Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,640 --> 00:00:12,240
Larga-me! Porra!
2
00:00:14,320 --> 00:00:15,600
Mimi!
3
00:00:19,680 --> 00:00:22,280
53 segundos. Perdeste.
4
00:00:23,440 --> 00:00:24,520
Porra.
5
00:00:25,480 --> 00:00:27,200
N�o fa�o nada bem.
6
00:00:27,560 --> 00:00:31,080
- Enfiei-me na casa de banho para foder.
- Est�s mesmo apanhado.
7
00:00:36,560 --> 00:00:40,840
Desde que a vi que n�o h� mais ningu�m.
O meu corpo, a cabe�a, n�o controlo nada.
8
00:00:40,920 --> 00:00:43,320
Tem cuidado.
Vais arruinar tudo por causa...
9
00:00:43,400 --> 00:00:44,760
Da mulher da minha vida?
10
00:00:45,440 --> 00:00:46,760
De que vida est�s a falar?
11
00:00:49,240 --> 00:00:52,560
A de Paris sem ela?
Ou a de prostituto para pagar d�vidas?
12
00:00:53,280 --> 00:00:56,160
- Ela deixa-me louco.
- Sim, mas ela � casada.
13
00:00:56,760 --> 00:01:00,400
- Deixa de ser ego�sta.
- N�o, estou perdido. N�o controlo nada.
14
00:01:00,480 --> 00:01:02,240
Vais ter de crescer.
15
00:01:02,320 --> 00:01:05,960
Tens de ser respons�vel,
de te concentrar no teu projeto.
16
00:01:07,960 --> 00:01:10,320
Mas que cara � essa? O que �?
17
00:01:10,400 --> 00:01:12,640
Desde que �s prostituto
que te tornaste um homem.
18
00:01:15,600 --> 00:01:17,000
Mas que raio?
19
00:01:18,240 --> 00:01:19,320
Porra!
20
00:01:21,400 --> 00:01:23,680
- Disseste que tenho de crescer?
- Sim.
21
00:01:24,600 --> 00:01:26,840
- E assumo. Sim, � verdade.
- Eu percebo.
22
00:01:29,400 --> 00:01:32,040
- Uma bomba? Uma bomba.
- Uma bomba.
23
00:01:35,120 --> 00:01:37,040
- Vamos l�?
- Vai tu primeiro.
24
00:02:17,720 --> 00:02:19,160
Querido.
25
00:02:19,760 --> 00:02:22,360
- Com cuidado. N�o faz mal.
- Desculpa. Perd�o.
26
00:02:34,560 --> 00:02:36,440
- Est�s bem?
- Sim.
27
00:02:45,800 --> 00:02:48,520
� bom para ti? Gostas de a sentir?
28
00:02:54,560 --> 00:02:55,680
Desculpa.
29
00:02:55,760 --> 00:02:58,160
N�o, ouve... Pelo menos, fa�o-te rir.
30
00:02:58,520 --> 00:03:01,920
Desculpa, mas tive a impress�o
de que estava num filme porno.
31
00:03:02,000 --> 00:03:06,000
Ouve, Nora, estou a tentar.
32
00:03:06,720 --> 00:03:11,120
Contigo � dif�cil. Tento dar-te prazer
e n�o pareces gostar de nada.
33
00:03:11,480 --> 00:03:14,400
- Na verdade, n�o � isso.
- Nem sei o que te excita.
34
00:03:14,880 --> 00:03:18,240
� verdade, n�o falamos disso.
Ali�s, nunca fal�mos.
35
00:03:18,720 --> 00:03:21,440
- Tens alguma fantasia?
- Claro que tenho...
36
00:03:21,520 --> 00:03:23,560
- E quais?
- N�o vamos falar disso agora.
37
00:03:23,640 --> 00:03:26,200
Claro que vamos.
� normal falar de fantasias.
38
00:03:27,200 --> 00:03:28,520
N�o sei.
39
00:03:29,560 --> 00:03:31,240
- J� decido tudo...
- Fala baixo.
40
00:03:31,320 --> 00:03:35,200
Eu decido tudo! N�o quero decidir
o que fazemos no quarto, merda!
41
00:03:37,760 --> 00:03:40,000
- Prop�e qualquer coisa.
- Era isso que fazia.
42
00:03:40,080 --> 00:03:42,880
Sim, mas coisas normais.
N�o tens de me fazer sufocar.
43
00:03:42,960 --> 00:03:44,200
Desculpa.
44
00:03:47,520 --> 00:03:49,200
Fala tu tamb�m de...
45
00:03:49,640 --> 00:03:53,400
Conta-me coisas, partilha...
O que fazes com elas?
46
00:03:54,480 --> 00:03:55,680
O qu�?
47
00:03:58,560 --> 00:03:59,680
Est� bem.
48
00:04:04,320 --> 00:04:08,160
Pode provar e vai ver. Pode guard�-lo
v�rios anos porque n�o se estraga.
49
00:04:08,240 --> 00:04:10,120
Ent�o, porque tem data?
50
00:04:10,200 --> 00:04:11,880
� a lei, mas o mel n�o oxida.
51
00:04:11,960 --> 00:04:14,600
Encontraram frascos de mel
com mais de 1500 anos.
52
00:04:14,680 --> 00:04:18,400
Com 1500 anos?
Mais velho do que eu? � poss�vel?
53
00:04:18,480 --> 00:04:21,280
Um pouco mais velho.
Mas n�o mudou nada, continua linda.
54
00:04:21,360 --> 00:04:23,880
N�o sejas assim.
Se eu n�o fosse t�o velha...
55
00:04:24,440 --> 00:04:25,600
Ol�, Belforts.
56
00:04:25,920 --> 00:04:27,960
Senhor carteiro. Bom dia!
57
00:04:28,040 --> 00:04:29,480
- At� amanh�, Danielle.
- Adeus!
58
00:04:29,560 --> 00:04:31,360
- Encomenda para si.
- Obrigado.
59
00:04:31,440 --> 00:04:32,360
Perfeito.
60
00:04:32,440 --> 00:04:34,040
Podes assinar aqui.
61
00:04:34,600 --> 00:04:36,600
- C� est�.
- Muito obrigado. Bom dia.
62
00:04:38,160 --> 00:04:39,360
Porra!
63
00:04:39,800 --> 00:04:42,320
N�o acredito. Tem cuidado, � fr�gil!
64
00:04:43,120 --> 00:04:46,320
- E mandaste entregar aqui?
- Porque abriste aqui?
65
00:04:46,400 --> 00:04:47,880
- N�o fazia ideia.
- Bom dia.
66
00:04:49,200 --> 00:04:50,280
N�o est� com sorte.
67
00:04:50,360 --> 00:04:52,760
Perd�o. Vai pensar que o ando a seguir.
68
00:04:52,840 --> 00:04:54,320
Sim, � o que parece.
69
00:04:54,880 --> 00:04:57,480
- Ol�, Charly.
- Est� � procura de bom mel?
70
00:04:57,560 --> 00:05:00,080
Sim. Estou a experimentar um molho novo.
71
00:05:01,520 --> 00:05:04,520
- � para o restaurante novo de Paris?
- Exatamente.
72
00:05:04,600 --> 00:05:07,240
� verdade, estava l�
quando falei com a Olga.
73
00:05:09,080 --> 00:05:11,480
- Vou levar este.
- Podemos tratar-nos por tu?
74
00:05:12,160 --> 00:05:13,080
Se quiser.
75
00:05:14,440 --> 00:05:16,480
V�o trocar a Camarga por Paris?
76
00:05:18,320 --> 00:05:20,160
Nunca podemos deixar a Camarga.
77
00:05:21,680 --> 00:05:23,280
- Faz sentido.
- Fica assim.
78
00:05:26,480 --> 00:05:27,760
- Vamos?
- Est� bom.
79
00:05:27,840 --> 00:05:29,320
- Vamos, Pierre.
- Bom dia.
80
00:05:29,400 --> 00:05:30,720
- Bom dia.
- Bom dia.
81
00:05:30,800 --> 00:05:32,920
- Onde h� ovos frescos?
- Aqui n�o h�.
82
00:05:33,000 --> 00:05:36,080
- N�o h�? Mas havia uma banca...
- Havia, sim.
83
00:05:36,160 --> 00:05:37,640
- J� n�o h�?
- J� n�o h�.
84
00:05:37,720 --> 00:05:39,200
- Est� bem.
- Bom dia.
85
00:05:40,120 --> 00:05:41,800
- N�o h�?
- Podes explicar?
86
00:05:42,480 --> 00:05:43,800
O que � que...?
87
00:05:45,360 --> 00:05:47,080
- Quem era?
- A Romane, a ex dele.
88
00:05:47,600 --> 00:05:49,680
- Voltaram a ver-se?
- Olga Sakiris.
89
00:05:50,320 --> 00:05:53,960
Gostava de te ver.
Encontro �s 11 horas no meu hotel.
90
00:05:55,040 --> 00:05:56,200
Olha.
91
00:05:57,480 --> 00:05:58,640
V�s isto?
92
00:05:59,840 --> 00:06:01,440
Usei-os o dia todo.
93
00:06:02,440 --> 00:06:03,800
S� para ti.
94
00:06:04,960 --> 00:06:06,080
Olha.
95
00:06:06,560 --> 00:06:07,720
Vou p�r aqui.
96
00:06:10,200 --> 00:06:11,800
S�o um presente para ti.
97
00:06:12,320 --> 00:06:13,520
E estes...
98
00:06:14,080 --> 00:06:15,480
Dormi com eles.
99
00:06:17,320 --> 00:06:18,880
O cheiro � t�o forte.
100
00:06:19,200 --> 00:06:20,680
Tive sonhos marotos.
101
00:06:21,040 --> 00:06:22,080
Queres?
102
00:06:22,160 --> 00:06:24,040
Sim. Olha.
103
00:06:24,440 --> 00:06:26,040
Fa�o um pre�o especial.
104
00:06:32,840 --> 00:06:36,720
Certo, mas fa�a isso depressa.
N�o quero perder a oportunidade.
105
00:06:39,200 --> 00:06:40,360
Bom dia, Olga.
106
00:06:43,840 --> 00:06:45,320
Recorde-me como se chama.
107
00:06:46,480 --> 00:06:47,520
Robert.
108
00:06:47,920 --> 00:06:50,760
Robert, ainda bem que estava dispon�vel.
109
00:06:51,160 --> 00:06:54,680
Sim, o meu projeto � a prioridade,
mas creio que se trata de outra coisa.
110
00:06:54,760 --> 00:06:55,680
O seu projeto?
111
00:06:56,440 --> 00:06:59,640
Sim, aquele dossi�
que deixei da �ltima vez.
112
00:06:59,720 --> 00:07:01,480
Sim, anotei o seu n�mero.
113
00:07:01,960 --> 00:07:03,080
Certo.
114
00:07:03,160 --> 00:07:06,400
N�o pensei que vinha para isso.
Para isso, � melhor usar o site.
115
00:07:07,080 --> 00:07:09,680
Da pr�xima vez,
vou falar com a sua assistente.
116
00:07:10,480 --> 00:07:12,920
Mas est� bom para si?
N�o tenho muito tempo.
117
00:07:13,000 --> 00:07:16,600
- Na verdade, nunca tem tempo.
- Exatamente. Pode despir-se.
118
00:07:28,960 --> 00:07:33,240
E gostou?
Se me voltou a chamar � porque gostou.
119
00:07:33,320 --> 00:07:36,080
� eficaz. � disso que preciso.
120
00:07:39,840 --> 00:07:42,480
Tudo bem, meu amor? Sim, tudo bem.
121
00:07:43,160 --> 00:07:47,200
Sim, mais um grande dia,
mas encomendei um pequeno prazer.
122
00:07:48,280 --> 00:07:49,360
Um homem, sim.
123
00:07:50,080 --> 00:07:51,200
Sim, est� c�.
124
00:07:52,320 --> 00:07:53,560
Exato.
125
00:07:54,200 --> 00:07:57,320
Ligo-te mais tarde, meu amor. Amo-te.
126
00:07:59,280 --> 00:08:01,000
O seu marido � porreiro.
127
00:08:01,080 --> 00:08:02,320
A minha mulher.
128
00:08:06,480 --> 00:08:07,600
Sim.
129
00:08:15,360 --> 00:08:17,240
Que boa melancia.
130
00:08:17,320 --> 00:08:18,280
Gostas?
131
00:08:19,800 --> 00:08:24,200
V�s o que te fa�o? �s tu.
Esta melancia �s tu.
132
00:08:30,720 --> 00:08:34,120
- Continua sem atender?
- N�o sei o que est� a fazer.
133
00:08:35,880 --> 00:08:37,160
Zak!
134
00:08:52,320 --> 00:08:54,920
Est�s a ver? Est�s a ver, beb�?
135
00:08:55,000 --> 00:08:56,480
� t�o bom, foda-se.
136
00:08:57,160 --> 00:08:58,520
T�o bom, foda-se!
137
00:08:58,600 --> 00:08:59,800
Zak?
138
00:09:00,400 --> 00:09:01,640
Porra.
139
00:09:15,080 --> 00:09:17,680
Foda-se! Podes bater antes de entrar?
140
00:09:17,760 --> 00:09:19,400
Estou t�o farta de te aturar.
141
00:09:19,800 --> 00:09:23,080
Ligo-te h� uma hora. Porque n�o atendes?
Tenho uma reserva para hoje.
142
00:09:23,160 --> 00:09:24,560
N�o posso ir.
143
00:09:24,640 --> 00:09:25,920
Isso � novo?
144
00:09:26,000 --> 00:09:28,440
N�o posso sair.
Fui amea�ado de morte pelos ciganos.
145
00:09:28,520 --> 00:09:29,880
Que conversa � essa?
146
00:09:29,960 --> 00:09:34,040
� o filho da Mimi.
A m�e dele desapareceu e quer matar-me.
147
00:09:34,120 --> 00:09:37,120
- E amea�ou-te porqu�? O que fizeste?
- N�o fiz nada.
148
00:09:37,560 --> 00:09:40,120
N�o acredito que fodeste a Mimi.
149
00:09:40,200 --> 00:09:41,440
Diz-me que n�o.
150
00:09:43,080 --> 00:09:46,040
Fodeste a Mimi. Porra. N�o acredito.
151
00:09:46,440 --> 00:09:48,680
Sabes que mais? Eu desisto.
152
00:09:48,760 --> 00:09:50,640
Charly. Ajuda-me, por favor.
153
00:09:54,480 --> 00:09:56,360
- Charly!
- Vai ao teu encontro!
154
00:09:56,440 --> 00:09:57,720
Ajuda-me, porra!
155
00:10:02,960 --> 00:10:06,320
- Por favor. Dois minutos.
- Claramente.
156
00:10:13,560 --> 00:10:15,120
H� muito tempo que � l�sbica?
157
00:10:16,040 --> 00:10:17,120
O qu�?
158
00:10:18,600 --> 00:10:21,760
Amo aquela pessoa.
� a minha mulher, s� isso.
159
00:10:22,440 --> 00:10:24,560
E tu, sempre foste h�tero?
160
00:10:24,640 --> 00:10:26,920
Sim. Acho que sim.
161
00:10:29,200 --> 00:10:33,600
Acho que sim.
Sei que n�o � divertido, mas � o que �.
162
00:10:33,680 --> 00:10:35,200
O importante � sermos felizes.
163
00:10:35,720 --> 00:10:38,400
- � verdade.
- E o resto s�o pormenores.
164
00:10:38,760 --> 00:10:39,880
� verdade.
165
00:10:40,520 --> 00:10:42,520
Sen�o, ficamos presos a um esquema.
166
00:10:44,160 --> 00:10:45,360
Como o amor.
167
00:10:46,000 --> 00:10:51,400
Explicam-nos como devemos amar.
O casal, em exclusivo, o casamento...
168
00:10:51,480 --> 00:10:53,280
Que hist�ria � essa de...
169
00:10:55,120 --> 00:10:56,400
...de treta.
170
00:10:58,640 --> 00:11:00,520
Bom, vou-me embora.
171
00:11:02,560 --> 00:11:05,200
- Vou voltar para as abelhas.
- Para as abelhas?
172
00:11:05,280 --> 00:11:07,680
Sim, fa�o mel na quinta da fam�lia.
173
00:11:08,240 --> 00:11:11,200
A empresa, o resto...
Saberia se tivesse lido o dossi�.
174
00:11:11,280 --> 00:11:13,360
- O mel � interessante.
- Sim?
175
00:11:14,520 --> 00:11:15,640
� o futuro.
176
00:11:16,040 --> 00:11:19,560
A sobreviv�ncia das abelhas
� a sobreviv�ncia da humanidade.
177
00:11:19,640 --> 00:11:23,200
Se as abelhas desaparecerem,
restam-nos cinco anos de vida humana,
178
00:11:23,280 --> 00:11:24,400
segundo Einstein.
179
00:11:24,480 --> 00:11:28,600
- Sendo assim, vou salvar a humanidade.
- Devias repensar o teu projeto.
180
00:11:30,920 --> 00:11:36,120
Se criares um retiro de bem-estar
dedicado ao mel, com certifica��o bio,
181
00:11:36,520 --> 00:11:38,080
talvez isso me interesse.
182
00:11:38,160 --> 00:11:39,320
A s�rio?
183
00:11:40,200 --> 00:11:41,360
A s�rio.
184
00:11:49,280 --> 00:11:50,400
Sim?
185
00:11:50,960 --> 00:11:55,160
- Ela alinha no mel! Nas abelhas!
- Mas de quem est�s a falar?
186
00:11:55,240 --> 00:11:58,640
Da Olga Sakiris. Ela aceitou.
Quer investir no mel.
187
00:11:58,720 --> 00:12:01,720
- Diz que � uma mina de ouro.
- Finalmente percebeste?
188
00:12:01,800 --> 00:12:05,040
Sim, porque as abelhas s�o
o futuro da humanidade.
189
00:12:05,120 --> 00:12:07,800
� bonito, � nobre, � grande, � o futuro!
190
00:12:08,400 --> 00:12:10,240
Era isso que a m�e nos dizia.
191
00:12:15,440 --> 00:12:16,840
Eu n�o percebia.
192
00:12:19,840 --> 00:12:21,920
Charly, vamos conseguir.
193
00:12:22,760 --> 00:12:24,800
Vamos conseguir porque merecemos.
194
00:12:25,760 --> 00:12:27,080
Charly, adoro-te.
195
00:14:33,920 --> 00:14:36,680
Lucas, a tua bicicleta
est� outra vez a atrapalhar.
196
00:14:37,200 --> 00:14:38,320
Batata!
197
00:14:38,640 --> 00:14:41,640
Olhaste para mim.
Chamei-te batata e tu olhaste.
198
00:14:42,600 --> 00:14:44,040
Quem � o mais bonito?
199
00:14:44,920 --> 00:14:48,240
�s tu, pois claro!
J� viste as flores bonitas da m�e?
200
00:14:48,800 --> 00:14:51,200
Nora, ainda me amas?
201
00:14:55,280 --> 00:14:56,480
Claro que sim.
202
00:15:01,560 --> 00:15:03,040
Fa�o isto tudo por n�s, sabes?
203
00:15:05,800 --> 00:15:06,960
Eu sei.
204
00:15:08,720 --> 00:15:10,120
Vou p�-las na �gua.
205
00:15:13,600 --> 00:15:16,360
Usa a camisa caqui. Fica-te bem.
206
00:15:28,840 --> 00:15:32,080
Ludo, a cliente espera por ti
na sua padaria.
207
00:15:33,840 --> 00:15:35,920
Aviso-te j� que parece novata.
208
00:15:38,440 --> 00:15:40,080
Mas n�o deixa de ser marota.
209
00:15:45,120 --> 00:15:46,200
Bom dia.
210
00:15:46,560 --> 00:15:48,040
O que vai querer?
211
00:15:53,120 --> 00:15:55,000
Vai querer alguma coisa?
212
00:15:55,720 --> 00:15:59,040
Eu n�o, mas penso que a senhora quer.
213
00:16:10,280 --> 00:16:12,000
Tenho um belo brioche para si.
214
00:16:13,920 --> 00:16:15,000
Jean-Michel.
215
00:16:17,520 --> 00:16:19,360
Jean-Michel!
216
00:16:23,360 --> 00:16:24,840
Apanha-o!
217
00:16:31,480 --> 00:16:33,200
Jean-Michel, corre!
218
00:16:34,800 --> 00:16:36,520
Corre! Depressa!
219
00:16:38,840 --> 00:16:41,440
Depressa, Jean-Michel! Corre!
220
00:17:03,880 --> 00:17:05,840
Porra. Foi bom, n�o foi?
221
00:17:05,920 --> 00:17:07,200
Muito bom.
222
00:17:07,280 --> 00:17:08,640
Eu gostei.
223
00:17:08,720 --> 00:17:09,840
Bom.
224
00:17:13,080 --> 00:17:14,920
Bom... Como assim, s� bom?
225
00:17:15,000 --> 00:17:16,560
Nada, foi bom.
226
00:17:17,000 --> 00:17:18,200
H� algum problema?
227
00:17:21,760 --> 00:17:22,920
Eu fingi.
228
00:17:24,640 --> 00:17:26,360
Espera... N�o pode.
229
00:17:28,280 --> 00:17:30,240
N�o � grave. N�o �s tu, sou eu.
230
00:17:30,720 --> 00:17:35,280
Obtenho o m�ximo de prazer,
fazes a minha serotonina disparar,
231
00:17:35,840 --> 00:17:38,240
mas n�o me vim. N�o � grave.
232
00:17:40,400 --> 00:17:43,080
Sempre que fizeste amor
nunca tiveste um orgasmo?
233
00:17:43,960 --> 00:17:45,120
N�o.
234
00:17:51,040 --> 00:17:53,920
Ent�o, meu pequeno macho alfa preferido?
235
00:17:56,640 --> 00:18:00,880
N�o � grave. Por tr�s de cada grande homem
h� uma mulher que finge.
236
00:18:01,680 --> 00:18:03,880
� um dos segredos da paz mundial.
237
00:18:05,600 --> 00:18:09,240
Quero l� saber da paz. Quero fazer-te vir.
238
00:18:11,640 --> 00:18:12,840
Queres fazer-me vir?
239
00:18:13,600 --> 00:18:15,120
- A s�rio?
- Sim.
240
00:18:15,200 --> 00:18:17,920
- A s�rio.
- Est� bem.
241
00:18:18,840 --> 00:18:21,160
Ent�o, vamos come�ar pelo princ�pio.
242
00:18:25,760 --> 00:18:26,960
Vira-te.
243
00:19:28,840 --> 00:19:29,920
Boa noite.
244
00:19:31,080 --> 00:19:32,160
Boa noite.
245
00:19:37,000 --> 00:19:38,240
Boa noite, Titanic.
246
00:19:43,840 --> 00:19:45,200
Bom...
247
00:19:45,880 --> 00:19:50,080
O que � que se passa?
Foi uma mulher que me chamou.
248
00:19:50,680 --> 00:19:52,920
Sim, fui eu.
249
00:19:54,200 --> 00:19:56,240
E quem � ele?
250
00:19:57,840 --> 00:19:59,400
� o R�gis, o meu marido.
251
00:20:01,800 --> 00:20:02,840
Certo.
252
00:20:06,400 --> 00:20:08,040
N�o fa�o nada com homens.
253
00:20:09,600 --> 00:20:11,320
Mas quem pediu que fizesses?
254
00:20:12,120 --> 00:20:14,040
O R�gis vai limitar-se a ver.
255
00:20:15,480 --> 00:20:16,960
� um problema?
256
00:20:21,000 --> 00:20:23,280
N�o � problema nenhum.
257
00:20:24,920 --> 00:20:28,920
Desde que ele n�o me toque.
Essa � a �nica condi��o.
258
00:20:30,960 --> 00:20:32,600
Est�s muito tenso.
259
00:20:32,680 --> 00:20:33,960
N�o estou tenso.
260
00:20:34,040 --> 00:20:36,280
- Est� um pouco.
- Est� muito tenso, n�o?
261
00:20:36,360 --> 00:20:38,200
- Est� muito tenso.
- Muito tenso.
262
00:20:40,600 --> 00:20:42,120
- Querida?
- Sim?
263
00:20:42,920 --> 00:20:44,400
Queres faz�-lo relaxar?
264
00:21:39,800 --> 00:21:41,000
Boa noite.
265
00:21:41,360 --> 00:21:42,560
Boa noite.
266
00:21:50,680 --> 00:21:51,840
Boa noite.
267
00:21:51,920 --> 00:21:53,240
Estamos fechados.
268
00:21:55,200 --> 00:21:56,400
Obrigada.
269
00:23:07,720 --> 00:23:10,200
- E domina o Shibari?
- O qu�?
270
00:23:10,680 --> 00:23:14,440
- O Shibari.
- O Shibari. Sim, claro. Claro.
271
00:23:14,520 --> 00:23:15,800
- Boa.
- Sim.
272
00:23:54,800 --> 00:23:56,000
Divirta-se.
273
00:25:16,480 --> 00:25:19,720
Na verdade, vamos juntar o mel
� minha ideia inicial.
274
00:25:19,800 --> 00:25:23,800
Podemos ter o primeiro hotel de bem-estar
dedicado ao produtos de apicultura.
275
00:25:24,480 --> 00:25:28,800
Vai ser enorme.
Podemos ter um spa com tratamentos.
276
00:25:29,600 --> 00:25:32,560
Depila��o com cera de abelha,
esfolia��o � base de p�len,
277
00:25:32,640 --> 00:25:34,560
uma m�scara com geleia real.
278
00:25:34,640 --> 00:25:35,880
O qu�? Com geleia real?
279
00:25:35,960 --> 00:25:38,480
N�o, de geleia real n�o.
Matam-se as princesas.
280
00:25:38,880 --> 00:25:42,400
Mas percebeste a ideia?
Temos um produto base e � excelente.
281
00:25:43,200 --> 00:25:47,040
Ouve, j� foi feito com uvas. Teve sucesso.
Porque n�o teria com o mel?
282
00:25:47,120 --> 00:25:48,520
� uma boa ideia.
283
00:25:51,120 --> 00:25:52,200
Vem c�.
284
00:25:54,120 --> 00:25:56,080
O que � que est�s a fazer?
285
00:25:56,160 --> 00:25:57,440
Estou a dar uma passa.
286
00:25:57,520 --> 00:26:01,720
Mas n�o podes!
N�o podes dar uma passa no charro dele!
287
00:26:01,800 --> 00:26:05,000
Ela � proxeneta aos 17 anos!
N�o pode ser drogada tamb�m!
288
00:26:05,320 --> 00:26:06,800
- D� c� isso.
- Para!
289
00:26:06,880 --> 00:26:10,320
Vai com calma
ou acabas como aquele avozinho.
290
00:26:10,400 --> 00:26:11,960
Desde quando fumas, Zak?
291
00:26:13,600 --> 00:26:15,120
Desde os 13 anos. Porqu�?
292
00:26:15,800 --> 00:26:19,120
- N�o � um sinal para parares?
- Acabou-se a alegria. Vou-me embora.
293
00:26:19,960 --> 00:26:22,360
- Aonde vais?
- Resolver o problema desse idiota.
294
00:26:23,000 --> 00:26:24,000
Sim.
295
00:26:24,080 --> 00:26:27,360
Ben, tens uma cliente
daqui a uma hora, n�o te esque�as.
296
00:26:27,680 --> 00:26:28,720
At� logo!
297
00:26:30,240 --> 00:26:32,960
Ela vai ter com o Paco. Toma.
298
00:26:33,840 --> 00:26:35,120
Tudo bem, Zak?
299
00:26:35,600 --> 00:26:36,720
�timo.
300
00:26:39,600 --> 00:26:40,760
N�o, deixa.
301
00:26:43,080 --> 00:26:45,120
- Fica com ele.
- Est� bem.
302
00:26:45,440 --> 00:26:46,720
Tens a certeza?
303
00:26:49,840 --> 00:26:51,160
Como correu com a cliente?
304
00:26:51,760 --> 00:26:54,440
Muito bem. Correu muito bem.
305
00:27:04,240 --> 00:27:06,720
Mas que festa � esta? Falaste em jantar.
306
00:27:06,800 --> 00:27:09,480
- E vamos jantar.
- Mas � claramente um casamento.
307
00:27:09,560 --> 00:27:13,280
Um casamento. A minha av� quis
reconciliar dois membros da fam�lia.
308
00:27:13,360 --> 00:27:16,360
Na nossa cultura,
os problemas resolvem-se a dan�ar.
309
00:27:16,680 --> 00:27:19,360
- � uma festa de reconcilia��o?
- Exatamente.
310
00:27:19,440 --> 00:27:22,240
Os anci�es n�o gostam
quando os primos n�o se entendem.
311
00:27:23,880 --> 00:27:26,000
- Estou a ver.
- Tudo bem?
312
00:27:29,120 --> 00:27:30,360
E quem s�o?
313
00:27:31,000 --> 00:27:32,120
Vem.
314
00:27:37,320 --> 00:27:38,480
Pai.
315
00:27:42,160 --> 00:27:43,960
- Apresento-te a Charly.
- Ol�.
316
00:27:45,440 --> 00:27:46,440
Maja�.
317
00:27:46,920 --> 00:27:49,480
- � a Charly, da minha escola.
- Boa noite.
318
00:28:08,200 --> 00:28:09,760
� o anel da minha m�e.
319
00:28:10,640 --> 00:28:11,880
Eu sei.
320
00:28:13,480 --> 00:28:14,840
Guarda-o bem.
321
00:28:16,160 --> 00:28:19,600
Ela estar� sempre contigo. Percebeste?
322
00:28:31,360 --> 00:28:32,680
Ela est� comigo.
323
00:30:11,320 --> 00:30:12,840
Estava pendurada.
324
00:30:14,120 --> 00:30:15,480
E o que fizeste?
325
00:30:15,560 --> 00:30:18,080
Fiz o qu�... Fiz o que ela pedia.
326
00:30:18,560 --> 00:30:22,720
Fi-la balan�ar de um lado para o outro.
Esquerda e direita, direita e esquerda...
327
00:30:24,600 --> 00:30:27,480
- Estou cansado. Podes apagar a luz?
- Espera.
328
00:30:28,280 --> 00:30:31,000
E ela veio-se assim? Suspensa?
329
00:30:31,440 --> 00:30:32,480
Sim.
330
00:30:34,440 --> 00:30:37,480
Enfim... Boa noite. Apaga a luz.
331
00:30:41,960 --> 00:30:43,520
Hoje tenho vontade.
332
00:30:48,120 --> 00:30:49,600
Vais cuidar de mim.
333
00:31:16,240 --> 00:31:19,520
Sei que passas muito tempo
com o meu filho.
334
00:31:20,840 --> 00:31:22,480
Mas sabes que, connosco...
335
00:31:22,560 --> 00:31:23,720
Eu sei.
336
00:32:03,840 --> 00:32:04,880
Pai.
337
00:32:05,640 --> 00:32:06,840
Pai.
338
00:32:16,720 --> 00:32:17,800
M�e...
339
00:32:18,240 --> 00:32:19,400
Podemos falar?
340
00:32:25,080 --> 00:32:28,600
O que fizemos mal para que o nosso filho
tenha decidido vender o corpo?
341
00:32:29,400 --> 00:32:30,920
O meu filho prostitui-se.
342
00:32:33,680 --> 00:32:35,400
Tu sabes o que nos fizeste?
343
00:32:35,840 --> 00:32:39,040
- As pessoas olham para mim e falam...
- Esquece os outros, m�e.
344
00:32:39,120 --> 00:32:40,800
Queres matar-nos, � isso?
345
00:32:42,920 --> 00:32:45,560
N�s demos-te tudo o que pod�amos!
346
00:32:46,720 --> 00:32:49,120
Fizemos tudo por ti! Onde � que err�mos?
347
00:32:50,880 --> 00:32:51,880
Falh�mos.
348
00:32:51,960 --> 00:32:54,520
Para, porra! Chega de vitimiza��o!
349
00:32:55,760 --> 00:33:00,640
A vida � minha. Queres que seja um homem?
Porque me tratas como um mi�do?
350
00:33:00,720 --> 00:33:03,680
N�o tem nada que ver contigo, foda-se!
351
00:33:04,200 --> 00:33:08,640
Estou farto das tuas queixas de merda!
Arruinaste a tua vida! N�o v�s isso?
352
00:33:15,280 --> 00:33:16,400
Finalmente reagiste.
353
00:33:17,880 --> 00:33:21,400
Reagiste. Est�s viva, m�e!
V�s? Est�s viva, m�e!
354
00:33:24,000 --> 00:33:25,400
Sabes uma coisa, Zak?
355
00:33:27,480 --> 00:33:28,920
Queres ser um homem?
356
00:33:30,680 --> 00:33:32,480
Ent�o vai e desenrasca-te.
357
00:33:58,280 --> 00:34:00,680
Retira delicadamente o op�rculo.
358
00:34:02,960 --> 00:34:04,520
De cima para baixo.
359
00:34:22,040 --> 00:34:23,320
De cima para baixo.
360
00:34:25,400 --> 00:34:26,840
De cima para baixo.
361
00:34:32,920 --> 00:34:35,080
Com um movimento de serra.
362
00:34:36,680 --> 00:34:38,120
De cima para baixo.
363
00:35:59,680 --> 00:36:00,760
Quem �?
364
00:36:04,080 --> 00:36:07,800
Bem, a tua m�e...?
Quer dizer, a tua m�e est� em casa?
365
00:36:08,200 --> 00:36:09,520
� testemunha de Jeov�?
366
00:36:11,880 --> 00:36:13,960
Sim, � isso.
367
00:36:16,120 --> 00:36:18,440
Deus � nosso salvador e...
368
00:36:18,520 --> 00:36:21,720
Por isso, � importante para n�s
que a luz penetre em... Que penetre...
369
00:36:21,800 --> 00:36:23,760
Querido, foste tu que abriste.
370
00:36:24,960 --> 00:36:27,200
Ouvi a tua irm�. Podes ir l�?
371
00:36:28,200 --> 00:36:29,360
Vai.
372
00:36:33,880 --> 00:36:34,880
Boa noite, Lupin.
373
00:36:34,960 --> 00:36:39,080
Pe�o desculpa. Espero pela baby-sitter,
mas depois podemos ir.
374
00:36:41,040 --> 00:36:43,080
N�o fique a�. Pode entrar.
375
00:36:46,320 --> 00:36:47,600
N�o quer entrar?
376
00:36:51,480 --> 00:36:53,080
N�o? H� algum problema?
377
00:36:59,280 --> 00:37:00,360
O que fazes aqui?
378
00:37:05,640 --> 00:37:06,600
Tudo bem?
379
00:37:11,720 --> 00:37:13,040
N�o, perd�o.
380
00:37:13,560 --> 00:37:16,600
Pe�o desculpa. Eu... Lamento imenso.
381
00:37:18,920 --> 00:37:22,400
Mas ent�o? Eu paguei!
382
00:37:25,920 --> 00:37:28,840
- Acabaste?
- Sim. Estava delicioso.
383
00:37:28,920 --> 00:37:30,560
Ele tem bons produtos.
384
00:37:36,560 --> 00:37:38,120
- Quem �?
- � o Ben.
385
00:37:38,560 --> 00:37:40,960
O que quer esse gigol�?
N�o tem nada para fazer?
386
00:37:41,360 --> 00:37:43,000
Para, Pierre. N�o sejas parvo.
387
00:37:43,080 --> 00:37:46,160
Sei bem do que falo.
Decidi informar-me sobre ele.
388
00:37:47,280 --> 00:37:50,400
- Ben, para de me ligar.
- N�o, espera, Romane. Tens raz�o.
389
00:37:50,480 --> 00:37:53,080
Eu errei h� quatro anos,
fui parvo e ego�sta.
390
00:37:53,160 --> 00:37:56,720
N�o tinha percebido, mas agora sei.
Juro-te que percebi.
391
00:37:56,800 --> 00:38:00,880
Percebi, mas preciso de estar contigo.
Eu n�o posso viver sem ti. Eu amo-te.
392
00:38:00,960 --> 00:38:02,560
Ben, o que � que tu me fazes?
393
00:38:02,640 --> 00:38:06,240
N�o te fa�o nada.
S� sei que quero partilhar tudo contigo.
394
00:38:06,320 --> 00:38:07,760
Para! Sou casada. � tarde.
395
00:38:07,840 --> 00:38:11,520
Romane, tu sabes que nos amamos.
Sentes isso.
396
00:38:11,600 --> 00:38:14,240
Eu preciso de estar contigo.
Preciso de te sentir...
397
00:38:14,320 --> 00:38:15,480
Ben, estou gr�vida.
28571
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.