All language subtitles for Escort.Boys.S01E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,600 --> 00:00:14,960 - Estou sim? - Bom dia. 2 00:00:15,040 --> 00:00:18,960 Queria saber se o contrato de reserva tem uma cl�usula de exclusividade. 3 00:00:19,040 --> 00:00:20,880 - Como assim? - N�o disse nada no dia, 4 00:00:20,960 --> 00:00:25,920 porque j� tinha sido muito humilhante, mas vou fazer uma reclama��o escrita. 5 00:00:26,920 --> 00:00:28,240 O que aconteceu? 6 00:00:28,720 --> 00:00:32,840 O vosso Lupin... teve uma noite dupla, ontem. 7 00:00:32,920 --> 00:00:37,280 - Mas ele levou outra mulher? - N�o. Ele encontrou-a l�. 8 00:00:51,480 --> 00:00:55,640 EU COM O CAMPE�O! 9 00:00:58,920 --> 00:01:00,880 - Vais onde? - Vou trabalhar. 10 00:01:01,360 --> 00:01:02,800 N�o vais meter l� os p�s. 11 00:01:03,280 --> 00:01:05,920 - Inferno, sim, mas humilha��o nunca. - Que se passa? 12 00:01:06,000 --> 00:01:08,600 Apetece-me matar aquele sacana do Mathieu. 13 00:01:08,680 --> 00:01:12,680 O que � que isso importa, Nono? Tenho trabalho. � isso que conta, n�o? 14 00:01:14,560 --> 00:01:16,960 - Vais faz�-lo. - Fazer o qu�? 15 00:01:17,320 --> 00:01:19,640 Acompanhante. Vais fazer isso. 16 00:01:20,080 --> 00:01:21,160 Que conversa � essa? 17 00:01:21,240 --> 00:01:23,000 Ludo, olha para n�s! 18 00:01:23,960 --> 00:01:28,360 At� d� d�. Olha para ti, com o teu macac�o todo sujo. 19 00:01:29,000 --> 00:01:31,520 Disse ao Lucas que n�o h� iogurte de marca. 20 00:01:33,440 --> 00:01:36,200 N�o sei, faz qualquer coisa. Vai. 21 00:01:37,080 --> 00:01:38,760 S� acompanhante. Tenta. 22 00:01:38,840 --> 00:01:40,840 Precisamos de dinheiro para pagar o cr�dito. 23 00:01:40,920 --> 00:01:43,120 Queres que esteja com outras mulheres? Nora... 24 00:01:44,000 --> 00:01:45,640 � imposs�vel por mim. 25 00:01:46,560 --> 00:01:48,000 Imagina que � um papel. 26 00:01:48,080 --> 00:01:51,800 Est�s a representar. Sem sentimentos. � s� t�cnico, sim? 27 00:01:51,880 --> 00:01:53,520 Mas n�o te quero ser infiel. 28 00:01:53,600 --> 00:01:57,720 N�o �s infiel. Sou eu que te pe�o. P�e de lado essa tua consci�ncia. 29 00:02:00,480 --> 00:02:01,840 F�-lo por n�s. 30 00:02:05,120 --> 00:02:06,840 Se pode salvar o casamento... 31 00:02:13,400 --> 00:02:16,040 - Ontem correu tudo bem com a cliente? - Sim. 32 00:02:19,800 --> 00:02:21,480 Tens clientes que n�o te excitam? 33 00:02:22,320 --> 00:02:23,560 Acontece, sim. 34 00:02:24,240 --> 00:02:25,880 E o que fazes para o p�r de p�? 35 00:02:27,240 --> 00:02:29,520 Concentro-me numa coisa de que goste. 36 00:02:30,720 --> 00:02:33,840 Na forma dos seios... Nas m�os, muitas vezes. 37 00:02:33,920 --> 00:02:37,520 - Nas m�os? - Sim. E no cheiro da pele tamb�m. 38 00:02:38,280 --> 00:02:39,560 Concentro-me... 39 00:02:41,400 --> 00:02:42,600 N�o o consegues levantar? 40 00:02:42,680 --> 00:02:43,840 N�o. 41 00:02:46,680 --> 00:02:48,200 Mas penso noutra pessoa. 42 00:02:49,520 --> 00:02:50,960 Pensas na tua ex? 43 00:02:53,280 --> 00:02:54,320 Sim. 44 00:02:58,880 --> 00:03:00,960 Ajuda-te pensar numa pessoa que amas? 45 00:03:03,640 --> 00:03:04,800 Sim. 46 00:03:29,520 --> 00:03:32,560 Podias dar os parab�ns � tua m�e pela medalha de honra que recebeu. 47 00:03:33,520 --> 00:03:35,920 - 20 anos de trabalho bem feito. - Bravo, m�e. 48 00:03:36,000 --> 00:03:37,560 - Obrigada. - Boa. 49 00:03:39,840 --> 00:03:42,920 � s� isso que tens a dizer? Podias olhar para ela, conversar! 50 00:03:43,000 --> 00:03:47,760 O que queres que diga? "M�e, passaste 20 anos a limpar as sanitas dos outros." 51 00:03:47,840 --> 00:03:50,120 Devo ficar contente com aquela medalha de merda? 52 00:03:50,200 --> 00:03:52,680 - A s�rio? - N�o tens respeito por nada, porra! 53 00:03:52,760 --> 00:03:54,400 Eu s� quero que me respeitem! 54 00:03:54,800 --> 00:03:59,840 Queres que fa�a o qu� da vida? Diz-me! Que carregue malas? Que seja criado? 55 00:03:59,920 --> 00:04:03,240 - Quero que tu ganhes a vida, porra! - Quero a minha vida! 56 00:04:03,320 --> 00:04:05,800 N�o quero a vossa mis�ria, a vossa vida de merda! 57 00:04:09,760 --> 00:04:10,960 Sabes que mais? 58 00:04:12,200 --> 00:04:16,760 Vais come�ar a mostrar respeito. Vais sair desta casa. 59 00:04:19,280 --> 00:04:22,960 Eu vou-me embora daqui. Vou-me embora. 60 00:04:26,120 --> 00:04:29,320 M�e... vou-me embora, porra! 61 00:04:29,920 --> 00:04:31,280 N�o vale a pena voltares! 62 00:04:33,360 --> 00:04:37,440 N�o volto a carregar as malas de mais ningu�m, porra! S� as minhas! 63 00:05:55,680 --> 00:05:59,320 - Ele est� no quarto do fundo? - Sim. Era habitual? 64 00:05:59,840 --> 00:06:02,080 Sim, o teu pai punha-o sempre nesse quarto. 65 00:06:08,520 --> 00:06:11,080 - Quero juntar-me a voc�s. - No qu�? 66 00:06:11,160 --> 00:06:12,480 Chamem-me Urso. 67 00:06:12,880 --> 00:06:15,080 Ou The Bear. Talvez seja melhor, mas n�o sei. 68 00:06:15,160 --> 00:06:16,280 - Falas a s�rio? - Sim. 69 00:06:16,360 --> 00:06:17,600 N�o pode. 70 00:06:18,680 --> 00:06:19,880 Isso � bom! 71 00:06:21,560 --> 00:06:25,000 - E a Nora sabe? - N�o se preocupem. Tratei disso. 72 00:06:27,720 --> 00:06:29,600 Mas tu achas que �s capaz? 73 00:06:29,680 --> 00:06:31,520 Sete anos de casamento. 74 00:06:32,400 --> 00:06:34,480 Acham mesmo que preciso de forma��o? 75 00:06:49,840 --> 00:06:51,280 Que est�s a fazer? 76 00:06:51,360 --> 00:06:52,720 Fa�o assim? 77 00:06:54,880 --> 00:06:57,840 Isso �... uma grande merda. 78 00:06:57,920 --> 00:07:01,320 - Eu sou a gaja e tu vais abra�ar-me. - Est� bem. 79 00:07:01,400 --> 00:07:02,400 Uma gaja sexy. 80 00:07:02,480 --> 00:07:04,800 Sim, sou uma gaja sexy. 81 00:07:06,000 --> 00:07:09,360 - N�o! Sem disparates. - Desculpa. 82 00:07:09,440 --> 00:07:12,760 N�o pe�as desculpa. Com uma cliente, n�o pedes desculpa. Assim. 83 00:07:12,840 --> 00:07:15,560 - Tu mandas. - � ele quem manda. 84 00:07:15,640 --> 00:07:18,480 - Podes agarrar-me o rabo. Isso. - Est� bem. 85 00:07:18,560 --> 00:07:21,480 Muito bem. Agora, agarra-me a nuca. 86 00:07:21,560 --> 00:07:23,960 - Com calma, Ludo. A s�rio. - Desculpa. 87 00:07:24,040 --> 00:07:27,480 Eu vou-te mostrar, sim? Tenho medo que me fa�as mal. 88 00:07:27,560 --> 00:07:30,920 N�o tenhas pressa para chegar � nuca. Podes ir assim... 89 00:07:31,480 --> 00:07:34,160 - V�s? Podes toc�-la aqui... - Vai e vem. 90 00:07:34,240 --> 00:07:37,520 - Vais dar-me um beijo? - Porra, Ludo! N�o te vou dar um beijo! 91 00:07:37,600 --> 00:07:39,040 Est�s muito perto. 92 00:07:39,120 --> 00:07:42,600 Pensa nesta postura. Vais agarr�-la assim. 93 00:07:43,440 --> 00:07:46,600 Obviamente. Claro. Vem, eu agarro-te. 94 00:07:47,400 --> 00:07:49,280 Porra! Isso foi um golpe de judo. 95 00:07:49,760 --> 00:07:52,240 Porra! Esperem a�! Malta... 96 00:07:52,320 --> 00:07:55,920 An�ncio oficial. A primeira cliente do Urso! 97 00:07:56,000 --> 00:07:58,600 The Bear! The Bear! 98 00:08:07,240 --> 00:08:10,920 Ludo, ouve. Tem calma, est� bem? 99 00:08:11,000 --> 00:08:13,240 Esta cliente � perfeita para ti. 100 00:08:13,320 --> 00:08:16,280 Est� bem. E se ela se apaixonar? 101 00:08:16,360 --> 00:08:18,040 N�o te preocupes com isso. 102 00:08:18,120 --> 00:08:20,560 Fazem amor com uma mulher, ela afei�oa-se... 103 00:08:20,640 --> 00:08:24,960 N�o... Antes de mais, n�o. E ela fez um pedido, sim? 104 00:08:25,040 --> 00:08:27,360 Tu s� fazes uma presta��o de servi�o. 105 00:08:29,840 --> 00:08:31,320 E se quiser que a beije? 106 00:08:31,400 --> 00:08:34,760 - Claro que a beijas. - Mas beijo-a com ou sem l�ngua? 107 00:08:34,840 --> 00:08:37,760 Como bem te apetecer. N�o te preocupes com isso. 108 00:08:37,840 --> 00:08:41,960 N�o me preocupo, mas se usarem l�ngua, quer dizer que � muito �ntimo e eu... 109 00:08:42,560 --> 00:08:43,960 E se apanho uma DST? 110 00:08:45,720 --> 00:08:47,960 O preservativo foi inventado h� mais de 200 anos. 111 00:08:48,040 --> 00:08:49,880 - Sabes o que �? - Sim, o preservativo... 112 00:08:49,960 --> 00:08:52,960 - E � muito importante tir�-lo depois. - Porqu�? 113 00:08:53,040 --> 00:08:56,680 - Imagina que � tarada e quer um filho... - O segundo filho, Ludo... 114 00:08:56,760 --> 00:09:00,600 Eu n�o sou capaz. N�o consigo. Pensava que sim, mas n�o sou. 115 00:09:00,680 --> 00:09:02,960 - Ludo, isso n�o vai acontecer. - Tem calma. 116 00:09:04,600 --> 00:09:05,680 Senta-te. 117 00:09:06,600 --> 00:09:07,920 Fica calmo. 118 00:09:08,480 --> 00:09:10,800 S� est�s assim porque n�o tens confian�a em ti. 119 00:09:10,880 --> 00:09:14,480 N�o � uma quest�o de confian�a, mas de ir buscar o preservativo. 120 00:09:14,560 --> 00:09:16,240 Ouviram-no? Tenho de o ir buscar. 121 00:09:16,320 --> 00:09:18,720 Pronto, n�o tens de fazer isso. N�o ejaculas. 122 00:09:18,800 --> 00:09:21,080 - Porra, n�o � poss�vel! - Sou pai de fam�lia. 123 00:09:21,160 --> 00:09:24,120 Esta tarde, tenho uma reuni�o com os professores. N�o posso. 124 00:09:24,200 --> 00:09:26,720 - Espera. N�o nos deixes. - Espera Ludo... Ludovic! 125 00:09:28,000 --> 00:09:30,800 Esta mulher escolheu a tua foto, sim? 126 00:09:31,200 --> 00:09:34,480 - Escolheu-te a ti. N�o a n�s. - Tu �s �nico. 127 00:09:35,720 --> 00:09:37,800 �s um sex symbol original. 128 00:09:38,760 --> 00:09:40,840 �s um sex symbol de nicho. 129 00:09:41,200 --> 00:09:44,840 Representas a tend�ncia atual. As mulheres adoram esse dad bod. 130 00:09:44,920 --> 00:09:47,480 - N�o sei o que �. - � um corpo de pai. 131 00:09:47,960 --> 00:09:51,680 - Tenho corpo de pai porque sou pai. - Ter um corpo de pai � tranquilizador. 132 00:09:52,280 --> 00:09:54,520 Muitas mulheres n�o est�o � vontade com bombas. 133 00:09:55,160 --> 00:09:56,800 Contigo, v�o sentir-se bem. 134 00:09:59,200 --> 00:10:00,280 Ela tem raz�o. 135 00:10:02,280 --> 00:10:03,560 �s um nicho. 136 00:10:05,440 --> 00:10:07,400 E h� quanto tempo n�o excitas algu�m? 137 00:10:11,120 --> 00:10:12,240 Vai. 138 00:10:13,760 --> 00:10:16,520 Ludo, n�o te esque�as de entrar na pele do urso. 139 00:10:16,600 --> 00:10:19,320 Vendi-te como algu�m selvagem, mas misterioso. 140 00:10:21,480 --> 00:10:24,560 A cliente espera em casa dela �s seis da tarde em ponto. 141 00:10:27,360 --> 00:10:30,080 Vai correr bem, sim? Coragem. 142 00:10:47,000 --> 00:10:48,320 Boa tarde, senhora. 143 00:10:56,440 --> 00:10:57,840 Boa tarde, The Bear. 144 00:11:05,480 --> 00:11:06,800 Sabe t�o bem. 145 00:11:08,680 --> 00:11:10,600 Gostas disso, porra? 146 00:11:12,520 --> 00:11:14,080 Sim, porra! 147 00:11:15,760 --> 00:11:17,040 Gostas, beb�? 148 00:11:17,400 --> 00:11:19,120 Vejo que encontrou a entrada. 149 00:11:19,520 --> 00:11:22,360 - Sim. Estava aberta e pensei que... - Fique � vontade. 150 00:11:23,360 --> 00:11:24,440 Sim. 151 00:11:32,600 --> 00:11:34,680 Bom, eu s� falava do casaco. 152 00:11:35,280 --> 00:11:36,720 Sim, s� o casaco. 153 00:11:42,760 --> 00:11:45,280 - O que � que fazes? - Porra, estragou-me a live. 154 00:11:45,360 --> 00:11:47,920 Espera, tu p�es mel nos mamilos? N�o acredito. 155 00:11:48,000 --> 00:11:49,880 Os subscritores pagam para ver o corpo. 156 00:11:49,960 --> 00:11:52,800 Mas tu �s parvo? Essa parvo�ce vai fazer-nos concorr�ncia. 157 00:11:52,880 --> 00:11:55,720 N�o � concorr�ncia. � publicidade. Devias agradecer-me. 158 00:11:56,080 --> 00:11:57,600 - Est�s bem, chavalo. - Obrigado. 159 00:11:57,680 --> 00:11:58,920 Esta � melhor. 160 00:11:59,480 --> 00:12:01,200 V�o encontrar-se ao p� da muralha. 161 00:12:01,280 --> 00:12:04,480 Fizeste o trabalho de geografia? Charly, responde, por favor. 162 00:12:04,560 --> 00:12:07,040 - O que �? - Ser chulo n�o � o teu trabalho. 163 00:12:07,120 --> 00:12:11,200 Um chulo fica com 80%, sabias? Mas tens raz�o, vou rever a comiss�o. 164 00:12:11,280 --> 00:12:14,720 Charly, a s�rio, n�o quero que isto te suba � cabe�a. N�o � um filme. 165 00:12:14,800 --> 00:12:17,960 - Fazemos isto para pagar d�vidas. - Sim, mas n�o te atrases! 166 00:12:18,040 --> 00:12:20,280 E temos de falar da cliente de ontem. 167 00:12:21,800 --> 00:12:22,960 O que � que fazes? 168 00:12:23,920 --> 00:12:25,320 Achas que sou in�til? 169 00:12:36,000 --> 00:12:37,440 N�o te v�s embora, porra. 170 00:12:39,520 --> 00:12:40,800 N�o v�s. 171 00:12:48,000 --> 00:12:50,040 Boa tarde. Sou a B�a. � o Victor. 172 00:12:50,120 --> 00:12:52,680 - N�o sou. - � o Victor e est� apaixonado por mim. 173 00:12:52,760 --> 00:12:55,400 Conhecemo-nos em Capri, mas eu n�o tenho tempo. 174 00:12:55,480 --> 00:12:56,960 - Tudo bem. - Tem tr�s gin�sios, 175 00:12:57,040 --> 00:13:00,920 curso de engenharia, pratica boxe e � capaz de partir um pulso com uma m�o. 176 00:13:01,000 --> 00:13:03,000 - Percebeu bem? - Com tr�s dedos. 177 00:13:03,800 --> 00:13:08,000 Sim. Vamos agora jantar com o meu chefe e o diretor comercial. 178 00:13:08,440 --> 00:13:10,920 Temos uma grande opera��o imobili�ria na regi�o. 179 00:13:11,480 --> 00:13:13,160 Uma mulher solteira da minha idade 180 00:13:13,240 --> 00:13:16,200 � sempre tema de conversa neste mundo. � por isso que est� c�. 181 00:13:16,640 --> 00:13:20,520 Pode dar-me a m�o e talvez beijar-me o pesco�o, mas nunca na boca. 182 00:13:20,600 --> 00:13:21,800 De acordo. 183 00:13:21,880 --> 00:13:25,680 Depois do jantar, vamos para o meu quarto. Obviamente, n�o dormiremos juntos. 184 00:13:25,760 --> 00:13:28,000 Depois, pode sair discretamente. 185 00:13:28,080 --> 00:13:30,040 Se fizerem muitas perguntas, pode... 186 00:13:30,120 --> 00:13:33,200 N�o se preocupe, sou comediante. Fiz muito improviso... 187 00:13:33,280 --> 00:13:34,680 Aqui n�o se improvisa. 188 00:13:34,760 --> 00:13:38,360 Vai dizer o m�nimo poss�vel. Sente-se direito e coma com educa��o. 189 00:13:38,440 --> 00:13:42,440 Que pena. Pensava comer como um porco e, quem sabe, mostrar o cu � mesa toda, 190 00:13:42,520 --> 00:13:44,960 mas sendo assim... Ou�a, estou a brincar. 191 00:13:45,040 --> 00:13:46,960 - Eu percebi, mas evite. - Est� bem. 192 00:13:47,600 --> 00:13:49,800 Vai correr bem. Acredite. 193 00:14:08,120 --> 00:14:09,600 Espere. 194 00:14:11,000 --> 00:14:12,480 Com calma. 195 00:14:14,120 --> 00:14:15,600 Avance devagar. 196 00:14:18,000 --> 00:14:19,280 Acaricie-me. 197 00:14:29,240 --> 00:14:30,480 Beije-me. 198 00:14:38,440 --> 00:14:40,440 - Mas ser� que n�o tem l�ngua? - Tenho. 199 00:14:41,640 --> 00:14:42,880 Aqui est� ela. 200 00:14:47,000 --> 00:14:48,080 Gosta de mim? 201 00:14:48,160 --> 00:14:51,440 Sim, � muito bonita, mas... 202 00:14:52,440 --> 00:14:55,240 N�o sei, estou um pouco tenso. 203 00:14:59,440 --> 00:15:00,560 � casada? 204 00:15:02,000 --> 00:15:03,000 Sim. 205 00:15:04,440 --> 00:15:05,440 Tamb�m � casado, n�o? 206 00:15:06,920 --> 00:15:08,000 Sim. 207 00:15:08,960 --> 00:15:11,160 Desculpe, queria tir�-la, s� que... 208 00:15:11,560 --> 00:15:15,200 Est� aqui h� muitos anos e n�o fui capaz. 209 00:15:17,600 --> 00:15:22,360 - N�o � feliz no seu casamento? - Claro que sim, sou muito feliz. 210 00:15:25,000 --> 00:15:26,520 Ent�o, o que fa�o aqui? 211 00:15:27,080 --> 00:15:29,000 Contribui para essa felicidade. 212 00:15:30,240 --> 00:15:32,120 Para o equil�brio que encontrei. 213 00:15:43,920 --> 00:15:45,960 O bolo est� muito bom. 214 00:15:46,600 --> 00:15:47,840 Foi feito por si? 215 00:15:49,040 --> 00:15:50,240 Foi comprado. 216 00:16:29,560 --> 00:16:31,600 - O jantar estava delicioso. - Sim. 217 00:16:33,520 --> 00:16:36,280 Foi pesado. Foi a B�a quem escolheu o restaurante? 218 00:16:36,800 --> 00:16:38,960 Sim. Ouvi dizer que o adorava. 219 00:16:39,040 --> 00:16:43,400 Creio que n�o vou pedir sobremesa, porque foi muito pesado. 220 00:16:43,480 --> 00:16:45,560 Sendo assim... 221 00:16:45,640 --> 00:16:48,880 Querida, est� tudo bem. O empregado j� vem. 222 00:16:48,960 --> 00:16:50,360 - Sim, claro. - Tem calma. 223 00:16:51,680 --> 00:16:53,720 Sabe, o louro fica-lhe bem. 224 00:16:53,800 --> 00:16:55,080 Obrigada. 225 00:16:55,440 --> 00:16:57,240 Eu preferia o cabelo solto. 226 00:16:58,600 --> 00:16:59,640 Enfim... 227 00:16:59,720 --> 00:17:02,200 Acho que est�s magn�fica, como sempre. 228 00:17:02,640 --> 00:17:04,520 Solto ou n�o, tu �s magn�fica. 229 00:17:04,600 --> 00:17:05,600 �s linda. 230 00:17:11,120 --> 00:17:13,600 Parece ser muito sens�vel a assuntos capilares. 231 00:17:14,080 --> 00:17:16,680 E isso leva-me a pensar... 232 00:17:19,040 --> 00:17:20,880 Vai fazer algo � calv�cie? 233 00:17:24,160 --> 00:17:25,720 Tem sentido de humor. 234 00:17:25,800 --> 00:17:27,560 Tenho recomenda��es, sobretudo. 235 00:17:27,640 --> 00:17:29,720 No entanto, talvez seja demasiado tarde. 236 00:17:30,400 --> 00:17:32,600 Para si, seria bom fazer alguma preven��o. 237 00:17:35,880 --> 00:17:37,960 O que faz na vida, Victor? � cabeleireiro? 238 00:17:40,760 --> 00:17:42,440 N�o, tenho alguns gin�sios. 239 00:17:42,880 --> 00:17:45,680 Sim, exato. Talvez queiram ficar em forma. 240 00:17:46,120 --> 00:17:49,000 Relaxar. Agora, tenho um projeto grande. 241 00:17:49,080 --> 00:17:51,600 Sim, posso contar-lhes. � um projeto grande. 242 00:17:51,680 --> 00:17:54,840 � um centro de desintoxica��o perto de Arles, no campo. 243 00:17:56,040 --> 00:17:58,040 E procura investidores, suponho? 244 00:17:58,120 --> 00:18:02,760 N�o, porque vendi muito bem o meu projeto anterior. 245 00:18:03,240 --> 00:18:05,720 Era uma plataforma B2B de com�rcio digital. 246 00:18:05,800 --> 00:18:06,840 Sim? 247 00:18:06,920 --> 00:18:11,120 O que procuro neste momento � um im�vel, uma pousada aqui. 248 00:18:11,200 --> 00:18:14,560 Procurei no vosso site e vi que n�o t�m nada de luxo. 249 00:18:15,320 --> 00:18:16,720 � uma pena. 250 00:18:17,320 --> 00:18:20,800 Na verdade, n�s lidamos com uma gama muito alta. 251 00:18:20,880 --> 00:18:23,160 Deve estar muito escondido no site. 252 00:18:24,000 --> 00:18:26,200 Vou procurar mais uma vez. 253 00:18:26,280 --> 00:18:28,400 - Eu posso mostrar-lhe. - Com prazer. 254 00:18:29,160 --> 00:18:30,440 - Estamos secos, n�o? - Sim. 255 00:18:30,520 --> 00:18:34,000 - N�o, querida... - Eu trato disso. 256 00:18:40,920 --> 00:18:41,960 Tudo bem? 257 00:18:42,680 --> 00:18:43,840 Bolas. 258 00:18:45,200 --> 00:18:47,320 � o efeito da primeira vez, nada mais. 259 00:18:47,400 --> 00:18:51,440 N�o. J� dormi com mulheres, at� com muitas mulheres, muitas vezes. 260 00:18:51,520 --> 00:18:53,920 N�o, � a primeira vez por dinheiro. 261 00:18:54,560 --> 00:18:55,760 Sim, mas... 262 00:18:55,840 --> 00:18:57,800 Enfim, n�o � uma desculpa. 263 00:18:57,880 --> 00:19:00,080 N�o percebo. 264 00:19:00,920 --> 00:19:05,160 Sim, talvez tivesse demasiada vontade. Desejava-te muito. 265 00:19:05,240 --> 00:19:07,800 Desejava muito estar contigo. �s muito bonita. 266 00:19:07,880 --> 00:19:10,320 N�o... �s muito gentil, mas n�o. 267 00:19:11,480 --> 00:19:13,440 � porque tens medo de afrouxar. 268 00:19:14,240 --> 00:19:15,720 De perder a ere��o. 269 00:19:16,200 --> 00:19:19,520 Por isso, vieste-te depressa, como que para salvar a honra. 270 00:19:20,160 --> 00:19:21,160 Sim? 271 00:19:21,600 --> 00:19:23,280 Acredita, sou m�dica. 272 00:19:24,240 --> 00:19:25,840 E tenho alguma experi�ncia. 273 00:19:30,200 --> 00:19:31,320 Tu agradas-me. 274 00:19:34,600 --> 00:19:35,840 Sim? 275 00:19:35,920 --> 00:19:38,080 O envelope que est� na mesa � para ti. 276 00:19:50,400 --> 00:19:53,320 - Sinto-me mal, nem sequer... - N�o te preocupes. 277 00:19:56,480 --> 00:19:58,280 N�o, quero devolver uma parte. 278 00:19:59,440 --> 00:20:01,520 Adorei ser a tua primeira vez. 279 00:20:06,480 --> 00:20:10,600 N�o penses s� no desempenho. Tu �s muito meigo. 280 00:20:50,120 --> 00:20:53,120 Boa noite, Titanic. 281 00:21:13,200 --> 00:21:15,800 Mas o desempenho � bastante bom. 282 00:21:16,200 --> 00:21:18,120 Sobretudo � segunda vez. 283 00:21:48,280 --> 00:21:50,080 Sinceramente, n�o foi mau. 284 00:21:50,160 --> 00:21:51,440 Est�s a brincar? 285 00:21:52,040 --> 00:21:55,040 Onde est�o as c�maras? Pensei que era para os apanhados. 286 00:21:56,000 --> 00:21:57,480 N�o percebi. 287 00:21:57,560 --> 00:22:04,280 Titanic, se te escolhi foi porque queria muito vigor, energia e juventude. 288 00:22:05,800 --> 00:22:07,440 N�o o Speedy Gonzalez. 289 00:22:08,120 --> 00:22:09,480 Mas foi bom... 290 00:22:09,560 --> 00:22:12,560 Eu n�o queria um expresso. Ainda por cima descafeinado. 291 00:22:12,960 --> 00:22:14,280 Mas eu estive bem. 292 00:22:15,840 --> 00:22:17,240 Queres que fale do assunto? 293 00:22:18,440 --> 00:22:20,320 Esta gera��o Z... 294 00:22:20,400 --> 00:22:23,560 Voc�s n�o sabem perder tempo a fazer as coisas. 295 00:22:23,640 --> 00:22:26,480 Querem que seja tudo r�pido, sempre com muita pressa. 296 00:22:28,280 --> 00:22:32,440 Voc�s consomem, sim, mas n�o saboreiam. � verdade. 297 00:22:32,880 --> 00:22:36,120 O homem moderno perde tempo a tentar poupar tempo. 298 00:22:39,080 --> 00:22:42,720 O homem moderno perde tempo... Que frase bonita. 299 00:22:42,800 --> 00:22:44,560 Ouve, eu n�o sou tua m�e. 300 00:22:46,200 --> 00:22:48,440 Mas se quiser melhorar e evoluir... 301 00:22:48,520 --> 00:22:52,440 Gatinho, eu � que estou a pagar. N�o te vou ensinar tamb�m. 302 00:22:53,360 --> 00:22:54,640 Quer o reembolso? 303 00:22:55,480 --> 00:22:56,720 Sim. 304 00:22:57,240 --> 00:23:01,080 E al�m de me reembolsares, ainda tens de me pagar. 305 00:23:01,160 --> 00:23:05,280 Eu vou ensinar-te umas coisinhas. V�, vai tomar um duche e volta. 306 00:23:05,360 --> 00:23:08,760 Vais receber a melhor forma��o da tua vida. Garanto-te. 307 00:23:08,840 --> 00:23:10,840 - Obrigado. - "Obrigado" o qu�? 308 00:23:11,560 --> 00:23:13,160 - Obrigado, senhora. - Muito bem. 309 00:23:15,840 --> 00:23:16,840 Belo rabo. 310 00:23:23,320 --> 00:23:26,200 Esta juventude... 311 00:23:29,440 --> 00:23:31,240 Parvo�ces. 312 00:23:32,000 --> 00:23:37,200 Foste longe demais. Aquilo do cabelo... E tamb�m me beijaste. 313 00:23:37,280 --> 00:23:40,520 - Posso dizer o que penso do jantar? - N�o estou interessada. 314 00:23:40,600 --> 00:23:42,040 Vou dizer na mesma. 315 00:23:42,400 --> 00:23:45,600 Os teus chefes s�o dois idiotas que te falam mal e n�o devias aceitar. 316 00:23:45,680 --> 00:23:48,800 - Sim, s�o talvez um bocado grosseiros. - Um bocado grosseiros? 317 00:23:48,880 --> 00:23:51,760 Podem criticar a tua saia, mas n�o podes falar da gravata? 318 00:23:51,840 --> 00:23:53,840 Que bela igualdade. Viva a misoginia. 319 00:23:53,920 --> 00:23:56,360 N�o te pago para receber uma li��o de moral. 320 00:23:56,440 --> 00:24:00,280 As coisas s�o assim no mundo profissional e � atrav�s deles que ganho a vida. 321 00:24:00,360 --> 00:24:01,760 E ganho muito bem. 322 00:24:01,840 --> 00:24:04,520 Est�s disposta a aceitar tudo por dinheiro? 323 00:24:04,600 --> 00:24:06,120 �s tu quem pergunta? 324 00:24:06,720 --> 00:24:07,880 �s prostituto. 325 00:24:12,920 --> 00:24:16,400 Mas eu n�o aceito tudo. E controlo a situa��o. 326 00:24:16,480 --> 00:24:18,960 Eu tamb�m. N�o te preocupes. 327 00:24:20,680 --> 00:24:23,640 Aqui tens. Podes ir embora. 328 00:24:24,440 --> 00:24:27,800 N�o saias pela porta principal. Ningu�m te pode ver. 329 00:24:28,400 --> 00:24:30,120 Obrigada. Adeus. 330 00:25:20,280 --> 00:25:21,760 Podes ficar um pouco? 331 00:25:24,480 --> 00:25:27,800 Conhecemo-nos h� tanto tempo que devia ter cart�o de fidelidade. 332 00:25:28,640 --> 00:25:30,560 Seria mesmo cart�o de fidelidade? 333 00:25:30,640 --> 00:25:32,680 Talvez cart�o de infidelidade, n�o? 334 00:25:33,480 --> 00:25:36,440 N�o. Tu fodes-me. O meu marido faz amor comigo. 335 00:25:37,160 --> 00:25:38,640 E qual � a diferen�a? 336 00:25:40,000 --> 00:25:43,880 N�o � igual. Se ele me fodesse, n�o te chamaria. 337 00:25:50,240 --> 00:25:53,760 Da pr�xima vez que me chamares, vamos fazer amor. 338 00:25:56,640 --> 00:25:58,360 E tu sabes fazer isso? 339 00:26:12,400 --> 00:26:15,240 - Fui um pouco tenso. - N�o... 340 00:26:15,320 --> 00:26:17,600 Ela stressa-me. Quando � trabalho, ela... 341 00:26:17,680 --> 00:26:21,040 N�o te preocupes. Posso tratar-te assim? Tenho o mesmo em casa. 342 00:26:23,640 --> 00:26:25,320 Vou fazer-vos uma confid�ncia. 343 00:26:25,720 --> 00:26:29,800 Na verdade, eu vou deix�-la. Ainda n�o lhe disse, mas enfim. 344 00:26:29,880 --> 00:26:32,040 O segredo fica com quem tem tomates. 345 00:26:42,760 --> 00:26:45,200 Precisamos disso, � bom para o neg�cio. 346 00:26:45,280 --> 00:26:49,560 Mas como � que ajudam o neg�cio, Mika? Esvaziam a caixa? � isso? 347 00:26:49,640 --> 00:26:52,720 Sinceramente, que paci�ncia que tenho de ter contigo, Mika. 348 00:26:52,800 --> 00:26:56,440 �s igual ao teu pai. Co�o, que mala suerte, joder. 349 00:26:57,880 --> 00:26:59,200 N�o tenho bilhetes. 350 00:27:03,360 --> 00:27:04,480 Venho j�. 351 00:27:07,960 --> 00:27:09,000 Tudo bem? 352 00:27:17,760 --> 00:27:21,520 O mais importante � saberes quais s�o os quatro campos lexicais... 353 00:27:21,600 --> 00:27:24,040 - Est�s a ouvir ou n�o? - N�o queres pinar? 354 00:27:24,520 --> 00:27:26,720 N�o � poss�vel! Sinceramente. 355 00:27:26,800 --> 00:27:28,720 Est� bem, mas n�o te percebo. 356 00:27:28,800 --> 00:27:32,200 N�o temos qualquer futuro juntos e somos colegas. Porque n�o pinamos? 357 00:27:32,280 --> 00:27:35,720 - Porque me est�s a pressionar? - N�o te pressiono. 358 00:27:35,800 --> 00:27:39,400 � s� porque a minha futura mulher ser� virgem e vai ter expectativas. 359 00:27:39,480 --> 00:27:42,000 - Tem computador. - Vai ter expectativas de porno? 360 00:27:42,080 --> 00:27:45,400 Claro. O que � que tu achas? Todas as mulheres v�m porno e sabem. 361 00:27:45,480 --> 00:27:47,880 E todos os homens s�o uns grandes idiotas. 362 00:27:47,960 --> 00:27:51,200 Vais dizer que sonhou com um filme porno para a noite de n�pcias. 363 00:27:51,840 --> 00:27:54,520 - Que idiota. - Sabes que �s sexy quando te enervas? 364 00:27:54,600 --> 00:27:56,560 Tens uma veia aqui que sobressai... 365 00:27:57,280 --> 00:27:58,480 Esquece isso. 366 00:28:08,400 --> 00:28:10,160 - Tudo bem, princesa? - Sim. 367 00:28:10,560 --> 00:28:13,560 - Deixaram-te entrar? - Sim, disse que era tua mulher. 368 00:28:17,160 --> 00:28:18,960 Correu tudo bem com a tua cliente? 369 00:28:28,000 --> 00:28:29,720 Fazer isto n�o � normal. 370 00:28:30,640 --> 00:28:32,080 E o que � normal? 371 00:28:33,840 --> 00:28:35,120 Ter sentimentos. 372 00:28:36,960 --> 00:28:38,240 Apaixonar-me. 373 00:28:38,760 --> 00:28:39,880 Acho eu. 374 00:28:45,720 --> 00:28:47,720 Adiante. Quero beber qualquer coisa. 375 00:28:47,800 --> 00:28:49,520 - Dois shots! - Dois. 376 00:28:50,360 --> 00:28:52,960 - Mimi. - V�, diz l�. 377 00:28:53,040 --> 00:28:55,400 - Pensei em ti a semana toda. - O qu�? 378 00:28:55,480 --> 00:28:57,720 Cuidado, beb�. N�o te afei�oes. 379 00:28:58,800 --> 00:29:02,120 - Posso mostrar-te uma coisa? - Quanto � que me vai custar? 380 00:29:03,400 --> 00:29:05,120 - � uma prenda. - Prenda? 381 00:29:05,200 --> 00:29:08,040 - Uma pequena prenda. - Bom. De certeza? 382 00:29:18,840 --> 00:29:21,760 - Ent�o? D� c�! S� um! - N�o. 383 00:29:22,680 --> 00:29:24,120 O que � isso? 384 00:29:40,120 --> 00:29:42,800 - Gostas? - Continua ou mato-te! Continua! 385 00:29:46,880 --> 00:29:48,040 Mamita! 386 00:29:57,920 --> 00:30:00,680 Tu �s muito bom. Meu Deus! 387 00:30:02,720 --> 00:30:03,880 Vai! 388 00:30:04,640 --> 00:30:06,920 Meu Deus! Est�s aprovado. 389 00:30:21,080 --> 00:30:25,040 Porque n�o � nada f�cil ser uma velha solteira e fr�gida. 390 00:30:25,400 --> 00:30:27,960 Ao mesmo tempo, n�s divertimo-nos com ela. 391 00:30:28,440 --> 00:30:30,240 � muito ing�nua. � de loucos. 392 00:30:30,320 --> 00:30:33,360 A melhor abordagem � ignor�-la. Deixa-a louca. 393 00:30:33,960 --> 00:30:37,880 E quando lhe cancel�mos o b�nus? Acreditou que a culpa foi dela. 394 00:30:37,960 --> 00:30:42,000 A verdade � que o feminismo dela acabou logo ali. N�o voltou a falar disso. 395 00:30:42,840 --> 00:30:44,760 O melhor no feminismo 396 00:30:44,840 --> 00:30:48,360 � que elas querem tanto provar que s�o iguais a n�s... 397 00:30:48,440 --> 00:30:50,400 - Exato. - ...que est�o dispostas a tudo. 398 00:30:50,480 --> 00:30:51,640 Obrigado. 399 00:30:51,720 --> 00:30:53,920 - Isso n�o � mau. - E garanto que � assim. 400 00:30:55,160 --> 00:30:58,360 - Temos de admitir que ela � muito boa. - Sim. 401 00:30:58,720 --> 00:31:01,320 - Aquele cu... - Calma, Martin. 402 00:31:01,400 --> 00:31:05,440 N�o, ele tem raz�o. Tem um bom cu. Estou com ela principalmente pelo cu. 403 00:31:05,520 --> 00:31:07,440 Ora bem! � isso mesmo. 404 00:31:13,520 --> 00:31:15,320 Gostas do mi�do do bar. 405 00:31:15,880 --> 00:31:19,040 N�o lhe ligo nenhuma. � s� um colega. Para. 406 00:31:19,720 --> 00:31:21,280 N�o � verdade! 407 00:31:26,800 --> 00:31:29,680 O que fazes quando gostas de uma mulher? 408 00:31:29,760 --> 00:31:31,440 N�o lhe pe�o dinheiro. 409 00:31:31,520 --> 00:31:34,520 Sou eu que pe�o o dinheiro. N�o, a s�rio. 410 00:31:35,800 --> 00:31:36,920 Sente-se, s� isso. 411 00:31:41,040 --> 00:31:42,480 Assim, por exemplo? 412 00:31:43,440 --> 00:31:45,480 Que est�s a fazer? Para! 413 00:31:45,560 --> 00:31:46,920 Estou a treinar. 414 00:31:47,000 --> 00:31:49,840 - Vou falar com ele. Sim. - N�o, espera! Vem c�! 415 00:31:50,320 --> 00:31:51,800 Minha pequena amuada. 416 00:31:54,600 --> 00:31:56,240 Tu ainda �s beb�. 417 00:33:14,640 --> 00:33:16,960 E sabes qual foi a nossa maior sorte? 418 00:33:17,320 --> 00:33:19,800 Que ela n�o tenha conseguido ter filhos. 419 00:33:19,880 --> 00:33:23,080 Verdade! Isso salvou-nos a vida. 420 00:33:23,160 --> 00:33:28,040 Ao mesmo tempo, se bem me lembro, na altura, tu fizeste tanta press�o... 421 00:33:28,120 --> 00:33:30,520 N�o, ela � que queria trabalhar mais. 422 00:33:30,600 --> 00:33:33,840 Faz�amo-la sentir-se culpada quando ia para casa antes das 22h. 423 00:33:33,920 --> 00:33:36,080 Sabes quanto custa a licen�a de maternidade? 424 00:33:54,480 --> 00:33:59,360 O que faz um diretor? Tem de obter o melhor dos melhores. 425 00:33:59,680 --> 00:34:02,160 B�a, est�vamos mesmo a falar de ti. 426 00:34:04,520 --> 00:34:07,120 Desculpa, B�atrice. N�o pensei que fosse t�o longe. 427 00:34:07,760 --> 00:34:09,680 S�o porcos velhos e nojentos. 428 00:34:10,480 --> 00:34:12,160 B�a, o que se passa? 429 00:34:12,240 --> 00:34:13,640 Voc�s s�o pat�ticos. 430 00:34:14,760 --> 00:34:17,080 Mas n�o v�o enganar mais ningu�m. 431 00:34:17,920 --> 00:34:20,880 Nem as vossas mulheres, que s� est�o convosco pelo dinheiro. 432 00:34:21,320 --> 00:34:26,080 Com um murcho e um ejaculador precoce, precisam de se agarrar a algo, coitadas. 433 00:34:26,840 --> 00:34:29,720 As mulheres conversam muito quando est�o no cabeleireiro. 434 00:34:29,800 --> 00:34:31,680 � melhor termos todos calma, sim? 435 00:34:31,760 --> 00:34:35,840 Sim, c� est�. Daqui a dois minutos, v�o acusar-me de histeria feminina, n�o �? 436 00:34:35,920 --> 00:34:40,240 Bom, senhores, muito obrigado por este momento... maravilhoso. 437 00:34:40,320 --> 00:34:45,120 Adorei beber um copo com dois mis�ginos que deviam ser acusados de ass�dio. 438 00:34:46,120 --> 00:34:49,560 Ma a boa not�cia � que podem fazer o vosso mea culpa... 439 00:34:55,200 --> 00:35:00,480 Sim, um pequeno v�deo que vai ser muito �til na rede interna da empresa. 440 00:35:01,360 --> 00:35:03,680 Digam ol� aos colegas, talvez. 441 00:35:06,200 --> 00:35:07,360 Martin! 442 00:35:08,320 --> 00:35:09,720 - Vamos? - Sim. 443 00:35:13,600 --> 00:35:15,800 Mato o primeiro que olhar para o meu cu! 444 00:35:32,520 --> 00:35:33,840 Bom improviso. 445 00:35:35,840 --> 00:35:37,520 E tu que n�o gostavas... 446 00:35:45,280 --> 00:35:46,400 Obrigada. 447 00:36:02,680 --> 00:36:04,320 Pro�bo-te de olhar para o meu rabo. 448 00:36:14,040 --> 00:36:15,240 Estou a ver! 449 00:36:24,200 --> 00:36:25,320 Nora? 450 00:36:26,640 --> 00:36:27,720 Nora? 451 00:36:29,600 --> 00:36:30,600 Nora. 452 00:36:33,800 --> 00:36:36,960 Sou teu. Diz-me o que queres. 453 00:36:42,000 --> 00:36:44,160 - Aqui? - Sim, a�. 454 00:36:44,240 --> 00:36:46,960 Aqui. Agora. 455 00:36:48,320 --> 00:36:49,840 Mas eu... 456 00:36:50,680 --> 00:36:52,560 - Dormir. - Queres dormir? 457 00:36:52,960 --> 00:36:54,920 - Sim, estou exausta. - A s�rio? 458 00:36:55,320 --> 00:36:56,720 Boa noite, querido. 459 00:37:01,280 --> 00:37:02,560 Boa noite, minha mulher. 460 00:37:28,200 --> 00:37:31,520 Sim. N�o vou atender agora. 461 00:37:33,960 --> 00:37:37,280 Ol�. Ligou para o telem�vel da Romane. Pode deixar mensagem. 462 00:37:53,160 --> 00:37:55,000 Estou? Porque me ligas t�o tarde? 463 00:37:55,080 --> 00:37:57,840 Porra, at� que enfim atendeste! Conseguiste! 464 00:37:57,920 --> 00:38:00,640 Tens um papel na s�rie. Finalmente! 465 00:38:01,440 --> 00:38:04,960 Espero-te amanh� no escrit�rio para falarmos do contrato. 466 00:38:05,040 --> 00:38:07,560 Bravo, querido. Fica bem. 36392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.