Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,600 --> 00:00:14,960
- Estou sim?
- Bom dia.
2
00:00:15,040 --> 00:00:18,960
Queria saber se o contrato de reserva
tem uma cl�usula de exclusividade.
3
00:00:19,040 --> 00:00:20,880
- Como assim?
- N�o disse nada no dia,
4
00:00:20,960 --> 00:00:25,920
porque j� tinha sido muito humilhante,
mas vou fazer uma reclama��o escrita.
5
00:00:26,920 --> 00:00:28,240
O que aconteceu?
6
00:00:28,720 --> 00:00:32,840
O vosso Lupin...
teve uma noite dupla, ontem.
7
00:00:32,920 --> 00:00:37,280
- Mas ele levou outra mulher?
- N�o. Ele encontrou-a l�.
8
00:00:51,480 --> 00:00:55,640
EU COM O CAMPE�O!
9
00:00:58,920 --> 00:01:00,880
- Vais onde?
- Vou trabalhar.
10
00:01:01,360 --> 00:01:02,800
N�o vais meter l� os p�s.
11
00:01:03,280 --> 00:01:05,920
- Inferno, sim, mas humilha��o nunca.
- Que se passa?
12
00:01:06,000 --> 00:01:08,600
Apetece-me matar aquele sacana do Mathieu.
13
00:01:08,680 --> 00:01:12,680
O que � que isso importa, Nono?
Tenho trabalho. � isso que conta, n�o?
14
00:01:14,560 --> 00:01:16,960
- Vais faz�-lo.
- Fazer o qu�?
15
00:01:17,320 --> 00:01:19,640
Acompanhante. Vais fazer isso.
16
00:01:20,080 --> 00:01:21,160
Que conversa � essa?
17
00:01:21,240 --> 00:01:23,000
Ludo, olha para n�s!
18
00:01:23,960 --> 00:01:28,360
At� d� d�.
Olha para ti, com o teu macac�o todo sujo.
19
00:01:29,000 --> 00:01:31,520
Disse ao Lucas que n�o h�
iogurte de marca.
20
00:01:33,440 --> 00:01:36,200
N�o sei, faz qualquer coisa. Vai.
21
00:01:37,080 --> 00:01:38,760
S� acompanhante. Tenta.
22
00:01:38,840 --> 00:01:40,840
Precisamos de dinheiro
para pagar o cr�dito.
23
00:01:40,920 --> 00:01:43,120
Queres que esteja
com outras mulheres? Nora...
24
00:01:44,000 --> 00:01:45,640
� imposs�vel por mim.
25
00:01:46,560 --> 00:01:48,000
Imagina que � um papel.
26
00:01:48,080 --> 00:01:51,800
Est�s a representar.
Sem sentimentos. � s� t�cnico, sim?
27
00:01:51,880 --> 00:01:53,520
Mas n�o te quero ser infiel.
28
00:01:53,600 --> 00:01:57,720
N�o �s infiel. Sou eu que te pe�o.
P�e de lado essa tua consci�ncia.
29
00:02:00,480 --> 00:02:01,840
F�-lo por n�s.
30
00:02:05,120 --> 00:02:06,840
Se pode salvar o casamento...
31
00:02:13,400 --> 00:02:16,040
- Ontem correu tudo bem com a cliente?
- Sim.
32
00:02:19,800 --> 00:02:21,480
Tens clientes que n�o te excitam?
33
00:02:22,320 --> 00:02:23,560
Acontece, sim.
34
00:02:24,240 --> 00:02:25,880
E o que fazes para o p�r de p�?
35
00:02:27,240 --> 00:02:29,520
Concentro-me numa coisa de que goste.
36
00:02:30,720 --> 00:02:33,840
Na forma dos seios...
Nas m�os, muitas vezes.
37
00:02:33,920 --> 00:02:37,520
- Nas m�os?
- Sim. E no cheiro da pele tamb�m.
38
00:02:38,280 --> 00:02:39,560
Concentro-me...
39
00:02:41,400 --> 00:02:42,600
N�o o consegues levantar?
40
00:02:42,680 --> 00:02:43,840
N�o.
41
00:02:46,680 --> 00:02:48,200
Mas penso noutra pessoa.
42
00:02:49,520 --> 00:02:50,960
Pensas na tua ex?
43
00:02:53,280 --> 00:02:54,320
Sim.
44
00:02:58,880 --> 00:03:00,960
Ajuda-te pensar numa pessoa que amas?
45
00:03:03,640 --> 00:03:04,800
Sim.
46
00:03:29,520 --> 00:03:32,560
Podias dar os parab�ns � tua m�e
pela medalha de honra que recebeu.
47
00:03:33,520 --> 00:03:35,920
- 20 anos de trabalho bem feito.
- Bravo, m�e.
48
00:03:36,000 --> 00:03:37,560
- Obrigada.
- Boa.
49
00:03:39,840 --> 00:03:42,920
� s� isso que tens a dizer?
Podias olhar para ela, conversar!
50
00:03:43,000 --> 00:03:47,760
O que queres que diga? "M�e, passaste
20 anos a limpar as sanitas dos outros."
51
00:03:47,840 --> 00:03:50,120
Devo ficar contente
com aquela medalha de merda?
52
00:03:50,200 --> 00:03:52,680
- A s�rio?
- N�o tens respeito por nada, porra!
53
00:03:52,760 --> 00:03:54,400
Eu s� quero que me respeitem!
54
00:03:54,800 --> 00:03:59,840
Queres que fa�a o qu� da vida? Diz-me!
Que carregue malas? Que seja criado?
55
00:03:59,920 --> 00:04:03,240
- Quero que tu ganhes a vida, porra!
- Quero a minha vida!
56
00:04:03,320 --> 00:04:05,800
N�o quero a vossa mis�ria,
a vossa vida de merda!
57
00:04:09,760 --> 00:04:10,960
Sabes que mais?
58
00:04:12,200 --> 00:04:16,760
Vais come�ar a mostrar respeito.
Vais sair desta casa.
59
00:04:19,280 --> 00:04:22,960
Eu vou-me embora daqui. Vou-me embora.
60
00:04:26,120 --> 00:04:29,320
M�e... vou-me embora, porra!
61
00:04:29,920 --> 00:04:31,280
N�o vale a pena voltares!
62
00:04:33,360 --> 00:04:37,440
N�o volto a carregar as malas
de mais ningu�m, porra! S� as minhas!
63
00:05:55,680 --> 00:05:59,320
- Ele est� no quarto do fundo?
- Sim. Era habitual?
64
00:05:59,840 --> 00:06:02,080
Sim, o teu pai punha-o
sempre nesse quarto.
65
00:06:08,520 --> 00:06:11,080
- Quero juntar-me a voc�s.
- No qu�?
66
00:06:11,160 --> 00:06:12,480
Chamem-me Urso.
67
00:06:12,880 --> 00:06:15,080
Ou The Bear.
Talvez seja melhor, mas n�o sei.
68
00:06:15,160 --> 00:06:16,280
- Falas a s�rio?
- Sim.
69
00:06:16,360 --> 00:06:17,600
N�o pode.
70
00:06:18,680 --> 00:06:19,880
Isso � bom!
71
00:06:21,560 --> 00:06:25,000
- E a Nora sabe?
- N�o se preocupem. Tratei disso.
72
00:06:27,720 --> 00:06:29,600
Mas tu achas que �s capaz?
73
00:06:29,680 --> 00:06:31,520
Sete anos de casamento.
74
00:06:32,400 --> 00:06:34,480
Acham mesmo que preciso de forma��o?
75
00:06:49,840 --> 00:06:51,280
Que est�s a fazer?
76
00:06:51,360 --> 00:06:52,720
Fa�o assim?
77
00:06:54,880 --> 00:06:57,840
Isso �... uma grande merda.
78
00:06:57,920 --> 00:07:01,320
- Eu sou a gaja e tu vais abra�ar-me.
- Est� bem.
79
00:07:01,400 --> 00:07:02,400
Uma gaja sexy.
80
00:07:02,480 --> 00:07:04,800
Sim, sou uma gaja sexy.
81
00:07:06,000 --> 00:07:09,360
- N�o! Sem disparates.
- Desculpa.
82
00:07:09,440 --> 00:07:12,760
N�o pe�as desculpa. Com uma cliente,
n�o pedes desculpa. Assim.
83
00:07:12,840 --> 00:07:15,560
- Tu mandas.
- � ele quem manda.
84
00:07:15,640 --> 00:07:18,480
- Podes agarrar-me o rabo. Isso.
- Est� bem.
85
00:07:18,560 --> 00:07:21,480
Muito bem. Agora, agarra-me a nuca.
86
00:07:21,560 --> 00:07:23,960
- Com calma, Ludo. A s�rio.
- Desculpa.
87
00:07:24,040 --> 00:07:27,480
Eu vou-te mostrar, sim?
Tenho medo que me fa�as mal.
88
00:07:27,560 --> 00:07:30,920
N�o tenhas pressa para chegar � nuca.
Podes ir assim...
89
00:07:31,480 --> 00:07:34,160
- V�s? Podes toc�-la aqui...
- Vai e vem.
90
00:07:34,240 --> 00:07:37,520
- Vais dar-me um beijo?
- Porra, Ludo! N�o te vou dar um beijo!
91
00:07:37,600 --> 00:07:39,040
Est�s muito perto.
92
00:07:39,120 --> 00:07:42,600
Pensa nesta postura. Vais agarr�-la assim.
93
00:07:43,440 --> 00:07:46,600
Obviamente. Claro. Vem, eu agarro-te.
94
00:07:47,400 --> 00:07:49,280
Porra! Isso foi um golpe de judo.
95
00:07:49,760 --> 00:07:52,240
Porra! Esperem a�! Malta...
96
00:07:52,320 --> 00:07:55,920
An�ncio oficial.
A primeira cliente do Urso!
97
00:07:56,000 --> 00:07:58,600
The Bear! The Bear!
98
00:08:07,240 --> 00:08:10,920
Ludo, ouve. Tem calma, est� bem?
99
00:08:11,000 --> 00:08:13,240
Esta cliente � perfeita para ti.
100
00:08:13,320 --> 00:08:16,280
Est� bem. E se ela se apaixonar?
101
00:08:16,360 --> 00:08:18,040
N�o te preocupes com isso.
102
00:08:18,120 --> 00:08:20,560
Fazem amor com uma mulher,
ela afei�oa-se...
103
00:08:20,640 --> 00:08:24,960
N�o... Antes de mais, n�o.
E ela fez um pedido, sim?
104
00:08:25,040 --> 00:08:27,360
Tu s� fazes uma presta��o de servi�o.
105
00:08:29,840 --> 00:08:31,320
E se quiser que a beije?
106
00:08:31,400 --> 00:08:34,760
- Claro que a beijas.
- Mas beijo-a com ou sem l�ngua?
107
00:08:34,840 --> 00:08:37,760
Como bem te apetecer.
N�o te preocupes com isso.
108
00:08:37,840 --> 00:08:41,960
N�o me preocupo, mas se usarem l�ngua,
quer dizer que � muito �ntimo e eu...
109
00:08:42,560 --> 00:08:43,960
E se apanho uma DST?
110
00:08:45,720 --> 00:08:47,960
O preservativo foi inventado
h� mais de 200 anos.
111
00:08:48,040 --> 00:08:49,880
- Sabes o que �?
- Sim, o preservativo...
112
00:08:49,960 --> 00:08:52,960
- E � muito importante tir�-lo depois.
- Porqu�?
113
00:08:53,040 --> 00:08:56,680
- Imagina que � tarada e quer um filho...
- O segundo filho, Ludo...
114
00:08:56,760 --> 00:09:00,600
Eu n�o sou capaz. N�o consigo.
Pensava que sim, mas n�o sou.
115
00:09:00,680 --> 00:09:02,960
- Ludo, isso n�o vai acontecer.
- Tem calma.
116
00:09:04,600 --> 00:09:05,680
Senta-te.
117
00:09:06,600 --> 00:09:07,920
Fica calmo.
118
00:09:08,480 --> 00:09:10,800
S� est�s assim
porque n�o tens confian�a em ti.
119
00:09:10,880 --> 00:09:14,480
N�o � uma quest�o de confian�a,
mas de ir buscar o preservativo.
120
00:09:14,560 --> 00:09:16,240
Ouviram-no? Tenho de o ir buscar.
121
00:09:16,320 --> 00:09:18,720
Pronto, n�o tens de fazer isso.
N�o ejaculas.
122
00:09:18,800 --> 00:09:21,080
- Porra, n�o � poss�vel!
- Sou pai de fam�lia.
123
00:09:21,160 --> 00:09:24,120
Esta tarde, tenho uma reuni�o
com os professores. N�o posso.
124
00:09:24,200 --> 00:09:26,720
- Espera. N�o nos deixes.
- Espera Ludo... Ludovic!
125
00:09:28,000 --> 00:09:30,800
Esta mulher escolheu a tua foto, sim?
126
00:09:31,200 --> 00:09:34,480
- Escolheu-te a ti. N�o a n�s.
- Tu �s �nico.
127
00:09:35,720 --> 00:09:37,800
�s um sex symbol original.
128
00:09:38,760 --> 00:09:40,840
�s um sex symbol de nicho.
129
00:09:41,200 --> 00:09:44,840
Representas a tend�ncia atual.
As mulheres adoram esse dad bod.
130
00:09:44,920 --> 00:09:47,480
- N�o sei o que �.
- � um corpo de pai.
131
00:09:47,960 --> 00:09:51,680
- Tenho corpo de pai porque sou pai.
- Ter um corpo de pai � tranquilizador.
132
00:09:52,280 --> 00:09:54,520
Muitas mulheres n�o est�o � vontade
com bombas.
133
00:09:55,160 --> 00:09:56,800
Contigo, v�o sentir-se bem.
134
00:09:59,200 --> 00:10:00,280
Ela tem raz�o.
135
00:10:02,280 --> 00:10:03,560
�s um nicho.
136
00:10:05,440 --> 00:10:07,400
E h� quanto tempo n�o excitas algu�m?
137
00:10:11,120 --> 00:10:12,240
Vai.
138
00:10:13,760 --> 00:10:16,520
Ludo, n�o te esque�as de entrar
na pele do urso.
139
00:10:16,600 --> 00:10:19,320
Vendi-te como algu�m selvagem,
mas misterioso.
140
00:10:21,480 --> 00:10:24,560
A cliente espera em casa dela
�s seis da tarde em ponto.
141
00:10:27,360 --> 00:10:30,080
Vai correr bem, sim? Coragem.
142
00:10:47,000 --> 00:10:48,320
Boa tarde, senhora.
143
00:10:56,440 --> 00:10:57,840
Boa tarde, The Bear.
144
00:11:05,480 --> 00:11:06,800
Sabe t�o bem.
145
00:11:08,680 --> 00:11:10,600
Gostas disso, porra?
146
00:11:12,520 --> 00:11:14,080
Sim, porra!
147
00:11:15,760 --> 00:11:17,040
Gostas, beb�?
148
00:11:17,400 --> 00:11:19,120
Vejo que encontrou a entrada.
149
00:11:19,520 --> 00:11:22,360
- Sim. Estava aberta e pensei que...
- Fique � vontade.
150
00:11:23,360 --> 00:11:24,440
Sim.
151
00:11:32,600 --> 00:11:34,680
Bom, eu s� falava do casaco.
152
00:11:35,280 --> 00:11:36,720
Sim, s� o casaco.
153
00:11:42,760 --> 00:11:45,280
- O que � que fazes?
- Porra, estragou-me a live.
154
00:11:45,360 --> 00:11:47,920
Espera, tu p�es mel nos mamilos?
N�o acredito.
155
00:11:48,000 --> 00:11:49,880
Os subscritores pagam para ver o corpo.
156
00:11:49,960 --> 00:11:52,800
Mas tu �s parvo?
Essa parvo�ce vai fazer-nos concorr�ncia.
157
00:11:52,880 --> 00:11:55,720
N�o � concorr�ncia. � publicidade.
Devias agradecer-me.
158
00:11:56,080 --> 00:11:57,600
- Est�s bem, chavalo.
- Obrigado.
159
00:11:57,680 --> 00:11:58,920
Esta � melhor.
160
00:11:59,480 --> 00:12:01,200
V�o encontrar-se ao p� da muralha.
161
00:12:01,280 --> 00:12:04,480
Fizeste o trabalho de geografia?
Charly, responde, por favor.
162
00:12:04,560 --> 00:12:07,040
- O que �?
- Ser chulo n�o � o teu trabalho.
163
00:12:07,120 --> 00:12:11,200
Um chulo fica com 80%, sabias?
Mas tens raz�o, vou rever a comiss�o.
164
00:12:11,280 --> 00:12:14,720
Charly, a s�rio, n�o quero que isto
te suba � cabe�a. N�o � um filme.
165
00:12:14,800 --> 00:12:17,960
- Fazemos isto para pagar d�vidas.
- Sim, mas n�o te atrases!
166
00:12:18,040 --> 00:12:20,280
E temos de falar da cliente de ontem.
167
00:12:21,800 --> 00:12:22,960
O que � que fazes?
168
00:12:23,920 --> 00:12:25,320
Achas que sou in�til?
169
00:12:36,000 --> 00:12:37,440
N�o te v�s embora, porra.
170
00:12:39,520 --> 00:12:40,800
N�o v�s.
171
00:12:48,000 --> 00:12:50,040
Boa tarde. Sou a B�a. � o Victor.
172
00:12:50,120 --> 00:12:52,680
- N�o sou.
- � o Victor e est� apaixonado por mim.
173
00:12:52,760 --> 00:12:55,400
Conhecemo-nos em Capri,
mas eu n�o tenho tempo.
174
00:12:55,480 --> 00:12:56,960
- Tudo bem.
- Tem tr�s gin�sios,
175
00:12:57,040 --> 00:13:00,920
curso de engenharia, pratica boxe
e � capaz de partir um pulso com uma m�o.
176
00:13:01,000 --> 00:13:03,000
- Percebeu bem?
- Com tr�s dedos.
177
00:13:03,800 --> 00:13:08,000
Sim. Vamos agora jantar
com o meu chefe e o diretor comercial.
178
00:13:08,440 --> 00:13:10,920
Temos uma grande opera��o imobili�ria
na regi�o.
179
00:13:11,480 --> 00:13:13,160
Uma mulher solteira da minha idade
180
00:13:13,240 --> 00:13:16,200
� sempre tema de conversa neste mundo.
� por isso que est� c�.
181
00:13:16,640 --> 00:13:20,520
Pode dar-me a m�o e talvez beijar-me
o pesco�o, mas nunca na boca.
182
00:13:20,600 --> 00:13:21,800
De acordo.
183
00:13:21,880 --> 00:13:25,680
Depois do jantar, vamos para o meu quarto.
Obviamente, n�o dormiremos juntos.
184
00:13:25,760 --> 00:13:28,000
Depois, pode sair discretamente.
185
00:13:28,080 --> 00:13:30,040
Se fizerem muitas perguntas, pode...
186
00:13:30,120 --> 00:13:33,200
N�o se preocupe, sou comediante.
Fiz muito improviso...
187
00:13:33,280 --> 00:13:34,680
Aqui n�o se improvisa.
188
00:13:34,760 --> 00:13:38,360
Vai dizer o m�nimo poss�vel.
Sente-se direito e coma com educa��o.
189
00:13:38,440 --> 00:13:42,440
Que pena. Pensava comer como um porco
e, quem sabe, mostrar o cu � mesa toda,
190
00:13:42,520 --> 00:13:44,960
mas sendo assim... Ou�a, estou a brincar.
191
00:13:45,040 --> 00:13:46,960
- Eu percebi, mas evite.
- Est� bem.
192
00:13:47,600 --> 00:13:49,800
Vai correr bem. Acredite.
193
00:14:08,120 --> 00:14:09,600
Espere.
194
00:14:11,000 --> 00:14:12,480
Com calma.
195
00:14:14,120 --> 00:14:15,600
Avance devagar.
196
00:14:18,000 --> 00:14:19,280
Acaricie-me.
197
00:14:29,240 --> 00:14:30,480
Beije-me.
198
00:14:38,440 --> 00:14:40,440
- Mas ser� que n�o tem l�ngua?
- Tenho.
199
00:14:41,640 --> 00:14:42,880
Aqui est� ela.
200
00:14:47,000 --> 00:14:48,080
Gosta de mim?
201
00:14:48,160 --> 00:14:51,440
Sim, � muito bonita, mas...
202
00:14:52,440 --> 00:14:55,240
N�o sei, estou um pouco tenso.
203
00:14:59,440 --> 00:15:00,560
� casada?
204
00:15:02,000 --> 00:15:03,000
Sim.
205
00:15:04,440 --> 00:15:05,440
Tamb�m � casado, n�o?
206
00:15:06,920 --> 00:15:08,000
Sim.
207
00:15:08,960 --> 00:15:11,160
Desculpe, queria tir�-la, s� que...
208
00:15:11,560 --> 00:15:15,200
Est� aqui h� muitos anos e n�o fui capaz.
209
00:15:17,600 --> 00:15:22,360
- N�o � feliz no seu casamento?
- Claro que sim, sou muito feliz.
210
00:15:25,000 --> 00:15:26,520
Ent�o, o que fa�o aqui?
211
00:15:27,080 --> 00:15:29,000
Contribui para essa felicidade.
212
00:15:30,240 --> 00:15:32,120
Para o equil�brio que encontrei.
213
00:15:43,920 --> 00:15:45,960
O bolo est� muito bom.
214
00:15:46,600 --> 00:15:47,840
Foi feito por si?
215
00:15:49,040 --> 00:15:50,240
Foi comprado.
216
00:16:29,560 --> 00:16:31,600
- O jantar estava delicioso.
- Sim.
217
00:16:33,520 --> 00:16:36,280
Foi pesado.
Foi a B�a quem escolheu o restaurante?
218
00:16:36,800 --> 00:16:38,960
Sim. Ouvi dizer que o adorava.
219
00:16:39,040 --> 00:16:43,400
Creio que n�o vou pedir sobremesa,
porque foi muito pesado.
220
00:16:43,480 --> 00:16:45,560
Sendo assim...
221
00:16:45,640 --> 00:16:48,880
Querida, est� tudo bem.
O empregado j� vem.
222
00:16:48,960 --> 00:16:50,360
- Sim, claro.
- Tem calma.
223
00:16:51,680 --> 00:16:53,720
Sabe, o louro fica-lhe bem.
224
00:16:53,800 --> 00:16:55,080
Obrigada.
225
00:16:55,440 --> 00:16:57,240
Eu preferia o cabelo solto.
226
00:16:58,600 --> 00:16:59,640
Enfim...
227
00:16:59,720 --> 00:17:02,200
Acho que est�s magn�fica, como sempre.
228
00:17:02,640 --> 00:17:04,520
Solto ou n�o, tu �s magn�fica.
229
00:17:04,600 --> 00:17:05,600
�s linda.
230
00:17:11,120 --> 00:17:13,600
Parece ser muito sens�vel
a assuntos capilares.
231
00:17:14,080 --> 00:17:16,680
E isso leva-me a pensar...
232
00:17:19,040 --> 00:17:20,880
Vai fazer algo � calv�cie?
233
00:17:24,160 --> 00:17:25,720
Tem sentido de humor.
234
00:17:25,800 --> 00:17:27,560
Tenho recomenda��es, sobretudo.
235
00:17:27,640 --> 00:17:29,720
No entanto, talvez seja demasiado tarde.
236
00:17:30,400 --> 00:17:32,600
Para si, seria bom fazer alguma preven��o.
237
00:17:35,880 --> 00:17:37,960
O que faz na vida, Victor? � cabeleireiro?
238
00:17:40,760 --> 00:17:42,440
N�o, tenho alguns gin�sios.
239
00:17:42,880 --> 00:17:45,680
Sim, exato. Talvez queiram ficar em forma.
240
00:17:46,120 --> 00:17:49,000
Relaxar. Agora, tenho um projeto grande.
241
00:17:49,080 --> 00:17:51,600
Sim, posso contar-lhes.
� um projeto grande.
242
00:17:51,680 --> 00:17:54,840
� um centro de desintoxica��o
perto de Arles, no campo.
243
00:17:56,040 --> 00:17:58,040
E procura investidores, suponho?
244
00:17:58,120 --> 00:18:02,760
N�o, porque vendi muito bem
o meu projeto anterior.
245
00:18:03,240 --> 00:18:05,720
Era uma plataforma B2B
de com�rcio digital.
246
00:18:05,800 --> 00:18:06,840
Sim?
247
00:18:06,920 --> 00:18:11,120
O que procuro neste momento
� um im�vel, uma pousada aqui.
248
00:18:11,200 --> 00:18:14,560
Procurei no vosso site
e vi que n�o t�m nada de luxo.
249
00:18:15,320 --> 00:18:16,720
� uma pena.
250
00:18:17,320 --> 00:18:20,800
Na verdade, n�s lidamos
com uma gama muito alta.
251
00:18:20,880 --> 00:18:23,160
Deve estar muito escondido no site.
252
00:18:24,000 --> 00:18:26,200
Vou procurar mais uma vez.
253
00:18:26,280 --> 00:18:28,400
- Eu posso mostrar-lhe.
- Com prazer.
254
00:18:29,160 --> 00:18:30,440
- Estamos secos, n�o?
- Sim.
255
00:18:30,520 --> 00:18:34,000
- N�o, querida...
- Eu trato disso.
256
00:18:40,920 --> 00:18:41,960
Tudo bem?
257
00:18:42,680 --> 00:18:43,840
Bolas.
258
00:18:45,200 --> 00:18:47,320
� o efeito da primeira vez, nada mais.
259
00:18:47,400 --> 00:18:51,440
N�o. J� dormi com mulheres,
at� com muitas mulheres, muitas vezes.
260
00:18:51,520 --> 00:18:53,920
N�o, � a primeira vez por dinheiro.
261
00:18:54,560 --> 00:18:55,760
Sim, mas...
262
00:18:55,840 --> 00:18:57,800
Enfim, n�o � uma desculpa.
263
00:18:57,880 --> 00:19:00,080
N�o percebo.
264
00:19:00,920 --> 00:19:05,160
Sim, talvez tivesse demasiada vontade.
Desejava-te muito.
265
00:19:05,240 --> 00:19:07,800
Desejava muito estar contigo.
�s muito bonita.
266
00:19:07,880 --> 00:19:10,320
N�o... �s muito gentil, mas n�o.
267
00:19:11,480 --> 00:19:13,440
� porque tens medo de afrouxar.
268
00:19:14,240 --> 00:19:15,720
De perder a ere��o.
269
00:19:16,200 --> 00:19:19,520
Por isso, vieste-te depressa,
como que para salvar a honra.
270
00:19:20,160 --> 00:19:21,160
Sim?
271
00:19:21,600 --> 00:19:23,280
Acredita, sou m�dica.
272
00:19:24,240 --> 00:19:25,840
E tenho alguma experi�ncia.
273
00:19:30,200 --> 00:19:31,320
Tu agradas-me.
274
00:19:34,600 --> 00:19:35,840
Sim?
275
00:19:35,920 --> 00:19:38,080
O envelope que est� na mesa � para ti.
276
00:19:50,400 --> 00:19:53,320
- Sinto-me mal, nem sequer...
- N�o te preocupes.
277
00:19:56,480 --> 00:19:58,280
N�o, quero devolver uma parte.
278
00:19:59,440 --> 00:20:01,520
Adorei ser a tua primeira vez.
279
00:20:06,480 --> 00:20:10,600
N�o penses s� no desempenho.
Tu �s muito meigo.
280
00:20:50,120 --> 00:20:53,120
Boa noite, Titanic.
281
00:21:13,200 --> 00:21:15,800
Mas o desempenho � bastante bom.
282
00:21:16,200 --> 00:21:18,120
Sobretudo � segunda vez.
283
00:21:48,280 --> 00:21:50,080
Sinceramente, n�o foi mau.
284
00:21:50,160 --> 00:21:51,440
Est�s a brincar?
285
00:21:52,040 --> 00:21:55,040
Onde est�o as c�maras?
Pensei que era para os apanhados.
286
00:21:56,000 --> 00:21:57,480
N�o percebi.
287
00:21:57,560 --> 00:22:04,280
Titanic, se te escolhi foi porque queria
muito vigor, energia e juventude.
288
00:22:05,800 --> 00:22:07,440
N�o o Speedy Gonzalez.
289
00:22:08,120 --> 00:22:09,480
Mas foi bom...
290
00:22:09,560 --> 00:22:12,560
Eu n�o queria um expresso.
Ainda por cima descafeinado.
291
00:22:12,960 --> 00:22:14,280
Mas eu estive bem.
292
00:22:15,840 --> 00:22:17,240
Queres que fale do assunto?
293
00:22:18,440 --> 00:22:20,320
Esta gera��o Z...
294
00:22:20,400 --> 00:22:23,560
Voc�s n�o sabem perder tempo
a fazer as coisas.
295
00:22:23,640 --> 00:22:26,480
Querem que seja tudo r�pido,
sempre com muita pressa.
296
00:22:28,280 --> 00:22:32,440
Voc�s consomem, sim,
mas n�o saboreiam. � verdade.
297
00:22:32,880 --> 00:22:36,120
O homem moderno perde tempo
a tentar poupar tempo.
298
00:22:39,080 --> 00:22:42,720
O homem moderno perde tempo...
Que frase bonita.
299
00:22:42,800 --> 00:22:44,560
Ouve, eu n�o sou tua m�e.
300
00:22:46,200 --> 00:22:48,440
Mas se quiser melhorar e evoluir...
301
00:22:48,520 --> 00:22:52,440
Gatinho, eu � que estou a pagar.
N�o te vou ensinar tamb�m.
302
00:22:53,360 --> 00:22:54,640
Quer o reembolso?
303
00:22:55,480 --> 00:22:56,720
Sim.
304
00:22:57,240 --> 00:23:01,080
E al�m de me reembolsares,
ainda tens de me pagar.
305
00:23:01,160 --> 00:23:05,280
Eu vou ensinar-te umas coisinhas.
V�, vai tomar um duche e volta.
306
00:23:05,360 --> 00:23:08,760
Vais receber a melhor forma��o
da tua vida. Garanto-te.
307
00:23:08,840 --> 00:23:10,840
- Obrigado.
- "Obrigado" o qu�?
308
00:23:11,560 --> 00:23:13,160
- Obrigado, senhora.
- Muito bem.
309
00:23:15,840 --> 00:23:16,840
Belo rabo.
310
00:23:23,320 --> 00:23:26,200
Esta juventude...
311
00:23:29,440 --> 00:23:31,240
Parvo�ces.
312
00:23:32,000 --> 00:23:37,200
Foste longe demais. Aquilo do cabelo...
E tamb�m me beijaste.
313
00:23:37,280 --> 00:23:40,520
- Posso dizer o que penso do jantar?
- N�o estou interessada.
314
00:23:40,600 --> 00:23:42,040
Vou dizer na mesma.
315
00:23:42,400 --> 00:23:45,600
Os teus chefes s�o dois idiotas
que te falam mal e n�o devias aceitar.
316
00:23:45,680 --> 00:23:48,800
- Sim, s�o talvez um bocado grosseiros.
- Um bocado grosseiros?
317
00:23:48,880 --> 00:23:51,760
Podem criticar a tua saia,
mas n�o podes falar da gravata?
318
00:23:51,840 --> 00:23:53,840
Que bela igualdade. Viva a misoginia.
319
00:23:53,920 --> 00:23:56,360
N�o te pago para receber
uma li��o de moral.
320
00:23:56,440 --> 00:24:00,280
As coisas s�o assim no mundo profissional
e � atrav�s deles que ganho a vida.
321
00:24:00,360 --> 00:24:01,760
E ganho muito bem.
322
00:24:01,840 --> 00:24:04,520
Est�s disposta a aceitar tudo
por dinheiro?
323
00:24:04,600 --> 00:24:06,120
�s tu quem pergunta?
324
00:24:06,720 --> 00:24:07,880
�s prostituto.
325
00:24:12,920 --> 00:24:16,400
Mas eu n�o aceito tudo.
E controlo a situa��o.
326
00:24:16,480 --> 00:24:18,960
Eu tamb�m. N�o te preocupes.
327
00:24:20,680 --> 00:24:23,640
Aqui tens. Podes ir embora.
328
00:24:24,440 --> 00:24:27,800
N�o saias pela porta principal.
Ningu�m te pode ver.
329
00:24:28,400 --> 00:24:30,120
Obrigada. Adeus.
330
00:25:20,280 --> 00:25:21,760
Podes ficar um pouco?
331
00:25:24,480 --> 00:25:27,800
Conhecemo-nos h� tanto tempo
que devia ter cart�o de fidelidade.
332
00:25:28,640 --> 00:25:30,560
Seria mesmo cart�o de fidelidade?
333
00:25:30,640 --> 00:25:32,680
Talvez cart�o de infidelidade, n�o?
334
00:25:33,480 --> 00:25:36,440
N�o. Tu fodes-me.
O meu marido faz amor comigo.
335
00:25:37,160 --> 00:25:38,640
E qual � a diferen�a?
336
00:25:40,000 --> 00:25:43,880
N�o � igual. Se ele me fodesse,
n�o te chamaria.
337
00:25:50,240 --> 00:25:53,760
Da pr�xima vez que me chamares,
vamos fazer amor.
338
00:25:56,640 --> 00:25:58,360
E tu sabes fazer isso?
339
00:26:12,400 --> 00:26:15,240
- Fui um pouco tenso.
- N�o...
340
00:26:15,320 --> 00:26:17,600
Ela stressa-me. Quando � trabalho, ela...
341
00:26:17,680 --> 00:26:21,040
N�o te preocupes. Posso tratar-te assim?
Tenho o mesmo em casa.
342
00:26:23,640 --> 00:26:25,320
Vou fazer-vos uma confid�ncia.
343
00:26:25,720 --> 00:26:29,800
Na verdade, eu vou deix�-la.
Ainda n�o lhe disse, mas enfim.
344
00:26:29,880 --> 00:26:32,040
O segredo fica com quem tem tomates.
345
00:26:42,760 --> 00:26:45,200
Precisamos disso, � bom para o neg�cio.
346
00:26:45,280 --> 00:26:49,560
Mas como � que ajudam o neg�cio, Mika?
Esvaziam a caixa? � isso?
347
00:26:49,640 --> 00:26:52,720
Sinceramente, que paci�ncia
que tenho de ter contigo, Mika.
348
00:26:52,800 --> 00:26:56,440
�s igual ao teu pai.
Co�o, que mala suerte, joder.
349
00:26:57,880 --> 00:26:59,200
N�o tenho bilhetes.
350
00:27:03,360 --> 00:27:04,480
Venho j�.
351
00:27:07,960 --> 00:27:09,000
Tudo bem?
352
00:27:17,760 --> 00:27:21,520
O mais importante � saberes
quais s�o os quatro campos lexicais...
353
00:27:21,600 --> 00:27:24,040
- Est�s a ouvir ou n�o?
- N�o queres pinar?
354
00:27:24,520 --> 00:27:26,720
N�o � poss�vel! Sinceramente.
355
00:27:26,800 --> 00:27:28,720
Est� bem, mas n�o te percebo.
356
00:27:28,800 --> 00:27:32,200
N�o temos qualquer futuro juntos
e somos colegas. Porque n�o pinamos?
357
00:27:32,280 --> 00:27:35,720
- Porque me est�s a pressionar?
- N�o te pressiono.
358
00:27:35,800 --> 00:27:39,400
� s� porque a minha futura mulher
ser� virgem e vai ter expectativas.
359
00:27:39,480 --> 00:27:42,000
- Tem computador.
- Vai ter expectativas de porno?
360
00:27:42,080 --> 00:27:45,400
Claro. O que � que tu achas?
Todas as mulheres v�m porno e sabem.
361
00:27:45,480 --> 00:27:47,880
E todos os homens s�o uns grandes idiotas.
362
00:27:47,960 --> 00:27:51,200
Vais dizer que sonhou com um filme porno
para a noite de n�pcias.
363
00:27:51,840 --> 00:27:54,520
- Que idiota.
- Sabes que �s sexy quando te enervas?
364
00:27:54,600 --> 00:27:56,560
Tens uma veia aqui que sobressai...
365
00:27:57,280 --> 00:27:58,480
Esquece isso.
366
00:28:08,400 --> 00:28:10,160
- Tudo bem, princesa?
- Sim.
367
00:28:10,560 --> 00:28:13,560
- Deixaram-te entrar?
- Sim, disse que era tua mulher.
368
00:28:17,160 --> 00:28:18,960
Correu tudo bem com a tua cliente?
369
00:28:28,000 --> 00:28:29,720
Fazer isto n�o � normal.
370
00:28:30,640 --> 00:28:32,080
E o que � normal?
371
00:28:33,840 --> 00:28:35,120
Ter sentimentos.
372
00:28:36,960 --> 00:28:38,240
Apaixonar-me.
373
00:28:38,760 --> 00:28:39,880
Acho eu.
374
00:28:45,720 --> 00:28:47,720
Adiante. Quero beber qualquer coisa.
375
00:28:47,800 --> 00:28:49,520
- Dois shots!
- Dois.
376
00:28:50,360 --> 00:28:52,960
- Mimi.
- V�, diz l�.
377
00:28:53,040 --> 00:28:55,400
- Pensei em ti a semana toda.
- O qu�?
378
00:28:55,480 --> 00:28:57,720
Cuidado, beb�. N�o te afei�oes.
379
00:28:58,800 --> 00:29:02,120
- Posso mostrar-te uma coisa?
- Quanto � que me vai custar?
380
00:29:03,400 --> 00:29:05,120
- � uma prenda.
- Prenda?
381
00:29:05,200 --> 00:29:08,040
- Uma pequena prenda.
- Bom. De certeza?
382
00:29:18,840 --> 00:29:21,760
- Ent�o? D� c�! S� um!
- N�o.
383
00:29:22,680 --> 00:29:24,120
O que � isso?
384
00:29:40,120 --> 00:29:42,800
- Gostas?
- Continua ou mato-te! Continua!
385
00:29:46,880 --> 00:29:48,040
Mamita!
386
00:29:57,920 --> 00:30:00,680
Tu �s muito bom. Meu Deus!
387
00:30:02,720 --> 00:30:03,880
Vai!
388
00:30:04,640 --> 00:30:06,920
Meu Deus! Est�s aprovado.
389
00:30:21,080 --> 00:30:25,040
Porque n�o � nada f�cil
ser uma velha solteira e fr�gida.
390
00:30:25,400 --> 00:30:27,960
Ao mesmo tempo, n�s divertimo-nos com ela.
391
00:30:28,440 --> 00:30:30,240
� muito ing�nua. � de loucos.
392
00:30:30,320 --> 00:30:33,360
A melhor abordagem � ignor�-la.
Deixa-a louca.
393
00:30:33,960 --> 00:30:37,880
E quando lhe cancel�mos o b�nus?
Acreditou que a culpa foi dela.
394
00:30:37,960 --> 00:30:42,000
A verdade � que o feminismo dela
acabou logo ali. N�o voltou a falar disso.
395
00:30:42,840 --> 00:30:44,760
O melhor no feminismo
396
00:30:44,840 --> 00:30:48,360
� que elas querem tanto provar
que s�o iguais a n�s...
397
00:30:48,440 --> 00:30:50,400
- Exato.
- ...que est�o dispostas a tudo.
398
00:30:50,480 --> 00:30:51,640
Obrigado.
399
00:30:51,720 --> 00:30:53,920
- Isso n�o � mau.
- E garanto que � assim.
400
00:30:55,160 --> 00:30:58,360
- Temos de admitir que ela � muito boa.
- Sim.
401
00:30:58,720 --> 00:31:01,320
- Aquele cu...
- Calma, Martin.
402
00:31:01,400 --> 00:31:05,440
N�o, ele tem raz�o. Tem um bom cu.
Estou com ela principalmente pelo cu.
403
00:31:05,520 --> 00:31:07,440
Ora bem! � isso mesmo.
404
00:31:13,520 --> 00:31:15,320
Gostas do mi�do do bar.
405
00:31:15,880 --> 00:31:19,040
N�o lhe ligo nenhuma.
� s� um colega. Para.
406
00:31:19,720 --> 00:31:21,280
N�o � verdade!
407
00:31:26,800 --> 00:31:29,680
O que fazes quando gostas de uma mulher?
408
00:31:29,760 --> 00:31:31,440
N�o lhe pe�o dinheiro.
409
00:31:31,520 --> 00:31:34,520
Sou eu que pe�o o dinheiro. N�o, a s�rio.
410
00:31:35,800 --> 00:31:36,920
Sente-se, s� isso.
411
00:31:41,040 --> 00:31:42,480
Assim, por exemplo?
412
00:31:43,440 --> 00:31:45,480
Que est�s a fazer? Para!
413
00:31:45,560 --> 00:31:46,920
Estou a treinar.
414
00:31:47,000 --> 00:31:49,840
- Vou falar com ele. Sim.
- N�o, espera! Vem c�!
415
00:31:50,320 --> 00:31:51,800
Minha pequena amuada.
416
00:31:54,600 --> 00:31:56,240
Tu ainda �s beb�.
417
00:33:14,640 --> 00:33:16,960
E sabes qual foi a nossa maior sorte?
418
00:33:17,320 --> 00:33:19,800
Que ela n�o tenha conseguido ter filhos.
419
00:33:19,880 --> 00:33:23,080
Verdade! Isso salvou-nos a vida.
420
00:33:23,160 --> 00:33:28,040
Ao mesmo tempo, se bem me lembro,
na altura, tu fizeste tanta press�o...
421
00:33:28,120 --> 00:33:30,520
N�o, ela � que queria trabalhar mais.
422
00:33:30,600 --> 00:33:33,840
Faz�amo-la sentir-se culpada
quando ia para casa antes das 22h.
423
00:33:33,920 --> 00:33:36,080
Sabes quanto custa
a licen�a de maternidade?
424
00:33:54,480 --> 00:33:59,360
O que faz um diretor?
Tem de obter o melhor dos melhores.
425
00:33:59,680 --> 00:34:02,160
B�a, est�vamos mesmo a falar de ti.
426
00:34:04,520 --> 00:34:07,120
Desculpa, B�atrice.
N�o pensei que fosse t�o longe.
427
00:34:07,760 --> 00:34:09,680
S�o porcos velhos e nojentos.
428
00:34:10,480 --> 00:34:12,160
B�a, o que se passa?
429
00:34:12,240 --> 00:34:13,640
Voc�s s�o pat�ticos.
430
00:34:14,760 --> 00:34:17,080
Mas n�o v�o enganar mais ningu�m.
431
00:34:17,920 --> 00:34:20,880
Nem as vossas mulheres,
que s� est�o convosco pelo dinheiro.
432
00:34:21,320 --> 00:34:26,080
Com um murcho e um ejaculador precoce,
precisam de se agarrar a algo, coitadas.
433
00:34:26,840 --> 00:34:29,720
As mulheres conversam muito
quando est�o no cabeleireiro.
434
00:34:29,800 --> 00:34:31,680
� melhor termos todos calma, sim?
435
00:34:31,760 --> 00:34:35,840
Sim, c� est�. Daqui a dois minutos,
v�o acusar-me de histeria feminina, n�o �?
436
00:34:35,920 --> 00:34:40,240
Bom, senhores, muito obrigado
por este momento... maravilhoso.
437
00:34:40,320 --> 00:34:45,120
Adorei beber um copo com dois mis�ginos
que deviam ser acusados de ass�dio.
438
00:34:46,120 --> 00:34:49,560
Ma a boa not�cia � que podem fazer
o vosso mea culpa...
439
00:34:55,200 --> 00:35:00,480
Sim, um pequeno v�deo que vai ser
muito �til na rede interna da empresa.
440
00:35:01,360 --> 00:35:03,680
Digam ol� aos colegas, talvez.
441
00:35:06,200 --> 00:35:07,360
Martin!
442
00:35:08,320 --> 00:35:09,720
- Vamos?
- Sim.
443
00:35:13,600 --> 00:35:15,800
Mato o primeiro que olhar para o meu cu!
444
00:35:32,520 --> 00:35:33,840
Bom improviso.
445
00:35:35,840 --> 00:35:37,520
E tu que n�o gostavas...
446
00:35:45,280 --> 00:35:46,400
Obrigada.
447
00:36:02,680 --> 00:36:04,320
Pro�bo-te de olhar para o meu rabo.
448
00:36:14,040 --> 00:36:15,240
Estou a ver!
449
00:36:24,200 --> 00:36:25,320
Nora?
450
00:36:26,640 --> 00:36:27,720
Nora?
451
00:36:29,600 --> 00:36:30,600
Nora.
452
00:36:33,800 --> 00:36:36,960
Sou teu. Diz-me o que queres.
453
00:36:42,000 --> 00:36:44,160
- Aqui?
- Sim, a�.
454
00:36:44,240 --> 00:36:46,960
Aqui. Agora.
455
00:36:48,320 --> 00:36:49,840
Mas eu...
456
00:36:50,680 --> 00:36:52,560
- Dormir.
- Queres dormir?
457
00:36:52,960 --> 00:36:54,920
- Sim, estou exausta.
- A s�rio?
458
00:36:55,320 --> 00:36:56,720
Boa noite, querido.
459
00:37:01,280 --> 00:37:02,560
Boa noite, minha mulher.
460
00:37:28,200 --> 00:37:31,520
Sim. N�o vou atender agora.
461
00:37:33,960 --> 00:37:37,280
Ol�. Ligou para o telem�vel da Romane.
Pode deixar mensagem.
462
00:37:53,160 --> 00:37:55,000
Estou? Porque me ligas t�o tarde?
463
00:37:55,080 --> 00:37:57,840
Porra, at� que enfim atendeste!
Conseguiste!
464
00:37:57,920 --> 00:38:00,640
Tens um papel na s�rie. Finalmente!
465
00:38:01,440 --> 00:38:04,960
Espero-te amanh� no escrit�rio
para falarmos do contrato.
466
00:38:05,040 --> 00:38:07,560
Bravo, querido. Fica bem.
36392
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.