01,679 Tell her she needs a refund. 264 00:16:01,680 --> 00:16:03,079 Oh... 265 00:16:03,080 --> 00:16:04,640 Sorry. 266 00:16:07,160 --> 00:16:08,360 Just say it, Bart. 267 00:16:09,360 --> 00:16:10,879 It's why you're here. 268 00:16:10,880 --> 00:16:12,999 OK. 269 00:16:13,000 --> 00:16:14,800 It was reckless, what you did today. 270 00:16:16,000 --> 00:16:18,359 - It was instinctive. - It was stupid. 271 00:16:18,360 --> 00:16:20,360 You're on your third strike, remember? 272 00:16:21,640 --> 00:16:23,720 And I don't think that's going to help you. 273 00:16:25,120 --> 00:16:27,400 I'm all right, Bart. Just... 274 00:16:28,520 --> 00:16:30,600 ..get some rest, OK? 275 00:16:50,680 --> 00:16:54,040 See? Everyone caves eventually. 276 00:16:55,480 --> 00:16:57,120 You can thank me later. 277 00:17:01,920 --> 00:17:04,360 My partner. Right. 278 00:17:07,480 --> 00:17:09,639 I better not keep her waiting. 279 00:17:09,640 --> 00:17:10,879 Sure. 280 00:17:12,960 --> 00:17:14,600 Patient, isn't she? 281 00:17:17,200 --> 00:17:18,880 Thank you. 282 00:17:41,640 --> 00:17:43,439 Everything all right? 283 00:17:43,440 --> 00:17:44,999 You've already asked me that. 284 00:17:45,000 --> 00:17:46,679 You never answered. 285 00:17:46,680 --> 00:17:47,960 I'm driving. 286 00:17:51,600 --> 00:17:54,800 Oh, Jesus, Lindo, are you going to drink that or what? 287 00:18:11,440 --> 00:18:12,600 Sorry. 288 00:18:13,680 --> 00:18:16,039 Me too. 289 00:18:16,040 --> 00:18:18,239 About yesterday. 290 00:18:18,240 --> 00:18:19,719 Which bit? 291 00:18:19,720 --> 00:18:21,080 Don't push it. 292 00:18:22,400 --> 00:18:23,919 Can I just ask you something? 293 00:18:23,920 --> 00:18:27,599 And you can tell me to mind my own business if you want. 294 00:18:27,600 --> 00:18:30,199 I won't. But I know what you're going to ask, 295 00:18:30,200 --> 00:18:32,560 and I don't really want to go back there. 296 00:18:33,600 --> 00:18:35,480 If that's OK with you. 297 00:18:36,840 --> 00:18:38,479 Kabul. 298 00:18:38,480 --> 00:18:40,879 Oh. No, actually, 299 00:18:40,880 --> 00:18:42,720 it was about your dad. 300 00:18:43,760 --> 00:18:46,999 Why don't you have any pictures of him in your place? 301 00:18:47,000 --> 00:18:49,800 He's... camera shy. 302 00:18:51,400 --> 00:18:53,759 He's one of the top brass in the Jamaican police, 303 00:18:53,760 --> 00:18:56,639 that's an occupational hazard. 304 00:18:56,640 --> 00:18:58,480 I know what he does, Bart. 305 00:19:01,160 --> 00:19:02,600 Sorry. 306 00:19:04,560 --> 00:19:06,279 Sore subject? 307 00:19:21,160 --> 00:19:23,439 Er, what's he doing here? 308 00:19:23,440 --> 00:19:25,400 I'm fine. 309 00:19:26,400 --> 00:19:27,920 I want to work. 310 00:19:29,280 --> 00:19:32,639 Don't be a martyr, Lindo. If you need to take time, take more time. 311 00:19:32,640 --> 00:19:34,159 I'm watching him. 312 00:19:34,160 --> 00:19:36,079 Aye, me too. 313 00:19:36,080 --> 00:19:39,000 Right, Doc Gavin, how is he leaning on the cause of death? 314 00:19:40,280 --> 00:19:44,639 Heart attack. But he won't commit until the tox comes back. 315 00:19:44,640 --> 00:19:46,519 There were also sleeping pills 316 00:19:46,520 --> 00:19:49,439 found at Clellan's night stand, which may explain the lack 317 00:19:49,440 --> 00:19:51,839 of a struggle. So maybe it was an accidental death 318 00:19:51,840 --> 00:19:53,279 after a botched kidnapping? 319 00:19:53,280 --> 00:19:55,919 No, we treat it as a homicide until the evidence shows us 320 00:19:55,920 --> 00:19:57,639 otherwise, OK? 321 00:19:57,640 --> 00:20:00,359 Nothing on Isla yet? A few reported sightings overnight, 322 00:20:00,360 --> 00:20:02,039 but they weren't her. 323 00:20:02,040 --> 00:20:04,159 Are you sure she didn't mention anything 324 00:20:04,160 --> 00:20:06,079 on that wee joyride of yours, Lindo? 325 00:20:06,080 --> 00:20:07,919 Sorry, boss. 326 00:20:07,920 --> 00:20:10,079 Well, someone's keeping secrets. 327 00:20:10,080 --> 00:20:11,880 Talking of secrets, Monty. 328 00:20:17,280 --> 00:20:19,399 Frank Breck, Isla's late husband. 329 00:20:19,400 --> 00:20:22,439 She's got pictures of him all over her apartment. 330 00:20:22,440 --> 00:20:25,399 Yet she forgot to mention that he died on a CGO rig 331 00:20:25,400 --> 00:20:27,399 when you were questioning her. 332 00:20:27,400 --> 00:20:30,959 She also neglected to mention that Clellan was about to give 333 00:20:30,960 --> 00:20:32,519 her two million quid. 334 00:20:32,520 --> 00:20:35,879 So maybe Isla discovered something about the accident, OK, 335 00:20:35,880 --> 00:20:39,799 felt she'd been short-changed, extorted Clellan for more money. 336 00:20:39,800 --> 00:20:43,199 It's a bit stupid to kill him before she got the cash, boss. 337 00:20:43,200 --> 00:20:45,439 Guys, look. 338 00:20:45,440 --> 00:20:49,719 Frank Breck died September the 12th, 2011. 339 00:20:49,720 --> 00:20:52,640 Clellan Coburn died September 12th. 340 00:20:54,440 --> 00:20:57,640 And we don't believe in the C-word, do we? 341 00:20:59,200 --> 00:21:01,399 Right, Bart, you and Lindo go to Isla's flat, 342 00:21:01,400 --> 00:21:04,200 see if the SCs have missed anything, but be discreet, OK? 343 00:21:05,400 --> 00:21:09,159 And you, you go and dig a bit deeper with Carolina. 344 00:21:09,160 --> 00:21:12,160 Take your big-boy shovel with you this time, eh? 345 00:21:17,360 --> 00:21:19,919 Didn't your lot get what they needed yesterday? 346 00:21:19,920 --> 00:21:21,880 We just want to be thorough. 347 00:21:22,920 --> 00:21:25,879 Word is, Isla's in some kind of trouble. 348 00:21:25,880 --> 00:21:29,119 Is it all mixed up in that murder, Clellan Coburn? 349 00:21:29,120 --> 00:21:34,479 Sorry, Hannah, but we're not allowed to talk about active investigations. 350 00:21:34,480 --> 00:21:38,759 I'm sure Isla's going to be very grateful to you when she gets back. 351 00:21:38,760 --> 00:21:40,719 IF she gets back. You'll be back 352 00:21:40,720 --> 00:21:43,040 a lot sooner if you just let us get on. 353 00:21:48,240 --> 00:21:49,520 What? 354 00:21:51,000 --> 00:21:53,399 So no news on Isla Breck, I take it? 355 00:21:53,400 --> 00:21:57,039 Not yet, but we're hoping you can help with that. 356 00:21:57,040 --> 00:21:59,039 How intriguing. 357 00:21:59,040 --> 00:22:03,239 This extra compensation that Clellan was so keen to pay Isla. 358 00:22:03,240 --> 00:22:04,919 And you want to know why now? 359 00:22:04,920 --> 00:22:06,559 Among other things. 360 00:22:06,560 --> 00:22:08,239 What other things? 361 00:22:08,240 --> 00:22:10,439 Well, we know there was an initial settlement. 362 00:22:10,440 --> 00:22:12,319 Yes, the 25,000. 363 00:22:12,320 --> 00:22:13,480 25. 364 00:22:14,480 --> 00:22:17,040 I mean, that's... Appalling? Insulting, I know. 365 00:22:18,280 --> 00:22:22,359 So this 2 mill was, what, a balancing payment? 366 00:22:22,360 --> 00:22:25,679 Or is that Clellan's guilty conscience paying Isla Breck 367 00:22:25,680 --> 00:22:27,439 for the whole 11 years? 368 00:22:27,440 --> 00:22:30,359 Clellan might have been a very wealthy man, Mr Mallick, 369 00:22:30,360 --> 00:22:31,520 but he wasn't Bill Gates. 370 00:22:32,880 --> 00:22:36,639 He discovered an injustice and he wanted to correct it, 371 00:22:36,640 --> 00:22:38,279 that's all. 372 00:22:38,280 --> 00:22:39,839 Discovered? 373 00:22:39,840 --> 00:22:44,479 You're telling me that Clellan didn't know that his own company 374 00:22:44,480 --> 00:22:46,959 paid out on that accident? I'm telling you no such thing. 375 00:22:46,960 --> 00:22:48,599 I wasn't there. 376 00:22:48,600 --> 00:22:50,559 So you're saying it's the money - 377 00:22:50,560 --> 00:22:53,279 the money is the reason Isla is missing. 378 00:22:53,280 --> 00:22:56,159 Whoever took Isla may have thought she was here collecting it. 379 00:22:56,160 --> 00:22:59,159 Well, that's unlikely. She only knew after I told her, 380 00:22:59,160 --> 00:23:02,239 and that was a couple of hours after. 381 00:23:02,240 --> 00:23:05,559 And she didn't speak or see anyone while she was here. 382 00:23:05,560 --> 00:23:09,880 Is there anything you can think of that might help us find Isla Breck? 383 00:23:11,120 --> 00:23:13,639 Or explain why anyone would take her? 384 00:23:13,640 --> 00:23:15,039 You mean skeletons? 385 00:23:15,040 --> 00:23:18,159 I mean, you must have done your due diligence on Isla Breck before even 386 00:23:18,160 --> 00:23:21,079 considering handing her over a large sum. 387 00:23:21,080 --> 00:23:22,759 You're right. 388 00:23:22,760 --> 00:23:27,239 I did exactly that when Clellan told me what he was going to do. 389 00:23:27,240 --> 00:23:30,599 I've given my everything into this company and this man, 390 00:23:30,600 --> 00:23:32,879 and he was about to give a small fortune to a woman I knew 391 00:23:32,880 --> 00:23:34,520 absolutely nothing about. 392 00:23:35,800 --> 00:23:38,199 But I found nothing untoward. 393 00:23:38,200 --> 00:23:41,279 There was no other payments, no creative accounting, 394 00:23:41,280 --> 00:23:45,280 no hidden war chest. There was absolutely nothing out of place. 395 00:23:46,680 --> 00:23:49,079 Clellan was just trying to do the right thing. 396 00:23:49,080 --> 00:23:50,759 Better late than never, I suppose. 397 00:23:50,760 --> 00:23:54,919 Perhaps he just wanted to start over, a clean slate. 398 00:23:54,920 --> 00:23:57,599 Isla Breck must have thought Christmas had come early. 399 00:23:57,600 --> 00:23:59,039 My apologies, Detective, 400 00:23:59,040 --> 00:24:02,080 I've probably given you more questions than answers. 401 00:24:03,200 --> 00:24:06,799 There is one you can definitely answer for me. 402 00:24:06,800 --> 00:24:09,319 You've known for, er, four days now 403 00:24:09,320 --> 00:24:12,360 that you're Clellan's sole beneficiary. 404 00:24:14,480 --> 00:24:16,919 Why hasn't anybody told Shay Coburn? 405 00:24:16,920 --> 00:24:20,279 I mean, he's still lording it up at CGO, 406 00:24:20,280 --> 00:24:23,240 thinking, quite literally, he owns the place. 407 00:24:25,480 --> 00:24:28,239 A very wise man once told me... 408 00:24:32,360 --> 00:24:35,200 Don't sell the skin before the bear is shot. 409 00:24:36,800 --> 00:24:38,599 Was it Clellan Coburn? 410 00:24:38,600 --> 00:24:40,720 No, it was my father. 411 00:24:41,720 --> 00:24:43,280 I meant the bear. 412 00:25:49,400 --> 00:25:50,919 Bart? 413 00:25:50,920 --> 00:25:52,320 Yeah? 414 00:25:54,000 --> 00:25:56,240 This whole place is a shrine. 415 00:25:59,360 --> 00:26:02,520 Maybe Isla DID still have a grudge against CGO. 416 00:26:15,720 --> 00:26:18,920 Looks like I learned something from my daddy, after all. 417 00:26:19,920 --> 00:26:22,560 Last place a burglar would look, right? 418 00:26:26,680 --> 00:26:29,839 Our search teams need more training. 419 00:26:29,840 --> 00:26:32,200 Bit stalkerish. 420 00:26:43,400 --> 00:26:46,199 Find anything useful? 421 00:26:46,200 --> 00:26:49,079 What do you know about Isla's husband, Frank? 422 00:26:49,080 --> 00:26:50,759 Not a lot. 423 00:26:50,760 --> 00:26:52,919 Did you know that he worked at CGO? 424 00:26:52,920 --> 00:26:55,559 Died in an accident on their oil rigs? 425 00:26:55,560 --> 00:26:57,519 Everyone knows that. 426 00:26:57,520 --> 00:26:58,799 Why? 427 00:26:58,800 --> 00:27:01,359 What's really going on? 428 00:27:01,360 --> 00:27:03,479 Isla's missing. 429 00:27:03,480 --> 00:27:05,079 No, she's not. 430 00:27:05,080 --> 00:27:07,759 It'd have been on the news. I'm telling you the truth. 431 00:27:07,760 --> 00:27:10,799 She was taken yesterday, not long after we saw you. 432 00:27:10,800 --> 00:27:12,160 Taken, as in kidnapped? 433 00:27:13,280 --> 00:27:14,959 By who?! Why? 434 00:27:14,960 --> 00:27:19,439 Hannah, if there's anything you know that could help us find her - 435 00:27:19,440 --> 00:27:23,079 people she was close to, someone she trusted...? 436 00:27:23,080 --> 00:27:26,000 Isla keeps herself to herself. Always has. 437 00:27:29,240 --> 00:27:30,759 What about her? 438 00:27:30,760 --> 00:27:32,160 Do you know her? 439 00:27:33,880 --> 00:27:35,560 Never seen her before. 440 00:27:37,520 --> 00:27:38,840 We need to go. 441 00:27:42,640 --> 00:27:44,120 Wait. 442 00:27:46,240 --> 00:27:47,840 I think there WAS someone. 443 00:27:48,840 --> 00:27:50,520 What sort of someone? 444 00:27:51,880 --> 00:27:53,639 Like... 445 00:27:53,640 --> 00:27:55,400 ..a secret boyfriend, maybe. 446 00:27:57,160 --> 00:27:59,319 This... boyfriend got a name? 447 00:27:59,320 --> 00:28:00,479 No. 448 00:28:00,480 --> 00:28:02,239 And I don't even know if I'm right. 449 00:28:02,240 --> 00:28:07,199 But she was always having whispery conversations on the phone, 450 00:28:07,200 --> 00:28:10,599 and if she saw me watching, she'd either shoo me away 451 00:28:10,600 --> 00:28:12,800 or hang up really quickly. 452 00:28:14,320 --> 00:28:15,800 Bet he's married. 453 00:28:18,000 --> 00:28:19,599 Thanks, Hannah. 454 00:28:19,600 --> 00:28:21,400 We'll, er, take a look at it. 455 00:28:34,520 --> 00:28:37,479 You realise this is already all over Twitter, right? 456 00:28:37,480 --> 00:28:40,880 You always think the worst of people. Yeah, it's my job. 457 00:28:42,280 --> 00:28:44,680 At least one of us is thinking like a detective. 458 00:28:46,040 --> 00:28:47,559 Isla's toothbrush. 459 00:28:47,560 --> 00:28:50,239 Still need a match for that mystery DNA, remember? 460 00:28:50,240 --> 00:28:52,319 Isla and Frank. 461 00:28:52,320 --> 00:28:54,719 They look happy, carefree. 462 00:28:54,720 --> 00:28:57,359 Do you think Isla could have gone to this friend here? 463 00:28:57,360 --> 00:28:58,959 Maybe. 464 00:28:58,960 --> 00:29:01,280 But if we don't know who she is, then... 465 00:29:02,440 --> 00:29:04,000 Come on. 466 00:29:10,840 --> 00:29:13,719 You found this where? Isla's flat. 467 00:29:13,720 --> 00:29:18,559 This is Isla Cafferty as she was, around 15 years old. 468 00:29:18,560 --> 00:29:23,439 Young Frank Breck, 20, and their friend, also around 15. 469 00:29:23,440 --> 00:29:27,119 So Frank marries Isla when she's 17, 470 00:29:27,120 --> 00:29:29,439 everything's hunky dory for around 20 years 471 00:29:29,440 --> 00:29:32,159 until a big chunk of machinery falls on Frank's head. 472 00:29:32,160 --> 00:29:34,999 As riveting as this jaunt down memory lane is, 473 00:29:35,000 --> 00:29:36,199 how does it help us? 474 00:29:36,200 --> 00:29:38,199 The girl is clearly a close friend. 475 00:29:38,200 --> 00:29:40,119 Isla may have gone to her. 476 00:29:40,120 --> 00:29:42,119 Oh, does she have a time machine? 477 00:29:42,120 --> 00:29:44,319 Because that photo is older than Bart. 478 00:29:44,320 --> 00:29:47,319 If we keep tracking everyone Isla Breck's known since the 1980s, 479 00:29:47,320 --> 00:29:49,119 we'll be here forever. 480 00:29:49,120 --> 00:29:51,279 Mm. Mallick's right, Lindo. 481 00:29:51,280 --> 00:29:54,000 Let's just stick to what we know, OK? 482 00:29:55,160 --> 00:29:57,200 See this accident... 483 00:29:59,320 --> 00:30:03,199 It is ringing bells, but not quite as loud as they should. 484 00:30:03,200 --> 00:30:05,719 September 12th, 2011. 485 00:30:05,720 --> 00:30:08,199 Media would have been full of stories covering 486 00:30:08,200 --> 00:30:10,959 the 10th anniversary of the Twin Towers. 487 00:30:10,960 --> 00:30:13,519 Mm. Good day to bury bad news, you mean. 488 00:30:13,520 --> 00:30:15,959 Even local media barely blinked, though, which is unusual. 489 00:30:15,960 --> 00:30:18,759 No external inquiry, not even an official report. 490 00:30:18,760 --> 00:30:20,759 You think CGO just covered it up? 491 00:30:20,760 --> 00:30:23,319 No, health and safety would be all over that. 492 00:30:23,320 --> 00:30:25,559 Well, there's nothing here. 493 00:30:25,560 --> 00:30:28,079 Wait. Shay Coburn was head of production 494 00:30:28,080 --> 00:30:29,840 at the time of the accident. 495 00:30:31,000 --> 00:30:34,679 That's more hands-on than Vice President, right? 496 00:30:34,680 --> 00:30:38,359 Well, that's actual work, Lindo. Schedules, budgets. 497 00:30:38,360 --> 00:30:40,879 Oh, and health and safety. 498 00:30:40,880 --> 00:30:45,479 So if something went wrong on his watch... Curtains. 499 00:30:45,480 --> 00:30:47,639 And not just for Shay. 500 00:30:47,640 --> 00:30:51,719 Nepotism is great when you're on the way up, but a mistake like that 501 00:30:51,720 --> 00:30:53,800 brings the whole family down. 502 00:30:55,400 --> 00:31:00,280 So maybe Clellan did cover it up and Isla found out. 503 00:31:01,320 --> 00:31:03,759 So she sends Rory to put the frighteners on him, 504 00:31:03,760 --> 00:31:06,679 extract more cash, but Rory goes too far. 505 00:31:06,680 --> 00:31:09,239 And Clellan could have warned Shay that Isla was onto them, 506 00:31:09,240 --> 00:31:11,400 and that's the argument you saw. 507 00:31:12,560 --> 00:31:16,079 But then when Clellan ends up dead, Shay knows it's Isla. 508 00:31:16,080 --> 00:31:18,119 And now he wants an eye for an eye. 509 00:31:18,120 --> 00:31:21,000 Rory Dashford couldn't frighten a lamb. 510 00:31:22,200 --> 00:31:24,040 What if Isla used someone else? 511 00:31:25,280 --> 00:31:29,559 Hannah Coutts said that Isla had a secret boyfriend. 512 00:31:29,560 --> 00:31:33,239 What if it wasn't a boyfriend, but an accomplice? 513 00:31:33,240 --> 00:31:36,400 Nope. We should get Shay Coburn in while we can, Mac. 514 00:31:37,320 --> 00:31:39,079 What do you mean "while we can"? 515 00:31:39,080 --> 00:31:41,919 Once the doc issues that death certificate, probate is going to get 516 00:31:41,920 --> 00:31:43,159 started on the will. 517 00:31:43,160 --> 00:31:46,280 And when Shay Coburn finds out he's not in it, boom. 518 00:31:47,640 --> 00:31:50,399 Although this doesn't do us any favours with Dashford. 519 00:31:50,400 --> 00:31:51,839 His clothes have came back - 520 00:31:51,840 --> 00:31:54,080 not a trace of Clellan Coburn on them. 521 00:31:55,840 --> 00:31:57,759 Right, your custody clock's ran out as well. 522 00:31:57,760 --> 00:31:59,599 You're going to have to release him. 523 00:32:01,200 --> 00:32:02,879 Don't worry. 524 00:32:02,880 --> 00:32:05,040 I won't let him disappear on us, OK? 525 00:32:16,720 --> 00:32:18,479 I don't know how to say this, Rory, but... 526 00:32:18,480 --> 00:32:20,719 They cannae just sack me. They've let you go. 527 00:32:20,720 --> 00:32:23,279 No, they cannae, they... All this with the police? 528 00:32:23,280 --> 00:32:25,719 The polis have let me go. 529 00:32:25,720 --> 00:32:27,679 I'm sorry, Rory. I'm innocent! 530 00:32:27,680 --> 00:32:29,839 I'm sure you are, but... 531 00:32:29,840 --> 00:32:31,079 I'm sorry. 532 00:32:31,080 --> 00:32:32,839 I've got to go. Mate! 533 00:32:32,840 --> 00:32:35,599 Sorry, mate, but I've got to go. 534 00:32:35,600 --> 00:32:36,920 Bye, Rory. 535 00:33:00,200 --> 00:33:02,279 You look like you needed that. 536 00:33:02,280 --> 00:33:03,520 Thanks. 537 00:33:04,640 --> 00:33:07,040 So, you know why we wanted to talk to you? 538 00:33:08,720 --> 00:33:12,039 Aye. It's about Isla Breck. What happened yesterday. 539 00:33:12,040 --> 00:33:13,320 Her abduction. 540 00:33:14,360 --> 00:33:15,439 Yeah. 541 00:33:15,440 --> 00:33:17,720 And the abduction of one of my officers. 542 00:33:19,360 --> 00:33:20,880 Yeah. Look, I... 543 00:33:21,880 --> 00:33:23,799 I want to help you. 544 00:33:23,800 --> 00:33:25,719 Right? I want to talk. 545 00:33:25,720 --> 00:33:28,280 I wouldn't have walked in here if I didn't, right? 546 00:33:29,600 --> 00:33:31,119 But... 547 00:33:31,120 --> 00:33:34,199 I've got to look out for myself, though, haven't I? 548 00:33:34,200 --> 00:33:35,919 Are you admitting responsibility? 549 00:33:35,920 --> 00:33:38,440 I'm admitting nothing till I get some assurances. 550 00:33:40,320 --> 00:33:44,400 Well, you're hardly in any position to be bargaining, Ewan. 551 00:33:46,960 --> 00:33:49,399 I just told you I want to help. 552 00:33:49,400 --> 00:33:51,319 But things have gone too far. 553 00:33:51,320 --> 00:33:53,160 It's not what I signed up for. 554 00:33:55,520 --> 00:33:57,239 But I... I need protection. 555 00:33:57,240 --> 00:34:00,039 Well, the Procurator Fiscal will decide whether or not 556 00:34:00,040 --> 00:34:01,399 to prosecute you, mate. 557 00:34:01,400 --> 00:34:03,320 I mean, protection from him. 558 00:34:05,440 --> 00:34:06,880 From who? 559 00:34:08,120 --> 00:34:09,559 Shay Coburn? 560 00:34:09,560 --> 00:34:11,999 I'm not going to incriminate myself. 561 00:34:12,000 --> 00:34:15,399 Not if it means he gets away with everything he's done. 562 00:34:15,400 --> 00:34:16,640 Everything? 563 00:34:17,760 --> 00:34:20,879 It's... It's not just yesterday, is it? It's... 564 00:34:20,880 --> 00:34:24,040 It's the whole lot. You know, the... 565 00:34:25,080 --> 00:34:26,400 ..murder. 566 00:34:28,640 --> 00:34:30,039 It's such a mess. 567 00:34:30,040 --> 00:34:32,319 It's all right. 568 00:34:32,320 --> 00:34:34,960 Look, let us help clear things up, then, yeah? 569 00:34:37,960 --> 00:34:41,880 I'll talk to that soldier. Er, the one who came to the CGO. 570 00:34:43,800 --> 00:34:45,679 I've got to trust someone, right? 571 00:34:45,680 --> 00:34:47,239 Well... 572 00:34:47,240 --> 00:34:49,639 He's the closest I think I'm going to get. 573 00:34:49,640 --> 00:34:52,400 He's the one I'll speak to. No-one else. 574 00:35:12,400 --> 00:35:14,159 You sure about this, Mac? 575 00:35:14,160 --> 00:35:15,400 Nope. 576 00:35:16,520 --> 00:35:20,119 Interview commencing at 13:21. 577 00:35:20,120 --> 00:35:24,959 Present in the room is DS Lara Bartlett, DS Davis Lindo, 578 00:35:24,960 --> 00:35:27,039 interviewing Ewan MacClure. 579 00:35:27,040 --> 00:35:28,280 Go ahead, Corporal. 580 00:35:31,160 --> 00:35:33,079 It was me. 581 00:35:33,080 --> 00:35:35,319 I took Isla Breck. 582 00:35:35,320 --> 00:35:37,960 But I was carrying out orders from Shay Coburn. 583 00:35:40,680 --> 00:35:43,400 That's... to the point. 584 00:35:44,800 --> 00:35:46,599 I just want this over with. 585 00:35:46,600 --> 00:35:48,119 Can't do it any more. 586 00:35:48,120 --> 00:35:49,360 Do what? 587 00:35:50,400 --> 00:35:52,640 The things he keeps asking me to do. 588 00:35:55,440 --> 00:35:58,839 You've worked for Shay Coburn for three years, right, 589 00:35:58,840 --> 00:36:01,279 after you left the military? 590 00:36:01,280 --> 00:36:02,640 More or less. 591 00:36:04,160 --> 00:36:05,480 Why Aberdeen? 592 00:36:07,640 --> 00:36:10,559 What d'you mean? After you left the military. 593 00:36:10,560 --> 00:36:12,159 13 years' service. 594 00:36:12,160 --> 00:36:15,440 Then you move here, not back to Dunfermline. 595 00:36:16,760 --> 00:36:19,599 Why not Glasgow or Edinburgh or anywhere else? 596 00:36:19,600 --> 00:36:21,000 Why move at all? 597 00:36:22,440 --> 00:36:23,999 Why's he slowing it down? 598 00:36:24,000 --> 00:36:25,560 The guy wants to confess. Sh! 599 00:36:28,320 --> 00:36:30,000 I needed a change of scenery. 600 00:36:32,480 --> 00:36:34,400 Isabelle died, so... 601 00:36:35,400 --> 00:36:36,760 Isabelle? 602 00:36:38,080 --> 00:36:40,680 My mother, for want of a better word. 603 00:36:42,480 --> 00:36:44,240 So you weren't close, then? 604 00:36:46,040 --> 00:36:47,719 What about your father? 605 00:36:47,720 --> 00:36:49,719 Not in the picture. 606 00:36:49,720 --> 00:36:52,760 Didn't even have a picture, or a name. 607 00:36:55,040 --> 00:36:57,320 The military was my family. Hmm. 608 00:36:58,800 --> 00:37:00,279 I get that. 609 00:37:00,280 --> 00:37:03,480 Structure, discipline, rules. 610 00:37:04,640 --> 00:37:07,760 And rules are important, especially in the military. 611 00:37:08,880 --> 00:37:11,360 People can die if rules are broken. 612 00:37:12,920 --> 00:37:14,439 Yeah. 613 00:37:14,440 --> 00:37:16,479 Does Shay Coburn have rules? 614 00:37:16,480 --> 00:37:17,680 Oh, yeah. 615 00:37:21,080 --> 00:37:22,960 Yeah, that's what I liked. 616 00:37:24,200 --> 00:37:26,120 No grey areas, no confusion. 617 00:37:27,800 --> 00:37:31,199 "This is your job. Just do it and do it well." 618 00:37:31,200 --> 00:37:33,799 So, what is this job exactly? 619 00:37:33,800 --> 00:37:37,839 First, lots of manual stuff at one of the refineries - 620 00:37:37,840 --> 00:37:40,759 lifting, fetching, carrying. 621 00:37:40,760 --> 00:37:42,799 I never saw Shay. 622 00:37:42,800 --> 00:37:47,039 And then one day, I broke up a fight between some of the kids. 623 00:37:47,040 --> 00:37:49,919 Word must have got back I could handle myself. 624 00:37:49,920 --> 00:37:51,279 Next thing I know, 625 00:37:51,280 --> 00:37:54,200 I'm in Shay's office being kitted out as his driver. 626 00:37:55,520 --> 00:37:58,119 Of course, there was a lot more to it than driving. 627 00:37:58,120 --> 00:37:59,320 Such as what? 628 00:38:00,480 --> 00:38:03,159 Do I really need to spell it out? 629 00:38:03,160 --> 00:38:05,319 Just trying to paint the picture here. 630 00:38:05,320 --> 00:38:08,119 Everyone knows Shay's reputation, right? 631 00:38:08,120 --> 00:38:11,199 Huh. You're new, so maybe you don't. 632 00:38:11,200 --> 00:38:14,599 I used to think he was just playing the big shot, throwing his weight 633 00:38:14,600 --> 00:38:17,119 around, showing everyone who's boss. 634 00:38:17,120 --> 00:38:18,999 I'd be the muscle, obviously, 635 00:38:19,000 --> 00:38:21,879 whenever people weren't playing ball. 636 00:38:21,880 --> 00:38:23,360 What kind of people? 637 00:38:25,640 --> 00:38:27,680 Anyone he was getting into bed with. 638 00:38:29,040 --> 00:38:32,119 Shay... Shay's all about the money. 639 00:38:32,120 --> 00:38:35,519 Any corner he can cut, any deal he can make which sells himself, 640 00:38:35,520 --> 00:38:36,880 he'll do it. 641 00:38:38,240 --> 00:38:40,399 But to make those kind of deals, 642 00:38:40,400 --> 00:38:42,720 he's got to get with some dangerous people. 643 00:38:44,200 --> 00:38:46,520 I knew it would catch up with him eventually. 644 00:38:48,040 --> 00:38:51,000 As soon as Clellan decided to push that merger... 645 00:38:52,600 --> 00:38:54,520 ..I knew that was the end for Shay. 646 00:38:55,600 --> 00:38:58,520 Are you saying that Shay Coburn murdered his brother? 647 00:39:05,680 --> 00:39:07,639 He... 648 00:39:07,640 --> 00:39:09,159 He told me it was... 649 00:39:09,160 --> 00:39:10,360 ..Isla Breck. 650 00:39:18,200 --> 00:39:19,799 And why did he think that? 651 00:39:19,800 --> 00:39:23,319 He said she'd got hold of some damaging information 652 00:39:23,320 --> 00:39:25,040 about an accident. 653 00:39:27,040 --> 00:39:28,760 Frank Breck. 654 00:39:31,400 --> 00:39:32,880 Her husband, aye. 655 00:39:36,960 --> 00:39:41,839 Shay said she was blackmailing Clellan, that she'd go to the press 656 00:39:41,840 --> 00:39:45,559 with this damaging information unless he paid her a ton of money. 657 00:39:45,560 --> 00:39:47,319 Well... 658 00:39:47,320 --> 00:39:50,560 I guess Clellan said no, and then he turns up dead. 659 00:39:52,400 --> 00:39:54,000 And Shay wanted payback? 660 00:39:55,040 --> 00:39:57,239 Any normal person would go to the police, 661 00:39:57,240 --> 00:39:59,239 which is what I suggested. 662 00:39:59,240 --> 00:40:02,880 But all he could think about was revenge. 663 00:40:04,240 --> 00:40:06,839 So he told you to go and get her? 664 00:40:06,840 --> 00:40:08,759 And I did. 665 00:40:08,760 --> 00:40:10,560 But it just... 666 00:40:12,800 --> 00:40:14,440 ..it just didn't add up to me. 667 00:40:15,640 --> 00:40:17,000 What do you mean? 668 00:40:21,160 --> 00:40:22,839 Look, I was... 669 00:40:22,840 --> 00:40:25,880 ..I was uncomfortable anyway, being asked to take her. 670 00:40:27,200 --> 00:40:30,159 Any of the other stuff, I never blinked an eye. 671 00:40:30,160 --> 00:40:33,439 And roughing up some guy who's just as dodgy as Shay, 672 00:40:33,440 --> 00:40:35,759 I mean, that's one thing, 673 00:40:35,760 --> 00:40:38,520 and, I mean, they probably deserve it, but... 674 00:40:40,200 --> 00:40:42,880 I didn't know what Shay's plan was, by the way. 675 00:40:44,440 --> 00:40:47,119 I mean, what if he was going to hurt her, 676 00:40:47,120 --> 00:40:49,880 and I'm the one who brought her to him? 677 00:40:54,000 --> 00:40:55,880 That's not my game, Detective. 678 00:41:01,120 --> 00:41:04,319 But like I say, if they deserve what's coming at them, 679 00:41:04,320 --> 00:41:05,759 fair enough. 680 00:41:05,760 --> 00:41:08,960 But you don't think Isla killed Clellan? 681 00:41:11,440 --> 00:41:12,720 I don't think... 682 00:41:14,120 --> 00:41:16,520 ..the story Shay told me... 683 00:41:17,840 --> 00:41:19,519 ..was completely true. 684 00:41:19,520 --> 00:41:20,880 Why? 685 00:41:23,720 --> 00:41:26,360 Bloody obvious why! Because of who she is! 686 00:41:29,440 --> 00:41:30,800 So who is she? 687 00:41:32,800 --> 00:41:35,719 What? You said it was obvious Shay was lying 688 00:41:35,720 --> 00:41:38,719 to you because of who Isla was. 689 00:41:38,720 --> 00:41:41,560 - What did you mean? - No. Um... 690 00:41:43,320 --> 00:41:45,720 No, I'm going to need my assurances. 691 00:41:47,560 --> 00:41:49,799 I spoke to your boss. She said she'd consider it, 692 00:41:49,800 --> 00:41:52,279 if I told you everything I know, 693 00:41:52,280 --> 00:41:53,959 which is what I've done. 694 00:41:53,960 --> 00:41:56,160 You could retract all of that. 695 00:41:57,960 --> 00:41:59,240 I won't. 696 00:42:01,040 --> 00:42:02,360 Look... 697 00:42:03,560 --> 00:42:06,600 ..I don't want to be here when you arrest Shay Coburn. 698 00:42:08,200 --> 00:42:10,080 "When" we arrest him? 699 00:42:13,000 --> 00:42:14,599 I'll give you evidence. 700 00:42:14,600 --> 00:42:18,439 It'll prove he arranged Isla's kidnap, but it will give you 701 00:42:18,440 --> 00:42:20,120 tons more, too. Trust me. 702 00:42:27,080 --> 00:42:28,920 Are you afraid of him? 703 00:42:30,720 --> 00:42:32,200 Not of him. 704 00:42:33,400 --> 00:42:35,879 Of what he can do. 705 00:42:35,880 --> 00:42:38,480 No-one's going to reach you in here. 706 00:42:39,880 --> 00:42:42,280 No disrespect, but I disagree. 707 00:42:43,800 --> 00:42:46,679 You forget, I'm one of the people who did this kind of stuff for him, 708 00:42:46,680 --> 00:42:49,319 so if he's got me, he'll have others and... 709 00:42:49,320 --> 00:42:51,800 ..in more respectable positions than me. 710 00:42:54,640 --> 00:42:56,799 That's quite an allegation. 711 00:42:56,800 --> 00:42:58,159 I'm being realistic. 712 00:42:58,160 --> 00:43:02,519 So that's the real reason you've asked for me, right? 713 00:43:02,520 --> 00:43:05,919 Not because I'm a soldier, but because I'm new. 714 00:43:05,920 --> 00:43:07,280 Hm. 715 00:43:08,480 --> 00:43:11,040 They probably haven't had time to corrupt you yet. 716 00:43:18,440 --> 00:43:20,880 Send me to a safe house, a hostel... 717 00:43:22,600 --> 00:43:24,559 ..ankle bracelet, curfew, whatever, 718 00:43:24,560 --> 00:43:27,279 but I'm not spending a night in a station cell 719 00:43:27,280 --> 00:43:28,880 here or anywhere else. 720 00:43:31,680 --> 00:43:34,160 If Shay does come for me, I want a fighting chance. 721 00:43:35,480 --> 00:43:37,800 That's the only thing I'm going to ask of you. 722 00:43:39,200 --> 00:43:41,800 That's above my paygrade, Corporal. 723 00:43:42,880 --> 00:43:45,560 You're going to have to bear with me. 724 00:43:56,120 --> 00:43:59,159 Don't do it, boss. We've still not found Isla Breck. 725 00:43:59,160 --> 00:44:00,879 She's our priority. 726 00:44:00,880 --> 00:44:03,919 Or Clellan Coburn's killer. You know, Ewan could give us both. 727 00:44:10,360 --> 00:44:12,679 I think we have an agreement. 728 00:44:12,680 --> 00:44:15,080 So, show me what you've got. 729 00:44:16,760 --> 00:44:18,440 Uh... 730 00:44:19,440 --> 00:44:22,959 In Shay's office, there's a... there's a small cupboard 731 00:44:22,960 --> 00:44:27,199 behind his desk, slightly different from the others. 732 00:44:27,200 --> 00:44:29,840 Inside, there's a hidden compartment. 733 00:44:31,480 --> 00:44:33,520 Straight out a spy film. 734 00:44:35,120 --> 00:44:36,879 Just reach in and push, 735 00:44:36,880 --> 00:44:39,280 there's a pressure lock, it'll click open. 736 00:44:40,400 --> 00:44:43,519 Inside, there's a burner phone. 737 00:44:43,520 --> 00:44:45,360 Find everything you need to know. 738 00:44:48,280 --> 00:44:51,040 Interview suspended at 13.31. 739 00:44:56,960 --> 00:44:59,879 Let's hope this pans out, boss. 740 00:45:12,200 --> 00:45:14,640 We can't let him walk out of here. 741 00:45:15,840 --> 00:45:18,639 Hm. You and Mallick on the same page - now there's a first. 742 00:45:18,640 --> 00:45:21,839 And I'm not just letting him walk out of here. 743 00:45:21,840 --> 00:45:24,959 I'm getting two officers to take him out of here 744 00:45:24,960 --> 00:45:26,999 and never leave his side. 745 00:45:27,000 --> 00:45:28,719 Do you not believe him? 746 00:45:28,720 --> 00:45:30,359 I don't know. 747 00:45:30,360 --> 00:45:32,599 It feels too... easy. 748 00:45:32,600 --> 00:45:35,439 I know guys like him. I've questioned a ton of them. 749 00:45:35,440 --> 00:45:39,559 In my experience, once people start talking, they never stop. 750 00:45:39,560 --> 00:45:41,879 Ewan stopped. 751 00:45:41,880 --> 00:45:46,000 And in my experience, it's dangerous to make assumptions. 752 00:45:47,040 --> 00:45:50,399 Isla being the killer does chime with one of our own theories. 753 00:45:50,400 --> 00:45:52,359 Ewan doesn't believe that theory. 754 00:45:52,360 --> 00:45:54,040 He practically said so. 755 00:45:55,080 --> 00:45:56,559 He's holding back. 756 00:45:56,560 --> 00:45:58,759 Well, of course he is. 757 00:45:58,760 --> 00:46:01,959 But as long as he's talking, we need to keep him that way. 758 00:46:01,960 --> 00:46:04,479 You know, we put him in a cell and he could shut right down. 759 00:46:04,480 --> 00:46:06,319 And if he does have Isla? 760 00:46:06,320 --> 00:46:08,440 Then he might lead us to her. 761 00:46:09,920 --> 00:46:13,399 Not if he kills her first. Lindo... There will be eyes on Ewan MacClure 762 00:46:13,400 --> 00:46:15,239 the moment he leaves here. 763 00:46:15,240 --> 00:46:17,439 Either he leads us to Isla or he doesn't, but at least 764 00:46:17,440 --> 00:46:19,040 we'll know where HE is. 765 00:46:21,320 --> 00:46:23,439 You could be signing her death warrant. 766 00:46:23,440 --> 00:46:25,959 The only thing I'm going to be signing in the next ten seconds, 767 00:46:25,960 --> 00:46:28,359 Lindo, is your dismissal if you don't pull yourself 768 00:46:28,360 --> 00:46:31,759 back into line. This is a huge mistake, boss. 769 00:46:31,760 --> 00:46:35,519 Even if Mallick does find some burner phone in Shay's office, 770 00:46:35,520 --> 00:46:37,279 what will it prove? 771 00:46:37,280 --> 00:46:39,639 It will prove that Ewan was telling the truth, 772 00:46:39,640 --> 00:46:42,879 and there might be more where that came from. No. 773 00:46:42,880 --> 00:46:47,839 No, all it will prove is that we're happy to pay the piper 774 00:46:47,840 --> 00:46:50,559 and dance to his tune. 775 00:46:50,560 --> 00:46:51,680 That's it. 776 00:46:54,200 --> 00:46:55,600 Get out, Lindo. 777 00:46:56,680 --> 00:46:58,559 I just need you to listen to me. 778 00:46:58,560 --> 00:47:00,999 And I need you to do as you're told. Out. 779 00:47:01,000 --> 00:47:02,319 Boss, I think maybe... 780 00:47:02,320 --> 00:47:05,280 Do you want to join him? On you go, then. 781 00:47:06,320 --> 00:47:08,959 Now, I have been as patient as I can with you, Lindo, 782 00:47:08,960 --> 00:47:10,719 and you know that I have. 783 00:47:10,720 --> 00:47:12,160 But you're impulsive. 784 00:47:13,360 --> 00:47:15,720 And it's dangerous to me and to my team. 785 00:47:17,320 --> 00:47:19,199 You've crossed the line, 786 00:47:19,200 --> 00:47:21,520 and I don't want to see you here. 787 00:47:24,280 --> 00:47:25,680 Out! 788 00:47:53,760 --> 00:47:55,959 So, why are you here? 789 00:47:55,960 --> 00:47:57,560 To search your office. 790 00:47:58,640 --> 00:48:00,400 I have a warrant. 791 00:48:03,520 --> 00:48:06,119 OK, I'd like to speak with MacMillan, right now. 792 00:48:06,120 --> 00:48:07,519 Right now, please. 793 00:48:07,520 --> 00:48:10,039 I'm afraid that's not possible. 794 00:48:10,040 --> 00:48:12,199 If you could step outside, please, Mr Coburn. 795 00:48:12,200 --> 00:48:13,800 No, I'm going nowhere. 796 00:48:15,000 --> 00:48:18,319 Well, if you intend to obstruct the lawful execution 797 00:48:18,320 --> 00:48:20,279 of this search warrant, 798 00:48:20,280 --> 00:48:21,839 I'm afraid I'll have to arrest you. 799 00:48:21,840 --> 00:48:23,600 You'll do no such thing. 800 00:49:01,960 --> 00:49:04,920 Seek and ye shall find. 801 00:49:06,600 --> 00:49:08,800 I've never seen that phone before. 802 00:49:25,320 --> 00:49:28,719 Seamus John Coburn, I'm arresting you for questioning in 803 00:49:28,720 --> 00:49:30,839 relation to an offence under Section 1 of 804 00:49:30,840 --> 00:49:35,280 the Criminal Justice (Scotland) Act 2016, namely for murder. 805 00:49:49,480 --> 00:49:51,799 The reason for your arrest is that I suspect 806 00:49:51,800 --> 00:49:55,199 you have information pertaining to the stated offence, and I believe 807 00:49:55,200 --> 00:49:58,839 that keeping you in custody is necessary and proportionate 808 00:49:58,840 --> 00:50:01,719 for the purposes of bringing you before a court or otherwise 809 00:50:01,720 --> 00:50:04,760 dealing with you in accordance with the law. 810 00:50:21,320 --> 00:50:23,559 Oh! 811 00:50:23,560 --> 00:50:25,999 Ooft! Bart, are you losing? 812 00:50:26,000 --> 00:50:28,720 She's finally taking pity on me after all these years. 813 00:50:32,160 --> 00:50:33,679 What's up? 814 00:50:33,680 --> 00:50:36,839 Oh, you know, first-ever mentee I'm given gets kicked to the kerb 815 00:50:36,840 --> 00:50:38,679 after a whole four days. 816 00:50:38,680 --> 00:50:41,279 I was just starting to warm to him as well. 817 00:50:41,280 --> 00:50:43,159 What? I was. 818 00:50:43,160 --> 00:50:45,159 He didn't do too badly in there with MacClure, 819 00:50:45,160 --> 00:50:49,239 and I did enjoy wiping that smile off of Shay Coburn's face. 820 00:50:49,240 --> 00:50:50,679 Credit where credit's due. 821 00:50:50,680 --> 00:50:52,719 This is truly a night of firsts. 822 00:50:52,720 --> 00:50:55,440 - Another game? - Nah. Andy, you're up. 823 00:50:58,360 --> 00:51:00,359 I was even going to give him my old phone. 824 00:51:00,360 --> 00:51:03,519 You know, until he got a placement. Oh, yeah. 825 00:51:03,520 --> 00:51:05,479 So you could track him. 826 00:51:05,480 --> 00:51:07,160 Why would I do that? 827 00:51:08,400 --> 00:51:09,719 That comment you made, 828 00:51:09,720 --> 00:51:12,319 about him being good at running away from things. 829 00:51:12,320 --> 00:51:13,680 What was all that about? 830 00:51:15,240 --> 00:51:17,000 Maybe I misjudged him. 831 00:51:19,800 --> 00:51:22,919 Hey! Well, I'll see him before you, won't I? 832 00:51:22,920 --> 00:51:25,560 Unless he's halfway to the airport already. 833 00:52:05,560 --> 00:52:07,120 Oh, before I forget. 834 00:52:08,680 --> 00:52:10,160 From the guv. 835 00:52:11,560 --> 00:52:12,760 I know. 836 00:52:15,200 --> 00:52:16,640 Tell him, "Thanks". 837 00:52:18,400 --> 00:52:20,759 You can tell him yourself. 838 00:52:20,760 --> 00:52:22,679 You know, a lot of people that come here, 839 00:52:22,680 --> 00:52:25,600 all they see is the granite, the greyness. 840 00:52:28,640 --> 00:52:32,920 They don't really look or listen or feel the city. 841 00:52:34,680 --> 00:52:37,239 They're not interested in scratching beneath the surface 842 00:52:37,240 --> 00:52:39,679 or getting under the skin of it. 843 00:52:39,680 --> 00:52:41,999 All they want to know is what they can take, 844 00:52:42,000 --> 00:52:44,160 what the city can give them. 845 00:52:45,880 --> 00:52:47,879 And it is a good place, 846 00:52:47,880 --> 00:52:49,560 with good people. 847 00:52:50,920 --> 00:52:53,959 I know we don't get to see a lot of that, not in the job we do, 848 00:52:53,960 --> 00:52:56,160 but it is there, that goodness. 849 00:53:00,080 --> 00:53:02,719 Maybe this just isn't the right place for me, 850 00:53:02,720 --> 00:53:04,999 or even the right job. 851 00:53:05,000 --> 00:53:08,039 You heard the boss. I'm too impulsive, I... 852 00:53:08,040 --> 00:53:10,119 I don't think before I jump. 853 00:53:10,120 --> 00:53:13,759 Well, maybe that's exactly what the team needs. 854 00:53:13,760 --> 00:53:15,440 MacMillan doesn't think so. 855 00:53:16,880 --> 00:53:20,239 Me and Mallick, we're on a drugs ops one night, 856 00:53:20,240 --> 00:53:22,479 just him and me, 857 00:53:22,480 --> 00:53:24,759 following this middleman who was going to lead us 858 00:53:24,760 --> 00:53:27,319 to the Mr Big, you know? 859 00:53:27,320 --> 00:53:29,959 Anyway, we were sat there watching our tenth deal 860 00:53:29,960 --> 00:53:32,399 of the night and this... 861 00:53:32,400 --> 00:53:33,720 ..this girl... 862 00:53:34,880 --> 00:53:36,719 ..ODs right on the spot. 863 00:53:36,720 --> 00:53:39,479 The middleman is already driving off and we start to follow, 864 00:53:39,480 --> 00:53:41,120 but the girl... 865 00:53:42,720 --> 00:53:45,400 ..is just lying there. 866 00:53:48,440 --> 00:53:52,320 Mallick thinks it's enough to radio an ambo and carry on, but... 867 00:53:54,800 --> 00:53:56,520 ..I couldn't do it. 868 00:53:58,680 --> 00:54:00,920 I made him stop and let me out. 869 00:54:03,240 --> 00:54:05,079 God, and he just... 870 00:54:05,080 --> 00:54:06,480 He just carries on. 871 00:54:08,120 --> 00:54:10,239 Eyes on the prize. 872 00:54:10,240 --> 00:54:12,360 Leaves me there with the girl. 873 00:54:14,480 --> 00:54:16,959 Next day, I'm facing a disciplinary and he's the one getting 874 00:54:16,960 --> 00:54:18,240 the back slaps. 875 00:54:20,880 --> 00:54:23,640 A year later, he's a DI and I'm... 876 00:54:25,080 --> 00:54:27,720 ..mentoring maverick soldiers with daddy issues. 877 00:54:29,480 --> 00:54:32,200 You are obsessed with me and my father. 878 00:54:34,080 --> 00:54:35,239 I'm not. 879 00:54:35,240 --> 00:54:36,800 It's just... 880 00:54:38,120 --> 00:54:39,719 I don't know. 881 00:54:39,720 --> 00:54:42,599 My dad is the most important man in my life. 882 00:54:42,600 --> 00:54:45,719 If he wasn't there, I don't think I'd cope. 883 00:54:45,720 --> 00:54:48,679 I just can't imagine anything being so bad 884 00:54:48,680 --> 00:54:51,000 I couldn't talk to him about it. 885 00:54:55,440 --> 00:54:57,120 I used to think that. 886 00:55:00,080 --> 00:55:01,920 But then the bad thing happened. 887 00:55:08,160 --> 00:55:10,399 What happened to the girl? 888 00:55:10,400 --> 00:55:11,639 She made it. 889 00:55:11,640 --> 00:55:13,519 That night, at least. 890 00:55:13,520 --> 00:55:15,679 Probably died in the gutter the next. 891 00:55:15,680 --> 00:55:18,079 So, what was the point? 892 00:55:18,080 --> 00:55:19,920 I wouldn't have left you. 893 00:55:24,120 --> 00:55:25,440 So don't. 894 00:55:30,960 --> 00:55:33,120 I'm going to call it a day. 895 00:55:36,800 --> 00:55:39,600 You're never going to tell me what happened, are you? 896 00:55:41,120 --> 00:55:42,720 Bye, Bart. 897 00:55:48,320 --> 00:55:52,359 A spokeswoman for North Eastern Police has confirmed this evening 898 00:55:52,360 --> 00:55:54,759 the search for local woman Isla Breck 899 00:55:54,760 --> 00:55:57,119 will continue on through the night. 900 00:55:57,120 --> 00:56:00,919 A van which officers believe Mrs Breck was travelling in was 901 00:56:00,920 --> 00:56:03,959 found late this afternoon, burnt out... 902 00:56:05,520 --> 00:56:08,719 Officers want to speak to Mrs Breck regarding the ongoing 903 00:56:08,720 --> 00:56:13,479 investigation into the death of oil magnate Clellan Coburn, whose body 904 00:56:13,480 --> 00:56:17,239 was found in Standard Park in the early hours of Sunday morning. 905 00:56:17,240 --> 00:56:20,479 Officers are imploring members of the public with any information 906 00:56:20,480 --> 00:56:24,959 about either investigation to come forward as soon as possible. 907 00:56:51,560 --> 00:56:53,840 HE YELLS Oh! 908 00:56:55,520 --> 00:56:57,320 Isla?! 67296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.