All language subtitles for Escort.Boys.S01E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,640 --> 00:00:12,240 Larga-me! Porra! 2 00:00:14,320 --> 00:00:15,600 Mimi! 3 00:00:19,680 --> 00:00:22,280 53 segundos. Perdeste. 4 00:00:23,440 --> 00:00:24,520 Porra. 5 00:00:25,480 --> 00:00:27,200 N�o fa�o nada bem. 6 00:00:27,560 --> 00:00:31,080 - Enfiei-me na casa de banho para foder. - Est�s mesmo apanhado. 7 00:00:36,560 --> 00:00:40,840 Desde que a vi que n�o h� mais ningu�m. O meu corpo, a cabe�a, n�o controlo nada. 8 00:00:40,920 --> 00:00:43,320 Tem cuidado. Vais arruinar tudo por causa... 9 00:00:43,400 --> 00:00:44,760 Da mulher da minha vida? 10 00:00:45,440 --> 00:00:46,760 De que vida est�s a falar? 11 00:00:49,240 --> 00:00:52,560 A de Paris sem ela? Ou a de prostituto para pagar d�vidas? 12 00:00:53,280 --> 00:00:56,160 - Ela deixa-me louco. - Sim, mas ela � casada. 13 00:00:56,760 --> 00:01:00,400 - Deixa de ser ego�sta. - N�o, estou perdido. N�o controlo nada. 14 00:01:00,480 --> 00:01:02,240 Vais ter de crescer. 15 00:01:02,320 --> 00:01:05,960 Tens de ser respons�vel, de te concentrar no teu projeto. 16 00:01:07,960 --> 00:01:10,320 Mas que cara � essa? O que �? 17 00:01:10,400 --> 00:01:12,640 Desde que �s prostituto que te tornaste um homem. 18 00:01:15,600 --> 00:01:17,000 Mas que raio? 19 00:01:18,240 --> 00:01:19,320 Porra! 20 00:01:21,400 --> 00:01:23,680 - Disseste que tenho de crescer? - Sim. 21 00:01:24,600 --> 00:01:26,840 - E assumo. Sim, � verdade. - Eu percebo. 22 00:01:29,400 --> 00:01:32,040 - Uma bomba? Uma bomba. - Uma bomba. 23 00:01:35,120 --> 00:01:37,040 - Vamos l�? - Vai tu primeiro. 24 00:02:17,720 --> 00:02:19,160 Querido. 25 00:02:19,760 --> 00:02:22,360 - Com cuidado. N�o faz mal. - Desculpa. Perd�o. 26 00:02:34,560 --> 00:02:36,440 - Est�s bem? - Sim. 27 00:02:45,800 --> 00:02:48,520 � bom para ti? Gostas de a sentir? 28 00:02:54,560 --> 00:02:55,680 Desculpa. 29 00:02:55,760 --> 00:02:58,160 N�o, ouve... Pelo menos, fa�o-te rir. 30 00:02:58,520 --> 00:03:01,920 Desculpa, mas tive a impress�o de que estava num filme porno. 31 00:03:02,000 --> 00:03:06,000 Ouve, Nora, estou a tentar. 32 00:03:06,720 --> 00:03:11,120 Contigo � dif�cil. Tento dar-te prazer e n�o pareces gostar de nada. 33 00:03:11,480 --> 00:03:14,400 - Na verdade, n�o � isso. - Nem sei o que te excita. 34 00:03:14,880 --> 00:03:18,240 � verdade, n�o falamos disso. Ali�s, nunca fal�mos. 35 00:03:18,720 --> 00:03:21,440 - Tens alguma fantasia? - Claro que tenho... 36 00:03:21,520 --> 00:03:23,560 - E quais? - N�o vamos falar disso agora. 37 00:03:23,640 --> 00:03:26,200 Claro que vamos. � normal falar de fantasias. 38 00:03:27,200 --> 00:03:28,520 N�o sei. 39 00:03:29,560 --> 00:03:31,240 - J� decido tudo... - Fala baixo. 40 00:03:31,320 --> 00:03:35,200 Eu decido tudo! N�o quero decidir o que fazemos no quarto, merda! 41 00:03:37,760 --> 00:03:40,000 - Prop�e qualquer coisa. - Era isso que fazia. 42 00:03:40,080 --> 00:03:42,880 Sim, mas coisas normais. N�o tens de me fazer sufocar. 43 00:03:42,960 --> 00:03:44,200 Desculpa. 44 00:03:47,520 --> 00:03:49,200 Fala tu tamb�m de... 45 00:03:49,640 --> 00:03:53,400 Conta-me coisas, partilha... O que fazes com elas? 46 00:03:54,480 --> 00:03:55,680 O qu�? 47 00:03:58,560 --> 00:03:59,680 Est� bem. 48 00:04:04,320 --> 00:04:08,160 Pode provar e vai ver. Pode guard�-lo v�rios anos porque n�o se estraga. 49 00:04:08,240 --> 00:04:10,120 Ent�o, porque tem data? 50 00:04:10,200 --> 00:04:11,880 � a lei, mas o mel n�o oxida. 51 00:04:11,960 --> 00:04:14,600 Encontraram frascos de mel com mais de 1500 anos. 52 00:04:14,680 --> 00:04:18,400 Com 1500 anos? Mais velho do que eu? � poss�vel? 53 00:04:18,480 --> 00:04:21,280 Um pouco mais velho. Mas n�o mudou nada, continua linda. 54 00:04:21,360 --> 00:04:23,880 N�o sejas assim. Se eu n�o fosse t�o velha... 55 00:04:24,440 --> 00:04:25,600 Ol�, Belforts. 56 00:04:25,920 --> 00:04:27,960 Senhor carteiro. Bom dia! 57 00:04:28,040 --> 00:04:29,480 - At� amanh�, Danielle. - Adeus! 58 00:04:29,560 --> 00:04:31,360 - Encomenda para si. - Obrigado. 59 00:04:31,440 --> 00:04:32,360 Perfeito. 60 00:04:32,440 --> 00:04:34,040 Podes assinar aqui. 61 00:04:34,600 --> 00:04:36,600 - C� est�. - Muito obrigado. Bom dia. 62 00:04:38,160 --> 00:04:39,360 Porra! 63 00:04:39,800 --> 00:04:42,320 N�o acredito. Tem cuidado, � fr�gil! 64 00:04:43,120 --> 00:04:46,320 - E mandaste entregar aqui? - Porque abriste aqui? 65 00:04:46,400 --> 00:04:47,880 - N�o fazia ideia. - Bom dia. 66 00:04:49,200 --> 00:04:50,280 N�o est� com sorte. 67 00:04:50,360 --> 00:04:52,760 Perd�o. Vai pensar que o ando a seguir. 68 00:04:52,840 --> 00:04:54,320 Sim, � o que parece. 69 00:04:54,880 --> 00:04:57,480 - Ol�, Charly. - Est� � procura de bom mel? 70 00:04:57,560 --> 00:05:00,080 Sim. Estou a experimentar um molho novo. 71 00:05:01,520 --> 00:05:04,520 - � para o restaurante novo de Paris? - Exatamente. 72 00:05:04,600 --> 00:05:07,240 � verdade, estava l� quando falei com a Olga. 73 00:05:09,080 --> 00:05:11,480 - Vou levar este. - Podemos tratar-nos por tu? 74 00:05:12,160 --> 00:05:13,080 Se quiser. 75 00:05:14,440 --> 00:05:16,480 V�o trocar a Camarga por Paris? 76 00:05:18,320 --> 00:05:20,160 Nunca podemos deixar a Camarga. 77 00:05:21,680 --> 00:05:23,280 - Faz sentido. - Fica assim. 78 00:05:26,480 --> 00:05:27,760 - Vamos? - Est� bom. 79 00:05:27,840 --> 00:05:29,320 - Vamos, Pierre. - Bom dia. 80 00:05:29,400 --> 00:05:30,720 - Bom dia. - Bom dia. 81 00:05:30,800 --> 00:05:32,920 - Onde h� ovos frescos? - Aqui n�o h�. 82 00:05:33,000 --> 00:05:36,080 - N�o h�? Mas havia uma banca... - Havia, sim. 83 00:05:36,160 --> 00:05:37,640 - J� n�o h�? - J� n�o h�. 84 00:05:37,720 --> 00:05:39,200 - Est� bem. - Bom dia. 85 00:05:40,120 --> 00:05:41,800 - N�o h�? - Podes explicar? 86 00:05:42,480 --> 00:05:43,800 O que � que...? 87 00:05:45,360 --> 00:05:47,080 - Quem era? - A Romane, a ex dele. 88 00:05:47,600 --> 00:05:49,680 - Voltaram a ver-se? - Olga Sakiris. 89 00:05:50,320 --> 00:05:53,960 Gostava de te ver. Encontro �s 11 horas no meu hotel. 90 00:05:55,040 --> 00:05:56,200 Olha. 91 00:05:57,480 --> 00:05:58,640 V�s isto? 92 00:05:59,840 --> 00:06:01,440 Usei-os o dia todo. 93 00:06:02,440 --> 00:06:03,800 S� para ti. 94 00:06:04,960 --> 00:06:06,080 Olha. 95 00:06:06,560 --> 00:06:07,720 Vou p�r aqui. 96 00:06:10,200 --> 00:06:11,800 S�o um presente para ti. 97 00:06:12,320 --> 00:06:13,520 E estes... 98 00:06:14,080 --> 00:06:15,480 Dormi com eles. 99 00:06:17,320 --> 00:06:18,880 O cheiro � t�o forte. 100 00:06:19,200 --> 00:06:20,680 Tive sonhos marotos. 101 00:06:21,040 --> 00:06:22,080 Queres? 102 00:06:22,160 --> 00:06:24,040 Sim. Olha. 103 00:06:24,440 --> 00:06:26,040 Fa�o um pre�o especial. 104 00:06:32,840 --> 00:06:36,720 Certo, mas fa�a isso depressa. N�o quero perder a oportunidade. 105 00:06:39,200 --> 00:06:40,360 Bom dia, Olga. 106 00:06:43,840 --> 00:06:45,320 Recorde-me como se chama. 107 00:06:46,480 --> 00:06:47,520 Robert. 108 00:06:47,920 --> 00:06:50,760 Robert, ainda bem que estava dispon�vel. 109 00:06:51,160 --> 00:06:54,680 Sim, o meu projeto � a prioridade, mas creio que se trata de outra coisa. 110 00:06:54,760 --> 00:06:55,680 O seu projeto? 111 00:06:56,440 --> 00:06:59,640 Sim, aquele dossi� que deixei da �ltima vez. 112 00:06:59,720 --> 00:07:01,480 Sim, anotei o seu n�mero. 113 00:07:01,960 --> 00:07:03,080 Certo. 114 00:07:03,160 --> 00:07:06,400 N�o pensei que vinha para isso. Para isso, � melhor usar o site. 115 00:07:07,080 --> 00:07:09,680 Da pr�xima vez, vou falar com a sua assistente. 116 00:07:10,480 --> 00:07:12,920 Mas est� bom para si? N�o tenho muito tempo. 117 00:07:13,000 --> 00:07:16,600 - Na verdade, nunca tem tempo. - Exatamente. Pode despir-se. 118 00:07:28,960 --> 00:07:33,240 E gostou? Se me voltou a chamar � porque gostou. 119 00:07:33,320 --> 00:07:36,080 � eficaz. � disso que preciso. 120 00:07:39,840 --> 00:07:42,480 Tudo bem, meu amor? Sim, tudo bem. 121 00:07:43,160 --> 00:07:47,200 Sim, mais um grande dia, mas encomendei um pequeno prazer. 122 00:07:48,280 --> 00:07:49,360 Um homem, sim. 123 00:07:50,080 --> 00:07:51,200 Sim, est� c�. 124 00:07:52,320 --> 00:07:53,560 Exato. 125 00:07:54,200 --> 00:07:57,320 Ligo-te mais tarde, meu amor. Amo-te. 126 00:07:59,280 --> 00:08:01,000 O seu marido � porreiro. 127 00:08:01,080 --> 00:08:02,320 A minha mulher. 128 00:08:06,480 --> 00:08:07,600 Sim. 129 00:08:15,360 --> 00:08:17,240 Que boa melancia. 130 00:08:17,320 --> 00:08:18,280 Gostas? 131 00:08:19,800 --> 00:08:24,200 V�s o que te fa�o? �s tu. Esta melancia �s tu. 132 00:08:30,720 --> 00:08:34,120 - Continua sem atender? - N�o sei o que est� a fazer. 133 00:08:35,880 --> 00:08:37,160 Zak! 134 00:08:52,320 --> 00:08:54,920 Est�s a ver? Est�s a ver, beb�? 135 00:08:55,000 --> 00:08:56,480 � t�o bom, foda-se. 136 00:08:57,160 --> 00:08:58,520 T�o bom, foda-se! 137 00:08:58,600 --> 00:08:59,800 Zak? 138 00:09:00,400 --> 00:09:01,640 Porra. 139 00:09:15,080 --> 00:09:17,680 Foda-se! Podes bater antes de entrar? 140 00:09:17,760 --> 00:09:19,400 Estou t�o farta de te aturar. 141 00:09:19,800 --> 00:09:23,080 Ligo-te h� uma hora. Porque n�o atendes? Tenho uma reserva para hoje. 142 00:09:23,160 --> 00:09:24,560 N�o posso ir. 143 00:09:24,640 --> 00:09:25,920 Isso � novo? 144 00:09:26,000 --> 00:09:28,440 N�o posso sair. Fui amea�ado de morte pelos ciganos. 145 00:09:28,520 --> 00:09:29,880 Que conversa � essa? 146 00:09:29,960 --> 00:09:34,040 � o filho da Mimi. A m�e dele desapareceu e quer matar-me. 147 00:09:34,120 --> 00:09:37,120 - E amea�ou-te porqu�? O que fizeste? - N�o fiz nada. 148 00:09:37,560 --> 00:09:40,120 N�o acredito que fodeste a Mimi. 149 00:09:40,200 --> 00:09:41,440 Diz-me que n�o. 150 00:09:43,080 --> 00:09:46,040 Fodeste a Mimi. Porra. N�o acredito. 151 00:09:46,440 --> 00:09:48,680 Sabes que mais? Eu desisto. 152 00:09:48,760 --> 00:09:50,640 Charly. Ajuda-me, por favor. 153 00:09:54,480 --> 00:09:56,360 - Charly! - Vai ao teu encontro! 154 00:09:56,440 --> 00:09:57,720 Ajuda-me, porra! 155 00:10:02,960 --> 00:10:06,320 - Por favor. Dois minutos. - Claramente. 156 00:10:13,560 --> 00:10:15,120 H� muito tempo que � l�sbica? 157 00:10:16,040 --> 00:10:17,120 O qu�? 158 00:10:18,600 --> 00:10:21,760 Amo aquela pessoa. � a minha mulher, s� isso. 159 00:10:22,440 --> 00:10:24,560 E tu, sempre foste h�tero? 160 00:10:24,640 --> 00:10:26,920 Sim. Acho que sim. 161 00:10:29,200 --> 00:10:33,600 Acho que sim. Sei que n�o � divertido, mas � o que �. 162 00:10:33,680 --> 00:10:35,200 O importante � sermos felizes. 163 00:10:35,720 --> 00:10:38,400 - � verdade. - E o resto s�o pormenores. 164 00:10:38,760 --> 00:10:39,880 � verdade. 165 00:10:40,520 --> 00:10:42,520 Sen�o, ficamos presos a um esquema. 166 00:10:44,160 --> 00:10:45,360 Como o amor. 167 00:10:46,000 --> 00:10:51,400 Explicam-nos como devemos amar. O casal, em exclusivo, o casamento... 168 00:10:51,480 --> 00:10:53,280 Que hist�ria � essa de... 169 00:10:55,120 --> 00:10:56,400 ...de treta. 170 00:10:58,640 --> 00:11:00,520 Bom, vou-me embora. 171 00:11:02,560 --> 00:11:05,200 - Vou voltar para as abelhas. - Para as abelhas? 172 00:11:05,280 --> 00:11:07,680 Sim, fa�o mel na quinta da fam�lia. 173 00:11:08,240 --> 00:11:11,200 A empresa, o resto... Saberia se tivesse lido o dossi�. 174 00:11:11,280 --> 00:11:13,360 - O mel � interessante. - Sim? 175 00:11:14,520 --> 00:11:15,640 � o futuro. 176 00:11:16,040 --> 00:11:19,560 A sobreviv�ncia das abelhas � a sobreviv�ncia da humanidade. 177 00:11:19,640 --> 00:11:23,200 Se as abelhas desaparecerem, restam-nos cinco anos de vida humana, 178 00:11:23,280 --> 00:11:24,400 segundo Einstein. 179 00:11:24,480 --> 00:11:28,600 - Sendo assim, vou salvar a humanidade. - Devias repensar o teu projeto. 180 00:11:30,920 --> 00:11:36,120 Se criares um retiro de bem-estar dedicado ao mel, com certifica��o bio, 181 00:11:36,520 --> 00:11:38,080 talvez isso me interesse. 182 00:11:38,160 --> 00:11:39,320 A s�rio? 183 00:11:40,200 --> 00:11:41,360 A s�rio. 184 00:11:49,280 --> 00:11:50,400 Sim? 185 00:11:50,960 --> 00:11:55,160 - Ela alinha no mel! Nas abelhas! - Mas de quem est�s a falar? 186 00:11:55,240 --> 00:11:58,640 Da Olga Sakiris. Ela aceitou. Quer investir no mel. 187 00:11:58,720 --> 00:12:01,720 - Diz que � uma mina de ouro. - Finalmente percebeste? 188 00:12:01,800 --> 00:12:05,040 Sim, porque as abelhas s�o o futuro da humanidade. 189 00:12:05,120 --> 00:12:07,800 � bonito, � nobre, � grande, � o futuro! 190 00:12:08,400 --> 00:12:10,240 Era isso que a m�e nos dizia. 191 00:12:15,440 --> 00:12:16,840 Eu n�o percebia. 192 00:12:19,840 --> 00:12:21,920 Charly, vamos conseguir. 193 00:12:22,760 --> 00:12:24,800 Vamos conseguir porque merecemos. 194 00:12:25,760 --> 00:12:27,080 Charly, adoro-te. 195 00:14:33,920 --> 00:14:36,680 Lucas, a tua bicicleta est� outra vez a atrapalhar. 196 00:14:37,200 --> 00:14:38,320 Batata! 197 00:14:38,640 --> 00:14:41,640 Olhaste para mim. Chamei-te batata e tu olhaste. 198 00:14:42,600 --> 00:14:44,040 Quem � o mais bonito? 199 00:14:44,920 --> 00:14:48,240 �s tu, pois claro! J� viste as flores bonitas da m�e? 200 00:14:48,800 --> 00:14:51,200 Nora, ainda me amas? 201 00:14:55,280 --> 00:14:56,480 Claro que sim. 202 00:15:01,560 --> 00:15:03,040 Fa�o isto tudo por n�s, sabes? 203 00:15:05,800 --> 00:15:06,960 Eu sei. 204 00:15:08,720 --> 00:15:10,120 Vou p�-las na �gua. 205 00:15:13,600 --> 00:15:16,360 Usa a camisa caqui. Fica-te bem. 206 00:15:28,840 --> 00:15:32,080 Ludo, a cliente espera por ti na sua padaria. 207 00:15:33,840 --> 00:15:35,920 Aviso-te j� que parece novata. 208 00:15:38,440 --> 00:15:40,080 Mas n�o deixa de ser marota. 209 00:15:45,120 --> 00:15:46,200 Bom dia. 210 00:15:46,560 --> 00:15:48,040 O que vai querer? 211 00:15:53,120 --> 00:15:55,000 Vai querer alguma coisa? 212 00:15:55,720 --> 00:15:59,040 Eu n�o, mas penso que a senhora quer. 213 00:16:10,280 --> 00:16:12,000 Tenho um belo brioche para si. 214 00:16:13,920 --> 00:16:15,000 Jean-Michel. 215 00:16:17,520 --> 00:16:19,360 Jean-Michel! 216 00:16:23,360 --> 00:16:24,840 Apanha-o! 217 00:16:31,480 --> 00:16:33,200 Jean-Michel, corre! 218 00:16:34,800 --> 00:16:36,520 Corre! Depressa! 219 00:16:38,840 --> 00:16:41,440 Depressa, Jean-Michel! Corre! 220 00:17:03,880 --> 00:17:05,840 Porra. Foi bom, n�o foi? 221 00:17:05,920 --> 00:17:07,200 Muito bom. 222 00:17:07,280 --> 00:17:08,640 Eu gostei. 223 00:17:08,720 --> 00:17:09,840 Bom. 224 00:17:13,080 --> 00:17:14,920 Bom... Como assim, s� bom? 225 00:17:15,000 --> 00:17:16,560 Nada, foi bom. 226 00:17:17,000 --> 00:17:18,200 H� algum problema? 227 00:17:21,760 --> 00:17:22,920 Eu fingi. 228 00:17:24,640 --> 00:17:26,360 Espera... N�o pode. 229 00:17:28,280 --> 00:17:30,240 N�o � grave. N�o �s tu, sou eu. 230 00:17:30,720 --> 00:17:35,280 Obtenho o m�ximo de prazer, fazes a minha serotonina disparar, 231 00:17:35,840 --> 00:17:38,240 mas n�o me vim. N�o � grave. 232 00:17:40,400 --> 00:17:43,080 Sempre que fizeste amor nunca tiveste um orgasmo? 233 00:17:43,960 --> 00:17:45,120 N�o. 234 00:17:51,040 --> 00:17:53,920 Ent�o, meu pequeno macho alfa preferido? 235 00:17:56,640 --> 00:18:00,880 N�o � grave. Por tr�s de cada grande homem h� uma mulher que finge. 236 00:18:01,680 --> 00:18:03,880 � um dos segredos da paz mundial. 237 00:18:05,600 --> 00:18:09,240 Quero l� saber da paz. Quero fazer-te vir. 238 00:18:11,640 --> 00:18:12,840 Queres fazer-me vir? 239 00:18:13,600 --> 00:18:15,120 - A s�rio? - Sim. 240 00:18:15,200 --> 00:18:17,920 - A s�rio. - Est� bem. 241 00:18:18,840 --> 00:18:21,160 Ent�o, vamos come�ar pelo princ�pio. 242 00:18:25,760 --> 00:18:26,960 Vira-te. 243 00:19:28,840 --> 00:19:29,920 Boa noite. 244 00:19:31,080 --> 00:19:32,160 Boa noite. 245 00:19:37,000 --> 00:19:38,240 Boa noite, Titanic. 246 00:19:43,840 --> 00:19:45,200 Bom... 247 00:19:45,880 --> 00:19:50,080 O que � que se passa? Foi uma mulher que me chamou. 248 00:19:50,680 --> 00:19:52,920 Sim, fui eu. 249 00:19:54,200 --> 00:19:56,240 E quem � ele? 250 00:19:57,840 --> 00:19:59,400 � o R�gis, o meu marido. 251 00:20:01,800 --> 00:20:02,840 Certo. 252 00:20:06,400 --> 00:20:08,040 N�o fa�o nada com homens. 253 00:20:09,600 --> 00:20:11,320 Mas quem pediu que fizesses? 254 00:20:12,120 --> 00:20:14,040 O R�gis vai limitar-se a ver. 255 00:20:15,480 --> 00:20:16,960 � um problema? 256 00:20:21,000 --> 00:20:23,280 N�o � problema nenhum. 257 00:20:24,920 --> 00:20:28,920 Desde que ele n�o me toque. Essa � a �nica condi��o. 258 00:20:30,960 --> 00:20:32,600 Est�s muito tenso. 259 00:20:32,680 --> 00:20:33,960 N�o estou tenso. 260 00:20:34,040 --> 00:20:36,280 - Est� um pouco. - Est� muito tenso, n�o? 261 00:20:36,360 --> 00:20:38,200 - Est� muito tenso. - Muito tenso. 262 00:20:40,600 --> 00:20:42,120 - Querida? - Sim? 263 00:20:42,920 --> 00:20:44,400 Queres faz�-lo relaxar? 264 00:21:39,800 --> 00:21:41,000 Boa noite. 265 00:21:41,360 --> 00:21:42,560 Boa noite. 266 00:21:50,680 --> 00:21:51,840 Boa noite. 267 00:21:51,920 --> 00:21:53,240 Estamos fechados. 268 00:21:55,200 --> 00:21:56,400 Obrigada. 269 00:23:07,720 --> 00:23:10,200 - E domina o Shibari? - O qu�? 270 00:23:10,680 --> 00:23:14,440 - O Shibari. - O Shibari. Sim, claro. Claro. 271 00:23:14,520 --> 00:23:15,800 - Boa. - Sim. 272 00:23:54,800 --> 00:23:56,000 Divirta-se. 273 00:25:16,480 --> 00:25:19,720 Na verdade, vamos juntar o mel � minha ideia inicial. 274 00:25:19,800 --> 00:25:23,800 Podemos ter o primeiro hotel de bem-estar dedicado ao produtos de apicultura. 275 00:25:24,480 --> 00:25:28,800 Vai ser enorme. Podemos ter um spa com tratamentos. 276 00:25:29,600 --> 00:25:32,560 Depila��o com cera de abelha, esfolia��o � base de p�len, 277 00:25:32,640 --> 00:25:34,560 uma m�scara com geleia real. 278 00:25:34,640 --> 00:25:35,880 O qu�? Com geleia real? 279 00:25:35,960 --> 00:25:38,480 N�o, de geleia real n�o. Matam-se as princesas. 280 00:25:38,880 --> 00:25:42,400 Mas percebeste a ideia? Temos um produto base e � excelente. 281 00:25:43,200 --> 00:25:47,040 Ouve, j� foi feito com uvas. Teve sucesso. Porque n�o teria com o mel? 282 00:25:47,120 --> 00:25:48,520 � uma boa ideia. 283 00:25:51,120 --> 00:25:52,200 Vem c�. 284 00:25:54,120 --> 00:25:56,080 O que � que est�s a fazer? 285 00:25:56,160 --> 00:25:57,440 Estou a dar uma passa. 286 00:25:57,520 --> 00:26:01,720 Mas n�o podes! N�o podes dar uma passa no charro dele! 287 00:26:01,800 --> 00:26:05,000 Ela � proxeneta aos 17 anos! N�o pode ser drogada tamb�m! 288 00:26:05,320 --> 00:26:06,800 - D� c� isso. - Para! 289 00:26:06,880 --> 00:26:10,320 Vai com calma ou acabas como aquele avozinho. 290 00:26:10,400 --> 00:26:11,960 Desde quando fumas, Zak? 291 00:26:13,600 --> 00:26:15,120 Desde os 13 anos. Porqu�? 292 00:26:15,800 --> 00:26:19,120 - N�o � um sinal para parares? - Acabou-se a alegria. Vou-me embora. 293 00:26:19,960 --> 00:26:22,360 - Aonde vais? - Resolver o problema desse idiota. 294 00:26:23,000 --> 00:26:24,000 Sim. 295 00:26:24,080 --> 00:26:27,360 Ben, tens uma cliente daqui a uma hora, n�o te esque�as. 296 00:26:27,680 --> 00:26:28,720 At� logo! 297 00:26:30,240 --> 00:26:32,960 Ela vai ter com o Paco. Toma. 298 00:26:33,840 --> 00:26:35,120 Tudo bem, Zak? 299 00:26:35,600 --> 00:26:36,720 �timo. 300 00:26:39,600 --> 00:26:40,760 N�o, deixa. 301 00:26:43,080 --> 00:26:45,120 - Fica com ele. - Est� bem. 302 00:26:45,440 --> 00:26:46,720 Tens a certeza? 303 00:26:49,840 --> 00:26:51,160 Como correu com a cliente? 304 00:26:51,760 --> 00:26:54,440 Muito bem. Correu muito bem. 305 00:27:04,240 --> 00:27:06,720 Mas que festa � esta? Falaste em jantar. 306 00:27:06,800 --> 00:27:09,480 - E vamos jantar. - Mas � claramente um casamento. 307 00:27:09,560 --> 00:27:13,280 Um casamento. A minha av� quis reconciliar dois membros da fam�lia. 308 00:27:13,360 --> 00:27:16,360 Na nossa cultura, os problemas resolvem-se a dan�ar. 309 00:27:16,680 --> 00:27:19,360 - � uma festa de reconcilia��o? - Exatamente. 310 00:27:19,440 --> 00:27:22,240 Os anci�es n�o gostam quando os primos n�o se entendem. 311 00:27:23,880 --> 00:27:26,000 - Estou a ver. - Tudo bem? 312 00:27:29,120 --> 00:27:30,360 E quem s�o? 313 00:27:31,000 --> 00:27:32,120 Vem. 314 00:27:37,320 --> 00:27:38,480 Pai. 315 00:27:42,160 --> 00:27:43,960 - Apresento-te a Charly. - Ol�. 316 00:27:45,440 --> 00:27:46,440 Maja�. 317 00:27:46,920 --> 00:27:49,480 - � a Charly, da minha escola. - Boa noite. 318 00:28:08,200 --> 00:28:09,760 � o anel da minha m�e. 319 00:28:10,640 --> 00:28:11,880 Eu sei. 320 00:28:13,480 --> 00:28:14,840 Guarda-o bem. 321 00:28:16,160 --> 00:28:19,600 Ela estar� sempre contigo. Percebeste? 322 00:28:31,360 --> 00:28:32,680 Ela est� comigo. 323 00:30:11,320 --> 00:30:12,840 Estava pendurada. 324 00:30:14,120 --> 00:30:15,480 E o que fizeste? 325 00:30:15,560 --> 00:30:18,080 Fiz o qu�... Fiz o que ela pedia. 326 00:30:18,560 --> 00:30:22,720 Fi-la balan�ar de um lado para o outro. Esquerda e direita, direita e esquerda... 327 00:30:24,600 --> 00:30:27,480 - Estou cansado. Podes apagar a luz? - Espera. 328 00:30:28,280 --> 00:30:31,000 E ela veio-se assim? Suspensa? 329 00:30:31,440 --> 00:30:32,480 Sim. 330 00:30:34,440 --> 00:30:37,480 Enfim... Boa noite. Apaga a luz. 331 00:30:41,960 --> 00:30:43,520 Hoje tenho vontade. 332 00:30:48,120 --> 00:30:49,600 Vais cuidar de mim. 333 00:31:16,240 --> 00:31:19,520 Sei que passas muito tempo com o meu filho. 334 00:31:20,840 --> 00:31:22,480 Mas sabes que, connosco... 335 00:31:22,560 --> 00:31:23,720 Eu sei. 336 00:32:03,840 --> 00:32:04,880 Pai. 337 00:32:05,640 --> 00:32:06,840 Pai. 338 00:32:16,720 --> 00:32:17,800 M�e... 339 00:32:18,240 --> 00:32:19,400 Podemos falar? 340 00:32:25,080 --> 00:32:28,600 O que fizemos mal para que o nosso filho tenha decidido vender o corpo? 341 00:32:29,400 --> 00:32:30,920 O meu filho prostitui-se. 342 00:32:33,680 --> 00:32:35,400 Tu sabes o que nos fizeste? 343 00:32:35,840 --> 00:32:39,040 - As pessoas olham para mim e falam... - Esquece os outros, m�e. 344 00:32:39,120 --> 00:32:40,800 Queres matar-nos, � isso? 345 00:32:42,920 --> 00:32:45,560 N�s demos-te tudo o que pod�amos! 346 00:32:46,720 --> 00:32:49,120 Fizemos tudo por ti! Onde � que err�mos? 347 00:32:50,880 --> 00:32:51,880 Falh�mos. 348 00:32:51,960 --> 00:32:54,520 Para, porra! Chega de vitimiza��o! 349 00:32:55,760 --> 00:33:00,640 A vida � minha. Queres que seja um homem? Porque me tratas como um mi�do? 350 00:33:00,720 --> 00:33:03,680 N�o tem nada que ver contigo, foda-se! 351 00:33:04,200 --> 00:33:08,640 Estou farto das tuas queixas de merda! Arruinaste a tua vida! N�o v�s isso? 352 00:33:15,280 --> 00:33:16,400 Finalmente reagiste. 353 00:33:17,880 --> 00:33:21,400 Reagiste. Est�s viva, m�e! V�s? Est�s viva, m�e! 354 00:33:24,000 --> 00:33:25,400 Sabes uma coisa, Zak? 355 00:33:27,480 --> 00:33:28,920 Queres ser um homem? 356 00:33:30,680 --> 00:33:32,480 Ent�o vai e desenrasca-te. 357 00:33:58,280 --> 00:34:00,680 Retira delicadamente o op�rculo. 358 00:34:02,960 --> 00:34:04,520 De cima para baixo. 359 00:34:22,040 --> 00:34:23,320 De cima para baixo. 360 00:34:25,400 --> 00:34:26,840 De cima para baixo. 361 00:34:32,920 --> 00:34:35,080 Com um movimento de serra. 362 00:34:36,680 --> 00:34:38,120 De cima para baixo. 363 00:35:59,680 --> 00:36:00,760 Quem �? 364 00:36:04,080 --> 00:36:07,800 Bem, a tua m�e...? Quer dizer, a tua m�e est� em casa? 365 00:36:08,200 --> 00:36:09,520 � testemunha de Jeov�? 366 00:36:11,880 --> 00:36:13,960 Sim, � isso. 367 00:36:16,120 --> 00:36:18,440 Deus � nosso salvador e... 368 00:36:18,520 --> 00:36:21,720 Por isso, � importante para n�s que a luz penetre em... Que penetre... 369 00:36:21,800 --> 00:36:23,760 Querido, foste tu que abriste. 370 00:36:24,960 --> 00:36:27,200 Ouvi a tua irm�. Podes ir l�? 371 00:36:28,200 --> 00:36:29,360 Vai. 372 00:36:33,880 --> 00:36:34,880 Boa noite, Lupin. 373 00:36:34,960 --> 00:36:39,080 Pe�o desculpa. Espero pela baby-sitter, mas depois podemos ir. 374 00:36:41,040 --> 00:36:43,080 N�o fique a�. Pode entrar. 375 00:36:46,320 --> 00:36:47,600 N�o quer entrar? 376 00:36:51,480 --> 00:36:53,080 N�o? H� algum problema? 377 00:36:59,280 --> 00:37:00,360 O que fazes aqui? 378 00:37:05,640 --> 00:37:06,600 Tudo bem? 379 00:37:11,720 --> 00:37:13,040 N�o, perd�o. 380 00:37:13,560 --> 00:37:16,600 Pe�o desculpa. Eu... Lamento imenso. 381 00:37:18,920 --> 00:37:22,400 Mas ent�o? Eu paguei! 382 00:37:25,920 --> 00:37:28,840 - Acabaste? - Sim. Estava delicioso. 383 00:37:28,920 --> 00:37:30,560 Ele tem bons produtos. 384 00:37:36,560 --> 00:37:38,120 - Quem �? - � o Ben. 385 00:37:38,560 --> 00:37:40,960 O que quer esse gigol�? N�o tem nada para fazer? 386 00:37:41,360 --> 00:37:43,000 Para, Pierre. N�o sejas parvo. 387 00:37:43,080 --> 00:37:46,160 Sei bem do que falo. Decidi informar-me sobre ele. 388 00:37:47,280 --> 00:37:50,400 - Ben, para de me ligar. - N�o, espera, Romane. Tens raz�o. 389 00:37:50,480 --> 00:37:53,080 Eu errei h� quatro anos, fui parvo e ego�sta. 390 00:37:53,160 --> 00:37:56,720 N�o tinha percebido, mas agora sei. Juro-te que percebi. 391 00:37:56,800 --> 00:38:00,880 Percebi, mas preciso de estar contigo. Eu n�o posso viver sem ti. Eu amo-te. 392 00:38:00,960 --> 00:38:02,560 Ben, o que � que tu me fazes? 393 00:38:02,640 --> 00:38:06,240 N�o te fa�o nada. S� sei que quero partilhar tudo contigo. 394 00:38:06,320 --> 00:38:07,760 Para! Sou casada. � tarde. 395 00:38:07,840 --> 00:38:11,520 Romane, tu sabes que nos amamos. Sentes isso. 396 00:38:11,600 --> 00:38:14,240 Eu preciso de estar contigo. Preciso de te sentir... 397 00:38:14,320 --> 00:38:15,480 Ben, estou gr�vida. 28571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.