Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,760 --> 00:00:16,880
Podes fazer isso?
2
00:00:39,600 --> 00:00:40,720
Romane.
3
00:00:41,440 --> 00:00:43,080
Ben, o que fazes aqui?
4
00:00:43,160 --> 00:00:47,400
Disseste que estavas gr�vida e desligaste.
N�o dormi a noite toda.
5
00:00:47,480 --> 00:00:51,480
Espera, mas...
Mas tu achas que o beb� � teu?
6
00:00:51,880 --> 00:00:52,920
- Acho.
- N�o.
7
00:00:53,440 --> 00:00:56,680
Ben, o pai � o Pierre. � o meu marido.
8
00:00:56,760 --> 00:00:58,920
- N�o �s tu.
- N�o podes ter a certeza.
9
00:00:59,320 --> 00:01:02,200
Foi na adega e no congresso.
N�o podes saber.
10
00:01:02,280 --> 00:01:04,000
Chega de loucuras.
11
00:01:05,120 --> 00:01:06,360
Tive medo, Romane.
12
00:01:06,840 --> 00:01:09,600
Fui-me embora porque tive medo,
mas juro que j� n�o tenho.
13
00:01:09,680 --> 00:01:11,640
Quero estar contigo, quero viver contigo.
14
00:01:13,080 --> 00:01:15,960
- � muito tarde.
- N�o �, para com isso.
15
00:01:17,080 --> 00:01:20,960
Isto que vivemos... n�o foi nada para ti?
16
00:01:33,480 --> 00:01:35,160
Romane, olha para mim.
17
00:01:41,600 --> 00:01:43,320
Diz que n�o h� nada entre n�s.
18
00:01:47,160 --> 00:01:48,560
N�o h� nada entre n�s.
19
00:01:50,880 --> 00:01:52,560
N�o h� mais nada. Lamento.
20
00:01:57,360 --> 00:01:58,400
Est� bem.
21
00:02:00,040 --> 00:02:01,720
Ent�o, vou deixar-te em paz.
22
00:02:02,560 --> 00:02:05,200
Lamento ter voltado � tua vida. N�o devia.
23
00:02:07,960 --> 00:02:09,400
Posso dar-te um abra�o?
24
00:02:56,560 --> 00:02:59,120
A especialidade do teu irm�o
� chegar tarde.
25
00:02:59,200 --> 00:03:00,600
Sim, ele � excelente nisso.
26
00:03:07,080 --> 00:03:09,920
- E aquele, quem � que �?
- Ol�.
27
00:03:11,800 --> 00:03:16,840
� o conselheiro de comunica��o digital
do meu irm�o. � um artista.
28
00:03:23,800 --> 00:03:26,200
Diz-me, o teu irm�o � solteiro?
29
00:03:28,000 --> 00:03:31,200
� por causa do vosso ambiente familiar.
30
00:03:31,280 --> 00:03:33,560
N�o sei. Pode perguntar-lhe quando chegar.
31
00:03:33,640 --> 00:03:36,200
Certo. Vou anotar que n�o sei.
32
00:03:36,280 --> 00:03:37,760
Ele deve estar a chegar.
33
00:03:39,640 --> 00:03:43,160
At� l�, esperamos. Ardentemente.
34
00:03:46,240 --> 00:03:48,920
Toma. Pousa a colher. Isso.
35
00:03:49,000 --> 00:03:51,240
Olha. Tenho macacos no nariz?
36
00:03:51,560 --> 00:03:54,760
- N�o.
- N�o? Porque estou a senti-los aqui.
37
00:03:55,760 --> 00:03:59,440
- C� est�. Uma avalanche de macacos.
- Afinal, s�o muitos.
38
00:03:59,520 --> 00:04:02,640
V�, come os teus macacos. Bom apetite.
39
00:04:04,960 --> 00:04:07,920
Ol�, fofinho. Ol�, fof�o.
40
00:04:09,320 --> 00:04:13,000
- Ent�o, Nora?
- O que �? N�o fazemos nada de mal.
41
00:04:13,480 --> 00:04:15,840
Ele quer pais que se amam. N�o �, amor?
42
00:04:22,360 --> 00:04:23,480
Vais ter clientes hoje?
43
00:04:24,080 --> 00:04:26,440
Nora... Sim, uma.
44
00:04:31,320 --> 00:04:33,480
Come e para de brincar.
45
00:04:34,280 --> 00:04:36,080
- Depois contas-me?
- Sim.
46
00:04:38,000 --> 00:04:39,400
Come, por favor.
47
00:04:42,840 --> 00:04:45,000
Lucas, come os macacos do nariz.
48
00:04:48,560 --> 00:04:52,720
Bom dia, Sra. Chouli. Pe�o desculpa.
Estava a preparar isto para si.
49
00:04:53,920 --> 00:04:57,120
� extremamente gentil.
Muito obrigada. N�o era preciso.
50
00:04:57,200 --> 00:05:00,000
N�o, � preciso.
A senhora cuida muito bem da Charly.
51
00:05:00,560 --> 00:05:02,400
� o meu trabalho, Sr. Belfort.
52
00:05:03,520 --> 00:05:04,480
Bem...
53
00:05:04,560 --> 00:05:07,840
Ent�o, como est� tudo com a quinta?
54
00:05:10,480 --> 00:05:12,920
Bem, vai acontecer, vai acontecer.
55
00:05:13,000 --> 00:05:19,160
Encontr�mos um investidor para o hotel
e vamos finalizar o contrato, por isso...
56
00:05:19,240 --> 00:05:22,760
- Vamos encontrar-nos esta tarde.
- Essa � uma �tima not�cia.
57
00:05:22,840 --> 00:05:25,720
Ser� uma estabilidade fant�stica
para os dois.
58
00:05:27,760 --> 00:05:30,400
Est� sozinho, em rela��o
ao n�cleo familiar?
59
00:05:30,480 --> 00:05:33,240
Quer dizer, qual � a sua situa��o marital?
60
00:05:34,160 --> 00:05:38,080
Sim, eu estou solteiro.
61
00:05:39,160 --> 00:05:41,440
Est� solteiro. Perfeito.
62
00:05:41,520 --> 00:05:42,800
Muito bem.
63
00:05:43,360 --> 00:05:45,320
Solteiro. Perfeito.
64
00:05:47,440 --> 00:05:52,320
Estou ainda mais contente
porque a Charly mostrou-me as notas dela.
65
00:05:52,400 --> 00:05:55,000
E s�o mesmo bastante boas.
66
00:05:56,880 --> 00:05:59,040
Eu vi. Estou orgulhoso dela.
67
00:06:01,600 --> 00:06:02,800
� muito bonito.
68
00:06:05,600 --> 00:06:06,800
S�o os dois.
69
00:06:11,560 --> 00:06:13,320
Podem estar ambos orgulhosos.
70
00:06:14,840 --> 00:06:18,200
� muito bonito o que fazem
para manter a mem�ria do vosso pai.
71
00:06:37,840 --> 00:06:39,440
Est� tudo muito bem.
72
00:06:52,680 --> 00:06:55,040
Bom dia. Bem-vindo, Ben.
73
00:06:55,640 --> 00:06:58,480
Bom dia, Olga.
Este � o Mathias, o meu s�cio.
74
00:06:59,520 --> 00:07:00,840
Muito prazer.
75
00:07:00,920 --> 00:07:02,400
Bem-vindo, Mathias.
76
00:07:02,880 --> 00:07:07,640
Podemos ir? Espero que gostem.
Trabalh�mos a noite toda.
77
00:07:07,720 --> 00:07:09,120
Trabalharam no qu�?
78
00:07:09,600 --> 00:07:12,640
No conceito de marketing
do mel e bem-estar.
79
00:07:12,720 --> 00:07:14,960
A nossa ag�ncia foi muito reativa.
80
00:07:21,800 --> 00:07:23,680
PARA SALVAR O MUNDO
81
00:07:23,760 --> 00:07:24,880
Sim.
82
00:07:26,040 --> 00:07:27,480
De acordo.
83
00:07:27,560 --> 00:07:29,400
- N�o se assustem.
- N�o.
84
00:07:32,440 --> 00:07:34,760
Quanto mais audacioso, melhor.
85
00:07:34,840 --> 00:07:37,920
E Hydromeli � o nome, � isso?
86
00:07:38,000 --> 00:07:41,320
- � a nossa proposta, sim.
- Vem da palavra grega "hidromel".
87
00:07:41,400 --> 00:07:44,120
� a bebida que d� imortalidade
aos deuses do Olimpo.
88
00:07:44,200 --> 00:07:50,280
N�s ador�mos essa ideia que une o mel,
a imortalidade e a natureza.
89
00:07:50,360 --> 00:07:53,200
Sim, n�o est� mal.
90
00:07:53,920 --> 00:07:58,080
Essa ser� a marca dos produtos todos
e tamb�m o conceito geral do hotel e spa.
91
00:07:59,320 --> 00:08:03,800
Na verdade, eu pensei...
N�s pens�mos manter o nome de fam�lia.
92
00:08:03,880 --> 00:08:07,520
- Maison Belfort, desde 1918.
- Porque n�o?
93
00:08:08,880 --> 00:08:12,160
Do ponto de vista do marketing,
Hydromeli responde aos desejos atuais.
94
00:08:12,560 --> 00:08:15,840
Continuar jovem, consumir
produtos org�nicos e sustent�veis.
95
00:08:16,600 --> 00:08:20,720
Hoje, todos sabem que o desaparecimento
das abelhas seria uma cat�strofe.
96
00:08:21,160 --> 00:08:23,920
- Sim.
- Os pesticidas matam as abelhas.
97
00:08:24,000 --> 00:08:26,840
Ou pior, fazem com que percam
o sentido de orienta��o.
98
00:08:26,920 --> 00:08:30,160
Elas est�o a morrer
e n�s n�o fazemos nada.
99
00:08:30,720 --> 00:08:32,920
Por isso, sem abelhas, o que acontece?
100
00:08:33,000 --> 00:08:39,240
N�o h� mais poliniza��o, n�o h� fruta,
n�o h� flores, n�o h� legumes...
101
00:08:39,320 --> 00:08:41,240
Obrigada. Creio que compreendemos.
102
00:08:41,320 --> 00:08:46,640
Da� a promo��o de uma marca
que valoriza a magia do mel biol�gico.
103
00:08:48,560 --> 00:08:52,160
Isso � excelente. N�o, � verdade.
Todas essas ideias inspiram-me.
104
00:08:52,640 --> 00:08:53,960
� interessante.
105
00:08:54,040 --> 00:08:57,760
Vamos deixar-vos refletir.
E tamb�m podem ver o plano de neg�cios.
106
00:08:59,440 --> 00:09:02,320
N�o sei o que dizer, Olga. � incr�vel.
107
00:09:02,680 --> 00:09:04,360
Investimos porque acreditamos.
108
00:09:04,440 --> 00:09:07,480
E estamos c� para vos acompanhar
e para que seja um sucesso.
109
00:09:07,560 --> 00:09:10,520
A comunica��o ser� muito importante.
110
00:09:12,400 --> 00:09:13,560
N�o dizes nada?
111
00:09:14,080 --> 00:09:15,320
� excelente.
112
00:09:16,280 --> 00:09:17,400
Mas?
113
00:09:17,760 --> 00:09:20,760
H� algo que me incomoda. N�o confio nela.
114
00:09:20,840 --> 00:09:25,760
Talvez devas come�ar a confiar, porque ela
pode investir 800 mil no nosso projeto.
115
00:09:25,840 --> 00:09:28,320
Mas n�o percebem nada de mel
nem de abelhas.
116
00:09:28,400 --> 00:09:30,720
Que importa?
N�o � o trabalho deles, � o nosso.
117
00:09:31,200 --> 00:09:35,800
E os contratos v�o ser revistos
pelo nosso advogado. Vai correr bem.
118
00:09:37,080 --> 00:09:38,560
Nunca perdes a esperan�a.
119
00:09:40,920 --> 00:09:42,120
Pois n�o.
120
00:09:47,360 --> 00:09:49,280
Tens de aprender a confiar nos outros.
121
00:09:53,120 --> 00:09:55,200
V� l�, porra!
122
00:09:55,720 --> 00:09:57,400
800 mil paus!
123
00:09:57,480 --> 00:10:00,400
E v�o gastar 800 mil sem mais nem menos?
124
00:10:00,480 --> 00:10:02,840
Foda-se! Boa!
125
00:10:05,920 --> 00:10:07,320
O que � que fizeste?
126
00:10:07,960 --> 00:10:09,120
Como assim?
127
00:10:09,680 --> 00:10:10,800
A tua pele...
128
00:10:12,840 --> 00:10:14,320
Est� luminosa.
129
00:10:16,240 --> 00:10:17,600
Puseste botox?
130
00:10:17,680 --> 00:10:19,280
Que disparate.
131
00:10:21,480 --> 00:10:24,760
J� sei! Dormiste com o pequeno Steve.
132
00:10:24,840 --> 00:10:27,840
- Com quem?
- O pequeno Steve.
133
00:10:28,240 --> 00:10:30,080
O novo maqueiro. � lindo.
134
00:10:30,160 --> 00:10:33,080
Aquele que dormiu com todas
na reumatologia? Nem pensar.
135
00:10:33,160 --> 00:10:35,920
N�o � verdade. Sou da cardiologia.
136
00:10:38,120 --> 00:10:39,440
� melhor ainda.
137
00:10:40,720 --> 00:10:42,320
V� l�, conta-me.
138
00:10:44,680 --> 00:10:46,040
Ele chama-se Ludo.
139
00:10:46,360 --> 00:10:47,400
Ludo?
140
00:10:49,000 --> 00:10:50,000
Ludo...
141
00:10:51,480 --> 00:10:53,040
Ludo como o teu marido?
142
00:10:54,760 --> 00:10:58,920
Sim. Durmo com o Ludo, o meu marido.
143
00:10:59,800 --> 00:11:03,880
- N�o, que parva. Deprimente.
- N�o, � incr�vel.
144
00:11:11,400 --> 00:11:13,120
N�o precisas de te tapar.
145
00:11:13,920 --> 00:11:15,680
N�o tenho 20 anos.
146
00:11:16,080 --> 00:11:20,160
Agora, ver-me nua ao espelho
� angustiante.
147
00:11:21,160 --> 00:11:23,000
Eu acho-te muito bonita.
148
00:11:25,560 --> 00:11:26,840
�s gentil.
149
00:11:31,560 --> 00:11:33,600
Acho os sinais do tempo bonitos.
150
00:11:37,880 --> 00:11:39,520
Espero que tenhas gostado.
151
00:11:41,240 --> 00:11:45,000
Sim, foi uma extravag�ncia para mim.
152
00:11:51,920 --> 00:11:53,480
Posso beber qualquer coisa?
153
00:11:53,560 --> 00:11:57,920
Sim, claro. Eu n�o ofereci nada.
Posso aquecer caf�, talvez...
154
00:11:58,000 --> 00:12:01,040
- Preferia qualquer coisa fresca. Posso?
- Sim.
155
00:12:16,320 --> 00:12:18,520
C� est�. Creio que est� certo.
156
00:12:21,520 --> 00:12:23,560
Vou deixar aqui.
157
00:12:24,280 --> 00:12:25,360
Sim.
158
00:12:32,480 --> 00:12:34,720
V�s por alto o que queria dizer.
159
00:12:35,200 --> 00:12:38,160
Ali, ao p� das cabanas, podemos ter o spa,
160
00:12:38,240 --> 00:12:40,160
com os tratamentos � base de mel.
161
00:12:40,680 --> 00:12:44,880
E l� em baixo, imagino
uma grande parede de vidro.
162
00:12:44,960 --> 00:12:47,040
Com tanto dinheiro,
fazemos o que quisermos.
163
00:12:47,440 --> 00:12:51,160
Permite que vejam a recolha de mel,
mas sem que sejam picadas.
164
00:12:51,520 --> 00:12:52,920
� uma boa ideia.
165
00:12:53,280 --> 00:12:57,760
E acho que v�o tirar muitas selfies
e isso � publicidade gratuita.
166
00:12:58,160 --> 00:13:02,400
E pode ter uma hashtag: "A zumbir."
Bzz � o que fazem as...
167
00:13:03,160 --> 00:13:04,480
Essa � muito m�.
168
00:13:05,240 --> 00:13:07,960
Assim que disse, pensei:
"Essa � uma bela merda."
169
00:13:08,040 --> 00:13:12,080
E ali podemos aumentar a casa
para ter mais quartos.
170
00:13:12,160 --> 00:13:16,360
N�o podes viver para sempre numa cabana.
Assim, podes trazer a tua fam�lia.
171
00:13:29,480 --> 00:13:30,720
Boa noite.
172
00:15:11,040 --> 00:15:12,880
Ent�o, senhor, � bom ou n�o?
173
00:15:13,400 --> 00:15:15,120
Sim, � uma verdadeira del�cia.
174
00:15:15,200 --> 00:15:16,600
Dois euros.
175
00:15:16,680 --> 00:15:19,120
- Tanto?
- Est� a salvar o mundo.
176
00:15:19,200 --> 00:15:23,040
- Mas � caro. Dois euros por um gelado.
- Obrigado. Neg�cio!
177
00:15:23,120 --> 00:15:26,240
Obrigado. A boa not�cia
� que se vendem muito depressa.
178
00:15:26,320 --> 00:15:28,640
Sim, � verdade.
179
00:15:29,480 --> 00:15:30,880
- Bom dia.
- Bom dia.
180
00:15:30,960 --> 00:15:32,720
- Toma. As etiquetas novas.
- Obrigado.
181
00:15:32,800 --> 00:15:36,120
- Charly, tiveste not�cias da Mimi?
- Sim.
182
00:15:36,200 --> 00:15:40,800
Ela deixou uma mensagem � comunidade.
Parece que teve uma esp�cie de revela��o.
183
00:15:40,880 --> 00:15:42,520
Foi-se embora com um rapaz.
184
00:15:42,600 --> 00:15:44,640
Foi duro para a fam�lia,
mas para ti � bom.
185
00:15:44,720 --> 00:15:46,120
- � bom para mim?
- Sim.
186
00:15:46,720 --> 00:15:48,200
- �s demais.
- Bom, at� logo.
187
00:15:48,280 --> 00:15:49,440
At� logo.
188
00:15:49,960 --> 00:15:52,840
- Viste? A tua irm� foi com aquele cigano.
- E depois?
189
00:15:53,360 --> 00:15:54,440
Nada.
190
00:15:56,800 --> 00:15:58,760
- Bom dia.
- Bom dia.
191
00:15:59,480 --> 00:16:04,000
- Queremos um Honey Jelly, por favor.
- Claro. Dois Honey Jelly.
192
00:16:04,800 --> 00:16:06,160
- Bom dia.
- Tudo bem?
193
00:16:06,240 --> 00:16:09,840
- Aqui est�. Pronto.
- � uma oferta.
194
00:16:09,920 --> 00:16:11,360
- Obrigada.
- Obrigada.
195
00:16:11,720 --> 00:16:13,880
- De nada.
- Bom dia.
196
00:16:15,360 --> 00:16:16,560
Uma oferta?
197
00:16:17,240 --> 00:16:19,480
N�o te preocupes. Sou o melhor vendedor.
198
00:16:19,560 --> 00:16:21,880
O neg�cio � assim.
199
00:16:22,280 --> 00:16:23,920
Ele vendeu um gelado.
200
00:17:02,680 --> 00:17:04,360
N�o est�s bem aqui comigo?
201
00:17:05,000 --> 00:17:07,120
- A s�rio, diz a verdade.
- Estou bem.
202
00:17:07,480 --> 00:17:10,800
� a nossa cabana da felicidade.
S� eu te podia trazer aqui.
203
00:17:10,880 --> 00:17:13,880
- N�o �s capaz de parar.
- � verdade. Est�-se muito bem aqui.
204
00:17:13,960 --> 00:17:15,560
Tu �s um engatat�o falso.
205
00:17:16,520 --> 00:17:19,240
Podes sossegar. Eu j� desisti de ti.
206
00:17:19,320 --> 00:17:21,360
- Finalmente?
- Finalmente.
207
00:17:21,440 --> 00:17:22,680
Acho.
208
00:17:31,120 --> 00:17:34,280
Posso fazer-te uma pergunta
e d�s uma resposta s�ria? A s�rio.
209
00:17:34,360 --> 00:17:35,440
Depende...
210
00:17:35,520 --> 00:17:37,200
- Por favor.
- Pergunta l�.
211
00:17:38,040 --> 00:17:39,280
J� o fizeste?
212
00:17:41,160 --> 00:17:42,360
O que queres saber?
213
00:17:42,440 --> 00:17:44,880
Quero saber se amas
a pessoa com quem fizeste.
214
00:17:47,360 --> 00:17:50,120
Tu queres saber se gosto de ti, n�o �?
215
00:17:50,200 --> 00:17:51,880
- Tu �s mesmo chato!
- V� l�, diz.
216
00:17:51,960 --> 00:17:54,080
- Esquece! Cala-te.
- "Paco, gosto de ti."
217
00:17:56,160 --> 00:17:58,480
De qualquer maneira,
os chulos n�o s�o o meu...
218
00:17:58,800 --> 00:18:00,320
- O que � que disseste?
- O qu�?
219
00:18:00,400 --> 00:18:02,000
O qu� o qu�? Como � que sabes?
220
00:18:03,360 --> 00:18:06,440
- "Acompanhantes. Bom dia."
- Paco, n�o estou a brincar.
221
00:18:07,080 --> 00:18:09,840
- Se te atreveres a contar a algu�m...
- Tem calma!
222
00:18:10,240 --> 00:18:14,120
Calma. Achas que vou fazer
queixa de ti? E para qu�?
223
00:18:15,920 --> 00:18:17,520
S� acho que � uma loucura.
224
00:18:19,000 --> 00:18:20,360
N�o achas isso?
225
00:18:20,440 --> 00:18:22,360
- Isso choca-te?
- Se me choca...
226
00:18:23,600 --> 00:18:24,640
Falas a s�rio?
227
00:18:29,520 --> 00:18:31,960
N�o querias aprender
a estar com as mulheres?
228
00:18:33,920 --> 00:18:35,040
E ent�o?
229
00:18:36,600 --> 00:18:38,600
Bem... N�o sei, eu...
230
00:18:42,560 --> 00:18:43,560
Espera a�...
231
00:18:44,240 --> 00:18:47,960
- Queres que trabalhe para ti?
- N�o quero que trabalhes para mim.
232
00:18:48,040 --> 00:18:51,480
Proponho preparar-te para a futura
mulher da tua vida. � diferente.
233
00:18:51,560 --> 00:18:53,720
Foi s� uma ideia, mas � contigo.
234
00:18:54,240 --> 00:18:56,520
- Est�s maluca.
- Relaxa, pequeno Paco.
235
00:18:56,600 --> 00:18:58,800
Estou relaxado, n�o te preocupes.
Come a ma��.
236
00:19:04,840 --> 00:19:05,800
Acompanhante...
237
00:19:31,680 --> 00:19:32,680
Bom...
238
00:19:35,200 --> 00:19:36,320
Ent�o...
239
00:19:37,920 --> 00:19:40,960
� a primeira vez, por isso... Enfim.
240
00:19:42,760 --> 00:19:47,080
N�o se preocupe, n�o h� diferen�a.
Bom, tirando o dinheiro.
241
00:19:47,760 --> 00:19:51,680
N�o, eu queria dizer que � mesmo
a minha primeira vez.
242
00:19:52,360 --> 00:19:55,760
Certo. Desculpe, n�o tinha percebido.
243
00:19:58,120 --> 00:20:01,840
Sendo assim,
tenho alguma responsabilidade, n�o?
244
00:20:08,800 --> 00:20:09,840
Que se passa?
245
00:20:12,200 --> 00:20:14,440
Vai ter de ser muito delicado.
246
00:20:15,080 --> 00:20:18,040
Eu... estou tensa.
247
00:20:19,120 --> 00:20:20,280
N�o tenha medo.
248
00:20:22,400 --> 00:20:23,760
Vou ser delicado.
249
00:20:26,080 --> 00:20:27,640
Sei o que significa.
250
00:20:28,800 --> 00:20:30,840
N�o, n�o compreende.
251
00:20:32,880 --> 00:20:34,320
O que n�o compreendo?
252
00:20:36,760 --> 00:20:39,080
� a primeira vez e tem medo. � normal.
253
00:20:41,040 --> 00:20:42,640
Diga-me o que lhe d� prazer.
254
00:20:46,640 --> 00:20:49,680
Adorava sentir-me mulher.
255
00:20:52,880 --> 00:20:56,520
Isso n�o ser� muito complicado.
� uma mulher muito bonita.
256
00:20:57,680 --> 00:20:59,120
Acredite em mim.
257
00:21:03,680 --> 00:21:05,240
Passaram tr�s meses.
258
00:21:05,800 --> 00:21:09,160
Para a sociedade,
s� sou mulher desde 9 de janeiro.
259
00:21:29,360 --> 00:21:30,360
Certo.
260
00:21:31,480 --> 00:21:34,760
Eu devia ter avisado antes.
A culpa � minha.
261
00:21:36,880 --> 00:21:38,160
Pode ir-se embora.
262
00:21:56,600 --> 00:21:58,560
Pap�, porque n�o montas?
263
00:22:07,160 --> 00:22:08,360
N�o posso.
264
00:22:09,640 --> 00:22:11,600
N�o posso porque o pap� tem medo.
265
00:22:18,160 --> 00:22:19,680
For�a, pap�.
266
00:22:22,600 --> 00:22:23,800
Coragem.
267
00:22:35,320 --> 00:22:36,560
N�o me vou embora.
268
00:24:02,680 --> 00:24:04,640
Quando podem come�ar a trabalhar?
269
00:24:05,160 --> 00:24:08,040
Os fundos ser�o transferidos
no final deste m�s.
270
00:24:08,120 --> 00:24:10,320
H� tempo para tratar
das devidas dilig�ncias.
271
00:24:11,840 --> 00:24:14,880
- Perd�o, o que quer isso dizer?
- Das formalidades.
272
00:24:15,400 --> 00:24:18,880
Os meus advogados verificam
que n�o est�o prestes a enganar-me.
273
00:24:19,920 --> 00:24:22,800
- Somos pessoas honestas.
- Somos todos.
274
00:24:28,160 --> 00:24:30,440
Pe�o desculpa pelo atraso. Com licen�a.
275
00:24:30,520 --> 00:24:34,160
N�o h� problema. Pode sentar-se.
Agora s� tem de assinar.
276
00:25:15,360 --> 00:25:18,800
Senhores, bem-vindos � primeira divis�o.
277
00:25:19,280 --> 00:25:20,480
Obrigado, Olga.
278
00:25:21,320 --> 00:25:24,320
- Agrade�a antes �s abelhas.
- Parab�ns aos dois.
279
00:25:25,800 --> 00:25:26,720
Obrigado.
280
00:25:29,520 --> 00:25:30,640
Neg�cio!
281
00:25:31,560 --> 00:25:32,720
Champanhe.
282
00:25:35,840 --> 00:25:37,600
- S�cios.
- S�cios!
283
00:25:37,680 --> 00:25:38,800
S�cios!
284
00:25:39,640 --> 00:25:43,600
800 mil! Como � poss�vel? Mas de certeza?
285
00:25:43,680 --> 00:25:46,280
Sim, de certeza. Assin�mos o papel.
286
00:25:47,840 --> 00:25:49,080
Bom...
287
00:25:50,520 --> 00:25:52,200
Quero dizer-vos que...
288
00:26:00,560 --> 00:26:02,160
Quero agradecer-vos muito.
289
00:26:02,240 --> 00:26:07,040
Quero agradecer-vos pela quinta,
pelo meu pai.
290
00:26:08,280 --> 00:26:09,560
Obrigado por ele.
291
00:26:12,160 --> 00:26:14,720
E tamb�m por ela.
292
00:26:26,080 --> 00:26:29,000
- Bom, vamos comer?
- Vamos comer.
293
00:26:30,840 --> 00:26:33,120
Vou ensinar-te a dan�ar flamenco!
294
00:26:44,080 --> 00:26:46,600
- Ent�o?
- � preciso ter paci�ncia.
295
00:26:46,680 --> 00:26:48,480
Ser� que lhe pago para esperar?
296
00:26:48,880 --> 00:26:50,000
N�o.
297
00:26:50,320 --> 00:26:53,800
Por enquanto, o nosso laborat�rio
est� associado � destrui��o de abelhas,
298
00:26:53,880 --> 00:26:56,320
mas com o comunicado de imprensa
sobre a Hydromeli...
299
00:26:56,400 --> 00:27:00,320
Deve anular as mensagens negativas,
eu sei. E vai sair caro.
300
00:27:01,480 --> 00:27:04,320
Vou fazer uma pesquisa no motor de busca.
301
00:27:07,280 --> 00:27:10,600
Por agora, os neonicotinoides
s�o associados ao nosso laborat�rio.
302
00:27:10,680 --> 00:27:13,200
Obviamente, somos o maior produtor.
303
00:27:14,520 --> 00:27:15,840
Josy!
304
00:27:16,880 --> 00:27:18,440
- Obrigado.
- Bom apetite.
305
00:27:18,520 --> 00:27:20,480
- Obrigado!
- Obrigado, Josy.
306
00:27:21,880 --> 00:27:26,840
Antes de mais, quero erguer o meu copo
�quela rapariga.
307
00:27:28,280 --> 00:27:29,920
�s mesmo fant�stica.
308
00:27:30,000 --> 00:27:33,600
- Sim, a s�rio, tu �s demais.
- Adoro-vos, pequenas abelhas.
309
00:27:33,680 --> 00:27:34,920
- Sa�de.
- Vamos l�.
310
00:27:35,000 --> 00:27:38,800
O que aconteceu ao neg�cio? Vamos parar?
311
00:27:38,880 --> 00:27:40,840
Era o acordo. Era tempor�rio.
312
00:27:40,920 --> 00:27:42,960
Sim, era uma loucura e vamos parar.
313
00:27:43,040 --> 00:27:47,200
- Est�s com medo de gostar muito, ursinho?
- N�o!
314
00:27:47,280 --> 00:27:51,080
As coisas est�o melhores com a Nora
e estou a gostar disso.
315
00:27:51,160 --> 00:27:52,880
- Ainda bem.
- Tu vais parar?
316
00:27:54,080 --> 00:27:55,880
O projeto novo vai dar trabalho.
317
00:27:57,960 --> 00:27:59,560
Eu podia continuar.
318
00:28:00,120 --> 00:28:03,720
Claro que podias continuar.
Finalmente, percebeste o objetivo do sexo.
319
00:28:03,800 --> 00:28:07,280
- Finalmente.
- As clientes querem o meu corpo. N�o �?
320
00:28:07,360 --> 00:28:11,400
� verdade que perguntam por ele.
Mas o que fa�o com os pedidos todos?
321
00:28:11,480 --> 00:28:14,440
- Cancela tudo.
- Sem mais nem menos.
322
00:28:14,520 --> 00:28:17,400
Ou ent�o vamos uma �ltima vez.
323
00:28:17,480 --> 00:28:19,960
Sinceramente, eu n�o quero.
324
00:28:20,040 --> 00:28:22,800
Tu tamb�m n�o tinhas ningu�m,
era para os outros.
325
00:28:22,880 --> 00:28:25,160
Ent�o pode ser. Perfeito.
326
00:28:25,560 --> 00:28:29,440
- Eu tenho algum?
- Sim, tu e o Ben t�m. E o Mathias tamb�m.
327
00:28:29,520 --> 00:28:30,560
Vou aceitar.
328
00:28:30,640 --> 00:28:33,160
N�o tenho cabe�a para isso.
Vou passar a outra coisa.
329
00:28:33,240 --> 00:28:34,440
E tu?
330
00:28:34,960 --> 00:28:37,800
Se vamos todos uma �ltima vez, sim,
sen�o, n�o.
331
00:28:37,880 --> 00:28:42,080
Aleluia. Rapazes, vamos l�.
Vamos todos juntos. A �ltima vez.
332
00:28:42,160 --> 00:28:46,320
N�o. A s�rio, rapazes, n�o me apetece.
Quero concentrar-me no projeto...
333
00:28:46,400 --> 00:28:48,520
- O que vais fazer?
- N�o me apetece.
334
00:28:48,600 --> 00:28:51,920
Rapazes, somos uma fam�lia.
N�o, vamos todos juntos.
335
00:28:52,000 --> 00:28:55,680
- Temos de celebrar. V� l�.
- A �ltima vez e pronto.
336
00:28:55,760 --> 00:28:57,520
- � a �ltima vez.
- Mas n�o quero ir.
337
00:28:57,600 --> 00:28:58,720
V� l�, v� l�.
338
00:28:58,800 --> 00:29:01,720
- N�o os vais desiludir.
- Vamos, rapazes!
339
00:29:01,800 --> 00:29:04,440
Deem-me uma �ltima gota de mel,
minhas abelhas!
340
00:29:04,960 --> 00:29:08,440
Vamos uma �ltima vez!
341
00:29:08,520 --> 00:29:10,800
- Vamos dan�ar.
- Vamos l�.
342
00:29:10,880 --> 00:29:13,760
- Esperem. N�o acab�mos de comer.
- Espera, Ben.
343
00:29:15,480 --> 00:29:16,640
Falta qualquer coisa...
344
00:29:18,240 --> 00:29:21,120
Toma. Ele deu-me isto.
345
00:29:23,360 --> 00:29:25,120
Acho que deve voltar para ti.
346
00:29:38,040 --> 00:29:39,400
- Est�s bem?
- Sim.
347
00:29:40,520 --> 00:29:44,600
Quando queremos partilhar um momento
com quem n�o est� c�, � duro.
348
00:29:45,080 --> 00:29:46,360
A Romane?
349
00:29:47,280 --> 00:29:48,440
Sim.
350
00:29:48,520 --> 00:29:50,600
Mas a vida � uma quest�o de timing.
351
00:29:51,360 --> 00:29:53,040
Um mau timing para mim, ent�o.
352
00:29:56,360 --> 00:29:59,040
- Mas est� tudo bem.
- Sim, est� tudo bem.
353
00:30:04,040 --> 00:30:05,840
Anda. Vamos dan�ar.
354
00:31:22,840 --> 00:31:25,520
Agora est� melhor. Muito melhor.
355
00:31:26,240 --> 00:31:28,480
Com o nome do laborat�rio,
as primeiras sugest�es
356
00:31:28,560 --> 00:31:31,320
s�o os investimentos ecol�gicos
feitos este m�s.
357
00:31:33,280 --> 00:31:34,440
E o mel?
358
00:31:35,320 --> 00:31:38,000
"Coma mel para salvar o mundo"
359
00:31:38,440 --> 00:31:42,040
aparece associado ao laborat�rio 58 vezes.
360
00:31:42,680 --> 00:31:44,000
Magn�fico.
361
00:32:00,640 --> 00:32:01,680
Toma.
362
00:32:03,480 --> 00:32:05,720
Diz � m�e que � o meu contrato de adulto.
363
00:32:36,560 --> 00:32:38,200
- Parvo!
- Desculpa.
364
00:32:38,280 --> 00:32:40,840
Isto j� d�i tanto!
N�o fa�as com que seja pior.
365
00:32:40,920 --> 00:32:42,120
Pe�o desculpa.
366
00:32:46,840 --> 00:32:50,400
Mathias, esta �ltima cliente
exige discri��o total.
367
00:32:50,480 --> 00:32:52,160
Ela deixou isso bem claro.
368
00:32:55,120 --> 00:32:59,120
Pede que tenhas os olhos vendados
e que jamais tires a venda.
369
00:33:09,560 --> 00:33:12,840
Zak, esta cliente insistiu muito
que fosses tu.
370
00:33:12,920 --> 00:33:16,240
Quer que passes a noite, mas respondi
que falar�o sobre isso depois.
371
00:33:28,600 --> 00:33:32,360
Quando estiveres no elevador,
podes p�r a venda que l� est�.
372
00:33:32,760 --> 00:33:37,040
Quando parar, ela vai buscar-te.
E vais deixar que ela te guie.
373
00:33:46,120 --> 00:33:48,400
Este pedido � muito especial.
374
00:33:48,840 --> 00:33:51,320
A cliente quer que esperes nu na cama,
375
00:33:51,400 --> 00:33:55,480
com um copo de champanhe na m�o
e uma rosa vermelha na boca.
376
00:33:56,400 --> 00:33:59,200
Tens diante de ti um dos futuros s�cios
377
00:33:59,280 --> 00:34:03,640
do projeto de hotel e spa da quinta.
Est� assinado!
378
00:34:08,000 --> 00:34:10,440
Bravo, querido! Muito bem!
379
00:34:10,760 --> 00:34:13,040
Mas o que � que isso quer dizer?
380
00:34:13,120 --> 00:34:17,160
Quer dizer que j� n�o sou acompanhante,
que podemos voltar a ter uma vida normal.
381
00:34:17,240 --> 00:34:21,160
Vamos encontrar-nos, vamos poder
ir de f�rias, comprar um carro novo.
382
00:34:21,240 --> 00:34:23,120
E deixas de ser acompanhante?
383
00:34:23,200 --> 00:34:24,320
Claro que sim.
384
00:34:24,400 --> 00:34:26,200
- E � para sempre?
- Sim.
385
00:34:34,680 --> 00:34:36,280
H� algum problema, Nora?
386
00:34:39,760 --> 00:34:41,760
Pensei muito nos �ltimos tempos.
387
00:34:52,080 --> 00:34:54,840
Ela tamb�m estar� mascarada.
N�o vai falar.
388
00:34:57,720 --> 00:35:00,560
Vai guiar-te apenas com o corpo
e com as m�os.
389
00:35:57,720 --> 00:35:59,160
A sua mulher n�o est� c�?
390
00:36:57,240 --> 00:36:58,400
Esperamos.
391
00:37:06,920 --> 00:37:09,120
O Ben fica com 20% do que ganhas?
392
00:37:09,600 --> 00:37:10,800
Julgo que sim.
393
00:37:11,440 --> 00:37:12,880
Ent�o, paras com o Ben.
394
00:37:14,880 --> 00:37:16,160
Mas continuas.
395
00:37:17,480 --> 00:37:18,480
Por mim.
396
00:37:20,040 --> 00:37:21,160
Por n�s.
397
00:37:35,760 --> 00:37:36,720
N�o!
398
00:37:47,720 --> 00:37:49,000
Olha para ele.
399
00:37:53,280 --> 00:37:56,160
V�s? Eu bem disse que � prostituto.
400
00:38:08,320 --> 00:38:09,800
Espero por ti no carro.
401
00:38:19,840 --> 00:38:21,240
Romane!
30547
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.