All language subtitles for Everything.Under.Control.2023.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,375 --> 00:01:11,375 Aku satu-satunya cenayang di sini. 2 00:01:12,626 --> 00:01:14,209 Nomor satu manusia serigala. 3 00:01:15,755 --> 00:01:17,547 Tersisa dua manusia serigala. 4 00:01:26,792 --> 00:01:28,209 Berdasarkan pengamatanku... 5 00:01:31,626 --> 00:01:33,500 ...dan insting tajamku. 6 00:01:36,375 --> 00:01:38,542 Manusia serigalanya nomor 8! 7 00:01:55,375 --> 00:01:56,999 Kenapa menghindari mataku? 8 00:02:03,834 --> 00:02:05,167 Tatap aku. 9 00:02:05,292 --> 00:02:07,000 Kau manusia serigala terakhir! 10 00:02:08,167 --> 00:02:10,375 Baiklah, aku mengaku. 11 00:02:10,500 --> 00:02:11,918 Tunjukkan kartu kalian. 12 00:02:12,000 --> 00:02:13,375 Baiklah, permainan berakhir. 13 00:02:13,500 --> 00:02:16,250 Masing-masing manusia serigala berikan 500. 14 00:02:16,375 --> 00:02:19,000 Kenapa kau menyerah? Kita bisa menang. 15 00:02:19,125 --> 00:02:20,792 Yau Shing bisa membaca kita. 16 00:02:20,918 --> 00:02:22,751 Aku kehilangan seribu dolar hari ini! 17 00:02:22,876 --> 00:02:24,417 Aku juga mau ikut Tim Shing! 18 00:02:24,542 --> 00:02:27,125 Aku tetap kalah entah kau manusia serigala atau dewa. 19 00:02:27,250 --> 00:02:28,250 Kocok. 20 00:02:28,375 --> 00:02:30,918 Kalah mengasah kemampuanmu membaca orang. 21 00:02:31,000 --> 00:02:34,083 Jelly, daftar jalanan Mongkok dari barat ke timur. 22 00:02:34,209 --> 00:02:36,417 Jalan Tong Mi, Jalan Canton... 23 00:02:36,542 --> 00:02:38,792 ...Jalan Reklamasi, Jalan Shanghai... 24 00:02:38,918 --> 00:02:41,417 ...Jalan Portland Street, Jalan Nathan, Jalan Tung Choi. 25 00:02:41,542 --> 00:02:42,542 Salah. 26 00:02:42,667 --> 00:02:44,667 - Jalan Sai Yeung Choi Utara. - Benar. 27 00:02:46,667 --> 00:02:47,876 Selamat pagi. 28 00:02:47,999 --> 00:02:49,209 Selamat pagi, Pak! 29 00:02:49,334 --> 00:02:50,626 Ada apa ini? 30 00:02:51,959 --> 00:02:53,334 Bukan apa-apa, Pak Wong. 31 00:02:53,459 --> 00:02:56,709 Setelah mengulas misi terakhir, kami menguji ingatan geografi. 32 00:02:57,500 --> 00:03:01,417 Kami harus mengingat setiap jalanan dan setiap kanal... 33 00:03:01,542 --> 00:03:03,918 ...untuk mengendalikan para pencuri. 34 00:03:04,000 --> 00:03:05,000 Bagus. 35 00:03:14,876 --> 00:03:17,083 Menjaga dengan hati, melindungi dengan nyawa. 36 00:03:17,209 --> 00:03:19,626 Kami mengamankan semua yang berharga di dunia. 37 00:03:19,751 --> 00:03:21,626 Bergabunglah dengan So Good Security. 38 00:03:21,751 --> 00:03:23,334 Kami memerlukan tenagamu. 39 00:03:26,292 --> 00:03:27,999 Halo, namaku Kei-on! 40 00:03:28,083 --> 00:03:30,709 Panggilanku Penguin. Staf nomor 2648. 41 00:03:30,834 --> 00:03:33,792 Impianku dulu menjadi detektif hebat, tapi sekarang... 42 00:03:33,918 --> 00:03:36,250 ...menjadi warga bermartabat yang melawan orang jahat. 43 00:03:36,375 --> 00:03:39,584 Aku akan bekerja dengan giat, profesional, dan andal. 44 00:03:40,292 --> 00:03:43,167 Yau Shing, kau mengurus anak baru. 45 00:03:43,292 --> 00:03:46,709 Tn. Pang minta beberapa berlian dipindahkan ke vila miliknya. 46 00:03:46,778 --> 00:03:48,736 - Bergerak 15 menit lagi. - Baik, Pak. 47 00:03:48,918 --> 00:03:50,083 Perhatian! 48 00:03:50,709 --> 00:03:52,250 Apa motto kita? 49 00:03:52,375 --> 00:03:54,792 Menjaga dengan hati, melindungi dengan nyawa! 50 00:03:54,918 --> 00:03:56,375 - So Good! - So Good! 51 00:03:56,500 --> 00:03:58,292 - Beraksi! - Beraksi! 52 00:04:00,584 --> 00:04:01,792 Beraksi! 53 00:04:02,417 --> 00:04:04,542 Astaga, aku bisa menjadi tuli. 54 00:04:04,667 --> 00:04:05,792 Maaf, Pak! 55 00:04:22,999 --> 00:04:24,918 Hei, jangan melongo! 56 00:04:26,000 --> 00:04:28,542 Itu hanya properti. Cepat kemari! 57 00:04:32,876 --> 00:04:34,999 Jangan melamun seperti itu. 58 00:04:35,083 --> 00:04:37,083 Tunjukkan kerja sama tim. 59 00:04:42,876 --> 00:04:43,876 Jelly. 60 00:04:44,292 --> 00:04:46,500 Apakah pintu mobilnya otomatis? 61 00:04:46,626 --> 00:04:48,250 Tidak, Kak. 62 00:04:48,584 --> 00:04:49,584 Maaf. 63 00:04:53,834 --> 00:04:57,459 Kudengar produksi lokal murni sekarang ini semakin murahan. 64 00:04:57,584 --> 00:05:00,542 - Bagaimana menurut Sutradara? - Jangan buat film yang sia-sia! 65 00:05:01,042 --> 00:05:03,417 Mungkin maksud Sutradara... 66 00:05:03,542 --> 00:05:06,292 ...perfilman Hong Kong adalah tentang semangat. 67 00:05:06,417 --> 00:05:07,918 Bukan uang, benar? 68 00:05:08,000 --> 00:05:09,500 Topik berikutnya... 69 00:05:17,417 --> 00:05:19,709 Pak, hati-hati! 70 00:05:21,375 --> 00:05:23,167 Itu tidak ada isinya. 71 00:05:25,334 --> 00:05:27,375 Bagaimana kalau terjadi perampokan, Pak? 72 00:05:31,417 --> 00:05:32,417 Hei. 73 00:05:32,959 --> 00:05:34,751 Lihat gedung di seberang jalan? 74 00:05:35,918 --> 00:05:36,918 Ya, Pak. 75 00:05:37,542 --> 00:05:39,999 Tahu berapa harganya apartemen 40 meter persegi? 76 00:05:41,876 --> 00:05:43,250 Maaf, Pak, aku tidak... 77 00:05:43,375 --> 00:05:45,000 Per meter persegi 25 ribu. 78 00:05:45,125 --> 00:05:47,167 Artinya 10 juta untuk satu unit. 79 00:05:47,292 --> 00:05:49,292 Berapa kali merampok untuk itu? 80 00:05:50,542 --> 00:05:52,876 Kecuali setelah merampok... 81 00:05:52,999 --> 00:05:55,000 ...hasilnya dibawa ke tempat lain. 82 00:05:58,000 --> 00:06:00,792 Kalau Kakak, dibawa ke mana? 83 00:06:01,250 --> 00:06:02,584 Malaysia. 84 00:06:04,834 --> 00:06:06,292 Beberapa hari lalu... 85 00:06:06,417 --> 00:06:10,209 ...teman sekolahku dulu pamer rumah baru di Malaysia. 86 00:06:11,209 --> 00:06:14,250 Hanya dengan dua juta, dapat taman dan kolam renang. 87 00:06:14,375 --> 00:06:16,042 Dapat istri gadis Malaysia juga. 88 00:06:16,167 --> 00:06:17,999 Sungguh? Coba kulihat. 89 00:06:19,375 --> 00:06:20,999 Astaga, benar! Lihat! 90 00:06:21,709 --> 00:06:24,083 - Temanmu perampok? - Bukan! 91 00:06:24,834 --> 00:06:27,584 Dia berjualan kripto, NFT, dan tiket konser. 92 00:06:27,709 --> 00:06:31,459 Sekarang di Hong Kong, sekali klik bisa menghasilkan uang. 93 00:06:31,584 --> 00:06:34,375 Orang bodoh mana yang mau merampok? 94 00:06:34,999 --> 00:06:35,999 Hei. 95 00:06:36,083 --> 00:06:37,626 Ini model terbaru. 96 00:06:37,751 --> 00:06:40,334 Bisa mendeteksi detak jantung, oksigen darah, GPS... 97 00:06:40,459 --> 00:06:42,459 ...bahkan ovulasi. 98 00:06:43,065 --> 00:06:45,519 Permintaan di luar sana gila-gilaan. 99 00:06:45,544 --> 00:06:48,542 Yau Shing biasa menjualnya 17 ribu. 100 00:06:49,000 --> 00:06:50,792 Tapi berhubung kau terlihat miskin... 101 00:06:50,918 --> 00:06:52,709 ...mau 8 ribu saja? 102 00:06:53,417 --> 00:06:54,709 Pak... 103 00:06:54,834 --> 00:06:56,918 - Berhenti bilang "Pak". - Senior! 104 00:06:57,000 --> 00:07:00,459 Kenapa kita rendahkan diri sendiri? Pasti banyak pencuri di luar sana. 105 00:07:02,334 --> 00:07:04,876 Anak Kecil, sudah 20 tahun aku melakukan ini. 106 00:07:04,999 --> 00:07:06,918 Aku sudah melihat semuanya. 107 00:07:07,000 --> 00:07:09,334 Kecuali perampokan. 108 00:07:13,626 --> 00:07:14,959 Terjadi perampokan. 109 00:07:15,626 --> 00:07:17,000 Terjadi perampokan. 110 00:07:17,667 --> 00:07:19,042 Terjadi perampokan. 111 00:07:19,709 --> 00:07:21,083 Terjadi perampokan. 112 00:07:21,751 --> 00:07:23,209 Terjadi perampokan. 113 00:07:23,876 --> 00:07:25,209 Terjadi perampokan. 114 00:07:25,876 --> 00:07:27,125 Terjadi perampokan. 115 00:07:29,209 --> 00:07:31,209 Kak, kita harus bagaimana? 116 00:07:32,125 --> 00:07:33,834 Ikuti kami. 117 00:07:33,959 --> 00:07:35,709 Kepala dingin menyelamatkan nyawa. 118 00:08:38,334 --> 00:08:40,999 Sudah kuduga kalian tidak bisa menembak kami. 119 00:08:41,083 --> 00:08:43,292 Tapi siapa sangka semudah ini? 120 00:09:59,167 --> 00:10:00,375 Sampah. 121 00:10:47,209 --> 00:10:51,042 Tugas pengawal keamanan adalah melindungi klien dan hartanya! 122 00:10:51,167 --> 00:10:54,167 Kalian bisa membunuhku, tapi aku tidak akan menyerah. 123 00:10:55,834 --> 00:10:57,542 Ini hari pertamanya bekerja! 124 00:10:57,667 --> 00:10:59,334 Biasa kalau terlalu bersemangat. 125 00:10:59,459 --> 00:11:00,709 Kalian juga tahu. 126 00:11:00,834 --> 00:11:03,375 Dua bulan lagi dia pasti kehilangan semangatnya! 127 00:11:03,500 --> 00:11:04,626 Jelly! 128 00:11:05,209 --> 00:11:07,000 Katamu tidak ada masalah! 129 00:11:08,334 --> 00:11:09,459 Jelly! 130 00:11:28,292 --> 00:11:29,417 Katakan. 131 00:11:29,542 --> 00:11:31,792 Di mana Jelly? Mana berliannya? 132 00:11:33,709 --> 00:11:34,959 Katakan. 133 00:11:35,042 --> 00:11:37,250 Di mana Jelly? Mana berliannya? 134 00:11:40,834 --> 00:11:43,417 Katakan. Di mana Jelly? Mana berliannya? 135 00:11:46,834 --> 00:11:49,834 Katakan! Di mana Jelly? Mana berliannya? 136 00:11:54,083 --> 00:11:55,209 Tunggu! 137 00:11:58,459 --> 00:12:01,667 Bos, kali ini polisinya cepat. Kita harus bagaimana? 138 00:12:02,417 --> 00:12:04,626 Bawa semuanya. Interogasi nanti. 139 00:12:04,751 --> 00:12:05,751 Hei... 140 00:12:13,459 --> 00:12:15,000 Kalian pasti mimpi buruk! 141 00:12:15,125 --> 00:12:17,626 - Kalian semua orang jahat! - Kami tidak mencurinya! 142 00:12:18,083 --> 00:12:19,083 Hanya air! 143 00:12:19,792 --> 00:12:21,834 - Kami tidak takut! - Turunkan aku! 144 00:12:29,083 --> 00:12:30,209 Tidak! 145 00:12:43,042 --> 00:12:44,042 Tn. Lai. 146 00:12:53,709 --> 00:12:55,959 Jangan bakar kayu terlalu lama. 147 00:12:58,542 --> 00:13:00,876 Kita semua bisa keracunan karbon monoksida. 148 00:13:00,999 --> 00:13:04,083 Perlu biaya banyak untuk membakar semua mayat. 149 00:13:04,209 --> 00:13:05,209 Baik. 150 00:13:06,375 --> 00:13:08,167 Siapa yang pesan piza? 151 00:13:11,751 --> 00:13:15,584 Tn. Lai, orang kita berbulan-bulan konsumsi makanan pesan antar. 152 00:13:15,709 --> 00:13:18,042 Kupikir mereka perlu makanan yang layak. 153 00:13:18,167 --> 00:13:20,000 Makanan pesan antar tidak pantas untukmu? 154 00:13:20,046 --> 00:13:21,754 Bagaimana dengan "sehidup semati"? 155 00:13:22,263 --> 00:13:24,871 Kuhabiskan uang geng untuk senjata dan mobil. 156 00:13:25,237 --> 00:13:28,612 Kau bilang pasti berhasil. Bajingan. Mana berliannya? 157 00:13:28,792 --> 00:13:33,042 Tn. Lai, sepertinya malas sembayang membuat kesialan menimpa kami. 158 00:13:33,167 --> 00:13:34,834 Kalau begitu sembayang sana. 159 00:13:34,959 --> 00:13:38,000 Atau kau akan menghirup satu tabung propana itu. 160 00:13:47,792 --> 00:13:49,584 Hei! Telepon Jelly. 161 00:13:51,042 --> 00:13:54,876 Dia tidak menjawab. Kami jarang berbincang di luar pekerjaan. 162 00:14:08,375 --> 00:14:10,083 - Halo? Kawan? - Hei! 163 00:14:10,209 --> 00:14:11,334 Kau mendengarku? 164 00:14:11,459 --> 00:14:12,542 Hei, Jelly. 165 00:14:13,500 --> 00:14:16,375 Senangnya mendengar suaramu. Kau membuatku khawatir. 166 00:14:16,500 --> 00:14:17,959 Kau di mana? 167 00:14:18,042 --> 00:14:20,042 Aku melakukan seperti katamu. 168 00:14:20,959 --> 00:14:24,292 Kecuali setelah merampok, hasilnya dibawa ke tempat lain. 169 00:14:24,417 --> 00:14:27,083 - Dibawa ke mana, Kak? - Malaysia. 170 00:14:27,667 --> 00:14:29,292 Jangan khawatir, Kawan. 171 00:14:29,417 --> 00:14:31,542 Aku sudah mengatur semuanya. 172 00:14:31,667 --> 00:14:33,125 Aku pergi malam ini. 173 00:14:33,999 --> 00:14:35,751 Tunggu. Dengarkan aku... 174 00:14:35,876 --> 00:14:37,334 Kau dan Pig Blood bisa menyusul. 175 00:14:37,459 --> 00:14:39,083 Setelah aku beradaptasi di sini... 176 00:14:39,209 --> 00:14:41,250 ...dan menemukan gadis Malaysia cantik... 177 00:14:41,375 --> 00:14:42,999 ...kubawa kalian ke sini. 178 00:14:43,083 --> 00:14:45,250 Kita bisa mulai membangun kehidupan yang layak. 179 00:14:45,375 --> 00:14:48,792 Bukan hanya bertahan hari demi hari. 180 00:14:48,918 --> 00:14:51,709 Aku senang sekali, tapi aku tidak suka gadis Malaysia. 181 00:14:51,834 --> 00:14:54,292 - Kembalikan berliannya... - Jaga dirimu, Kawan. 182 00:14:54,417 --> 00:14:56,000 Sampai bertemu lagi. 183 00:14:56,542 --> 00:14:58,125 Kita pasti berjumpa lagi. 184 00:14:58,959 --> 00:15:00,959 - Sampai nanti. - Bertemu sekarang saja! 185 00:15:01,042 --> 00:15:02,584 Jelly! 186 00:15:05,500 --> 00:15:06,500 Jelly! 187 00:15:11,083 --> 00:15:12,792 Aku akan meneleponnya... 188 00:15:17,834 --> 00:15:19,834 Halo? Hai. 189 00:15:19,959 --> 00:15:21,584 Aku menelepon untuk konfirmasi. 190 00:15:21,709 --> 00:15:24,999 Kapal malam ini dari Pulau Lantau ke Malaysia. 191 00:15:25,083 --> 00:15:26,584 Satu untuk Tn. Tse. 192 00:15:26,959 --> 00:15:28,125 Bebas rokok? 193 00:15:28,626 --> 00:15:30,292 Aku perlu obat mabuk laut. 194 00:15:30,417 --> 00:15:32,417 Baiklah, terima kasih. Sampai nanti. 195 00:17:29,500 --> 00:17:31,083 Tempat ini gila! 196 00:17:31,209 --> 00:17:33,334 AH YEH FAK 197 00:17:33,459 --> 00:17:35,292 - Bangun, Pig Blood! - Jangan mengobrol? 198 00:17:35,417 --> 00:17:37,292 Dia memanggilmu "kawan". 199 00:17:37,709 --> 00:17:41,292 Lalu mengoceh tentang bertemui lagi. 200 00:17:43,792 --> 00:17:45,292 Kalian jelas kerja sama. 201 00:17:45,417 --> 00:17:49,417 Empat puluh, seratus, dua puluh. 202 00:17:51,417 --> 00:17:53,000 Kau makan apa? 203 00:17:53,918 --> 00:17:55,834 Dua pai keju dan satu sayap ayam. 204 00:17:57,751 --> 00:18:00,584 Totalnya 52 dolar 30 sen. 205 00:18:01,417 --> 00:18:02,671 Dipotong dari gajimu. 206 00:18:04,042 --> 00:18:05,792 Susun mereka berbaris. 207 00:18:06,834 --> 00:18:09,000 Satu peluru lebih murah daripada tiga. 208 00:18:10,584 --> 00:18:11,584 Ayo! 209 00:18:12,542 --> 00:18:15,375 Apa-apaan? Hei! Aku tidak mau mati! 210 00:18:15,500 --> 00:18:17,209 Aku tidak mau mati! 211 00:18:17,667 --> 00:18:19,417 Tempatku paling belakang. 212 00:18:19,542 --> 00:18:24,042 Seorang pria sejati meninggal tanpa penyesalan! 213 00:18:24,167 --> 00:18:27,375 Masa bodoh! Aku tidak mau ini menjadi hari terakhirku! 214 00:18:27,500 --> 00:18:29,500 Tunggu, ayo kita bicara! 215 00:18:31,417 --> 00:18:34,250 Aku tahu cara menemukan Jelly. Aku bisa melacaknya! 216 00:18:34,751 --> 00:18:38,250 Berhubung kau terlihat miskin, mau 8 ribu saja? 217 00:18:38,375 --> 00:18:41,000 Kunyalakan GPS di jam tangan pintarnya. 218 00:18:41,125 --> 00:18:44,250 Habis bermain Rummikub minggu lalu, dia berutang 200 dolar padaku. 219 00:18:44,375 --> 00:18:47,792 Karena aku khawatir dia kabur, jadi kunyalakan... 220 00:18:47,918 --> 00:18:49,626 ...GPS di jam tangannya. 221 00:18:53,209 --> 00:18:54,792 Apakah kalian merokok? 222 00:18:54,918 --> 00:18:57,417 Kenapa bicara terus? Tembak saja... 223 00:18:59,167 --> 00:19:00,167 Tn. Lai, ya? 224 00:19:00,292 --> 00:19:02,209 Kalian orang jahat! 225 00:19:02,834 --> 00:19:04,292 Diam kau! 226 00:19:06,125 --> 00:19:07,584 Dia saja. 227 00:19:07,709 --> 00:19:09,709 Sepertinya paru-parunya paling bersih. 228 00:19:09,834 --> 00:19:12,000 - Harga mereka seratus ribu. - Aku? 229 00:19:12,125 --> 00:19:15,834 Aku perokok pasif! Ayahku, ibuku, nenekku, semua keluargaku merokok! 230 00:19:15,959 --> 00:19:17,250 Kenapa aku? 231 00:19:19,334 --> 00:19:22,667 - Pig Blood! - Tolong! Tolong aku! 232 00:19:23,292 --> 00:19:24,999 Kalian bertiga. 233 00:19:25,083 --> 00:19:27,751 Waktu kalian tiga hari untuk menemukan berliannya. 234 00:19:27,876 --> 00:19:31,042 Atau bukan hanya paru-parumu yang kuambil. 235 00:19:31,626 --> 00:19:33,959 Tiga, Tn. Lai? Aku juga? 236 00:19:34,042 --> 00:19:38,042 Tapi kau bilang aku boleh cuti dua minggu. 237 00:19:41,918 --> 00:19:43,209 Aku bisa menunggu. 238 00:19:43,334 --> 00:19:45,083 Tapi tabung gas itu tidak bisa. 239 00:19:46,417 --> 00:19:49,125 Mulai sekarang, hanya makanan yang dipanaskan di oven. 240 00:20:26,584 --> 00:20:28,459 โ™ช Hutan dan burung-burung memanggil โ™ช 241 00:20:28,584 --> 00:20:30,417 โ™ช Datanglah dan dengarkan saksama โ™ช 242 00:20:30,542 --> 00:20:32,417 โ™ช Tumbuhan hidup dengan penuh kasih โ™ช 243 00:20:32,542 --> 00:20:33,542 โ™ช Mereka memanggilmu โ™ช 244 00:20:33,667 --> 00:20:35,500 โ™ช Hutan dan burung-burung memanggil โ™ช 245 00:20:35,626 --> 00:20:37,459 โ™ช Datanglah dan dengarkan saksama โ™ช 246 00:20:37,584 --> 00:20:39,334 โ™ช Tumbuhan hidup dengan penuh kasih โ™ช 247 00:20:39,459 --> 00:20:40,459 โ™ช Mereka memanggilmu โ™ช 248 00:20:40,584 --> 00:20:42,459 โ™ช Tidak ada tangis pedih di sini โ™ช 249 00:20:42,584 --> 00:20:44,417 โ™ช Tidak perlu takut malam hari โ™ช 250 00:20:44,542 --> 00:20:46,375 โ™ช Dituntun takdir, kami mewujudkan roh kasih โ™ช 251 00:20:46,500 --> 00:20:48,167 โ™ช Bersama kami merasakannya โ™ช 252 00:20:48,876 --> 00:20:50,999 โ™ช Matahari milik kami, bulan milik kami โ™ช 253 00:20:51,083 --> 00:20:52,999 โ™ช Angin, api, air, dan tanah โ™ช 254 00:20:53,083 --> 00:20:54,876 โ™ช Kami tetap di tempat kami, kau tetap di tempatmu โ™ช 255 00:20:54,999 --> 00:20:57,375 โ™ช Kami tetap di tempat kami, kau tetap di tempatmu โ™ช 256 00:20:59,000 --> 00:21:03,125 โ™ช Kami adalah penduduk di sini โ™ช 257 00:21:03,250 --> 00:21:07,584 โ™ช Kami adalah dunia โ™ช 258 00:21:16,667 --> 00:21:20,375 Hari ini tepat delapan tahun kita di Ah Yeh Fak. 259 00:21:20,876 --> 00:21:23,083 Kalkun panggang ini untuk merayakan. 260 00:21:23,209 --> 00:21:24,709 Terima kasih, Wong Cool. 261 00:21:39,209 --> 00:21:40,209 Halo? 262 00:21:40,334 --> 00:21:42,999 Buka! Ada orang di sini? 263 00:21:43,083 --> 00:21:45,083 Tolong jawab aku... 264 00:21:45,209 --> 00:21:46,500 Tidak. 265 00:21:47,667 --> 00:21:49,959 Halo. Aku mengalami kecelakaan. 266 00:21:50,042 --> 00:21:51,959 Aku tersesat dan ponselku mati. 267 00:21:52,042 --> 00:21:53,751 Boleh kupinjam teleponmu? 268 00:21:53,876 --> 00:21:54,876 Tidak. 269 00:21:56,834 --> 00:21:58,751 Boleh menumpang mengisi daya ponselku? 270 00:21:58,876 --> 00:22:01,876 Ini properti pribadi. Orang asing dilarang masuk. 271 00:22:04,604 --> 00:22:06,646 Hari semakin gelap. 272 00:22:06,959 --> 00:22:09,000 Di mana hati nuranimu? 273 00:22:09,125 --> 00:22:10,709 Aku tidak punya hati nurani? 274 00:22:10,834 --> 00:22:13,626 Angkat tangan yang berpikiran aku tak punya hati nurani. 275 00:22:17,000 --> 00:22:18,751 Demokrasi dengan lima orang saja? 276 00:22:18,876 --> 00:22:20,667 Benar-benar membuka mataku. 277 00:22:21,942 --> 00:22:25,443 Angkat tangan yang mau aku membiarkan orang asing masuk. 278 00:22:27,626 --> 00:22:29,167 Ya ampun... 279 00:22:29,292 --> 00:22:31,792 Lihat? Tidak ada yang mau angkat tangan. 280 00:22:33,167 --> 00:22:34,584 Seribu. 281 00:22:37,626 --> 00:22:39,167 Untuk toilet dan listrik saja. 282 00:22:39,292 --> 00:22:40,999 Angkat tangan kalau setuju. 283 00:22:47,667 --> 00:22:49,167 Itu namanya demokrasi. 284 00:22:49,292 --> 00:22:51,250 - Silakan. Sebelah sini. - Terima kasih. 285 00:22:51,375 --> 00:22:52,667 - Satu saja? - Ya. 286 00:22:52,792 --> 00:22:54,417 - Ikuti kami. - Selamat datang! 287 00:22:54,542 --> 00:22:56,417 - Ada colokan Android? - Colokan apa saja ada! 288 00:22:56,542 --> 00:22:59,334 - Bagus. Siapa namamu? - Chun Chong. Aku Libra. 289 00:23:12,125 --> 00:23:13,959 Sudah berapa kali kukatakan? 290 00:23:15,375 --> 00:23:17,042 Kursi ini terlalu pendek. 291 00:23:21,918 --> 00:23:23,709 WAI @ KAPAL DISKON 292 00:23:26,751 --> 00:23:28,834 Jangan sentuh barang milik orang lain. 293 00:23:28,959 --> 00:23:29,999 Halo? 294 00:23:30,876 --> 00:23:32,751 Dia sedang buang air besar. Ini siapa? 295 00:23:32,876 --> 00:23:34,918 Kapal sudah siap. 296 00:23:35,000 --> 00:23:38,083 Dia bisa buang air besar di Malaysia. 297 00:23:38,209 --> 00:23:40,083 Semua penumpang sudah menunggu. 298 00:23:40,209 --> 00:23:41,834 Tetap bertahan. 299 00:23:41,959 --> 00:23:44,083 Dia sebentar lagi selesai. 300 00:23:44,209 --> 00:23:46,417 - Tunggu saja. - Yang benar saja. 301 00:23:46,542 --> 00:23:47,584 Scarface. 302 00:23:48,959 --> 00:23:50,042 Dengar. 303 00:23:50,834 --> 00:23:55,500 Jangan kembali ke sini di kehidupan berikutnya. 304 00:23:57,709 --> 00:23:59,250 Ke mana aku harus pergi? 305 00:24:01,959 --> 00:24:05,000 Ke mana aku harus pergi! 306 00:24:06,918 --> 00:24:08,125 Maaf. 307 00:24:09,209 --> 00:24:11,542 Aku ingin kalian semua mati bersamanya. 308 00:24:17,042 --> 00:24:18,417 Halo? 309 00:24:20,125 --> 00:24:23,334 Pergi ke dermaga tengah malam begini. 310 00:24:24,375 --> 00:24:26,167 Orang itu pasti menyembunyikan sesuatu. 311 00:24:26,292 --> 00:24:27,751 Jangan berisik. 312 00:24:28,626 --> 00:24:30,292 Cari dia setelah makan malam. 313 00:24:30,417 --> 00:24:31,792 Apa dia buron? 314 00:24:31,918 --> 00:24:34,000 Dia sudah pergi cukup lama. Maaf. 315 00:24:34,125 --> 00:24:35,667 Periksa dia. 316 00:24:35,792 --> 00:24:37,042 Periksa dia. 317 00:24:38,959 --> 00:24:40,250 Biar kuperiksa dia. 318 00:25:07,125 --> 00:25:08,667 Seribu dolar. 319 00:25:10,375 --> 00:25:12,042 Perubahan bodoh. 320 00:25:24,125 --> 00:25:27,626 Buron? Ada yang mengejarmu! 321 00:25:28,709 --> 00:25:30,417 Aku hampir selesai. 322 00:25:30,542 --> 00:25:34,626 Biar kutahan mereka. 323 00:25:36,876 --> 00:25:40,626 Cepat pergi dari sini! 324 00:25:40,751 --> 00:25:42,500 Aku sedang mengelap! 325 00:25:42,667 --> 00:25:45,500 Di mana anak itu? 326 00:25:45,667 --> 00:25:47,042 Keluarkan senjatamu! 327 00:25:47,167 --> 00:25:48,584 - Aku datang! - Tebas dia! 328 00:25:48,709 --> 00:25:52,125 Aku tak bisa menahan mereka! 329 00:25:52,250 --> 00:25:55,417 Mereka dapatkan ayamnya! 330 00:25:55,542 --> 00:25:58,125 Kejam sekali! Aku tak sanggup menyaksikan! 331 00:25:59,876 --> 00:26:02,292 Dia pasti di balik pintu ini! 332 00:26:20,751 --> 00:26:22,667 Dia minum begitu banyak. 333 00:26:49,375 --> 00:26:51,250 Dia pasti dalam masalah besar. 334 00:26:51,375 --> 00:26:54,125 Dia pasti dalam masalah besar. 335 00:26:54,250 --> 00:26:56,250 Dia mati muda. 336 00:26:56,375 --> 00:26:58,250 Mungkin tak pernah bersenang-senang. 337 00:26:59,167 --> 00:27:01,751 - Sangat disayangkan. - Sudahlah. 338 00:27:03,125 --> 00:27:05,000 Dia tamu. 339 00:27:05,125 --> 00:27:09,083 Mengutip sedikit biaya untuk menguburnya... 340 00:27:09,209 --> 00:27:12,000 ...adalah hal biasa. 341 00:27:20,042 --> 00:27:23,834 Kita bisa membeli mesin pencuci piring dengan ini. 342 00:27:23,959 --> 00:27:25,876 Dengan berlian ini... 343 00:27:25,999 --> 00:27:28,334 ...kita bisa membeli semua mesin pencuci piring. 344 00:27:28,459 --> 00:27:31,626 Aku akan punya uang untuk membeli obat nyamuk sonik. 345 00:27:34,667 --> 00:27:36,542 Kau bisa berhenti menggambar, Bodoh. 346 00:27:36,667 --> 00:27:39,000 Kita akan buatkan sasana untukmu. 347 00:27:40,042 --> 00:27:43,000 Jangan sentuh barang milik orang lain! 348 00:27:52,167 --> 00:27:54,083 Kubur dia besok pagi. 349 00:27:54,209 --> 00:27:56,042 Jangan cari masalah. 350 00:28:08,542 --> 00:28:11,167 Dapat? Cari dengan teliti. 351 00:28:18,083 --> 00:28:21,417 Ayo berbagi. 352 00:28:26,609 --> 00:28:28,650 Berbagi siapa? 353 00:28:28,792 --> 00:28:30,042 Bukan itu. 354 00:28:31,167 --> 00:28:33,125 Maksudku... 355 00:28:33,250 --> 00:28:34,959 Mari kita berbagi. 356 00:28:35,999 --> 00:28:38,375 Aku tak berbagi apa pun. 357 00:28:44,459 --> 00:28:45,876 Kalau dia? 358 00:28:45,999 --> 00:28:47,375 Boleh bergabung? 359 00:28:49,042 --> 00:28:50,709 - Boleh. - Hei! 360 00:28:56,375 --> 00:28:57,792 Awas batu! 361 00:28:57,918 --> 00:28:59,918 Dia berat! 362 00:29:00,000 --> 00:29:01,417 Dia berat sekali! 363 00:29:01,542 --> 00:29:04,083 Lewat sini. 364 00:29:08,876 --> 00:29:10,417 Satu. 365 00:29:10,542 --> 00:29:11,918 Dua. 366 00:29:12,000 --> 00:29:14,000 Tiga! 367 00:29:20,918 --> 00:29:23,626 Tak sebaiknya kita ambil kembali? 368 00:29:33,042 --> 00:29:35,751 Aku punya ide gila... 369 00:29:43,459 --> 00:29:44,999 Itu sangat gila. 370 00:29:46,709 --> 00:29:47,999 Apa harus kita ikuti? 371 00:30:07,417 --> 00:30:08,667 Kami bukan... 372 00:30:36,209 --> 00:30:37,584 Kematian adalah masalah besar. 373 00:30:37,709 --> 00:30:39,626 Kami hanya ingin memastikan... 374 00:30:54,000 --> 00:30:56,459 Aku akan panggil taksi. Apa yang... 375 00:31:01,584 --> 00:31:03,918 Sembunyikan dia dulu. Kita pikirkan nanti. 376 00:31:28,375 --> 00:31:29,667 Peras ini juga. 377 00:31:39,584 --> 00:31:41,792 Apa kita tak terlalu mencolok? 378 00:31:45,459 --> 00:31:47,083 Aku sudah berpakaian tak mencolok. 379 00:31:47,209 --> 00:31:49,000 Maksudku, mobilnya. 380 00:31:57,667 --> 00:31:59,459 Coba kutanya penulisnya. 381 00:31:59,584 --> 00:32:03,918 Mengapa kau memilih genre ini? 382 00:32:04,000 --> 00:32:06,000 Bukan pilihanku. 383 00:32:06,792 --> 00:32:10,584 Di Hong Kong, sutradara dan produser sangat berperan. 384 00:32:10,709 --> 00:32:13,292 Penulis hanya sebagai pekerja. 385 00:32:13,417 --> 00:32:17,000 Penulis skenario kami sangat kreatif... 386 00:32:17,125 --> 00:32:19,417 ...dan berpengalaman dalam genre apa pun. 387 00:32:19,542 --> 00:32:22,626 Kami akan kembali setelah berita. 388 00:32:22,751 --> 00:32:25,834 Tak perlu menodong pistol ke kepalaku. 389 00:32:25,959 --> 00:32:28,167 Jangan sampai ada yang celaka. 390 00:32:28,292 --> 00:32:30,292 Belum terlambat, Monk. 391 00:32:30,417 --> 00:32:31,999 Kau masih bisa menyerahkan diri. 392 00:32:32,083 --> 00:32:34,999 Aku, Monk, tak akan melakukan kesalahan yang sama... 393 00:32:35,083 --> 00:32:36,375 ...dua kali. 394 00:32:39,876 --> 00:32:41,834 Senior. Senior! 395 00:32:41,959 --> 00:32:43,209 Jangan khawatir. 396 00:32:43,334 --> 00:32:45,584 Karena mobilnya hilang... 397 00:32:45,709 --> 00:32:47,751 ...Pak Wong pasti tahu kita dalam bahaya. 398 00:32:47,876 --> 00:32:50,125 Dia akan lakukan segalanya untuk menyelamatkan kita. 399 00:32:50,250 --> 00:32:51,250 Berita terkini. 400 00:32:51,375 --> 00:32:53,709 Polisi sedang mencari empat pria pengawal keamanan... 401 00:32:53,834 --> 00:32:56,792 ...yang diduga terlibat pencurian berlian. 402 00:32:56,918 --> 00:33:00,209 Perusahaan pengawalan mendesak keempatnya menyerahkan diri. 403 00:33:00,334 --> 00:33:04,167 Keempat perampok itu sudah lama dalam pengawasan kami. 404 00:33:04,292 --> 00:33:07,292 Sebenarnya, semua ini bagian dari rencana kami... 405 00:33:07,417 --> 00:33:10,500 ...untuk menumpas komplotan kriminal... 406 00:33:10,626 --> 00:33:12,542 ...di balik kejahatan ini. 407 00:33:12,667 --> 00:33:15,834 Yau Shing, aku mengawasimu! 408 00:33:15,959 --> 00:33:17,834 Aku pasti akan menangkapmu! 409 00:33:19,999 --> 00:33:22,375 Senior, kau dengar itu? 410 00:33:22,500 --> 00:33:24,209 Pak Wong mengirimi kita kode. 411 00:33:24,334 --> 00:33:25,876 Dia mengawasimu! 412 00:33:25,999 --> 00:33:27,667 Dia akan selamatkan kita. 413 00:33:39,959 --> 00:33:41,292 Ini tempatnya! 414 00:33:45,083 --> 00:33:47,209 Telapak tanganmu berkeringat. 415 00:33:49,250 --> 00:33:52,417 Lap saja tanganmu jika basah. Kenapa mengelap tanganku? 416 00:33:52,542 --> 00:33:54,292 - Maaf. - Kau bercanda? 417 00:33:54,417 --> 00:33:56,209 Omong kosong apa ini? 418 00:33:56,334 --> 00:33:59,167 Di sinilah posisi terakhir dia. 419 00:34:09,209 --> 00:34:10,918 Ah Yeh Fak? 420 00:34:11,000 --> 00:34:12,667 Apa ini desa sungguhan? 421 00:34:25,709 --> 00:34:27,209 Senior! 422 00:34:27,334 --> 00:34:29,375 Tampaknya ada orang yang tinggal di sana. 423 00:34:29,500 --> 00:34:30,542 Aku datang. 424 00:34:57,613 --> 00:35:05,250 EVERYTHING UNDER CONTROL 425 00:35:23,375 --> 00:35:26,999 Desa antah berantah. 426 00:35:27,083 --> 00:35:30,834 Tampak menyeramkan. 427 00:35:33,626 --> 00:35:35,334 Terus bekerja. 428 00:35:36,375 --> 00:35:37,626 Kita dicari polisi. 429 00:35:37,751 --> 00:35:39,751 Apa mereka tak kaget jika kita masuk? 430 00:35:41,042 --> 00:35:44,209 Kalian berdua yang dicari, bukan aku. 431 00:35:44,792 --> 00:35:45,792 Ayo. 432 00:35:46,709 --> 00:35:48,125 Kita pantau dulu. 433 00:35:48,250 --> 00:35:50,999 Senior, jika soal kriminal... 434 00:35:51,083 --> 00:35:52,999 ...kita harus dengarkan Monk. 435 00:35:53,083 --> 00:35:55,417 Dia lebih berpengalaman. 436 00:35:56,250 --> 00:35:58,334 Kenapa kau membelanya? 437 00:35:58,459 --> 00:36:00,042 Kenapa kau memarahinya? 438 00:36:00,167 --> 00:36:02,667 - Kenapa kau melindunginya? - Kapan aku melindunginya? 439 00:36:13,250 --> 00:36:15,626 Kenapa kau memelukku? 440 00:36:21,334 --> 00:36:23,250 Kenapa kalian ada di sini? 441 00:36:40,042 --> 00:36:42,125 Maaf. Kami sedang mendaki di dekat sini. 442 00:36:42,250 --> 00:36:45,000 Teman kami tersesat. 443 00:36:45,125 --> 00:36:46,834 Kulit sawo matang, ramping, cukup jelek. 444 00:36:46,959 --> 00:36:48,959 Seperti Thor terkena radiasi. 445 00:36:49,042 --> 00:36:50,792 Kalian melihatnya? 446 00:36:50,918 --> 00:36:52,000 Tidak. 447 00:36:54,083 --> 00:36:56,626 Kami sudah berjalan jauh. 448 00:36:56,751 --> 00:36:58,918 Dia bisa terkena serangan panas. 449 00:36:59,000 --> 00:37:00,584 Ayo istirahat di sini. 450 00:37:01,292 --> 00:37:02,500 Tidak bisa. 451 00:37:04,999 --> 00:37:07,083 Hentikan basa-basi ini. Ayo pergi. 452 00:37:09,792 --> 00:37:11,292 Jangan paksa aku. 453 00:37:11,417 --> 00:37:14,250 Sebenarnya, aku ingin menyamar lebih lama. 454 00:37:15,083 --> 00:37:16,083 Polisi. 455 00:37:16,834 --> 00:37:19,083 Kami menduga ada buron bersembunyi di sini. 456 00:37:19,209 --> 00:37:20,417 Mohon kerja sama kalian. 457 00:37:20,542 --> 00:37:21,667 Kalian berhak diam! 458 00:37:21,792 --> 00:37:24,209 Semua perkataan bisa digunakan untuk melawanmu di pengadilan! 459 00:37:24,334 --> 00:37:26,125 Salah tempat. 460 00:37:27,792 --> 00:37:29,292 Maaf, Pak. 461 00:37:30,167 --> 00:37:31,292 Polisi? 462 00:37:31,417 --> 00:37:33,292 Apa aku harus percaya? 463 00:37:33,417 --> 00:37:35,626 Jangan main-main dengan kami. 464 00:37:37,292 --> 00:37:38,792 Pernah lihat pria ini? 465 00:37:47,209 --> 00:37:48,876 Sama sekali tidak. 466 00:37:49,918 --> 00:37:53,000 Tempat ini terpencil. Jarang orang datang. 467 00:37:53,125 --> 00:37:56,125 Menjadi tempat persembunyian yang sempurna. Ayo cari! 468 00:37:56,250 --> 00:37:57,417 - Siap, Pak! - Hei! 469 00:38:03,667 --> 00:38:07,542 Tempat ini luas. Aku tak ingin kalian tersesat. 470 00:38:09,125 --> 00:38:11,482 Bawa mereka keliling. 471 00:38:12,083 --> 00:38:13,709 Siap, Wong Cool! 472 00:38:14,584 --> 00:38:15,584 Ayo. 473 00:38:31,999 --> 00:38:35,292 Mari kita berpencar untuk mencari Jelly. 474 00:38:44,834 --> 00:38:45,918 Sebelah sini. 475 00:39:03,250 --> 00:39:05,500 Ini tidak seperti yang kau kira. 476 00:39:05,626 --> 00:39:07,250 - Ini... - Bukan... 477 00:39:13,292 --> 00:39:14,876 Itu Jeffrey. 478 00:39:14,999 --> 00:39:16,999 Suamiku memeluknya saat tidur. 479 00:39:17,083 --> 00:39:19,334 - Katanya kau suka yang keras! - Berhenti bicara! 480 00:39:19,459 --> 00:39:21,709 Aku tidak tanya urusan pribadi kalian! 481 00:39:25,667 --> 00:39:28,751 - Kenapa kau ceritakan? - Kau lebih menyukai Jeffrey. 482 00:39:40,834 --> 00:39:42,125 Apa ini? 483 00:39:42,250 --> 00:39:46,250 Kecap. Usia 20 bulan. Kedelai tiga kali difermentasi. 484 00:39:57,250 --> 00:39:58,667 Kecapku. 485 00:40:01,542 --> 00:40:03,792 Sudah kuduga ini kecap. 486 00:40:05,667 --> 00:40:06,918 Pak. 487 00:40:16,292 --> 00:40:17,459 Bawa aku ke tempat lain. 488 00:40:43,667 --> 00:40:45,459 Ruangan apa ini? 489 00:40:47,000 --> 00:40:48,834 Ini galeri Poussin. 490 00:40:49,375 --> 00:40:51,167 Siapa Poussin? 491 00:40:51,918 --> 00:40:53,542 Dia sangat pemalu. 492 00:41:03,083 --> 00:41:06,083 Semua yang ada di sini adalah ciptaannya. 493 00:41:33,417 --> 00:41:36,125 Aku bisa merasakan ada cerita di dalamnya. 494 00:41:36,250 --> 00:41:38,500 Bukan, ini tragedi. 495 00:41:46,542 --> 00:41:49,306 Penuh dengan ketidakberdayaan. 496 00:41:49,918 --> 00:41:51,209 Bukan. 497 00:41:52,375 --> 00:41:53,709 Keputusasaan. 498 00:41:57,584 --> 00:41:58,791 Hati-hati. 499 00:41:59,584 --> 00:42:00,822 Seseorang mengawasimu. 500 00:42:02,417 --> 00:42:05,292 Jangan main-main denganku. 501 00:42:05,417 --> 00:42:06,667 Bukan dia. 502 00:42:07,959 --> 00:42:09,167 Dia. 503 00:42:14,125 --> 00:42:15,876 Bertahun-tahun aku jadi gangster. 504 00:42:15,999 --> 00:42:17,125 Aku sudah melihat semuanya. 505 00:42:17,250 --> 00:42:20,667 Orang-orang takut padaku. Aku tidak takut pada siapa pun. 506 00:42:21,667 --> 00:42:23,918 Aku menyesal. Tolong maafkan aku. 507 00:42:29,334 --> 00:42:33,334 Sebenarnya lukisan ini tentang sebuah legenda di desa ini. 508 00:42:38,876 --> 00:42:41,500 Hutan ini sangat aneh. 509 00:42:41,626 --> 00:42:43,250 Terutama bunganya. 510 00:42:43,375 --> 00:42:45,792 Tidak semua orang dapat bertahan. 511 00:42:46,999 --> 00:42:48,542 Jelly! 512 00:42:53,500 --> 00:42:55,125 Apa kau lihat orang lewat? 513 00:42:55,250 --> 00:42:56,999 Kau yakin itu orang? 514 00:42:58,083 --> 00:43:02,334 Ini hutan. Tidak aneh melihat babi atau serigala. 515 00:43:03,250 --> 00:43:04,250 Hati-hati. 516 00:43:10,167 --> 00:43:13,125 Apakah ada banyak babi hutan yang harus dijebak? 517 00:43:18,000 --> 00:43:19,250 Babi hutan. 518 00:43:19,375 --> 00:43:21,375 Babi hutan. 519 00:43:21,500 --> 00:43:22,999 Tidak perlu takut. 520 00:43:23,083 --> 00:43:24,918 Bagaimana kalau mereka menggigit? 521 00:43:55,709 --> 00:43:57,876 Babi hutan biasanya sembunyi dari manusia. 522 00:43:57,999 --> 00:44:00,125 Mereka tidak menyerang manusia. 523 00:44:00,999 --> 00:44:04,999 Kecuali kalau seseorang mendorong mereka ke pojok. 524 00:44:05,083 --> 00:44:06,417 Lalu kenapa ada jebakan? 525 00:44:06,542 --> 00:44:09,000 Jebakan bukan untuk babi hutan. 526 00:44:09,125 --> 00:44:10,542 Lalu untuk apa? 527 00:44:10,667 --> 00:44:17,292 Untuk menangkap tamu tidak diundang yang seharusnya tidak ada di sini. 528 00:44:25,751 --> 00:44:27,866 Legenda mengatakan... 529 00:44:28,250 --> 00:44:30,702 ...ada hantu wanita di desa ini... 530 00:44:31,250 --> 00:44:33,358 ...yang menculik pria jantan... 531 00:44:34,882 --> 00:44:36,716 ...untuk disiksa. 532 00:44:41,834 --> 00:44:45,375 Astaga! Haleluya! 533 00:44:45,500 --> 00:44:51,125 Dia menggunakan segala cara untuk menganiaya pria yang diculik. 534 00:44:51,250 --> 00:44:54,042 Dia meninju mereka... 535 00:44:54,167 --> 00:44:55,667 ...menendang mereka... 536 00:44:55,792 --> 00:44:58,584 ...menenggelamkan mereka... 537 00:44:58,709 --> 00:45:00,417 ...mengikat mereka... 538 00:45:00,542 --> 00:45:01,959 ...dan... 539 00:45:04,751 --> 00:45:06,751 ...memecahkan biji mereka. 540 00:45:08,459 --> 00:45:13,876 Semua pria yang diculik, tidak ada yang kembali. 541 00:45:13,999 --> 00:45:15,292 Sudah cukup. 542 00:45:15,417 --> 00:45:16,834 Aku mau kencing. 543 00:45:17,500 --> 00:45:18,500 Silakan. 544 00:45:18,626 --> 00:45:21,876 Bapa kami di surga, dikuduskanlah nama-Mu. 545 00:45:21,999 --> 00:45:23,042 Pak. 546 00:45:28,000 --> 00:45:30,000 Aku tidak menemukan apa-apa. Bagaimana denganmu? 547 00:45:35,167 --> 00:45:37,751 Tolong gantung ini. 548 00:45:38,459 --> 00:45:39,959 Apa kau takut? 549 00:45:41,250 --> 00:45:43,667 - Perhatian. - Ya, Pak! 550 00:45:45,083 --> 00:45:47,167 - Gantung ini. - Pakunya rusak, Pak! 551 00:45:47,292 --> 00:45:49,459 - Pasang lagi. - Aku akan coba, Pak! 552 00:45:49,584 --> 00:45:51,042 Sekarang. 553 00:45:52,876 --> 00:45:56,417 Dia sudah gila menceritakan kisah hantu di siang bolong. 554 00:46:45,083 --> 00:46:46,751 Halo, Jelly? 555 00:46:46,876 --> 00:46:48,417 Jelly, di mana kau? 556 00:46:48,542 --> 00:46:51,000 Aku tidak bisa dengar. Kau ada di mana? 557 00:46:51,999 --> 00:46:53,626 Kau sudah menemukan rumah? 558 00:46:55,125 --> 00:46:57,459 Halo? Jelly? 559 00:46:57,584 --> 00:47:00,042 Jangan main-main. Kembalikan berliannya. 560 00:47:00,167 --> 00:47:01,999 Aku tidak dengar. Halo? 561 00:47:04,751 --> 00:47:06,999 Berhenti dulu mengebornya. 562 00:47:10,250 --> 00:47:11,500 Halo? 563 00:47:11,626 --> 00:47:13,584 Halo? Jelly? 564 00:47:13,709 --> 00:47:14,792 Halo? 565 00:47:19,459 --> 00:47:20,876 Sial. 566 00:47:57,709 --> 00:48:01,876 Legenda mengatakan ada hantu wanita di desa ini... 567 00:48:01,999 --> 00:48:06,459 ...yang menculik pria jantan untuk disiksa. 568 00:48:06,584 --> 00:48:08,999 Dia meninju mereka... 569 00:48:09,083 --> 00:48:10,500 ...menendang mereka... 570 00:48:10,626 --> 00:48:12,083 ...menenggelamkan mereka... 571 00:48:12,209 --> 00:48:14,876 ...mengikat mereka... 572 00:48:14,999 --> 00:48:17,709 ...dan memecahkan biji mereka. 573 00:48:39,334 --> 00:48:41,334 Tidak ada apa-apa di sini. Mari kita berpencar. 574 00:48:41,459 --> 00:48:44,542 - Aku melihat... - Hantu? 575 00:48:45,417 --> 00:48:46,751 Ayo pergi. 576 00:48:46,876 --> 00:48:48,667 Sepertinya gula darahku rendah. 577 00:48:48,792 --> 00:48:50,417 Makan pisang agar bertenaga lagi. 578 00:48:50,542 --> 00:48:51,792 Terima kasih. 579 00:48:58,083 --> 00:49:00,251 Pintar sekali kau membawa pisang. 580 00:49:00,782 --> 00:49:02,001 Masih banyak di sana. 581 00:49:09,709 --> 00:49:11,369 Dasar bodoh. 582 00:49:12,209 --> 00:49:13,709 Mari berpencar. 583 00:49:18,083 --> 00:49:19,417 Jelly meneleponku. 584 00:49:32,125 --> 00:49:35,375 - Sebentar lagi gelap. - Ya. 585 00:49:35,500 --> 00:49:36,918 Apa? 586 00:49:37,000 --> 00:49:40,250 Kalau tidak pergi sekarang, kalian tidak akan selamat. 587 00:49:42,876 --> 00:49:44,584 Kami memutuskan untuk menginap. 588 00:49:56,042 --> 00:49:57,042 Hei. 589 00:49:59,626 --> 00:50:01,083 Apa ada obat nyamuk? 590 00:50:01,209 --> 00:50:02,626 Mana aku tahu? 591 00:50:04,334 --> 00:50:05,918 Aku tanya apa ada obat nyamuk. 592 00:50:06,000 --> 00:50:08,167 Mana aku tahu apa ada obat nyamuk? 593 00:50:09,417 --> 00:50:11,209 Sejujurnya... 594 00:50:11,334 --> 00:50:14,918 ...malam musim panas di Ah Yeh Fak, ada 30 spesies nyamuk berkeliaran. 595 00:50:15,000 --> 00:50:16,999 23 di antaranya pengisap darah. 596 00:50:17,083 --> 00:50:18,500 18 spesies menyebabkan bentol. 597 00:50:18,626 --> 00:50:20,709 12 spesies menyebabkan bentol sebesar ini. 598 00:50:20,834 --> 00:50:23,042 7 spesies terlalu kecil untuk dilihat mata telanjang. 599 00:50:24,959 --> 00:50:26,751 Apa ada kelambu? 600 00:50:27,667 --> 00:50:28,918 Tidak ada. 601 00:50:30,999 --> 00:50:32,709 Dia sudah gila. 602 00:50:34,000 --> 00:50:36,000 Jangan sentuh dia. 603 00:50:38,000 --> 00:50:41,250 Dia mengawasimu. 604 00:51:19,667 --> 00:51:21,459 Apa yang kau lakukan? 605 00:51:22,792 --> 00:51:24,167 Bikin kaget saja. 606 00:51:25,626 --> 00:51:27,959 Kenapa kau masih belum tidur? 607 00:51:31,876 --> 00:51:34,083 Apa kalian dengar suara napas lemah? 608 00:51:34,209 --> 00:51:35,709 - Tidak. - Tidak. 609 00:51:36,417 --> 00:51:37,417 Baiklah. 610 00:51:37,542 --> 00:51:40,959 Pria di atas 25 tahun tidak bisa mendengar frekuensi tertentu. 611 00:51:43,292 --> 00:51:46,959 Aku tahu di mana Jelly. 612 00:51:52,626 --> 00:51:55,334 Jelly datang ke sini karena dia kecelakaan. 613 00:51:59,042 --> 00:52:00,626 Terima kasih. 614 00:52:01,125 --> 00:52:02,959 Dia minta bantuan penduduk desa. 615 00:52:03,042 --> 00:52:06,292 Desa tidak menerima orang luar. 616 00:52:06,417 --> 00:52:07,918 Tapi... 617 00:52:09,167 --> 00:52:11,167 ...uang berbicara. 618 00:52:22,584 --> 00:52:26,918 Namun, Jelly mengalami kecelakaan dan terluka cukup parah. 619 00:52:28,417 --> 00:52:31,042 Tanpa sepengetahuan Wong Cool... 620 00:52:41,542 --> 00:52:43,709 ...yang lain ingin mencuri berlian Jelly. 621 00:52:49,834 --> 00:52:50,999 Inilah masalahnya. 622 00:52:51,083 --> 00:52:53,918 Mereka mengira Jelly meninggal dan ingin menyingkirkan mayatnya. 623 00:52:54,000 --> 00:52:56,000 Tapi kami tiba tepat waktu. 624 00:52:56,876 --> 00:52:58,334 Terima kasih. 625 00:52:58,459 --> 00:53:02,000 Tempat paling berbahaya adalah tempat paling aman. 626 00:53:02,125 --> 00:53:04,876 Mereka menyembunyikan Jelly... 627 00:53:06,334 --> 00:53:09,500 ...tepat di balik tembok ini! 628 00:53:13,751 --> 00:53:15,751 Kau merasakannya? 629 00:53:15,876 --> 00:53:17,584 Andai saja semudah itu. 630 00:53:17,709 --> 00:53:19,584 Jangan berkhayal. 631 00:53:19,709 --> 00:53:24,250 Aku sungguh mendengar suara perut keroncongan di balik tembok. 632 00:53:27,459 --> 00:53:29,167 Kapan kau terakhir makan? 633 00:53:29,292 --> 00:53:30,876 Aku makan roti sebelum kerja kemarin. 634 00:53:30,999 --> 00:53:33,125 - Sejak itu tidak makan lagi. - Tentu saja. 635 00:53:33,250 --> 00:53:35,334 Kau kelaparan, itu sebabnya perutmu bunyi. 636 00:53:35,459 --> 00:53:37,876 - Tidak, di dinding... - Cukup! 637 00:53:38,999 --> 00:53:40,999 Kau tidak masuk akal! 638 00:53:41,083 --> 00:53:42,999 Berhenti jadi Sherlock Holmes! 639 00:53:43,334 --> 00:53:45,542 Biarkan aku tidur. 640 00:53:47,083 --> 00:53:48,834 Bodoh! 641 00:54:04,125 --> 00:54:06,167 Ini makan malamku yang terlambat. 642 00:54:13,334 --> 00:54:16,709 Lalu, kau makan apa? 643 00:54:18,959 --> 00:54:20,834 Sisakan aku sepotong nanas. 644 00:54:22,000 --> 00:54:23,375 Makanlah. 645 00:54:32,125 --> 00:54:33,417 Nanas. 646 00:55:01,375 --> 00:55:04,375 Halo, Tn. Lai? 647 00:55:06,667 --> 00:55:08,042 Tn. Lai? 648 00:55:08,167 --> 00:55:09,209 Selamat pagi, Tn. Lai. 649 00:55:09,334 --> 00:55:10,999 Sudah menemukan batunya? 650 00:55:11,083 --> 00:55:13,292 Penasaran saja, aku tidak mendesakmu. 651 00:55:13,417 --> 00:55:15,167 Sebenarnya, belum. 652 00:55:15,292 --> 00:55:17,417 Sudahlah, aku mau bicara dengan si penjaga. 653 00:55:17,542 --> 00:55:18,751 Baik, Tuan. 654 00:55:23,667 --> 00:55:26,459 Tahukah kau bahwa di suatu tempat di luar sana... 655 00:55:26,584 --> 00:55:30,667 ...remaja Hongkong kehilangan organnya setiap 60 menit? 656 00:55:30,876 --> 00:55:32,042 Dengan kata lain... 657 00:55:33,209 --> 00:55:35,999 ...lebih banyak orang sakit akan diselamatkan. 658 00:55:39,500 --> 00:55:41,834 Lepaskan aku! 659 00:55:42,292 --> 00:55:43,542 Pig Blood! 660 00:55:43,667 --> 00:55:44,667 Pig Blood! 661 00:55:48,751 --> 00:55:50,417 - Pig Blood! - Tn. Lai? 662 00:55:51,042 --> 00:55:53,876 Tn. Lai, ini Monk. 663 00:55:53,999 --> 00:55:57,042 Sebenarnya, kami butuh waktu lagi. 664 00:55:57,167 --> 00:56:00,125 Tapi aku harus ke Bangkok untuk mewakili geng... 665 00:56:00,250 --> 00:56:03,500 ...di Festival Film Geng ke-27. 666 00:56:03,626 --> 00:56:06,167 Dan aku masih belum berkemas. 667 00:56:06,292 --> 00:56:09,834 Bisakah kau kirim orang untuk menggantikanku di sini? 668 00:56:09,959 --> 00:56:11,417 Tentu saja. 669 00:56:11,667 --> 00:56:14,250 Aku akan kirim penggantinya ke festival filmmu itu. 670 00:56:14,375 --> 00:56:17,459 - Kenapa? Tapi, Tn. Lai... - Cukup! 671 00:56:18,125 --> 00:56:19,375 Haruskah kutelepon ibumu? 672 00:56:19,500 --> 00:56:21,834 Jangan, Tn. Lai. Tolong jangan telepon ibuku! 673 00:56:21,959 --> 00:56:25,542 Dengar, Tn. Lai. Ibuku tidak tahu pekerjaanku. 674 00:56:40,709 --> 00:56:43,999 Ibu bilang jika kau belum pernah ke festival film... 675 00:56:44,083 --> 00:56:45,999 ...kau tidak bisa mengaku sebagai penggemar film. 676 00:56:46,083 --> 00:56:48,042 Kau hanya ingin menonton film? 677 00:56:48,167 --> 00:56:50,959 Kenapa repot? Tonton di internet saja. 678 00:56:52,709 --> 00:56:54,751 Masih ada tempat di paket keluargaku. 679 00:56:54,876 --> 00:56:56,542 Mau bergabung dengan keluargaku? 680 00:56:56,667 --> 00:56:59,083 Apa kau menonton film sambil buang air besar? 681 00:56:59,709 --> 00:57:00,918 Ya. 682 00:57:01,125 --> 00:57:02,999 Saat kau bermalas-malasan di tempat kerja... 683 00:57:03,083 --> 00:57:05,751 ...apa kau menonton film saat sedang istirahat merokok? 684 00:57:08,500 --> 00:57:09,709 Ya. 685 00:57:10,542 --> 00:57:12,375 Aku tidak begitu! 686 00:57:14,334 --> 00:57:16,751 Kau menonton film untuk menghabiskan waktu. 687 00:57:18,417 --> 00:57:21,709 Aku menonton film untuk melihat dunia! 688 00:57:24,083 --> 00:57:26,209 Persetan dengan paket keluargamu. 689 00:57:33,999 --> 00:57:35,834 Aku akan kembali... 690 00:57:37,209 --> 00:57:39,412 ...untuk menanyakan di mana Jelly berada. 691 00:57:40,667 --> 00:57:42,092 Jika mereka tidak mau bicara... 692 00:57:45,834 --> 00:57:47,166 ...salahkan aku atas apa yang terjadi. 693 00:57:49,500 --> 00:57:50,994 Tenang, Monk. 694 00:57:52,083 --> 00:57:54,049 Monk yang kukenal tidak seperti ini. 695 00:57:56,203 --> 00:57:57,995 Sudah berapa lama kau mengenalnya? 696 00:57:58,819 --> 00:58:00,376 Sudah berapa lama kau mengenalku? 697 00:58:05,083 --> 00:58:06,667 Bodoh. 698 00:58:24,709 --> 00:58:26,459 Bisakah kita bicara? 699 00:58:35,834 --> 00:58:37,083 Ada apa? 700 00:58:41,876 --> 00:58:42,876 Jangan! 701 00:58:52,792 --> 00:58:53,876 Di mana Jelly? 702 00:59:01,876 --> 00:59:04,417 Aku sudah bilang aku tidak tahu. 703 00:59:14,125 --> 00:59:15,542 Monk. 704 00:59:15,667 --> 00:59:18,542 Tenang, aku tidak mau kau menyesal. 705 00:59:25,709 --> 00:59:27,999 Tenang! 706 00:59:28,125 --> 00:59:29,751 Tenang! 707 00:59:40,709 --> 00:59:42,334 Diam. 708 00:59:43,959 --> 00:59:47,542 Hentikan agresimu atau akan kutembak. 709 00:59:54,000 --> 00:59:55,542 Senior. 710 00:59:55,709 --> 00:59:56,999 Senior. 711 00:59:57,083 --> 00:59:58,959 Senjatamu tidak berpeluru. 712 00:59:59,042 --> 01:00:00,334 Pistol yang ini berpeluru. 713 01:00:00,459 --> 01:00:03,375 Aku menembak sekali ke Monk dan sekali ke udara. 714 01:00:03,500 --> 01:00:04,834 Senjata itu kehabisan peluru. 715 01:00:04,959 --> 01:00:05,959 Masih sisa dua. 716 01:00:06,042 --> 01:00:08,375 Ada di aku. 717 01:00:08,876 --> 01:00:10,125 Tangkap! 718 01:00:23,167 --> 01:00:24,999 Jatuhkan! 719 01:00:26,167 --> 01:00:28,292 - Ambil, Sayang. - Terima kasih, Manis. 720 01:00:28,417 --> 01:00:30,959 Kemarilah. 721 01:01:10,500 --> 01:01:12,500 Jangan sentuh barang orang lain. 722 01:01:17,417 --> 01:01:20,250 Mari berpencar, sekarang! 723 01:02:32,334 --> 01:02:33,542 Monk. 724 01:02:33,667 --> 01:02:35,042 Kau punya senjata lain? 725 01:02:35,167 --> 01:02:36,500 Kenapa tidak dikeluarkan? 726 01:02:36,626 --> 01:02:39,834 Itu benar. Kenapa tidak kau keluarkan? 727 01:02:39,959 --> 01:02:42,334 Senior, bukankah kau mengambil jam tangan Jelly? 728 01:02:42,459 --> 01:02:43,792 Kenapa kau tidak memojokkan mereka? 729 01:02:43,918 --> 01:02:45,334 - Kenapa kau membela dia? - Kenapa kau memarahinya? 730 01:02:45,459 --> 01:02:47,500 - Kenapa kau melindunginya? - Melindungi bagaimana? 731 01:02:47,626 --> 01:02:49,792 Kenapa kau tidak menunjukkan jam tangannya semalam? 732 01:02:49,918 --> 01:02:51,125 Kita harus menghabiskan sepanjang malam di sini. 733 01:02:51,250 --> 01:02:52,500 Kenapa menunggu sampai sekarang untuk bertanya? 734 01:02:52,626 --> 01:02:53,959 Siapa yang memberimu jam tangan itu? 735 01:02:54,042 --> 01:02:55,459 Di mana kau mengambil jam itu? 736 01:02:55,584 --> 01:02:57,000 Aku tidak mengambilnya. 737 01:02:57,125 --> 01:02:58,542 Ini... 738 01:03:06,876 --> 01:03:09,167 - Aku ingat. - Maksudnya? 739 01:03:10,709 --> 01:03:12,542 Aku sudah ingat. 740 01:03:18,000 --> 01:03:19,542 Di sana. 741 01:03:20,292 --> 01:03:22,042 Aku mengambil jam tangan di sana. 742 01:03:22,334 --> 01:03:23,495 Dia mungkin ada di sana. 743 01:04:00,042 --> 01:04:01,229 Tempat ini... 744 01:04:02,167 --> 01:04:04,440 ...pasti memiliki rahasia yang tidak terungkapkan. 745 01:04:15,334 --> 01:04:17,667 Pemilik gubuk itu adalah Tang Lap Tak. 746 01:04:17,792 --> 01:04:19,459 Tempat apa ini? 747 01:04:20,042 --> 01:04:21,334 Kenapa aku ada di sini? 748 01:04:21,459 --> 01:04:22,959 Ini adalah dunia fantasiku. 749 01:04:23,042 --> 01:04:24,542 Aku sudah lama tidak kedatangan pengunjung. 750 01:04:24,667 --> 01:04:27,125 Sepertinya kita semakin dekat. 751 01:04:31,667 --> 01:04:33,500 Turuti perkataanku. Sembunyi di kamar. 752 01:04:33,626 --> 01:04:35,542 Jangan keluar sampai kupanggil, ya? 753 01:04:37,375 --> 01:04:39,042 Dia adalah Tang Lap Tak. 754 01:04:39,067 --> 01:04:40,818 Kita pernah bertemu. 755 01:04:41,459 --> 01:04:44,542 - Kapan? - Kau makan pisangnya. 756 01:04:46,125 --> 01:04:47,792 Ada banyak lagi di sana. 757 01:04:49,667 --> 01:04:50,999 Dia tampak ketakutan. 758 01:04:51,083 --> 01:04:54,626 Karena ada yang mengejarnya. 759 01:05:25,667 --> 01:05:28,209 Begitulah cara Tang mati. 760 01:05:35,500 --> 01:05:37,417 Aku pernah melihat gadis ini. 761 01:06:09,542 --> 01:06:13,083 Ibuku bilang hantu takut dengan aura maskulin. 762 01:06:13,709 --> 01:06:14,792 Berdiri di depan. 763 01:06:14,918 --> 01:06:16,375 Kau juga maskulin! 764 01:06:16,500 --> 01:06:18,500 Kau menyembah Dewa Prajurit! 765 01:06:19,042 --> 01:06:20,876 Aku pikir kau yang begitu. 766 01:06:21,209 --> 01:06:23,334 Aura maskulin? Aku memilikinya. 767 01:06:28,999 --> 01:06:31,209 - Bagaimana menurutmu? - Itu menjijikkan. 768 01:06:31,709 --> 01:06:33,292 Singkirkan itu. 769 01:06:35,334 --> 01:06:36,959 Singkirkan itu! 770 01:07:11,999 --> 01:07:14,000 Aku punya ide bagus. 771 01:07:24,918 --> 01:07:26,542 Sempurna. 772 01:07:57,542 --> 01:07:58,918 Tenang. 773 01:07:59,626 --> 01:08:01,542 Selama kita tidak malu... 774 01:08:02,000 --> 01:08:03,918 ...merekalah yang akan malu. 775 01:08:05,667 --> 01:08:06,999 Ikuti aku. 776 01:08:08,167 --> 01:08:10,417 Siap! 777 01:08:10,918 --> 01:08:15,125 Menjaga dengan hati kami, melindungi dengan hidup kami! 778 01:08:15,334 --> 01:08:18,083 Menjaga dengan hati kami, melindungi dengan hidup kami! 779 01:08:18,292 --> 01:08:22,334 Menjaga dengan hati kami, melindungi dengan hidup kami! 780 01:08:22,542 --> 01:08:25,999 Sial. Mereka tidak malu. 781 01:08:27,417 --> 01:08:29,500 Kita tidak menemukan berlian... 782 01:08:29,751 --> 01:08:31,209 ...tidak menemukan Jelly... 783 01:08:31,334 --> 01:08:33,459 ...dan kita bertemu hantu. 784 01:08:33,709 --> 01:08:37,042 Kini, kita antara akan membusuk di penjara... 785 01:08:37,375 --> 01:08:39,876 ...atau akan dicincang oleh Lai. 786 01:08:41,000 --> 01:08:42,834 Kenapa kita tidak kabur? 787 01:08:55,751 --> 01:08:58,167 Orang bijak tahu kapan harus berhenti. 788 01:08:58,375 --> 01:08:59,542 Benar. 789 01:08:59,667 --> 01:09:02,500 Kenapa kita tidak berbuat baik sebelum kita pergi? 790 01:09:02,626 --> 01:09:04,334 Laporkan penduduk desa. 791 01:09:06,083 --> 01:09:08,083 Berhenti mencari masalah. 792 01:09:08,209 --> 01:09:10,459 Laporkan mereka dengan bukti apa? 793 01:09:10,584 --> 01:09:12,375 Kau melihatnya juga! 794 01:09:12,500 --> 01:09:14,542 Aku punya foto yang akan memperkuatnya. 795 01:09:14,667 --> 01:09:18,042 Itu fantasimu, Bodoh! 796 01:09:20,292 --> 01:09:21,918 Tunggu! 797 01:09:22,000 --> 01:09:23,500 Apa lagi? 798 01:09:23,626 --> 01:09:26,375 - Di mana ponselku? - Mencari ini? 799 01:09:26,959 --> 01:09:30,709 Sepertinya kalian pergi ke tempat terlarang. 800 01:09:37,125 --> 01:09:38,876 Teman-teman, mari dibicarakan. 801 01:09:38,999 --> 01:09:39,999 Mari kita bicarakan. 802 01:09:40,083 --> 01:09:43,542 Kami tahu perbuatan buruk yang telah kau lakukan! 803 01:09:43,918 --> 01:09:45,792 Pembunuh! 804 01:09:45,959 --> 01:09:47,292 Kalian tidak akan lolos! 805 01:09:47,417 --> 01:09:50,459 Mari lihat siapa yang tidak bisa lolos. 806 01:09:51,125 --> 01:09:52,709 Kami atau kalian? 807 01:09:52,834 --> 01:09:54,542 Tidak ada seorang pun di sini... 808 01:09:55,334 --> 01:09:58,000 ...yang akan selamat hari ini! 809 01:10:00,042 --> 01:10:01,375 Panas sekali. 810 01:10:01,500 --> 01:10:04,834 Aku berjanji pada tuanku... 811 01:10:04,959 --> 01:10:08,500 ...untuk tidak menunjukkan kungfuku pada sembarang orang. 812 01:11:20,626 --> 01:11:23,167 Wong Cool, serahkan padaku! 813 01:11:39,834 --> 01:11:40,959 Aku tidak memukul wanita. 814 01:11:41,042 --> 01:11:43,000 Aku tidak memukul pria. 815 01:14:34,626 --> 01:14:35,999 Tonjok! 816 01:14:36,083 --> 01:14:37,500 Tendang! 817 01:14:39,334 --> 01:14:40,375 Piting! 818 01:14:44,959 --> 01:14:46,500 Menenggelamkan! 819 01:14:48,500 --> 01:14:49,999 Sentil-sentil alat kelamin! 820 01:14:51,334 --> 01:14:53,417 Mana? Aku tak bisa menemukannya. 821 01:15:34,959 --> 01:15:36,709 Berhenti, kalian semua! 822 01:15:44,626 --> 01:15:47,250 Senior, jangan beri ampun para penjahat ini! 823 01:15:47,876 --> 01:15:49,125 Jangan bergerak! 824 01:15:49,250 --> 01:15:50,459 Kau pernah membunuh orang? 825 01:15:50,876 --> 01:15:52,751 Berhenti, atau aku akan menembak! 826 01:15:55,042 --> 01:15:56,709 Lepaskan mereka! 827 01:16:26,959 --> 01:16:29,542 - Chi! - Chi... 828 01:16:31,125 --> 01:16:34,292 - Chi! - Chi! 829 01:16:38,584 --> 01:16:39,834 Pistolnya meletus sendiri. 830 01:16:39,959 --> 01:16:41,999 Dia masih anak-anak! Kau menembak seorang bocah! 831 01:16:42,083 --> 01:16:45,292 Kau biadab, kau menembaknya! 832 01:16:46,667 --> 01:16:48,459 Aku biadab? 833 01:16:48,584 --> 01:16:50,500 Kalianlah yang biadab! 834 01:16:52,834 --> 01:16:54,375 Katakan kepadaku... 835 01:16:55,334 --> 01:16:57,209 ...bagaimana Tang Lap Tak mati? 836 01:17:02,699 --> 01:17:06,198 Itu akibat ulahnya sendiri. Dia pantas mati! 837 01:17:14,292 --> 01:17:15,918 Berhenti menangis! 838 01:17:16,000 --> 01:17:17,500 Hentikan itu! 839 01:17:18,375 --> 01:17:19,876 Diam! 840 01:17:38,209 --> 01:17:39,542 Kenapa? 841 01:17:42,918 --> 01:17:44,542 Kenapa kau mengkhianati kami? 842 01:17:44,667 --> 01:17:46,459 Kita tidak bisa melawan orang-orang kaya itu. 843 01:17:46,584 --> 01:17:48,375 Bagaimana kau tahu bahwa kita akan kalah dalam gugatan itu? 844 01:17:48,500 --> 01:17:50,876 Kita seharusnya berada di pihak yang sama. 845 01:17:50,999 --> 01:17:52,792 Jika kita tahu kapan harus menyerah... 846 01:17:52,918 --> 01:17:55,792 ...maka kita bisa berada di pihak yang sama. 847 01:18:02,918 --> 01:18:05,999 Ini bukan yang kami inginkan, Kepala Desa. 848 01:18:07,876 --> 01:18:09,375 Lalu kenapa jika kalian mendapatkan lahan itu kembali? 849 01:18:09,500 --> 01:18:10,876 Kalian hanya akan menjadikannya lahan pertanian. 850 01:18:10,999 --> 01:18:12,375 Berapa banyak yang bisa kalian hasilkan? 851 01:18:12,500 --> 01:18:14,292 Uang kompensasinya lebih baik. 852 01:18:14,417 --> 01:18:16,667 Sudah syukurilah saja! 853 01:18:16,792 --> 01:18:20,125 Bertani di Hong Kong itu tak ada gunanya. 854 01:18:20,250 --> 01:18:22,000 Itu karena orang-orang sepertimu! 855 01:18:22,125 --> 01:18:24,751 Kau merendahkan orang-orangmu sendiri. 856 01:18:24,876 --> 01:18:28,167 Masing-masing dari kita punya sesuatu yang harus dilindungi. 857 01:18:28,292 --> 01:18:30,626 Namun kau merendahkan desamu sendiri. 858 01:18:30,751 --> 01:18:32,250 Kau tidak berhak memutuskan untuk kami. 859 01:18:32,375 --> 01:18:34,751 Jangan berpura-pura mulia. 860 01:18:34,876 --> 01:18:36,417 Tanpa rumah-rumah desa milik leluhurku... 861 01:18:36,542 --> 01:18:38,125 ...kalian akan berada di jalanan! 862 01:18:38,250 --> 01:18:40,709 Tidak ada yang perlu dilindungi! 863 01:18:40,734 --> 01:18:44,500 Sayang sekali Chi punya ayah sepertimu. 864 01:18:44,555 --> 01:18:46,888 Aku pun malu memiliki anak perempuan autistik! 865 01:18:47,042 --> 01:18:48,626 Sepanjang hari, dia... 866 01:18:49,709 --> 01:18:51,000 Beraninya kau! 867 01:18:51,209 --> 01:18:53,209 - Berhenti berkelahi! - Bersembunyi! 868 01:18:53,334 --> 01:18:54,584 Berhenti berkelahi! 869 01:19:40,500 --> 01:19:42,292 Itu adalah sebuah kecelakaan... 870 01:19:43,089 --> 01:19:46,214 ...yang sudah sebaik mungkin kami coba tebus. 871 01:19:46,750 --> 01:19:49,374 Kalian hanya tidak ingin hati nurani yang bersalah. 872 01:19:49,626 --> 01:19:52,000 - Apa katamu? - Memangnya aku salah? 873 01:19:52,125 --> 01:19:54,167 Jika kalian sungguh ingin bertanggung jawab... 874 01:19:54,292 --> 01:19:55,792 ...serahkan diri kalian... 875 01:19:55,918 --> 01:19:59,250 ...dan biarkan gadis itu hidup normal di masyarakat. 876 01:19:59,773 --> 01:20:02,357 Normal? Apanya yang normal? 877 01:20:02,709 --> 01:20:04,751 Dunia di luar sana normal? 878 01:20:04,876 --> 01:20:06,542 Lalu, apakah bersembunyi di sini adalah hal normal? 879 01:20:06,667 --> 01:20:07,464 Senior... 880 01:20:08,292 --> 01:20:09,584 Yang tadi kau katakan agak keterlaluan. 881 01:20:09,709 --> 01:20:11,125 Terdengar sangat kejam. 882 01:20:11,179 --> 01:20:12,362 Itulah yang sebenarnya! 883 01:20:12,792 --> 01:20:14,112 Memang seperti itulah dunia! 884 01:20:14,521 --> 01:20:16,034 Dunia tak bisa berkutat di sekeliling gadis itu. 885 01:20:17,477 --> 01:20:19,760 Bagaimana jika dunia tidak harus seperti itu? 886 01:20:28,125 --> 01:20:29,987 Kami pernah mempertimbangkan untuk menyerahkan diri... 887 01:20:31,042 --> 01:20:33,334 ...tapi kami tak sanggup menelantarkan Chi. 888 01:20:33,380 --> 01:20:34,940 Chi bukan anak normal. 889 01:20:35,294 --> 01:20:37,041 Tinggal di sini adalah hal terbaik untuknya. 890 01:20:45,360 --> 01:20:47,440 Tak ada lagi yang perlu kami sampaikan. 891 01:20:49,250 --> 01:20:52,918 Apa yang harus dilakukan selanjutnya, itu terserah kau. 892 01:20:57,626 --> 01:20:59,876 Qi, ayo kita pulang. 893 01:20:59,999 --> 01:21:01,626 Mari kita pulang! 894 01:21:03,292 --> 01:21:05,667 Mari berbaris bersama! 895 01:21:21,999 --> 01:21:26,292 Yau Shing! 896 01:21:27,607 --> 01:21:28,582 Senior... 897 01:21:40,785 --> 01:21:42,121 Aku telah memaafkanmu. 898 01:21:53,334 --> 01:21:54,751 Kakak. 899 01:22:00,038 --> 01:22:00,887 Kakak. 900 01:22:13,163 --> 01:22:14,403 Berengsek! 901 01:22:33,906 --> 01:22:34,926 Kak. 902 01:22:36,732 --> 01:22:38,398 Setelah semua yang kita lalui... 903 01:22:38,446 --> 01:22:40,184 ...bisa bertemu denganmu lagi... 904 01:22:41,202 --> 01:22:42,402 ...aku merasa sungguh terharu. 905 01:22:43,895 --> 01:22:45,354 Lekas keluarkan berlian-berlian itu. 906 01:22:45,667 --> 01:22:48,125 Tidak percaya aku akan pergi ke festival film. 907 01:22:48,250 --> 01:22:49,792 Di mana berliannya? 908 01:22:49,918 --> 01:22:51,542 - Berliannya... - Serahkan. 909 01:22:51,667 --> 01:22:53,542 Kau menelannya? Yang benar saja. 910 01:22:53,667 --> 01:22:55,334 Jangan khawatir. Lai takkan membedahmu... 911 01:22:55,459 --> 01:22:56,918 ...untuk mengambil berlian-berlian itu. 912 01:22:57,000 --> 01:22:58,417 - Tidak apa-apa. - Sudah, serahkan saja. 913 01:22:58,542 --> 01:22:59,751 Berliannya tidak ada padaku! 914 01:22:59,876 --> 01:23:01,584 Lalu ada di mana? 915 01:23:05,349 --> 01:23:06,364 Jelly. 916 01:23:06,738 --> 01:23:09,862 Jika ada yang kau sembunyikan, kau bisa beri tahu kami. 917 01:23:14,732 --> 01:23:16,582 - Kalau begitu, aku akan bicara. - Bicaralah! 918 01:23:19,637 --> 01:23:20,959 Inilah yang terjadi... 919 01:23:21,042 --> 01:23:23,375 Aku terbangun, ternyata aku terikat di orang-orangan sawah. 920 01:23:23,500 --> 01:23:24,709 Mendadak aku ingin buang air besar. 921 01:23:24,834 --> 01:23:28,459 Aku lari secepat kilat ke sungai untuk membuangnya. 922 01:23:31,292 --> 01:23:32,334 Kita kembali ke sana. 923 01:23:32,459 --> 01:23:34,417 Berlian-berlian itu ada di sungai. 924 01:23:34,542 --> 01:23:35,626 Tidak! 925 01:23:35,688 --> 01:23:38,247 Aku mengambilnya. 926 01:23:40,878 --> 01:23:42,336 Celaka! 927 01:23:42,461 --> 01:23:44,028 Makanan "Sampai jumpa besok"?! 928 01:23:46,974 --> 01:23:48,646 Setelah kupunguti berlian-berlian itu... 929 01:23:49,042 --> 01:23:52,763 ...seekor kappa mendadak mengintip dari dalam air. 930 01:23:59,107 --> 01:24:00,200 Terima kasih. 931 01:24:00,466 --> 01:24:01,508 Tolong pegangkan sebentar. 932 01:24:01,772 --> 01:24:03,023 Dia curi berliannya. 933 01:24:18,375 --> 01:24:20,999 Terima kasih. Kappa itu lalu melemparkan berlian itu... 934 01:24:21,083 --> 01:24:22,959 ...kepada seekor makhluk Nian. 935 01:24:23,959 --> 01:24:25,834 Jangan tanya bagaimana aku mengetahui makhluk Nian. 936 01:24:25,959 --> 01:24:28,209 Saat kecil aku pernah dipukul makhluk Nian. Aku trauma. 937 01:24:28,334 --> 01:24:30,375 Aku pasti akan mengenalinya di mana pun. 938 01:24:31,417 --> 01:24:34,667 Aku mohon. Bisakah kau kembalikan berliannya? 939 01:24:34,792 --> 01:24:36,459 Makhluk Nian, Makhluk Nian! 940 01:24:38,000 --> 01:24:39,792 Nian Makhluk, Nian Makhluk! 941 01:24:40,959 --> 01:24:42,167 Namun hal yang paling gila... 942 01:24:42,292 --> 01:24:45,834 ...seorang wanita yang tampak seperti Dewi Keberuntungan muncul. 943 01:24:45,959 --> 01:24:47,751 Hei, Bung. 944 01:24:51,999 --> 01:24:53,209 Dadanya besar. 945 01:24:53,334 --> 01:24:55,292 Ucapkan "Gong Xi Fa Cai". 946 01:24:56,959 --> 01:24:59,876 Berhenti main-main dan berikan berlian itu kepadaku. 947 01:25:04,242 --> 01:25:06,857 Sial, ucapkan "Gong Xi Fa Cai"! 948 01:25:08,412 --> 01:25:10,912 Untuk apa? Ini bukan Tahun Baru Imlek! 949 01:25:25,542 --> 01:25:30,042 Dengan begitu saja, para dewa mengambil berliannya. 950 01:25:32,834 --> 01:25:34,083 Kakak. 951 01:25:35,083 --> 01:25:36,167 Jangan menatapku seperti itu. 952 01:25:36,292 --> 01:25:38,500 Aku berkata jujur! Untuk apa aku berbohong? 953 01:25:40,435 --> 01:25:41,629 Itu Tuan Lai. 954 01:25:42,288 --> 01:25:43,787 Siapa Tuan Lai? 955 01:25:49,083 --> 01:25:50,834 - Halo? - Ya, Pak? 956 01:25:50,959 --> 01:25:52,083 Bagaimana? 957 01:25:52,417 --> 01:25:53,918 Waktunya habis... 958 01:25:54,000 --> 01:25:55,292 ...di mana berlian-berliannya? 959 01:25:55,417 --> 01:25:58,000 Ada masalah di sini. 960 01:26:00,459 --> 01:26:02,792 - Kau mencuri dariku? - Tentu saja tidak. 961 01:26:02,847 --> 01:26:04,429 Lalu cepat jelaskan. 962 01:26:04,509 --> 01:26:05,882 Katakan sejujurnya kepadanya. 963 01:26:06,872 --> 01:26:09,081 Jadi sebenarnya inilah yang terjadi. 964 01:26:09,852 --> 01:26:15,059 Para penduduk desa mengikat Jelly ke orang-orangan sawah. 965 01:26:15,171 --> 01:26:17,834 Namun mendadak dia ingin buang air besar. 966 01:26:17,959 --> 01:26:21,751 Maka dia berlari secepat kilat ke sungai. 967 01:26:21,876 --> 01:26:22,876 Namun dia pintar. 968 01:26:22,999 --> 01:26:26,542 Dia ingat untuk mengambil berlian yang dia telan. 969 01:26:26,667 --> 01:26:28,334 Saat dia baru akan melakukannya... 970 01:26:28,459 --> 01:26:30,167 ...tiba-tiba... 971 01:26:30,292 --> 01:26:33,083 ...ada seekor kappa... 972 01:26:33,709 --> 01:26:34,959 ...mencuri berlian-berlian itu. 973 01:26:35,042 --> 01:26:36,626 Jelly mengejarnya... 974 01:26:36,751 --> 01:26:38,834 ...tapi kappa itu melemparkan berliannya... 975 01:26:38,959 --> 01:26:42,667 ...ke seekor Makhluk Nian. Bukan itu saja. 976 01:26:42,876 --> 01:26:44,000 Tiba-tiba di belakang Jelly... 977 01:26:44,125 --> 01:26:47,292 ...ada seorang wanita berpakaian seperti Dewi Keberuntungan... 978 01:26:47,417 --> 01:26:48,918 ...yang memiliki dada besar. 979 01:26:49,000 --> 01:26:51,250 - Menyuruhnya mengatakan... - Ucapkan "Gong Xi Fa Cai"! 980 01:26:51,375 --> 01:26:52,667 Jelly menganggapnya aneh. 981 01:26:52,792 --> 01:26:53,959 Ini bukan Tahun Baru Imlek. 982 01:26:54,042 --> 01:26:55,584 Untuk apa mengatakan "Gong Xi Fa Cai"? 983 01:26:55,709 --> 01:26:56,792 Setelah itu... 984 01:26:56,918 --> 01:27:00,042 ...Dewi Keberuntungan, Kappa, dan Makhluk Nian... 985 01:27:00,167 --> 01:27:03,876 ...mengambil berliannya lalu hidup bahagia selamanya. 986 01:27:07,288 --> 01:27:08,913 Haruskah aku mengulanginya? 987 01:27:10,359 --> 01:27:11,858 Monk. 988 01:27:12,209 --> 01:27:16,083 Kau selalu bisa mengubah situasi menjadi kekecewaan. 989 01:27:16,667 --> 01:27:19,709 Untungnya aku sudah siap. 990 01:27:19,834 --> 01:27:21,751 Sebentar lagi mereka tiba. 991 01:27:27,542 --> 01:27:29,751 Itu bagus sekali, Tn. Lai. 992 01:27:29,876 --> 01:27:31,542 Kami berempat takkan bisa mengatasinya. 993 01:27:31,667 --> 01:27:34,125 Tak ada yang boleh mempermainkanku. 994 01:27:35,057 --> 01:27:36,849 Kau dan seluruh penduduk desa... 995 01:27:39,500 --> 01:27:41,375 ...harus mati. 996 01:27:49,500 --> 01:27:51,459 Kedengarannya dia sangat marah. 997 01:27:52,167 --> 01:27:53,250 Memangnya tadi aku bilang apa? 998 01:27:53,375 --> 01:27:54,876 Kau menceritakannya dengan baik. 999 01:28:00,584 --> 01:28:03,626 Chi, Chi... 1000 01:28:45,216 --> 01:28:46,965 Serahkan berliannya kepada kami. 1001 01:30:23,042 --> 01:30:25,751 BUNUH BABI-BABINYA 1002 01:30:44,709 --> 01:30:47,876 Angin, api, air, tanah! 1003 01:31:23,667 --> 01:31:25,751 Pesan tiket kapal ke Malaysia. 1004 01:31:25,876 --> 01:31:28,334 Lalu katakan pada Wong Sir untuk menyelamatkan Pig Blood. 1005 01:31:28,459 --> 01:31:29,584 Karma baik juga berlaku. 1006 01:31:29,709 --> 01:31:31,959 Pig Blood pasti selamat. 1007 01:31:34,334 --> 01:31:35,834 Bagaimana dengan penduduk desa? 1008 01:31:35,959 --> 01:31:37,626 Tn. Lai itu gila. 1009 01:31:38,417 --> 01:31:41,792 Dia pernah meledakkan ratusan orang dengan propana. 1010 01:31:41,918 --> 01:31:45,334 Menjaga dengan hati, melindungi dengan nyawa. 1011 01:31:45,459 --> 01:31:47,375 Kita tak boleh membiarkan mereka mati. 1012 01:31:47,500 --> 01:31:49,709 Persetan denganmu. Sok pahlawan. 1013 01:31:50,709 --> 01:31:52,584 Kau bahkan tak bisa menyelamatkan diri sendiri. 1014 01:31:52,709 --> 01:31:54,042 Apa yang bisa kau jaga? 1015 01:31:54,626 --> 01:31:56,125 Apa yang bisa kau lindungi? 1016 01:31:56,250 --> 01:31:58,125 Aku yang memulai semua ini. 1017 01:31:58,792 --> 01:32:00,375 Aku juga harus bertanggung jawab. 1018 01:32:00,959 --> 01:32:03,042 Semua ini salah Dewa Keberuntungan! 1019 01:32:04,792 --> 01:32:07,167 - Kau kekanak-kanakan. - Hentikan mobilnya. 1020 01:32:07,918 --> 01:32:12,292 Aku tak punya pilihan saat itu. Kini aku memilih jadi orang baik. 1021 01:32:15,334 --> 01:32:16,459 Berhenti. 1022 01:32:21,999 --> 01:32:23,542 Pura-pura berbudi. 1023 01:32:29,334 --> 01:32:30,584 Yau Shing. 1024 01:32:35,125 --> 01:32:36,918 Aku harus mengejar kapal. 1025 01:33:02,167 --> 01:33:03,334 Senior! 1026 01:33:04,292 --> 01:33:08,167 Ingat perkataanmu di pertemuan pertama kita? 1027 01:33:11,250 --> 01:33:13,167 Kau tak mengatakan apa pun. 1028 01:33:14,031 --> 01:33:15,698 Aku kasihan padamu. 1029 01:33:15,855 --> 01:33:19,146 Pasti ada yang pernah menyakiti dan mengkhianatimu. 1030 01:33:19,334 --> 01:33:21,667 Itu sebabnya kau bersikap seperti bajingan. 1031 01:33:22,213 --> 01:33:25,630 Ini kesempatanmu untuk membuktikan dirimu sesungguhnya! 1032 01:34:17,834 --> 01:34:20,542 Aku ingin bertanya tentang aspek kreatif. 1033 01:34:20,667 --> 01:34:23,292 Kita hampir sampai pada topik pencerahan protagonis. 1034 01:34:23,417 --> 01:34:25,083 Bagaimana konsepnya menurutmu? 1035 01:34:25,242 --> 01:34:28,110 Kami memikirkan banyak cara... 1036 01:34:28,196 --> 01:34:29,823 ...tapi hanya punya waktu dua pekan hingga produksi... 1037 01:34:29,948 --> 01:34:31,280 ...jadi kami hanya melakukannya begitu saja. 1038 01:34:31,406 --> 01:34:33,781 Kami hampir tak selesai tepat waktu. 1039 01:34:33,906 --> 01:34:35,073 Konsep? 1040 01:34:35,196 --> 01:34:36,948 Lebih baik bangunkan saja dia. 1041 01:34:37,073 --> 01:34:38,239 Itu benar. 1042 01:34:38,364 --> 01:34:40,614 Film harus menciptakan insiden... 1043 01:34:40,739 --> 01:34:45,406 ...untuk membenarkan pencerahan karakter bagi penonton. 1044 01:34:45,531 --> 01:34:47,364 Tapi nyatanya... 1045 01:34:47,489 --> 01:34:51,364 ...kita tak dicerahkan faktor eksternal. 1046 01:34:51,489 --> 01:34:54,322 Yang terpenting adalah pedoman moral. 1047 01:34:54,447 --> 01:34:58,531 Bangun atau tidur tak pernah kita sendiri yang mengatur. 1048 01:34:58,687 --> 01:34:59,991 Karakter yang memilih sendiri. 1049 01:35:00,546 --> 01:35:03,046 Selalu bicara tentang kepahlawanan. 1050 01:35:04,800 --> 01:35:06,509 Kau pikir orang menganggapmu pahlawan? 1051 01:35:06,632 --> 01:35:08,467 Mereka menganggapmu bodoh! 1052 01:35:11,313 --> 01:35:13,313 Kau tahu alasanku bergabung dengan perusahaanmu? 1053 01:35:13,438 --> 01:35:15,937 Karena aku setuju dengan motomu. 1054 01:35:16,063 --> 01:35:18,979 Menjaga dengan hati, melindungi dengan nyawa. 1055 01:35:19,104 --> 01:35:21,772 Itu prinsip inti So Good! 1056 01:35:22,563 --> 01:35:27,937 Hanya orang bodoh sepertimu yang termotivasi omong kosong itu. 1057 01:35:29,896 --> 01:35:31,979 Aku sangat kecewa padamu. 1058 01:35:33,396 --> 01:35:35,688 Orang egois sepertimu tak akan mengerti. 1059 01:35:36,646 --> 01:35:38,813 Melepaskan tembakan membuatku dalam masalah, mengerti? 1060 01:35:38,896 --> 01:35:40,813 Aku melepaskan tembakan itu bukan untuk jadi pahlawan. 1061 01:35:40,896 --> 01:35:43,271 Aku melindungi sumpah pada klien kita. 1062 01:36:47,979 --> 01:36:49,396 Jangan bergerak! 1063 01:36:49,521 --> 01:36:51,563 Kami pengawal dari So Good Security! 1064 01:36:51,688 --> 01:36:54,854 Dan gangster karena kebetulan. 1065 01:36:57,772 --> 01:36:59,563 - So Good! - So Good! 1066 01:36:59,688 --> 01:37:02,063 - Beraksi! - Beraksi! 1067 01:37:52,271 --> 01:37:54,146 Kukira kau bilang dunia memang seperti ini. 1068 01:37:54,271 --> 01:37:56,772 Kita lihat apa dunia bisa jadi tempat berbeda. 1069 01:41:47,354 --> 01:41:50,854 MENJAGA DENGAN HATI, MELINDUNGI DENGAN NYAWA 1070 01:41:57,188 --> 01:41:59,979 Selesai sudah Reel Talk episode kali ini. 1071 01:42:00,104 --> 01:42:01,854 Terima kasih pada pemain dan kru... 1072 01:42:01,979 --> 01:42:05,104 ...yang memberi pendapat mereka tentang perfilman Hong Kong. 1073 01:42:05,229 --> 01:42:07,563 Semoga mereka terus menggunakan film... 1074 01:42:07,688 --> 01:42:09,854 ...untuk mendokumentasikan semua yang layak disimpan... 1075 01:42:09,979 --> 01:42:11,646 ...agar masyarakat tidak lupa... 1076 01:42:11,772 --> 01:42:14,063 ...bahwa mereka pernah ada. 1077 01:42:52,229 --> 01:42:53,480 Teman-teman. 1078 01:42:53,605 --> 01:42:57,188 Apa kalian melupakan sesuatu? 1079 01:43:00,979 --> 01:43:03,146 Tolong aku! 1080 01:43:03,271 --> 01:43:05,146 Siapa pun, tolong aku! 1081 01:43:05,563 --> 01:43:07,979 Tolong! 1082 01:43:08,521 --> 01:43:10,188 Seperti itulah kehidupan. 1083 01:43:10,313 --> 01:43:13,813 Orang tak dikenal seperti kita akhirnya akan dilupakan. 1084 01:43:13,896 --> 01:43:15,772 Kumohon, jangan lakukan itu. 1085 01:43:15,854 --> 01:43:18,021 Jangan potong aku. Aku kurang gizi. 1086 01:43:18,146 --> 01:43:21,021 - Tolong jangan! - Jangan bilang begitu. 1087 01:43:22,063 --> 01:43:23,813 Berakhirnya kehidupan seseorang... 1088 01:43:23,896 --> 01:43:26,438 ...jadi awal bagi banyak kehidupan lain. 1089 01:43:28,146 --> 01:43:30,813 Dengan kata lain... 1090 01:43:31,521 --> 01:43:33,772 ...kau menggunakan cara lain... 1091 01:43:33,854 --> 01:43:36,396 ...untuk terus bertahan di dunia. 1092 01:44:04,354 --> 01:44:05,480 Jangan... 1093 01:44:12,730 --> 01:44:14,480 Kau percaya pada para Dewa? 1094 01:44:14,605 --> 01:44:16,772 Dewa apa? 1095 01:44:25,937 --> 01:44:27,438 Dewa Keberuntungan. 76482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.