All language subtitles for Escort.Boys.S01E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,760 --> 00:00:16,880 Podes fazer isso? 2 00:00:39,600 --> 00:00:40,720 Romane. 3 00:00:41,440 --> 00:00:43,080 Ben, o que fazes aqui? 4 00:00:43,160 --> 00:00:47,400 Disseste que estavas gr�vida e desligaste. N�o dormi a noite toda. 5 00:00:47,480 --> 00:00:51,480 Espera, mas... Mas tu achas que o beb� � teu? 6 00:00:51,880 --> 00:00:52,920 - Acho. - N�o. 7 00:00:53,440 --> 00:00:56,680 Ben, o pai � o Pierre. � o meu marido. 8 00:00:56,760 --> 00:00:58,920 - N�o �s tu. - N�o podes ter a certeza. 9 00:00:59,320 --> 00:01:02,200 Foi na adega e no congresso. N�o podes saber. 10 00:01:02,280 --> 00:01:04,000 Chega de loucuras. 11 00:01:05,120 --> 00:01:06,360 Tive medo, Romane. 12 00:01:06,840 --> 00:01:09,600 Fui-me embora porque tive medo, mas juro que j� n�o tenho. 13 00:01:09,680 --> 00:01:11,640 Quero estar contigo, quero viver contigo. 14 00:01:13,080 --> 00:01:15,960 - � muito tarde. - N�o �, para com isso. 15 00:01:17,080 --> 00:01:20,960 Isto que vivemos... n�o foi nada para ti? 16 00:01:33,480 --> 00:01:35,160 Romane, olha para mim. 17 00:01:41,600 --> 00:01:43,320 Diz que n�o h� nada entre n�s. 18 00:01:47,160 --> 00:01:48,560 N�o h� nada entre n�s. 19 00:01:50,880 --> 00:01:52,560 N�o h� mais nada. Lamento. 20 00:01:57,360 --> 00:01:58,400 Est� bem. 21 00:02:00,040 --> 00:02:01,720 Ent�o, vou deixar-te em paz. 22 00:02:02,560 --> 00:02:05,200 Lamento ter voltado � tua vida. N�o devia. 23 00:02:07,960 --> 00:02:09,400 Posso dar-te um abra�o? 24 00:02:56,560 --> 00:02:59,120 A especialidade do teu irm�o � chegar tarde. 25 00:02:59,200 --> 00:03:00,600 Sim, ele � excelente nisso. 26 00:03:07,080 --> 00:03:09,920 - E aquele, quem � que �? - Ol�. 27 00:03:11,800 --> 00:03:16,840 � o conselheiro de comunica��o digital do meu irm�o. � um artista. 28 00:03:23,800 --> 00:03:26,200 Diz-me, o teu irm�o � solteiro? 29 00:03:28,000 --> 00:03:31,200 � por causa do vosso ambiente familiar. 30 00:03:31,280 --> 00:03:33,560 N�o sei. Pode perguntar-lhe quando chegar. 31 00:03:33,640 --> 00:03:36,200 Certo. Vou anotar que n�o sei. 32 00:03:36,280 --> 00:03:37,760 Ele deve estar a chegar. 33 00:03:39,640 --> 00:03:43,160 At� l�, esperamos. Ardentemente. 34 00:03:46,240 --> 00:03:48,920 Toma. Pousa a colher. Isso. 35 00:03:49,000 --> 00:03:51,240 Olha. Tenho macacos no nariz? 36 00:03:51,560 --> 00:03:54,760 - N�o. - N�o? Porque estou a senti-los aqui. 37 00:03:55,760 --> 00:03:59,440 - C� est�. Uma avalanche de macacos. - Afinal, s�o muitos. 38 00:03:59,520 --> 00:04:02,640 V�, come os teus macacos. Bom apetite. 39 00:04:04,960 --> 00:04:07,920 Ol�, fofinho. Ol�, fof�o. 40 00:04:09,320 --> 00:04:13,000 - Ent�o, Nora? - O que �? N�o fazemos nada de mal. 41 00:04:13,480 --> 00:04:15,840 Ele quer pais que se amam. N�o �, amor? 42 00:04:22,360 --> 00:04:23,480 Vais ter clientes hoje? 43 00:04:24,080 --> 00:04:26,440 Nora... Sim, uma. 44 00:04:31,320 --> 00:04:33,480 Come e para de brincar. 45 00:04:34,280 --> 00:04:36,080 - Depois contas-me? - Sim. 46 00:04:38,000 --> 00:04:39,400 Come, por favor. 47 00:04:42,840 --> 00:04:45,000 Lucas, come os macacos do nariz. 48 00:04:48,560 --> 00:04:52,720 Bom dia, Sra. Chouli. Pe�o desculpa. Estava a preparar isto para si. 49 00:04:53,920 --> 00:04:57,120 � extremamente gentil. Muito obrigada. N�o era preciso. 50 00:04:57,200 --> 00:05:00,000 N�o, � preciso. A senhora cuida muito bem da Charly. 51 00:05:00,560 --> 00:05:02,400 � o meu trabalho, Sr. Belfort. 52 00:05:03,520 --> 00:05:04,480 Bem... 53 00:05:04,560 --> 00:05:07,840 Ent�o, como est� tudo com a quinta? 54 00:05:10,480 --> 00:05:12,920 Bem, vai acontecer, vai acontecer. 55 00:05:13,000 --> 00:05:19,160 Encontr�mos um investidor para o hotel e vamos finalizar o contrato, por isso... 56 00:05:19,240 --> 00:05:22,760 - Vamos encontrar-nos esta tarde. - Essa � uma �tima not�cia. 57 00:05:22,840 --> 00:05:25,720 Ser� uma estabilidade fant�stica para os dois. 58 00:05:27,760 --> 00:05:30,400 Est� sozinho, em rela��o ao n�cleo familiar? 59 00:05:30,480 --> 00:05:33,240 Quer dizer, qual � a sua situa��o marital? 60 00:05:34,160 --> 00:05:38,080 Sim, eu estou solteiro. 61 00:05:39,160 --> 00:05:41,440 Est� solteiro. Perfeito. 62 00:05:41,520 --> 00:05:42,800 Muito bem. 63 00:05:43,360 --> 00:05:45,320 Solteiro. Perfeito. 64 00:05:47,440 --> 00:05:52,320 Estou ainda mais contente porque a Charly mostrou-me as notas dela. 65 00:05:52,400 --> 00:05:55,000 E s�o mesmo bastante boas. 66 00:05:56,880 --> 00:05:59,040 Eu vi. Estou orgulhoso dela. 67 00:06:01,600 --> 00:06:02,800 � muito bonito. 68 00:06:05,600 --> 00:06:06,800 S�o os dois. 69 00:06:11,560 --> 00:06:13,320 Podem estar ambos orgulhosos. 70 00:06:14,840 --> 00:06:18,200 � muito bonito o que fazem para manter a mem�ria do vosso pai. 71 00:06:37,840 --> 00:06:39,440 Est� tudo muito bem. 72 00:06:52,680 --> 00:06:55,040 Bom dia. Bem-vindo, Ben. 73 00:06:55,640 --> 00:06:58,480 Bom dia, Olga. Este � o Mathias, o meu s�cio. 74 00:06:59,520 --> 00:07:00,840 Muito prazer. 75 00:07:00,920 --> 00:07:02,400 Bem-vindo, Mathias. 76 00:07:02,880 --> 00:07:07,640 Podemos ir? Espero que gostem. Trabalh�mos a noite toda. 77 00:07:07,720 --> 00:07:09,120 Trabalharam no qu�? 78 00:07:09,600 --> 00:07:12,640 No conceito de marketing do mel e bem-estar. 79 00:07:12,720 --> 00:07:14,960 A nossa ag�ncia foi muito reativa. 80 00:07:21,800 --> 00:07:23,680 PARA SALVAR O MUNDO 81 00:07:23,760 --> 00:07:24,880 Sim. 82 00:07:26,040 --> 00:07:27,480 De acordo. 83 00:07:27,560 --> 00:07:29,400 - N�o se assustem. - N�o. 84 00:07:32,440 --> 00:07:34,760 Quanto mais audacioso, melhor. 85 00:07:34,840 --> 00:07:37,920 E Hydromeli � o nome, � isso? 86 00:07:38,000 --> 00:07:41,320 - � a nossa proposta, sim. - Vem da palavra grega "hidromel". 87 00:07:41,400 --> 00:07:44,120 � a bebida que d� imortalidade aos deuses do Olimpo. 88 00:07:44,200 --> 00:07:50,280 N�s ador�mos essa ideia que une o mel, a imortalidade e a natureza. 89 00:07:50,360 --> 00:07:53,200 Sim, n�o est� mal. 90 00:07:53,920 --> 00:07:58,080 Essa ser� a marca dos produtos todos e tamb�m o conceito geral do hotel e spa. 91 00:07:59,320 --> 00:08:03,800 Na verdade, eu pensei... N�s pens�mos manter o nome de fam�lia. 92 00:08:03,880 --> 00:08:07,520 - Maison Belfort, desde 1918. - Porque n�o? 93 00:08:08,880 --> 00:08:12,160 Do ponto de vista do marketing, Hydromeli responde aos desejos atuais. 94 00:08:12,560 --> 00:08:15,840 Continuar jovem, consumir produtos org�nicos e sustent�veis. 95 00:08:16,600 --> 00:08:20,720 Hoje, todos sabem que o desaparecimento das abelhas seria uma cat�strofe. 96 00:08:21,160 --> 00:08:23,920 - Sim. - Os pesticidas matam as abelhas. 97 00:08:24,000 --> 00:08:26,840 Ou pior, fazem com que percam o sentido de orienta��o. 98 00:08:26,920 --> 00:08:30,160 Elas est�o a morrer e n�s n�o fazemos nada. 99 00:08:30,720 --> 00:08:32,920 Por isso, sem abelhas, o que acontece? 100 00:08:33,000 --> 00:08:39,240 N�o h� mais poliniza��o, n�o h� fruta, n�o h� flores, n�o h� legumes... 101 00:08:39,320 --> 00:08:41,240 Obrigada. Creio que compreendemos. 102 00:08:41,320 --> 00:08:46,640 Da� a promo��o de uma marca que valoriza a magia do mel biol�gico. 103 00:08:48,560 --> 00:08:52,160 Isso � excelente. N�o, � verdade. Todas essas ideias inspiram-me. 104 00:08:52,640 --> 00:08:53,960 � interessante. 105 00:08:54,040 --> 00:08:57,760 Vamos deixar-vos refletir. E tamb�m podem ver o plano de neg�cios. 106 00:08:59,440 --> 00:09:02,320 N�o sei o que dizer, Olga. � incr�vel. 107 00:09:02,680 --> 00:09:04,360 Investimos porque acreditamos. 108 00:09:04,440 --> 00:09:07,480 E estamos c� para vos acompanhar e para que seja um sucesso. 109 00:09:07,560 --> 00:09:10,520 A comunica��o ser� muito importante. 110 00:09:12,400 --> 00:09:13,560 N�o dizes nada? 111 00:09:14,080 --> 00:09:15,320 � excelente. 112 00:09:16,280 --> 00:09:17,400 Mas? 113 00:09:17,760 --> 00:09:20,760 H� algo que me incomoda. N�o confio nela. 114 00:09:20,840 --> 00:09:25,760 Talvez devas come�ar a confiar, porque ela pode investir 800 mil no nosso projeto. 115 00:09:25,840 --> 00:09:28,320 Mas n�o percebem nada de mel nem de abelhas. 116 00:09:28,400 --> 00:09:30,720 Que importa? N�o � o trabalho deles, � o nosso. 117 00:09:31,200 --> 00:09:35,800 E os contratos v�o ser revistos pelo nosso advogado. Vai correr bem. 118 00:09:37,080 --> 00:09:38,560 Nunca perdes a esperan�a. 119 00:09:40,920 --> 00:09:42,120 Pois n�o. 120 00:09:47,360 --> 00:09:49,280 Tens de aprender a confiar nos outros. 121 00:09:53,120 --> 00:09:55,200 V� l�, porra! 122 00:09:55,720 --> 00:09:57,400 800 mil paus! 123 00:09:57,480 --> 00:10:00,400 E v�o gastar 800 mil sem mais nem menos? 124 00:10:00,480 --> 00:10:02,840 Foda-se! Boa! 125 00:10:05,920 --> 00:10:07,320 O que � que fizeste? 126 00:10:07,960 --> 00:10:09,120 Como assim? 127 00:10:09,680 --> 00:10:10,800 A tua pele... 128 00:10:12,840 --> 00:10:14,320 Est� luminosa. 129 00:10:16,240 --> 00:10:17,600 Puseste botox? 130 00:10:17,680 --> 00:10:19,280 Que disparate. 131 00:10:21,480 --> 00:10:24,760 J� sei! Dormiste com o pequeno Steve. 132 00:10:24,840 --> 00:10:27,840 - Com quem? - O pequeno Steve. 133 00:10:28,240 --> 00:10:30,080 O novo maqueiro. � lindo. 134 00:10:30,160 --> 00:10:33,080 Aquele que dormiu com todas na reumatologia? Nem pensar. 135 00:10:33,160 --> 00:10:35,920 N�o � verdade. Sou da cardiologia. 136 00:10:38,120 --> 00:10:39,440 � melhor ainda. 137 00:10:40,720 --> 00:10:42,320 V� l�, conta-me. 138 00:10:44,680 --> 00:10:46,040 Ele chama-se Ludo. 139 00:10:46,360 --> 00:10:47,400 Ludo? 140 00:10:49,000 --> 00:10:50,000 Ludo... 141 00:10:51,480 --> 00:10:53,040 Ludo como o teu marido? 142 00:10:54,760 --> 00:10:58,920 Sim. Durmo com o Ludo, o meu marido. 143 00:10:59,800 --> 00:11:03,880 - N�o, que parva. Deprimente. - N�o, � incr�vel. 144 00:11:11,400 --> 00:11:13,120 N�o precisas de te tapar. 145 00:11:13,920 --> 00:11:15,680 N�o tenho 20 anos. 146 00:11:16,080 --> 00:11:20,160 Agora, ver-me nua ao espelho � angustiante. 147 00:11:21,160 --> 00:11:23,000 Eu acho-te muito bonita. 148 00:11:25,560 --> 00:11:26,840 �s gentil. 149 00:11:31,560 --> 00:11:33,600 Acho os sinais do tempo bonitos. 150 00:11:37,880 --> 00:11:39,520 Espero que tenhas gostado. 151 00:11:41,240 --> 00:11:45,000 Sim, foi uma extravag�ncia para mim. 152 00:11:51,920 --> 00:11:53,480 Posso beber qualquer coisa? 153 00:11:53,560 --> 00:11:57,920 Sim, claro. Eu n�o ofereci nada. Posso aquecer caf�, talvez... 154 00:11:58,000 --> 00:12:01,040 - Preferia qualquer coisa fresca. Posso? - Sim. 155 00:12:16,320 --> 00:12:18,520 C� est�. Creio que est� certo. 156 00:12:21,520 --> 00:12:23,560 Vou deixar aqui. 157 00:12:24,280 --> 00:12:25,360 Sim. 158 00:12:32,480 --> 00:12:34,720 V�s por alto o que queria dizer. 159 00:12:35,200 --> 00:12:38,160 Ali, ao p� das cabanas, podemos ter o spa, 160 00:12:38,240 --> 00:12:40,160 com os tratamentos � base de mel. 161 00:12:40,680 --> 00:12:44,880 E l� em baixo, imagino uma grande parede de vidro. 162 00:12:44,960 --> 00:12:47,040 Com tanto dinheiro, fazemos o que quisermos. 163 00:12:47,440 --> 00:12:51,160 Permite que vejam a recolha de mel, mas sem que sejam picadas. 164 00:12:51,520 --> 00:12:52,920 � uma boa ideia. 165 00:12:53,280 --> 00:12:57,760 E acho que v�o tirar muitas selfies e isso � publicidade gratuita. 166 00:12:58,160 --> 00:13:02,400 E pode ter uma hashtag: "A zumbir." Bzz � o que fazem as... 167 00:13:03,160 --> 00:13:04,480 Essa � muito m�. 168 00:13:05,240 --> 00:13:07,960 Assim que disse, pensei: "Essa � uma bela merda." 169 00:13:08,040 --> 00:13:12,080 E ali podemos aumentar a casa para ter mais quartos. 170 00:13:12,160 --> 00:13:16,360 N�o podes viver para sempre numa cabana. Assim, podes trazer a tua fam�lia. 171 00:13:29,480 --> 00:13:30,720 Boa noite. 172 00:15:11,040 --> 00:15:12,880 Ent�o, senhor, � bom ou n�o? 173 00:15:13,400 --> 00:15:15,120 Sim, � uma verdadeira del�cia. 174 00:15:15,200 --> 00:15:16,600 Dois euros. 175 00:15:16,680 --> 00:15:19,120 - Tanto? - Est� a salvar o mundo. 176 00:15:19,200 --> 00:15:23,040 - Mas � caro. Dois euros por um gelado. - Obrigado. Neg�cio! 177 00:15:23,120 --> 00:15:26,240 Obrigado. A boa not�cia � que se vendem muito depressa. 178 00:15:26,320 --> 00:15:28,640 Sim, � verdade. 179 00:15:29,480 --> 00:15:30,880 - Bom dia. - Bom dia. 180 00:15:30,960 --> 00:15:32,720 - Toma. As etiquetas novas. - Obrigado. 181 00:15:32,800 --> 00:15:36,120 - Charly, tiveste not�cias da Mimi? - Sim. 182 00:15:36,200 --> 00:15:40,800 Ela deixou uma mensagem � comunidade. Parece que teve uma esp�cie de revela��o. 183 00:15:40,880 --> 00:15:42,520 Foi-se embora com um rapaz. 184 00:15:42,600 --> 00:15:44,640 Foi duro para a fam�lia, mas para ti � bom. 185 00:15:44,720 --> 00:15:46,120 - � bom para mim? - Sim. 186 00:15:46,720 --> 00:15:48,200 - �s demais. - Bom, at� logo. 187 00:15:48,280 --> 00:15:49,440 At� logo. 188 00:15:49,960 --> 00:15:52,840 - Viste? A tua irm� foi com aquele cigano. - E depois? 189 00:15:53,360 --> 00:15:54,440 Nada. 190 00:15:56,800 --> 00:15:58,760 - Bom dia. - Bom dia. 191 00:15:59,480 --> 00:16:04,000 - Queremos um Honey Jelly, por favor. - Claro. Dois Honey Jelly. 192 00:16:04,800 --> 00:16:06,160 - Bom dia. - Tudo bem? 193 00:16:06,240 --> 00:16:09,840 - Aqui est�. Pronto. - � uma oferta. 194 00:16:09,920 --> 00:16:11,360 - Obrigada. - Obrigada. 195 00:16:11,720 --> 00:16:13,880 - De nada. - Bom dia. 196 00:16:15,360 --> 00:16:16,560 Uma oferta? 197 00:16:17,240 --> 00:16:19,480 N�o te preocupes. Sou o melhor vendedor. 198 00:16:19,560 --> 00:16:21,880 O neg�cio � assim. 199 00:16:22,280 --> 00:16:23,920 Ele vendeu um gelado. 200 00:17:02,680 --> 00:17:04,360 N�o est�s bem aqui comigo? 201 00:17:05,000 --> 00:17:07,120 - A s�rio, diz a verdade. - Estou bem. 202 00:17:07,480 --> 00:17:10,800 � a nossa cabana da felicidade. S� eu te podia trazer aqui. 203 00:17:10,880 --> 00:17:13,880 - N�o �s capaz de parar. - � verdade. Est�-se muito bem aqui. 204 00:17:13,960 --> 00:17:15,560 Tu �s um engatat�o falso. 205 00:17:16,520 --> 00:17:19,240 Podes sossegar. Eu j� desisti de ti. 206 00:17:19,320 --> 00:17:21,360 - Finalmente? - Finalmente. 207 00:17:21,440 --> 00:17:22,680 Acho. 208 00:17:31,120 --> 00:17:34,280 Posso fazer-te uma pergunta e d�s uma resposta s�ria? A s�rio. 209 00:17:34,360 --> 00:17:35,440 Depende... 210 00:17:35,520 --> 00:17:37,200 - Por favor. - Pergunta l�. 211 00:17:38,040 --> 00:17:39,280 J� o fizeste? 212 00:17:41,160 --> 00:17:42,360 O que queres saber? 213 00:17:42,440 --> 00:17:44,880 Quero saber se amas a pessoa com quem fizeste. 214 00:17:47,360 --> 00:17:50,120 Tu queres saber se gosto de ti, n�o �? 215 00:17:50,200 --> 00:17:51,880 - Tu �s mesmo chato! - V� l�, diz. 216 00:17:51,960 --> 00:17:54,080 - Esquece! Cala-te. - "Paco, gosto de ti." 217 00:17:56,160 --> 00:17:58,480 De qualquer maneira, os chulos n�o s�o o meu... 218 00:17:58,800 --> 00:18:00,320 - O que � que disseste? - O qu�? 219 00:18:00,400 --> 00:18:02,000 O qu� o qu�? Como � que sabes? 220 00:18:03,360 --> 00:18:06,440 - "Acompanhantes. Bom dia." - Paco, n�o estou a brincar. 221 00:18:07,080 --> 00:18:09,840 - Se te atreveres a contar a algu�m... - Tem calma! 222 00:18:10,240 --> 00:18:14,120 Calma. Achas que vou fazer queixa de ti? E para qu�? 223 00:18:15,920 --> 00:18:17,520 S� acho que � uma loucura. 224 00:18:19,000 --> 00:18:20,360 N�o achas isso? 225 00:18:20,440 --> 00:18:22,360 - Isso choca-te? - Se me choca... 226 00:18:23,600 --> 00:18:24,640 Falas a s�rio? 227 00:18:29,520 --> 00:18:31,960 N�o querias aprender a estar com as mulheres? 228 00:18:33,920 --> 00:18:35,040 E ent�o? 229 00:18:36,600 --> 00:18:38,600 Bem... N�o sei, eu... 230 00:18:42,560 --> 00:18:43,560 Espera a�... 231 00:18:44,240 --> 00:18:47,960 - Queres que trabalhe para ti? - N�o quero que trabalhes para mim. 232 00:18:48,040 --> 00:18:51,480 Proponho preparar-te para a futura mulher da tua vida. � diferente. 233 00:18:51,560 --> 00:18:53,720 Foi s� uma ideia, mas � contigo. 234 00:18:54,240 --> 00:18:56,520 - Est�s maluca. - Relaxa, pequeno Paco. 235 00:18:56,600 --> 00:18:58,800 Estou relaxado, n�o te preocupes. Come a ma��. 236 00:19:04,840 --> 00:19:05,800 Acompanhante... 237 00:19:31,680 --> 00:19:32,680 Bom... 238 00:19:35,200 --> 00:19:36,320 Ent�o... 239 00:19:37,920 --> 00:19:40,960 � a primeira vez, por isso... Enfim. 240 00:19:42,760 --> 00:19:47,080 N�o se preocupe, n�o h� diferen�a. Bom, tirando o dinheiro. 241 00:19:47,760 --> 00:19:51,680 N�o, eu queria dizer que � mesmo a minha primeira vez. 242 00:19:52,360 --> 00:19:55,760 Certo. Desculpe, n�o tinha percebido. 243 00:19:58,120 --> 00:20:01,840 Sendo assim, tenho alguma responsabilidade, n�o? 244 00:20:08,800 --> 00:20:09,840 Que se passa? 245 00:20:12,200 --> 00:20:14,440 Vai ter de ser muito delicado. 246 00:20:15,080 --> 00:20:18,040 Eu... estou tensa. 247 00:20:19,120 --> 00:20:20,280 N�o tenha medo. 248 00:20:22,400 --> 00:20:23,760 Vou ser delicado. 249 00:20:26,080 --> 00:20:27,640 Sei o que significa. 250 00:20:28,800 --> 00:20:30,840 N�o, n�o compreende. 251 00:20:32,880 --> 00:20:34,320 O que n�o compreendo? 252 00:20:36,760 --> 00:20:39,080 � a primeira vez e tem medo. � normal. 253 00:20:41,040 --> 00:20:42,640 Diga-me o que lhe d� prazer. 254 00:20:46,640 --> 00:20:49,680 Adorava sentir-me mulher. 255 00:20:52,880 --> 00:20:56,520 Isso n�o ser� muito complicado. � uma mulher muito bonita. 256 00:20:57,680 --> 00:20:59,120 Acredite em mim. 257 00:21:03,680 --> 00:21:05,240 Passaram tr�s meses. 258 00:21:05,800 --> 00:21:09,160 Para a sociedade, s� sou mulher desde 9 de janeiro. 259 00:21:29,360 --> 00:21:30,360 Certo. 260 00:21:31,480 --> 00:21:34,760 Eu devia ter avisado antes. A culpa � minha. 261 00:21:36,880 --> 00:21:38,160 Pode ir-se embora. 262 00:21:56,600 --> 00:21:58,560 Pap�, porque n�o montas? 263 00:22:07,160 --> 00:22:08,360 N�o posso. 264 00:22:09,640 --> 00:22:11,600 N�o posso porque o pap� tem medo. 265 00:22:18,160 --> 00:22:19,680 For�a, pap�. 266 00:22:22,600 --> 00:22:23,800 Coragem. 267 00:22:35,320 --> 00:22:36,560 N�o me vou embora. 268 00:24:02,680 --> 00:24:04,640 Quando podem come�ar a trabalhar? 269 00:24:05,160 --> 00:24:08,040 Os fundos ser�o transferidos no final deste m�s. 270 00:24:08,120 --> 00:24:10,320 H� tempo para tratar das devidas dilig�ncias. 271 00:24:11,840 --> 00:24:14,880 - Perd�o, o que quer isso dizer? - Das formalidades. 272 00:24:15,400 --> 00:24:18,880 Os meus advogados verificam que n�o est�o prestes a enganar-me. 273 00:24:19,920 --> 00:24:22,800 - Somos pessoas honestas. - Somos todos. 274 00:24:28,160 --> 00:24:30,440 Pe�o desculpa pelo atraso. Com licen�a. 275 00:24:30,520 --> 00:24:34,160 N�o h� problema. Pode sentar-se. Agora s� tem de assinar. 276 00:25:15,360 --> 00:25:18,800 Senhores, bem-vindos � primeira divis�o. 277 00:25:19,280 --> 00:25:20,480 Obrigado, Olga. 278 00:25:21,320 --> 00:25:24,320 - Agrade�a antes �s abelhas. - Parab�ns aos dois. 279 00:25:25,800 --> 00:25:26,720 Obrigado. 280 00:25:29,520 --> 00:25:30,640 Neg�cio! 281 00:25:31,560 --> 00:25:32,720 Champanhe. 282 00:25:35,840 --> 00:25:37,600 - S�cios. - S�cios! 283 00:25:37,680 --> 00:25:38,800 S�cios! 284 00:25:39,640 --> 00:25:43,600 800 mil! Como � poss�vel? Mas de certeza? 285 00:25:43,680 --> 00:25:46,280 Sim, de certeza. Assin�mos o papel. 286 00:25:47,840 --> 00:25:49,080 Bom... 287 00:25:50,520 --> 00:25:52,200 Quero dizer-vos que... 288 00:26:00,560 --> 00:26:02,160 Quero agradecer-vos muito. 289 00:26:02,240 --> 00:26:07,040 Quero agradecer-vos pela quinta, pelo meu pai. 290 00:26:08,280 --> 00:26:09,560 Obrigado por ele. 291 00:26:12,160 --> 00:26:14,720 E tamb�m por ela. 292 00:26:26,080 --> 00:26:29,000 - Bom, vamos comer? - Vamos comer. 293 00:26:30,840 --> 00:26:33,120 Vou ensinar-te a dan�ar flamenco! 294 00:26:44,080 --> 00:26:46,600 - Ent�o? - � preciso ter paci�ncia. 295 00:26:46,680 --> 00:26:48,480 Ser� que lhe pago para esperar? 296 00:26:48,880 --> 00:26:50,000 N�o. 297 00:26:50,320 --> 00:26:53,800 Por enquanto, o nosso laborat�rio est� associado � destrui��o de abelhas, 298 00:26:53,880 --> 00:26:56,320 mas com o comunicado de imprensa sobre a Hydromeli... 299 00:26:56,400 --> 00:27:00,320 Deve anular as mensagens negativas, eu sei. E vai sair caro. 300 00:27:01,480 --> 00:27:04,320 Vou fazer uma pesquisa no motor de busca. 301 00:27:07,280 --> 00:27:10,600 Por agora, os neonicotinoides s�o associados ao nosso laborat�rio. 302 00:27:10,680 --> 00:27:13,200 Obviamente, somos o maior produtor. 303 00:27:14,520 --> 00:27:15,840 Josy! 304 00:27:16,880 --> 00:27:18,440 - Obrigado. - Bom apetite. 305 00:27:18,520 --> 00:27:20,480 - Obrigado! - Obrigado, Josy. 306 00:27:21,880 --> 00:27:26,840 Antes de mais, quero erguer o meu copo �quela rapariga. 307 00:27:28,280 --> 00:27:29,920 �s mesmo fant�stica. 308 00:27:30,000 --> 00:27:33,600 - Sim, a s�rio, tu �s demais. - Adoro-vos, pequenas abelhas. 309 00:27:33,680 --> 00:27:34,920 - Sa�de. - Vamos l�. 310 00:27:35,000 --> 00:27:38,800 O que aconteceu ao neg�cio? Vamos parar? 311 00:27:38,880 --> 00:27:40,840 Era o acordo. Era tempor�rio. 312 00:27:40,920 --> 00:27:42,960 Sim, era uma loucura e vamos parar. 313 00:27:43,040 --> 00:27:47,200 - Est�s com medo de gostar muito, ursinho? - N�o! 314 00:27:47,280 --> 00:27:51,080 As coisas est�o melhores com a Nora e estou a gostar disso. 315 00:27:51,160 --> 00:27:52,880 - Ainda bem. - Tu vais parar? 316 00:27:54,080 --> 00:27:55,880 O projeto novo vai dar trabalho. 317 00:27:57,960 --> 00:27:59,560 Eu podia continuar. 318 00:28:00,120 --> 00:28:03,720 Claro que podias continuar. Finalmente, percebeste o objetivo do sexo. 319 00:28:03,800 --> 00:28:07,280 - Finalmente. - As clientes querem o meu corpo. N�o �? 320 00:28:07,360 --> 00:28:11,400 � verdade que perguntam por ele. Mas o que fa�o com os pedidos todos? 321 00:28:11,480 --> 00:28:14,440 - Cancela tudo. - Sem mais nem menos. 322 00:28:14,520 --> 00:28:17,400 Ou ent�o vamos uma �ltima vez. 323 00:28:17,480 --> 00:28:19,960 Sinceramente, eu n�o quero. 324 00:28:20,040 --> 00:28:22,800 Tu tamb�m n�o tinhas ningu�m, era para os outros. 325 00:28:22,880 --> 00:28:25,160 Ent�o pode ser. Perfeito. 326 00:28:25,560 --> 00:28:29,440 - Eu tenho algum? - Sim, tu e o Ben t�m. E o Mathias tamb�m. 327 00:28:29,520 --> 00:28:30,560 Vou aceitar. 328 00:28:30,640 --> 00:28:33,160 N�o tenho cabe�a para isso. Vou passar a outra coisa. 329 00:28:33,240 --> 00:28:34,440 E tu? 330 00:28:34,960 --> 00:28:37,800 Se vamos todos uma �ltima vez, sim, sen�o, n�o. 331 00:28:37,880 --> 00:28:42,080 Aleluia. Rapazes, vamos l�. Vamos todos juntos. A �ltima vez. 332 00:28:42,160 --> 00:28:46,320 N�o. A s�rio, rapazes, n�o me apetece. Quero concentrar-me no projeto... 333 00:28:46,400 --> 00:28:48,520 - O que vais fazer? - N�o me apetece. 334 00:28:48,600 --> 00:28:51,920 Rapazes, somos uma fam�lia. N�o, vamos todos juntos. 335 00:28:52,000 --> 00:28:55,680 - Temos de celebrar. V� l�. - A �ltima vez e pronto. 336 00:28:55,760 --> 00:28:57,520 - � a �ltima vez. - Mas n�o quero ir. 337 00:28:57,600 --> 00:28:58,720 V� l�, v� l�. 338 00:28:58,800 --> 00:29:01,720 - N�o os vais desiludir. - Vamos, rapazes! 339 00:29:01,800 --> 00:29:04,440 Deem-me uma �ltima gota de mel, minhas abelhas! 340 00:29:04,960 --> 00:29:08,440 Vamos uma �ltima vez! 341 00:29:08,520 --> 00:29:10,800 - Vamos dan�ar. - Vamos l�. 342 00:29:10,880 --> 00:29:13,760 - Esperem. N�o acab�mos de comer. - Espera, Ben. 343 00:29:15,480 --> 00:29:16,640 Falta qualquer coisa... 344 00:29:18,240 --> 00:29:21,120 Toma. Ele deu-me isto. 345 00:29:23,360 --> 00:29:25,120 Acho que deve voltar para ti. 346 00:29:38,040 --> 00:29:39,400 - Est�s bem? - Sim. 347 00:29:40,520 --> 00:29:44,600 Quando queremos partilhar um momento com quem n�o est� c�, � duro. 348 00:29:45,080 --> 00:29:46,360 A Romane? 349 00:29:47,280 --> 00:29:48,440 Sim. 350 00:29:48,520 --> 00:29:50,600 Mas a vida � uma quest�o de timing. 351 00:29:51,360 --> 00:29:53,040 Um mau timing para mim, ent�o. 352 00:29:56,360 --> 00:29:59,040 - Mas est� tudo bem. - Sim, est� tudo bem. 353 00:30:04,040 --> 00:30:05,840 Anda. Vamos dan�ar. 354 00:31:22,840 --> 00:31:25,520 Agora est� melhor. Muito melhor. 355 00:31:26,240 --> 00:31:28,480 Com o nome do laborat�rio, as primeiras sugest�es 356 00:31:28,560 --> 00:31:31,320 s�o os investimentos ecol�gicos feitos este m�s. 357 00:31:33,280 --> 00:31:34,440 E o mel? 358 00:31:35,320 --> 00:31:38,000 "Coma mel para salvar o mundo" 359 00:31:38,440 --> 00:31:42,040 aparece associado ao laborat�rio 58 vezes. 360 00:31:42,680 --> 00:31:44,000 Magn�fico. 361 00:32:00,640 --> 00:32:01,680 Toma. 362 00:32:03,480 --> 00:32:05,720 Diz � m�e que � o meu contrato de adulto. 363 00:32:36,560 --> 00:32:38,200 - Parvo! - Desculpa. 364 00:32:38,280 --> 00:32:40,840 Isto j� d�i tanto! N�o fa�as com que seja pior. 365 00:32:40,920 --> 00:32:42,120 Pe�o desculpa. 366 00:32:46,840 --> 00:32:50,400 Mathias, esta �ltima cliente exige discri��o total. 367 00:32:50,480 --> 00:32:52,160 Ela deixou isso bem claro. 368 00:32:55,120 --> 00:32:59,120 Pede que tenhas os olhos vendados e que jamais tires a venda. 369 00:33:09,560 --> 00:33:12,840 Zak, esta cliente insistiu muito que fosses tu. 370 00:33:12,920 --> 00:33:16,240 Quer que passes a noite, mas respondi que falar�o sobre isso depois. 371 00:33:28,600 --> 00:33:32,360 Quando estiveres no elevador, podes p�r a venda que l� est�. 372 00:33:32,760 --> 00:33:37,040 Quando parar, ela vai buscar-te. E vais deixar que ela te guie. 373 00:33:46,120 --> 00:33:48,400 Este pedido � muito especial. 374 00:33:48,840 --> 00:33:51,320 A cliente quer que esperes nu na cama, 375 00:33:51,400 --> 00:33:55,480 com um copo de champanhe na m�o e uma rosa vermelha na boca. 376 00:33:56,400 --> 00:33:59,200 Tens diante de ti um dos futuros s�cios 377 00:33:59,280 --> 00:34:03,640 do projeto de hotel e spa da quinta. Est� assinado! 378 00:34:08,000 --> 00:34:10,440 Bravo, querido! Muito bem! 379 00:34:10,760 --> 00:34:13,040 Mas o que � que isso quer dizer? 380 00:34:13,120 --> 00:34:17,160 Quer dizer que j� n�o sou acompanhante, que podemos voltar a ter uma vida normal. 381 00:34:17,240 --> 00:34:21,160 Vamos encontrar-nos, vamos poder ir de f�rias, comprar um carro novo. 382 00:34:21,240 --> 00:34:23,120 E deixas de ser acompanhante? 383 00:34:23,200 --> 00:34:24,320 Claro que sim. 384 00:34:24,400 --> 00:34:26,200 - E � para sempre? - Sim. 385 00:34:34,680 --> 00:34:36,280 H� algum problema, Nora? 386 00:34:39,760 --> 00:34:41,760 Pensei muito nos �ltimos tempos. 387 00:34:52,080 --> 00:34:54,840 Ela tamb�m estar� mascarada. N�o vai falar. 388 00:34:57,720 --> 00:35:00,560 Vai guiar-te apenas com o corpo e com as m�os. 389 00:35:57,720 --> 00:35:59,160 A sua mulher n�o est� c�? 390 00:36:57,240 --> 00:36:58,400 Esperamos. 391 00:37:06,920 --> 00:37:09,120 O Ben fica com 20% do que ganhas? 392 00:37:09,600 --> 00:37:10,800 Julgo que sim. 393 00:37:11,440 --> 00:37:12,880 Ent�o, paras com o Ben. 394 00:37:14,880 --> 00:37:16,160 Mas continuas. 395 00:37:17,480 --> 00:37:18,480 Por mim. 396 00:37:20,040 --> 00:37:21,160 Por n�s. 397 00:37:35,760 --> 00:37:36,720 N�o! 398 00:37:47,720 --> 00:37:49,000 Olha para ele. 399 00:37:53,280 --> 00:37:56,160 V�s? Eu bem disse que � prostituto. 400 00:38:08,320 --> 00:38:09,800 Espero por ti no carro. 401 00:38:19,840 --> 00:38:21,240 Romane! 30547

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.