All language subtitles for Escort.Boys.S01E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,760 --> 00:00:11,920 Sim. N�o, Dominique... 2 00:00:12,000 --> 00:00:14,840 N�o sei como te dizer isto, mas n�o tenho a certeza. 3 00:00:14,920 --> 00:00:16,000 O que se passa? 4 00:00:16,080 --> 00:00:19,040 Estou a iniciar outro projeto e n�o tenho a certeza. 5 00:00:19,120 --> 00:00:22,600 Querido, h� cinco anos que me esfolo para que tenhas pap�is. 6 00:00:22,960 --> 00:00:26,840 Por isso, mete-te no primeiro comboio e deixa de te fazer de diva. 7 00:00:26,920 --> 00:00:30,160 N�o, Dominique, n�o fui feito para viver do que os outros querem. 8 00:00:30,240 --> 00:00:33,200 Est�s a brincar? Logo agora que algu�m te quer! 9 00:00:33,280 --> 00:00:36,400 � exatamente isso! Na verdade, n�o quero mais que me queiram. 10 00:00:36,480 --> 00:00:38,320 - Como? - Quero controlar a minha vida. 11 00:00:38,400 --> 00:00:40,760 - Mas sempre controlaste a tua vida. - N�o. 12 00:00:40,840 --> 00:00:42,040 Era o nosso sonho. 13 00:00:42,120 --> 00:00:44,640 N�o � o nosso sonho. Pelo menos, meu j� n�o �. 14 00:00:44,720 --> 00:00:47,760 Mas o que me dizes � uma loucura. Devo estar a sonhar. 15 00:00:47,840 --> 00:00:49,640 Enfim, estou a viver a minha vida. 16 00:00:49,720 --> 00:00:52,360 Cuido da minha irm�, tenho de salvar a quinta... 17 00:00:52,440 --> 00:00:54,640 � concreto e adoro isso. Faz-me bem. 18 00:00:54,720 --> 00:00:58,000 Ouve, Ben, preciso de uma resposta em 48 horas, 19 00:00:58,080 --> 00:01:01,400 para saber se continuamos a trabalhar juntos ou se vais parar. 20 00:01:01,480 --> 00:01:03,640 Sen�o, vais ficar em Camarga a montar cavalos, 21 00:01:03,720 --> 00:01:06,000 a cuidar da tua fam�lia, a fazer de Zorro. 22 00:01:06,080 --> 00:01:08,480 E vais desistir de uma carreira. 23 00:01:08,560 --> 00:01:11,960 - Est� bem. - Est� bem? Dizes "est� bem"? 24 00:01:12,040 --> 00:01:14,120 - Digo-te "est� bem". - V� como me falas. 25 00:01:14,200 --> 00:01:15,600 V�s como me falas? 26 00:01:16,160 --> 00:01:17,720 Ator pequeno... 27 00:01:18,160 --> 00:01:19,800 - Perfeito. - Vai-te mas � fo... 28 00:01:25,880 --> 00:01:28,960 A� temos os n�meros todos. Sim? 29 00:01:29,520 --> 00:01:33,040 E a� tem o n�mero de hot�is com desintoxica��es na regi�o. 30 00:01:33,480 --> 00:01:37,520 - Mas n�o est� nada aqui. - Pois n�o. Porque n�o h� nenhum. 31 00:01:38,440 --> 00:01:41,560 E � exatamente esse vazio que n�s resolvemos. 32 00:01:42,880 --> 00:01:45,080 - De certeza que n�o h� nenhum? - De certeza. 33 00:01:45,160 --> 00:01:49,800 H� hot�is de luxo, mas nenhum deles oferece programas de desintoxica��o. 34 00:01:50,960 --> 00:01:52,960 O que querem as pessoas hoje em dia? 35 00:01:53,040 --> 00:01:56,520 As pessoas querem uma liga��o ao essencial. Percebe? 36 00:01:58,240 --> 00:01:59,360 Sim, eu percebo. 37 00:02:09,040 --> 00:02:11,240 - � seu filho? - Sim. 38 00:02:11,680 --> 00:02:12,720 � bonito. 39 00:02:15,040 --> 00:02:17,560 - Teve um acidente? - Adotei-o assim. 40 00:02:18,880 --> 00:02:20,000 � corajoso. 41 00:02:21,120 --> 00:02:23,680 Para um homem como eu, era ele ou nada. 42 00:02:26,600 --> 00:02:29,800 Em rela��o ao seu projeto, Sr. Belfort... 43 00:02:30,160 --> 00:02:35,000 Eu aceitei receb�-lo por afei��o pelo seu pai, que me falou muito de si. 44 00:02:37,040 --> 00:02:38,280 De mim? 45 00:02:39,080 --> 00:02:40,760 Ele via a sua s�rie. 46 00:02:40,840 --> 00:02:44,640 E eu tamb�m. Ele mostrava as suas cenas repetidamente. 47 00:02:46,600 --> 00:02:52,160 Mas sobre o seu projeto, Sr. Belfort, creio que seria um pouco complicado. 48 00:02:53,200 --> 00:02:55,560 O senhor tem experi�ncia de hotelaria? 49 00:02:56,320 --> 00:02:58,840 E sem entrada, nunca ser� aceite. 50 00:02:59,880 --> 00:03:03,600 Estou prestes a pagar as d�vidas maiores e creio que a partir da�... 51 00:03:03,680 --> 00:03:07,240 Sim, mas n�o conhece o ditado? S� se empresta aos ricos. 52 00:03:08,400 --> 00:03:09,400 Encontre uma entrada. 53 00:03:12,360 --> 00:03:15,120 E est� a filmar algo neste momento? 54 00:03:16,080 --> 00:03:17,080 N�o. 55 00:03:17,960 --> 00:03:20,320 Palavra? Mesmo nada? 56 00:03:25,800 --> 00:03:27,880 Vamos ter de continuar algum tempo, ent�o. 57 00:03:33,920 --> 00:03:35,600 Fui escolhido para uma s�rie. 58 00:03:36,480 --> 00:03:37,760 E aceitaste? 59 00:03:41,040 --> 00:03:42,360 Ent�o vais-te embora? 60 00:03:44,560 --> 00:03:46,960 Porra. Pira-se assim que surge um problema. 61 00:03:47,040 --> 00:03:51,080 N�o v�o acreditar. Tenho uma seguidora que quer os meus excrementos congelados. 62 00:03:51,160 --> 00:03:54,080 A minha caca, meus. A minha caca! 63 00:03:54,520 --> 00:03:56,560 Rapazes, tenho uma �tima not�cia. 64 00:03:56,640 --> 00:03:59,720 Uma reserva para o congresso de mulheres investidoras da regi�o. 65 00:04:00,320 --> 00:04:01,320 O que � isso? 66 00:04:01,400 --> 00:04:06,120 A fundadora quer-vos l� para o servi�o "travesseiro extra" para as mulheres. 67 00:04:06,200 --> 00:04:09,240 - Isso � muito bom. - Podemos apresentar o projeto l�. 68 00:04:09,880 --> 00:04:11,560 O neg�cio est� a melhorar. 69 00:04:11,640 --> 00:04:14,000 Mas tem de correr bem. Sem asneiras. 70 00:04:14,720 --> 00:04:18,840 Estamos entre os grandes. Temos de mudar de velocidade. 71 00:04:26,760 --> 00:04:28,920 Vamos, rapazes! Mais motiva��o! Mais energia! 72 00:05:29,800 --> 00:05:35,440 S�o guardadores a s�rio! S�o magn�ficos! Vamos, mais depressa! Magn�fico! 73 00:06:13,800 --> 00:06:16,080 Sra. Chouli? Estamos atrasados, desculpe. 74 00:06:16,160 --> 00:06:18,680 N�o � grave. Eu posso esperar um pouco. 75 00:06:22,800 --> 00:06:27,480 Vamos, quero que aproveitem ao m�ximo. Quero uma pele dourada como o mel. 76 00:06:54,880 --> 00:06:57,520 Zak, espero que n�o estejas assim com as tuas clientes. 77 00:06:57,600 --> 00:06:59,680 N�o estamos num concurso de misses. 78 00:06:59,760 --> 00:07:01,520 Felizmente, tens outras qualidades. 79 00:07:01,600 --> 00:07:05,960 - Em qualquer caso, h� progressos. Bravo. - Pega na garrafa. Estou todo dorido. 80 00:07:06,040 --> 00:07:09,680 - Quer dizer que est� a resultar. - Sabia que tinhas um lado de ditadora. 81 00:07:09,760 --> 00:07:11,760 Ela est� a adorar o que faz. 82 00:07:12,280 --> 00:07:15,720 - Tu n�o gostas do que fazes? - N�o, eu adoro. 83 00:07:15,800 --> 00:07:18,200 - Sacana. - Tamb�m estou a gostar. 84 00:07:18,280 --> 00:07:21,280 T�m de estar em forma para amanh�. � uma aposta grande. 85 00:07:21,360 --> 00:07:23,000 Se perdermos a quinta, acabou. 86 00:07:24,360 --> 00:07:25,600 Estou a contar convosco. 87 00:07:26,080 --> 00:07:27,760 - Claro que sim. - � a nossa casa. 88 00:07:28,960 --> 00:07:30,200 Nossa? 89 00:07:31,880 --> 00:07:32,920 Sim. 90 00:07:33,920 --> 00:07:36,240 - Comam e n�o fa�am essas caras. - Vamos comer. 91 00:07:36,320 --> 00:07:38,960 E sa�de, minhas pequenas abelhas. No meio. 92 00:08:58,720 --> 00:09:02,400 Para que as clientes vos reconhe�am, v�o usar todos um s�mbolo distinto, 93 00:09:02,480 --> 00:09:04,240 um cravo vermelho no casaco. 94 00:09:14,160 --> 00:09:17,160 Neste congresso, v�o estar entre pessoas muito importantes. 95 00:09:17,240 --> 00:09:19,440 Todas as mulheres presentes t�m poder. 96 00:09:30,240 --> 00:09:33,480 Entre elas, a mais importante � Olga Sakiris. 97 00:09:33,560 --> 00:09:34,840 Recordem esse nome. 98 00:09:39,800 --> 00:09:41,760 No entanto, ela n�o vos vai escapar. 99 00:09:41,840 --> 00:09:45,320 Ela � a mais... Enfim. 100 00:09:46,080 --> 00:09:47,520 V�o ver quando chegarem. 101 00:09:53,680 --> 00:09:54,880 Sem d�vida. 102 00:09:55,760 --> 00:09:58,880 Estou envolvida num projeto de energia verde como o vosso. 103 00:09:59,640 --> 00:10:04,040 Verdade? Obrigado, eu percebo. Talvez possa consultar o nosso site. 104 00:10:05,800 --> 00:10:10,720 Garanto que devia estudar o nosso dossi�. O nosso projeto � muito interessante. 105 00:10:16,440 --> 00:10:17,800 Sra. Sakiris? 106 00:10:21,360 --> 00:10:24,840 Temos 35 minutos. Tenho uma reuni�o j� a seguir. 107 00:10:32,840 --> 00:10:34,880 Por isso, tenta ser eficaz. 108 00:10:38,520 --> 00:10:40,960 N�o sou nada sentimental. 109 00:10:42,880 --> 00:10:44,040 Eu tamb�m n�o. 110 00:11:05,800 --> 00:11:07,560 - Ol�. - Ol�. 111 00:11:12,080 --> 00:11:13,120 Tanto mist�rio. 112 00:11:13,800 --> 00:11:15,000 Desculpe? 113 00:11:16,240 --> 00:11:18,160 Assim � melhor, cara a cara. 114 00:11:19,560 --> 00:11:23,920 N�o quero incomodar, mas creio que vai ter um dia muito longo. 115 00:11:24,000 --> 00:11:25,160 Se quiser fazer uma pausa... 116 00:11:25,840 --> 00:11:29,040 - Uma pausa doce... - � o chefe pasteleiro? 117 00:11:30,320 --> 00:11:31,560 Eu sou o bolo. 118 00:11:32,400 --> 00:11:34,480 As sobremesas mudaram muito aqui. 119 00:11:34,560 --> 00:11:37,480 Tudo novo, fresco e pouco caro. 120 00:11:37,560 --> 00:11:38,840 O que quer dizer? 121 00:11:40,240 --> 00:11:42,640 - 200 euros e sou seu. - Sim. 122 00:11:43,080 --> 00:11:44,560 De facto, n�o � caro. 123 00:11:44,880 --> 00:11:47,600 N�o, desculpe. Queria dizer dois mil. 124 00:11:47,680 --> 00:11:50,520 Agora � tarde. Sente-se. 125 00:11:51,960 --> 00:11:55,640 Pode trazer o cocktail mais afrodis�aco que tiver. 126 00:11:55,720 --> 00:11:57,600 - Com prazer, senhor. - Muito bem. 127 00:11:59,480 --> 00:12:02,480 - Ent�o, � acompanhante? - Afirmativo. 128 00:12:03,600 --> 00:12:06,000 Parece muito jovem. � adulto? 129 00:12:06,440 --> 00:12:08,640 E vacinado. Tr�s doses. 130 00:12:10,160 --> 00:12:13,080 Olga, gostava de lhe falar de um projeto. 131 00:12:15,080 --> 00:12:18,120 � no ramo da desintoxica��o e descoberta da regi�o. 132 00:12:18,200 --> 00:12:19,320 Soa bem. 133 00:12:19,400 --> 00:12:21,120 Porque tenho uma quinta de fam�lia 134 00:12:21,200 --> 00:12:24,600 e adorava renov�-la e abrir um hotel de charme. O mais interessante... 135 00:12:24,680 --> 00:12:27,920 Pago-te para me fazeres vir ou para ouvir a tua ideia? 136 00:12:30,200 --> 00:12:33,880 N�o, eu... N�o sei, pensei que podia juntar o �til ao agrad�vel. 137 00:12:33,960 --> 00:12:37,080 Bom, ent�o foi muito �til e tamb�m agrad�vel. 138 00:12:38,120 --> 00:12:40,960 - Vou deixar o dossi� com o meu n�mero... - Obrigada. 139 00:12:45,480 --> 00:12:48,240 Est� bem. 140 00:12:49,680 --> 00:12:51,320 - Aqui tem, senhor. - Obrigado. 141 00:12:55,920 --> 00:12:58,160 Ent�o, tu fazes tudo o que eu quiser? 142 00:12:59,000 --> 00:13:00,120 Tudo. 143 00:13:00,720 --> 00:13:02,480 Est� bem. Vou comprar. 144 00:13:03,080 --> 00:13:05,720 Vais ver que n�o te vais arrepender. Juro. 145 00:13:06,040 --> 00:13:07,680 Sabes fazer de golfinho? 146 00:13:08,560 --> 00:13:09,560 O qu�? 147 00:13:09,640 --> 00:13:11,000 O golfinho. 148 00:13:12,240 --> 00:13:14,000 � uma viagem de vida animal? 149 00:13:15,520 --> 00:13:17,120 Sem problema. 150 00:13:24,920 --> 00:13:26,480 Isso � o golfinho? 151 00:13:26,960 --> 00:13:28,000 Espera. 152 00:13:29,600 --> 00:13:34,640 Sim! Adoro. Sim, � isso, �s igual a um golfinho. 153 00:13:35,440 --> 00:13:37,000 - Obrigado. - E um unic�rnio? 154 00:13:38,360 --> 00:13:40,840 Porra, o que � que faz um unic�rnio? 155 00:13:41,240 --> 00:13:44,320 - Que barulho faz um unic�rnio? - N�o fa�o ideia, senhor. 156 00:13:45,120 --> 00:13:47,920 Ser� que n�o queres ir para outro s�tio? 157 00:13:48,000 --> 00:13:51,400 Pequeno golfinho, se quiser sexo, n�o preciso de pagar. 158 00:13:51,920 --> 00:13:56,080 Mas eu apresento um servi�o de luxo. � topo de gama. 159 00:13:56,160 --> 00:13:57,440 Vejo que sim. 160 00:13:58,520 --> 00:14:02,160 Mas o que � isto? Queres a savana toda, �? 161 00:14:02,240 --> 00:14:08,160 Quero divertir-me. Estou aborrecida. �s giro com a tua flor. 162 00:14:11,040 --> 00:14:12,320 Entret�m-me. 163 00:14:42,240 --> 00:14:44,040 Pe�o a vossa aten��o. 164 00:14:44,120 --> 00:14:47,320 Chegou o momento de receber a pessoa por que todos esper�vamos. 165 00:14:47,640 --> 00:14:50,640 � uma grande honra que tenha aceitado estar entre n�s 166 00:14:50,720 --> 00:14:54,000 como madrinha do nosso projeto de mulheres investidoras. 167 00:14:54,560 --> 00:14:55,920 Senhoras e senhores, 168 00:14:56,720 --> 00:15:00,320 vamos receber aquela que � um exemplo para todas n�s, 169 00:15:00,720 --> 00:15:03,080 Alicia Moore! 170 00:15:24,360 --> 00:15:25,880 Muito obrigada. 171 00:15:50,280 --> 00:15:52,160 Tem a aplica��o Consenty? 172 00:15:52,240 --> 00:15:53,240 O qu�? 173 00:15:53,640 --> 00:15:55,520 A aplica��o Consenty? 174 00:15:56,120 --> 00:15:57,160 O que � isso? 175 00:15:58,120 --> 00:16:02,360 � a aplica��o que regista o consentimento de duas pessoas 176 00:16:02,440 --> 00:16:05,360 para ter uma rela��o sexual. 177 00:16:06,320 --> 00:16:07,800 N�o, n�o tenho isso. 178 00:16:08,480 --> 00:16:09,720 Obviamente. 179 00:16:17,280 --> 00:16:18,840 Bom dia, Joker. 180 00:16:20,320 --> 00:16:21,640 Bom dia, Sra. Moore. 181 00:16:22,280 --> 00:16:23,800 Senhorita. 182 00:16:25,320 --> 00:16:26,520 Senhorita. 183 00:16:27,280 --> 00:16:28,600 Senhorita. 184 00:16:29,760 --> 00:16:31,000 Muito bem. 185 00:16:38,680 --> 00:16:41,120 Isso � um galo, n�o �? 186 00:16:41,200 --> 00:16:42,320 Galinha. 187 00:16:46,120 --> 00:16:48,440 Isso � um chimpanz�. 188 00:16:51,320 --> 00:16:52,560 Mas � t�o fofinho. 189 00:17:00,720 --> 00:17:03,200 � t�o fofinho. 190 00:17:04,000 --> 00:17:06,040 � um c�ozinho triste. 191 00:17:07,040 --> 00:17:09,560 Sim, vou dar-te uma festinha. 192 00:17:10,200 --> 00:17:12,840 Este c�ozinho � t�o ador�vel. 193 00:17:15,320 --> 00:17:17,120 Julgo que te procuram. 194 00:17:20,480 --> 00:17:23,280 - O dever chama-te. - Preferia ficar contigo. 195 00:17:29,200 --> 00:17:30,960 Vou dar-te um conselho. 196 00:17:37,360 --> 00:17:38,480 Adeus. 197 00:17:55,760 --> 00:17:58,080 P�gina dois, cl�usula dois. 198 00:17:58,480 --> 00:18:02,080 Beijar. Sem gestos demasiado afetuosos. 199 00:18:02,400 --> 00:18:06,880 N�o usar a l�ngua. Linguados proibidos. 200 00:18:06,960 --> 00:18:10,200 Sem l�ngua? S� um bocadinho? 201 00:18:10,560 --> 00:18:13,560 Cl�usula tr�s. N�o dar estaladas na cara 202 00:18:13,640 --> 00:18:16,840 nem estrangulamentos que possam causar um hematoma. 203 00:18:16,920 --> 00:18:19,440 Ser� que isto � mesmo necess�rio? 204 00:18:20,040 --> 00:18:23,480 Sim. � preciso estabelecer as regras. 205 00:18:23,960 --> 00:18:28,520 Mas as regras s�o simples. Diz-me o que quer e eu fa�o, s� isso. 206 00:18:29,280 --> 00:18:34,440 Tem de assinar este contrato para garantir que h� um consentimento m�tuo. 207 00:18:35,440 --> 00:18:37,240 Claro que consinto. Estou c� para isso. 208 00:18:38,240 --> 00:18:40,200 Cl�usula quatro, por favor. 209 00:18:43,320 --> 00:18:44,960 Cl�usula n�mero quatro. 210 00:18:47,480 --> 00:18:50,360 Contrato... enfit�utico? 211 00:18:50,440 --> 00:18:51,960 Durante 99 anos. 212 00:18:53,880 --> 00:18:55,640 99 anos? 213 00:18:55,720 --> 00:18:57,840 Durante 99 anos. 214 00:18:57,920 --> 00:18:58,960 Est� a brincar? 215 00:18:59,040 --> 00:19:04,120 Desta forma, n�o � preciso haver outro contrato se se voltarem a encontrar. 216 00:19:22,200 --> 00:19:23,960 Eu n�o vou pelo elevador. 217 00:19:24,920 --> 00:19:26,240 Porqu�? 218 00:19:26,320 --> 00:19:30,160 N�o est� no meu contrato. Not in my contract. 219 00:19:31,480 --> 00:19:33,400 N�o sei se me vai atacar. 220 00:19:33,480 --> 00:19:37,160 N�o h� c�maras e n�o assinei a cl�usula do elevador. 221 00:19:39,320 --> 00:19:41,760 Por isso, eu vou pelas escadas. 222 00:19:42,640 --> 00:19:45,040 The stairs. Est� bem? 223 00:19:47,600 --> 00:19:49,080 Vou chegar primeiro! 224 00:20:01,520 --> 00:20:03,920 Quero isso no meu escrit�rio na quarta-feira. 225 00:20:04,760 --> 00:20:07,360 Ele n�o volta a p�r os p�s no meu restaurante. 226 00:20:09,680 --> 00:20:12,360 Espero-vos na pr�xima semana. At� l�. 227 00:20:13,000 --> 00:20:15,760 O que faz aqui? Est� muito chique. 228 00:20:15,840 --> 00:20:17,760 Espere, porque... Assim est� melhor. 229 00:20:17,840 --> 00:20:19,960 - Est� bom. Obrigado. - O que faz aqui? 230 00:20:20,280 --> 00:20:23,400 - Nada. Vim apresentar um projeto. - Est� sempre a planear algo. 231 00:20:23,480 --> 00:20:25,560 - Chef Pierre Morand! - Sim? 232 00:20:26,240 --> 00:20:27,600 Olga Sakiris. 233 00:20:28,400 --> 00:20:29,720 Senhora Sakiris. 234 00:20:31,280 --> 00:20:32,520 Muito prazer. 235 00:20:32,600 --> 00:20:34,040 O prazer � todo meu. 236 00:20:34,440 --> 00:20:38,040 H� muito tempo que queria falar consigo. Agora, tenho essa oportunidade. 237 00:20:38,120 --> 00:20:40,360 - Perfeito. - Olga Sakiris, Pierre Morand. 238 00:20:40,440 --> 00:20:43,040 - Obrigado. - Jantei no seu restaurante h� tr�s dias. 239 00:20:43,120 --> 00:20:44,120 Sim? 240 00:20:44,200 --> 00:20:46,760 O ravioli de lavagante quase me fez chorar. 241 00:20:46,840 --> 00:20:49,440 Obrigado. � o melhor elogio que me podem fazer. 242 00:20:49,520 --> 00:20:51,000 � mesmo divinal. 243 00:20:51,960 --> 00:20:52,960 O qu�? 244 00:20:53,400 --> 00:20:54,840 Bem, o ravioli. 245 00:20:54,920 --> 00:20:57,160 O ravioli � divinal. Muito bom. 246 00:20:57,240 --> 00:20:58,960 - Voc�s conhecem-se? - Sim. 247 00:20:59,040 --> 00:21:02,120 Somos ambos investidores na regi�o e � inevit�vel cruzarmo-nos. 248 00:21:02,200 --> 00:21:05,800 Mas sobretudo porque casei com a mulher que n�o passou de noiva dele. 249 00:21:06,880 --> 00:21:10,960 Tenho um novo conceito de restaurante, em Paris, e gostaria de falar consigo. 250 00:21:11,040 --> 00:21:13,520 Com muito prazer. Bateu � porta certa. 251 00:21:13,600 --> 00:21:16,840 Raramente me engano. Conversamos com um copo? 252 00:21:16,920 --> 00:21:18,400 - N�o recuso. - Olga... 253 00:21:18,920 --> 00:21:21,840 Ent�o, onde pretende abrir o restaurante? 254 00:21:21,920 --> 00:21:23,760 Temos um local �timo, nos Campos El�sios. 255 00:21:25,760 --> 00:21:27,080 Boa tarde. 256 00:21:28,240 --> 00:21:29,400 Boa tarde. 257 00:21:46,040 --> 00:21:47,360 Posso sentar-me aqui? 258 00:21:50,080 --> 00:21:51,640 Prometo portar-me bem. 259 00:21:52,520 --> 00:21:55,200 Sou educado a comer e sorrio para uma mulher elegante. 260 00:21:57,120 --> 00:21:58,280 Por favor. 261 00:22:04,400 --> 00:22:06,600 Ent�o, o que comemos? 262 00:22:10,040 --> 00:22:11,680 Sou vegetariana. 263 00:22:13,200 --> 00:22:14,800 Legumes. 264 00:22:15,880 --> 00:22:17,160 Isso � bom. 265 00:22:21,160 --> 00:22:23,560 J� algu�m lhe disse que tem um sorriso cativante? 266 00:22:27,640 --> 00:22:29,120 H� muito tempo que n�o. 267 00:22:33,080 --> 00:22:36,840 Desculpe, n�o queria ser inconveniente, 268 00:22:37,280 --> 00:22:40,000 mas � o que penso, por isso... 269 00:22:41,680 --> 00:22:43,720 - Foi gentil. Obrigada. - N�o. 270 00:22:44,080 --> 00:22:47,920 N�o, pelo contr�rio, n�o sou gentil. Sou um grande sacana. 271 00:22:49,480 --> 00:22:51,200 Tem ar de ser tudo menos cruel. 272 00:22:52,440 --> 00:22:53,640 Sim. 273 00:22:54,840 --> 00:22:57,440 At� pare�o ser demasiado gentil. 274 00:22:59,000 --> 00:23:01,120 N�o sei se isso agrada �s mulheres de hoje... 275 00:23:02,000 --> 00:23:03,600 N�o, est� enganado. 276 00:23:04,480 --> 00:23:06,800 A gentileza num homem � muito sexy. 277 00:23:08,080 --> 00:23:09,240 A do�ura. 278 00:23:10,400 --> 00:23:11,960 Pensa que sou doce? 279 00:23:12,640 --> 00:23:14,240 Sim, como um brioche. 280 00:23:14,320 --> 00:23:15,560 Um brioche. 281 00:23:16,880 --> 00:23:20,200 - Isso � mau, n�o �? - N�o h� nada melhor do que um brioche. 282 00:23:23,040 --> 00:23:24,200 Est� a seduzir-me? 283 00:23:24,640 --> 00:23:26,280 - N�o. - N�o? 284 00:23:28,240 --> 00:23:32,960 Tem de parar de olhar assim para mim, porque sen�o acabo por ceder. 285 00:23:38,640 --> 00:23:40,200 Vamos! 286 00:23:40,760 --> 00:23:42,520 Estamos prontos para cem anos, n�o �? 287 00:23:42,600 --> 00:23:44,560 � sempre bom ser prudente. 288 00:23:44,640 --> 00:23:47,200 Porra. � mesmo muito bonita. 289 00:23:48,960 --> 00:23:50,680 Desculpe, posso fazer elogios? 290 00:23:51,960 --> 00:23:53,520 Se forem sinceros. 291 00:23:54,680 --> 00:23:57,680 N�o, n�o est� autorizado. 292 00:23:58,360 --> 00:24:01,600 Sendo assim, terei de seguir o contrato � letra. 293 00:24:02,240 --> 00:24:03,920 Sem nenhuma sinceridade. 294 00:24:04,760 --> 00:24:06,480 Estou a proteger-me. 295 00:24:06,560 --> 00:24:07,840 De mim? 296 00:24:10,800 --> 00:24:12,200 Mas � s� prazer. 297 00:24:13,120 --> 00:24:15,280 � simples. B�sico. 298 00:24:15,360 --> 00:24:17,200 Sim, mas � f�cil processar-me. 299 00:24:17,280 --> 00:24:22,240 Antecipo essas coisas e � uma forma de me proteger neste mundo louco. 300 00:24:23,040 --> 00:24:24,240 Treta. 301 00:24:25,240 --> 00:24:28,560 Penso que devemos proteger-nos da desumaniza��o que nos rodeia. 302 00:24:30,400 --> 00:24:32,200 O mundo inteiro quer afastar-nos. 303 00:24:33,440 --> 00:24:35,080 Cri�mos o preservativo. 304 00:24:36,640 --> 00:24:40,040 Fazemos amor com um bocado de pl�stico, agora com m�scaras... 305 00:24:41,080 --> 00:24:44,480 N�o podemos ver a cara nem o sorriso, n�o nos podemos beijar. 306 00:24:46,080 --> 00:24:47,080 N�o. 307 00:24:47,840 --> 00:24:51,600 O amor n�o � isso. � uma fus�o de dois corpos. 308 00:25:00,840 --> 00:25:01,840 Sabe... 309 00:25:03,840 --> 00:25:08,000 Um beijo sem l�ngua � como... 310 00:25:09,240 --> 00:25:11,160 Champanhe sem bolhas. 311 00:25:12,720 --> 00:25:15,240 Sim. Ou p�o sem queijo. 312 00:25:17,960 --> 00:25:19,120 Vem. 313 00:25:27,080 --> 00:25:28,520 Dois corpos que vibram. 314 00:25:33,120 --> 00:25:34,680 Duas bocas que se tocam. 315 00:25:37,160 --> 00:25:39,120 � animal, s� isso. 316 00:25:42,680 --> 00:25:45,160 Sim, � animal. 317 00:25:50,760 --> 00:25:54,120 Se sabes isso tudo, porqu� o contrato? 318 00:25:55,680 --> 00:25:57,000 Sou americana. 319 00:26:12,240 --> 00:26:13,800 Brilha muito quando sorri. 320 00:26:16,160 --> 00:26:17,400 Sou casada. 321 00:26:18,160 --> 00:26:19,160 Eu tamb�m. 322 00:26:20,480 --> 00:26:23,880 Sou casado e tenho um casamento feliz. 323 00:26:24,880 --> 00:26:26,400 Mas isso n�o me impede. 324 00:26:27,200 --> 00:26:29,200 � s� uma quest�o de equil�brio. 325 00:26:31,120 --> 00:26:35,280 Ent�o, tinha dito que �... N�o, que era guardador? 326 00:26:35,360 --> 00:26:39,360 � isso? E que nunca teve medo no meio dos touros? 327 00:26:41,440 --> 00:26:42,560 Antes do acidente, nunca. 328 00:26:44,560 --> 00:26:45,720 E depois? 329 00:26:49,640 --> 00:26:53,600 E depois... n�o voltei a montar. 330 00:26:56,920 --> 00:26:58,360 Todos n�s temos traumas. 331 00:27:01,040 --> 00:27:03,440 O seu trauma qual �, Olivia? 332 00:27:10,160 --> 00:27:13,680 Obrigada. N�o esperava almo�ar com algu�m assim. 333 00:27:14,000 --> 00:27:16,520 - � muito refrescante. - Refrescante? 334 00:27:21,680 --> 00:27:23,400 Esperava que houvesse algum calor. 335 00:27:23,800 --> 00:27:26,240 - Como assim? - N�o sei. 336 00:27:28,240 --> 00:27:31,720 Entendemo-nos bem, n�o? Por isso, pensei... 337 00:27:33,840 --> 00:27:34,960 Vamos ser loucos. 338 00:27:35,680 --> 00:27:37,040 Vamos divertir-nos. 339 00:27:39,600 --> 00:27:42,080 N�o, esse n�o � de todo o meu estilo. 340 00:27:42,720 --> 00:27:45,440 Na verdade, tamb�m n�o � nada o meu estilo, �... 341 00:27:46,560 --> 00:27:47,720 N�o sei bem. 342 00:27:49,560 --> 00:27:51,280 Acho que � agrad�vel. 343 00:27:52,280 --> 00:27:53,680 S� tenho um seio. 344 00:27:56,640 --> 00:27:58,840 - Qual deles? - O esquerdo. 345 00:27:58,920 --> 00:28:00,080 O esquerdo? 346 00:28:02,920 --> 00:28:04,040 � o meu preferido. 347 00:28:10,880 --> 00:28:12,240 � encantador. 348 00:28:14,800 --> 00:28:16,320 Mas eu tenho de ir. 349 00:28:17,760 --> 00:28:20,480 - Desculpe se fui longe demais. - N�o, de todo. 350 00:28:22,920 --> 00:28:24,120 Foi... 351 00:28:26,480 --> 00:28:27,720 Foi excelente. 352 00:28:28,800 --> 00:28:30,360 Pod�amos ter ido mais longe? 353 00:28:34,240 --> 00:28:35,360 Pod�amos. 354 00:28:43,600 --> 00:28:44,800 Obrigada. 355 00:28:53,600 --> 00:28:55,000 Obrigado por este momento. 356 00:29:19,160 --> 00:29:20,480 Boa tarde, senhor. 357 00:29:21,880 --> 00:29:23,760 Um gin t�nico, por favor. 358 00:29:24,280 --> 00:29:28,280 Com duas rodelas de lim�o. O que fazes aqui? 359 00:29:31,080 --> 00:29:32,680 Procuro investidores. 360 00:29:33,400 --> 00:29:34,880 Vais renovar as colmeias? 361 00:29:35,960 --> 00:29:39,200 N�o, j� n�o � isso. Tenho um projeto grande. 362 00:29:40,840 --> 00:29:42,160 E �s prostituto. 363 00:29:43,640 --> 00:29:45,840 - Perd�o? - Tens um cravo. 364 00:29:46,680 --> 00:29:51,080 Diz-se que os homens que t�m cravos s�o gigol�s. Ou prostitutos. 365 00:29:51,880 --> 00:29:53,120 N�o sabia isso. 366 00:29:53,560 --> 00:29:57,720 N�o, encontrei-o no bar, achei-o bonito e decidi ficar com ele. 367 00:29:59,800 --> 00:30:00,840 Sim. 368 00:30:01,320 --> 00:30:04,240 Calculei que sim. Cobarde e prostituto seria demais, n�o? 369 00:30:08,680 --> 00:30:10,160 N�o vieste com a Yaelle? 370 00:30:11,840 --> 00:30:12,960 N�o. 371 00:30:14,240 --> 00:30:15,280 Senhor. 372 00:30:20,040 --> 00:30:21,600 Porque � que n�o falamos? 373 00:30:22,440 --> 00:30:24,600 Porque � que n�o me ligas? 374 00:30:24,680 --> 00:30:28,400 Porque � que n�o te ligo? Vou tentar ser clara. 375 00:30:29,400 --> 00:30:32,920 Pedes-me em casamento e deixas-me 15 dias antes da cerim�nia. 376 00:30:33,000 --> 00:30:35,200 - N�o foi isso que aconteceu. - N�o? 377 00:30:36,000 --> 00:30:39,520 Passei seis meses a chorar, Ben. Seis longos meses. 378 00:30:41,440 --> 00:30:43,000 Depois, conheci o Pierre. 379 00:30:45,520 --> 00:30:48,840 Ele ama-me. Ele faz-me feliz. 380 00:30:51,440 --> 00:30:52,680 Ele trata-me bem. 381 00:30:55,520 --> 00:30:57,040 Sabes o que isso me fez? 382 00:30:58,880 --> 00:31:01,600 - Saber que estavas com outro? - Com o meu marido. 383 00:31:01,680 --> 00:31:05,280 - Na altura, eu lutei para irmos juntos. - N�o, para que tu fosses. 384 00:31:05,360 --> 00:31:06,720 N�o, para irmos os dois. 385 00:31:08,480 --> 00:31:10,920 Foi uma fase muito dura e eu precisava de ti. 386 00:31:15,000 --> 00:31:16,680 Naquele momento, precisei de ti. 387 00:31:17,520 --> 00:31:19,280 Precisei da mulher que amo, 388 00:31:19,920 --> 00:31:22,480 a mulher com quem queria passar o resto da minha vida. 389 00:31:23,080 --> 00:31:24,760 Mas nunca me disseste isso. 390 00:31:26,880 --> 00:31:28,520 Teria sido bastante simples. 391 00:31:29,800 --> 00:31:31,120 Bastante simples. 392 00:31:34,720 --> 00:31:35,880 Mas digo agora. 393 00:31:44,360 --> 00:31:45,760 Estou a dizer agora. 394 00:32:12,960 --> 00:32:15,520 - Estou? - Sim? Fala The Bear. 395 00:32:15,600 --> 00:32:17,240 Ent�o, como correu? 396 00:32:17,320 --> 00:32:19,080 Almo��mos juntos e foi... 397 00:32:19,160 --> 00:32:21,680 - Ela estava bem? - Sim. 398 00:32:21,760 --> 00:32:24,120 - Ela estava... - Ela riu? 399 00:32:24,200 --> 00:32:25,840 - Sim. - Quantas vezes? 400 00:32:26,600 --> 00:32:27,560 V�rias vezes. 401 00:32:29,800 --> 00:32:34,040 Se ela se riu, ent�o resultou. Ela falou do cancro? 402 00:32:35,200 --> 00:32:36,880 - Um pouco, sim. - Sim. 403 00:32:36,960 --> 00:32:40,720 Ela n�o quis ir mais longe, mas parecia feliz quando se despediu. 404 00:32:41,360 --> 00:32:45,320 - Fez-lhe bem ver que lhe agradava? - Talvez. Sim. 405 00:32:46,680 --> 00:32:49,200 N�o tive de fingir. A sua mulher � magn�fica. 406 00:32:49,920 --> 00:32:54,160 Eu sei que �, mas adorava que ela tamb�m soubesse. 407 00:32:55,360 --> 00:32:58,440 Obrigado. Espero que isso a ajude a sentir-se bonita. 408 00:32:59,640 --> 00:33:00,920 Ela � bonita. 409 00:33:02,240 --> 00:33:03,200 Sim. 410 00:33:03,920 --> 00:33:05,200 Mas ela esqueceu-se. 411 00:33:07,480 --> 00:33:09,760 - Obrigado. - Ao seu dispor. 412 00:33:37,920 --> 00:33:39,120 Boa tarde. 413 00:33:43,640 --> 00:33:47,240 Vem. Querido, o que est�s a fazer? 414 00:33:51,520 --> 00:33:52,600 Vens? 415 00:33:54,120 --> 00:33:55,920 Nunca viste um bagageiro? 416 00:33:58,400 --> 00:34:02,360 Vem, querido. N�o te preocupes. 417 00:34:53,360 --> 00:34:54,800 V�s como �s bonita? 418 00:35:45,840 --> 00:35:47,440 Ficas muito bem de fato. 419 00:35:48,040 --> 00:35:50,560 Obrigado. Vem beber. 420 00:36:48,720 --> 00:36:49,960 M�e... 421 00:37:12,800 --> 00:37:14,800 Espera... 422 00:37:15,760 --> 00:37:16,840 Espera. 423 00:37:18,640 --> 00:37:20,480 O que faz aqui? 424 00:37:20,560 --> 00:37:23,200 A das mulheres estava ocupada. N�o gosto de esperar. 425 00:37:23,280 --> 00:37:24,720 Mas tem sido muito paciente. 426 00:37:24,800 --> 00:37:29,440 N�o pensava que a nossa conversa se tornasse uma longa reuni�o de trabalho. 427 00:37:29,840 --> 00:37:32,400 Na verdade, n�o abord�mos um ponto essencial. 428 00:37:33,160 --> 00:37:35,400 Como seria feito o investimento. 429 00:37:36,600 --> 00:37:37,840 O que quer dizer? 430 00:37:38,320 --> 00:37:41,760 Investiria diretamente, com uma empresa familiar 431 00:37:41,840 --> 00:37:44,320 ou com a sua mulher? 432 00:37:45,880 --> 00:37:50,240 N�o, nunca misturo trabalho com fam�lia. Invisto sozinho. 433 00:37:51,400 --> 00:37:54,200 Mas a minha mulher est� ao meu lado. � l�gico. 434 00:37:55,560 --> 00:37:56,720 L�gico. 435 00:38:22,520 --> 00:38:26,360 - Quem � este? - � o meu anivers�rio! 436 00:38:27,280 --> 00:38:28,600 - O que �? - Cala a boca! 437 00:38:29,720 --> 00:38:31,880 - Pira-te! - O que � que tu queres? 438 00:38:31,960 --> 00:38:34,480 Tens-lhe dado droga, monte de merda? 439 00:38:34,560 --> 00:38:37,160 - Espera, meu. - Deixa-me falar! 440 00:38:37,240 --> 00:38:39,400 - Tens-lhe dado droga ou n�o? - Falas de quem? 441 00:38:39,480 --> 00:38:41,920 Est� limpa h� anos e teve uma reca�da por tua causa. 442 00:38:42,000 --> 00:38:44,440 - Nunca dei droga � tua m�e. - O que fizeste? 443 00:38:44,520 --> 00:38:47,000 Est� diferente e vai acabar mal. Canta no duche. 444 00:38:47,080 --> 00:38:50,880 - Cala-te quando falo. O que fizeram? - S� fal�mos. Foda-se! 445 00:38:51,600 --> 00:38:55,320 H� dois dias que ela n�o vai a casa. Se n�o a encontrarmos, 446 00:38:55,400 --> 00:38:58,800 juro que te obrigo a comer os teus tomates e depois mato-te. Percebeste? 447 00:38:58,880 --> 00:39:02,040 - Percebeste? - Percebi, foda-se! Percebi! 448 00:39:02,120 --> 00:39:03,800 Tu n�o conheces os ciganos! 33513

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.