All language subtitles for Escort.Boys.S01E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,400 --> 00:00:10,760 Escusas de voltar depois daquela merda toda! 2 00:00:10,840 --> 00:00:14,120 Ele s� me estava a fazer um favor. Eu precisava dele, s� isso. 3 00:00:14,200 --> 00:00:16,200 Precisavas do meu marido todo nu? 4 00:00:16,280 --> 00:00:18,240 Elas pagaram-nos, sim? 5 00:00:18,320 --> 00:00:19,680 A porta, porra! 6 00:00:19,760 --> 00:00:22,360 Fomos pagos para dan�ar. Sabes que precisamos. 7 00:00:22,440 --> 00:00:25,240 E � raz�o para mostrar o cu �s solteiras todas da regi�o? 8 00:00:25,320 --> 00:00:29,960 Eu precisava de muitos homens e o Ludo, que � meu amigo, como um irm�o, 9 00:00:30,040 --> 00:00:33,080 ele foi e ganhou 500 euros para ti. Aqui tens. 10 00:00:33,600 --> 00:00:35,760 Deixou-se tocar por desesperadas e humilhou-me. 11 00:00:35,840 --> 00:00:38,440 N�o! F�-lo pelo dinheiro, n�o pelas mulheres. 12 00:00:38,520 --> 00:00:39,440 Os p�s! 13 00:00:40,440 --> 00:00:43,240 Passaram a noite a esfregar-se e n�o foi pelas mulheres? 14 00:00:43,320 --> 00:00:46,320 Espera. Nora, sabes que durmo com qualquer uma, 15 00:00:46,400 --> 00:00:48,360 mas foi diferente, foi um trabalho. 16 00:00:48,440 --> 00:00:51,560 Est�vamos a fingir. Fizemos isso porque nos pagaram imenso. Toma. 17 00:00:52,200 --> 00:00:53,320 Dormiram com algu�m? 18 00:00:53,760 --> 00:00:55,000 N�o, o Ludo s� dan�ou. 19 00:00:55,080 --> 00:00:58,600 De qualquer maneira, est�vamos a fingir, fomos atores, est� bem? 20 00:00:59,280 --> 00:01:00,720 - Est� bem. - Pronto. 21 00:01:00,800 --> 00:01:02,520 Ent�o, mostra-me o que fazes. 22 00:01:03,720 --> 00:01:04,800 Como assim? 23 00:01:05,160 --> 00:01:07,080 N�o sei. Mostra-me a tua dan�a. 24 00:01:07,160 --> 00:01:09,920 Espera, n�o vou dan�ar na tua cozinha. 25 00:01:21,960 --> 00:01:23,040 S� isso? 26 00:01:23,480 --> 00:01:25,720 - N�o, fa�o outros... - Despe a t-shirt. 27 00:01:25,800 --> 00:01:29,080 - Nora, n�o quero despir a t-shirt. - V�s? N�o � cred�vel. 28 00:01:29,160 --> 00:01:32,320 Est� bem, como queiras. Eu dispo. 29 00:01:34,760 --> 00:01:35,960 Porra, �... 30 00:01:44,680 --> 00:01:45,960 V�s? Olha. 31 00:01:47,320 --> 00:01:51,160 Indiferente. V�s? Estou a representar. 32 00:01:51,240 --> 00:01:54,480 N�o � pessoal. � s� pelo dinheiro. Posso fazer isto v�rias horas. 33 00:01:55,040 --> 00:01:57,160 - Indiferente? - Sim, indiferente. 34 00:01:57,240 --> 00:01:59,920 Ent�o est�s disposto a vender o teu corpo por dinheiro? 35 00:02:00,000 --> 00:02:03,360 - Sim. � t�cnico. � parecido. - E quanto � que recebes? 36 00:02:05,160 --> 00:02:08,520 - N�o sei bem. Uns 300 euros. - Farias isso? 37 00:02:08,600 --> 00:02:12,520 Sim, j� disse que � mec�nico. N�o h� nada de �ntimo ou pessoal. 38 00:02:12,600 --> 00:02:14,320 Se � assim, olha. 39 00:02:14,680 --> 00:02:16,920 Um, dois, tr�s... 40 00:02:17,000 --> 00:02:19,040 Preciso muito de alguma mec�nica. 41 00:02:19,120 --> 00:02:20,560 Espera a�, porra... 42 00:02:21,080 --> 00:02:22,720 - Que est�s a fazer? - Vem. 43 00:02:23,240 --> 00:02:25,480 - N�o vim... Que est�s a fazer? - Vou come�ar. 44 00:02:29,000 --> 00:02:31,000 Veste a t-shirt, Nora. 45 00:02:36,200 --> 00:02:39,720 Ainda por cima, eu sempre te achei muito sexy. 46 00:02:41,520 --> 00:02:43,080 Nunca te tinha dito. 47 00:02:44,840 --> 00:02:49,320 Mas se quiseres que o aceite de volta, tenho de compreender. 48 00:02:55,960 --> 00:02:57,360 N�o � nada pessoal. 49 00:02:58,320 --> 00:02:59,600 � mec�nico. 50 00:03:00,320 --> 00:03:03,640 N�o, n�o posso. �s mulher do meu amigo. N�o vai dar. 51 00:03:03,720 --> 00:03:05,800 Obviamente que n�o podes! Imbecil! 52 00:03:05,880 --> 00:03:09,120 N�o h� nada de mec�nico a�! � muito �ntimo! Porra, � sexo! 53 00:03:09,200 --> 00:03:13,440 Sai da minha casa! Fora! Sai da minha frente! Desaparece! 54 00:03:27,520 --> 00:03:29,640 - Destru� a minha fam�lia. - N�o. 55 00:03:29,720 --> 00:03:32,520 D�-lhe tempo para digerir. Bebe isso. 56 00:03:32,600 --> 00:03:34,200 Sete anos, meu. Decisivo. 57 00:03:34,280 --> 00:03:36,160 N�o fales de mim. Arranja uma mulher. 58 00:03:36,240 --> 00:03:38,280 Ontem � noite, satisfiz a dama de honor. 59 00:03:38,360 --> 00:03:41,240 N�o sejam t�o arrogantes. Os coment�rios n�o s�o famosos. 60 00:03:41,320 --> 00:03:43,880 - Recebeste coment�rios? - Com os cart�es de visita. 61 00:03:43,960 --> 00:03:47,480 Tive marca��es novas, e isso � bom, mas tamb�m recebi uma reclama��o. 62 00:03:48,040 --> 00:03:49,920 Zak, muito r�pido. 63 00:03:50,000 --> 00:03:51,800 Porra! Isso � mentira. Correu bem. 64 00:03:57,360 --> 00:03:58,600 Est�s a brincar? 65 00:04:00,040 --> 00:04:02,240 "Obrigada por esta noite e por animarem tudo. 66 00:04:02,320 --> 00:04:06,080 - PS: o extra foi � pressa." - Porra! Ela est� a mentir. 67 00:04:06,160 --> 00:04:08,600 - Merece ser esclarecido. - Espero para te ver. 68 00:04:08,680 --> 00:04:10,280 N�o vou fazer nada, sou casado. 69 00:04:10,360 --> 00:04:13,240 - Casado e sem casa. - N�o dormiste em casa? 70 00:04:13,320 --> 00:04:15,200 - N�o. - Este gajo comeu a noiva. 71 00:04:15,280 --> 00:04:16,760 - O qu�? - Foi uma lua de mel. 72 00:04:16,840 --> 00:04:17,760 Comeste a noiva? 73 00:04:17,840 --> 00:04:20,640 N�o recebi queixas, suponho que tenha corrido bem. 74 00:04:20,720 --> 00:04:22,960 Creio que sim, pelas mensagens que recebi de manh�. 75 00:04:23,040 --> 00:04:25,360 Tu �s repugnante. Repugnante. 76 00:04:25,440 --> 00:04:29,880 - N�o te vi a sair. - N�o. Surgiu um imprevisto. 77 00:04:29,960 --> 00:04:31,240 Voltaste de m�os a abanar. 78 00:04:32,120 --> 00:04:35,840 - N�o te preocupes comigo. - Rapazes, vi sites de acompanhantes. 79 00:04:35,920 --> 00:04:38,880 - A s�rio? - H� coisas incr�veis, mas tudo em Paris. 80 00:04:38,960 --> 00:04:42,600 Aqui n�o h� nada. Se nos tornarmos profissionais, podemos ganhar uma fortuna. 81 00:04:42,680 --> 00:04:44,800 - Deixa ver. - Juro que � uma rede enorme! 82 00:04:44,880 --> 00:04:48,440 Tamb�m tem bastante procura. E pagam, claro. Mathias, diz-lhes. 83 00:04:48,520 --> 00:04:50,000 - Quanto? - 600 euros nos extras. 84 00:04:50,080 --> 00:04:52,280 - 600 paus! - 600 paus, meu! E eu? 85 00:04:52,600 --> 00:04:54,800 - Foste demasiado r�pido. - 600 euros... 86 00:04:54,880 --> 00:04:57,400 Chega de brincadeiras! Querem ganhar dinheiro ou n�o? 87 00:04:57,480 --> 00:04:59,440 Claro. Muito bom. 88 00:04:59,520 --> 00:05:02,480 Eu organizo, tiro a comiss�o para as d�vidas da quinta 89 00:05:02,560 --> 00:05:04,680 e voc�s podem partilhar o resto. � bom, n�o? 90 00:05:04,760 --> 00:05:08,000 Espera a�. Tornaste-te uma esp�cie de chulo em sete segundos. 91 00:05:08,080 --> 00:05:10,160 - V� l�. - E tu vais ser prostituto? 92 00:05:10,240 --> 00:05:13,200 N�o est�s a ouvir? As mulheres querem igualdade, n�o? 93 00:05:13,280 --> 00:05:14,720 Se me queres foder, pagas. 94 00:05:14,800 --> 00:05:18,280 Em dinheiro. N�o � num restaurante ou noutra cena. Em dinheiro vivo. 95 00:05:18,360 --> 00:05:19,560 Ent�o, est�s � venda. 96 00:05:19,640 --> 00:05:22,320 Estamos todos � venda. Olha para os influenciadores. 97 00:05:22,400 --> 00:05:25,040 Passam o dia de pelota e ganham uma fortuna. 98 00:05:25,120 --> 00:05:28,760 Ele n�o est� errado. Hoje � assim. Temos de nos adaptar. 99 00:05:28,840 --> 00:05:30,840 - Fazes isso nas redes sociais? - Claro. 100 00:05:30,920 --> 00:05:33,120 N�o. Temos de ser discretos. 101 00:05:33,520 --> 00:05:35,960 Rapazes, eu n�o quero ser discreto. 102 00:05:36,040 --> 00:05:38,120 Quero os meus 15 minutos de fama. 103 00:05:38,200 --> 00:05:41,520 Tem calma, Zak. Ele tem raz�o. � melhor sermos discretos. 104 00:05:41,600 --> 00:05:43,920 Ben, n�o vais fazer isto, pois n�o? 105 00:05:49,480 --> 00:05:52,040 - � tempor�rio. - Sim! Vem c�. 106 00:05:53,480 --> 00:05:56,920 J� criei os vossos perfis. S� preciso que me deem os vossos pseud�nimos. 107 00:05:57,000 --> 00:05:58,320 O meu � Titanic. 108 00:06:05,120 --> 00:06:09,000 Eles v�o matar-nos. Hoje vais trabalhar at� tarde? 109 00:06:09,400 --> 00:06:10,920 Tenho dois turnos seguidos. 110 00:06:11,000 --> 00:06:13,440 Eu n�o vou ficar. Juro que n�o aguento mais. 111 00:06:13,520 --> 00:06:17,640 - N�o tens escolha, mi�da. - Tenho. Gosto muito de poder escolher. 112 00:06:17,720 --> 00:06:21,280 Sabes aquele neg�cio novo do Berbert, contra os mosquitos? 113 00:06:21,360 --> 00:06:24,600 Ele vai ficar podre de rico. Est� a correr muito bem. 114 00:06:24,680 --> 00:06:28,080 Vai � Indon�sia amanh� e vai vender milhares. � de loucos. 115 00:06:28,160 --> 00:06:31,760 O amigo parvo dele, que treina h� anos, finalmente servir� para qualquer coisa. 116 00:06:32,360 --> 00:06:34,880 - O que � que fez? - � uma loucura. 117 00:06:35,200 --> 00:06:36,960 Um dia, teve uma epifania. 118 00:06:37,040 --> 00:06:40,640 "E se apanharmos os mosquitos a difundir feromonas?" E pumba. 119 00:06:41,480 --> 00:06:44,160 Por isso, nunca subestimes os simpl�rios. 120 00:07:52,360 --> 00:07:55,720 - Ent�o, meu campe�o? - Cancan. 121 00:07:56,360 --> 00:07:59,720 N�o imaginas como � bom ver-te aqui, meu Ludo. 122 00:08:02,440 --> 00:08:05,400 Diz-me, h� quanto tempo � que n�o nos visitavas? 123 00:08:05,480 --> 00:08:08,240 - H� muito tempo. - H� muito tempo. Demasiado. 124 00:08:08,960 --> 00:08:11,400 Sabes que �s o orgulho deste rancho? 125 00:08:13,040 --> 00:08:14,680 Anda, vamos beber um copo. 126 00:08:16,400 --> 00:08:18,640 Preciso de te pedir uma coisa. 127 00:08:19,680 --> 00:08:21,760 O que se passa? N�o �s assim. 128 00:08:22,440 --> 00:08:25,520 Est� dif�cil. Preciso de... 129 00:08:25,920 --> 00:08:28,840 Sabes que podes falar � vontade. �s como da fam�lia. 130 00:08:30,240 --> 00:08:31,560 Procuro trabalho. 131 00:08:32,920 --> 00:08:34,320 N�o podes voltar a montar? 132 00:08:35,520 --> 00:08:36,600 N�o... 133 00:08:38,200 --> 00:08:40,360 Parece que aquele touro te fez mesmo mal. 134 00:08:41,040 --> 00:08:42,880 Ent�o, queres fazer o qu�? 135 00:08:44,560 --> 00:08:45,720 Qualquer coisa. 136 00:08:46,200 --> 00:08:49,560 Zak, tens de gerir a cabe�a. � a cabe�a que controla a pila, percebes? 137 00:08:49,640 --> 00:08:52,080 - Ent�o? J� percebi. - N�o percebeste. 138 00:08:52,480 --> 00:08:54,720 � esse o problema. Tu s� pensas no resultado. 139 00:08:55,040 --> 00:08:56,880 Mas isso n�o � o mais importante. 140 00:08:57,840 --> 00:08:59,080 O que conta � o caminho. 141 00:08:59,680 --> 00:09:03,640 Se queres que o caminho dure tr�s minutos, � isso que vai acontecer. 142 00:09:06,080 --> 00:09:08,840 Porque as mulheres n�o t�m no��o da press�o que sentimos. 143 00:09:10,640 --> 00:09:11,800 Temos de o levantar. 144 00:09:12,160 --> 00:09:13,880 E tamb�m tem de ficar duro. 145 00:09:13,960 --> 00:09:16,720 Eu levanto-o quando quiser. Basta dar a ordem. 146 00:09:20,800 --> 00:09:22,600 � importante para ti que ela se venha? 147 00:09:23,440 --> 00:09:25,720 Bem, se eu tiver prazer, ela tamb�m tem. 148 00:09:26,040 --> 00:09:29,960 Ent�o, desde que ela gema um bocado, isso chega para ti? 149 00:09:30,840 --> 00:09:34,440 N�o, mas quando ela come�a a guinchar, � dif�cil conter-me. 150 00:09:34,760 --> 00:09:36,240 Acontece com todos, � normal. 151 00:09:39,080 --> 00:09:40,320 Vou dar-te uma dica. 152 00:09:41,560 --> 00:09:43,080 Quando sentires que te vens, 153 00:09:43,480 --> 00:09:45,160 contrai o per�neo... 154 00:09:46,360 --> 00:09:47,480 E inspira. 155 00:09:47,880 --> 00:09:49,520 - A s�rio? - � aqui. 156 00:09:49,600 --> 00:09:53,000 Foda-se, que merda � essa? Para com isso. Ent�o? 157 00:09:53,400 --> 00:09:55,880 Que se passa? Agora ficaste pudico? 158 00:09:55,960 --> 00:09:57,480 N�o sou pudico, mas... 159 00:09:57,960 --> 00:10:00,080 Se tiveres problemas, podes falar comigo. 160 00:10:00,160 --> 00:10:02,120 Fodo desde os 12 anos. 161 00:10:02,200 --> 00:10:04,600 - Mas fodes com a pila. - Claro que fodo com a pila. 162 00:10:04,680 --> 00:10:06,480 Eu quero que fodas com a cabe�a. 163 00:10:12,920 --> 00:10:14,440 E tenta ver menos porno. 164 00:10:18,840 --> 00:10:19,920 Falhado. 165 00:10:26,760 --> 00:10:28,040 Sim, eu percebo. 166 00:10:29,400 --> 00:10:30,760 Sim, claro. 167 00:10:32,200 --> 00:10:35,440 Espere, rom�ntico e culto? E escolheu o Titanic? 168 00:10:35,520 --> 00:10:36,480 Ol�. 169 00:10:36,560 --> 00:10:39,240 Ele vai ter com os seus colegas? Ao escrit�rio? 170 00:10:39,320 --> 00:10:40,920 N�o, escolha o Lupin. 171 00:10:41,000 --> 00:10:43,760 Sim, confie em mim. Ser� perfeito para si. 172 00:10:44,400 --> 00:10:50,040 �timo, vou tomar nota. Vou envi�-lo, sim. Boa noite. Adeus. 173 00:10:50,120 --> 00:10:51,440 Quando �? 174 00:10:51,840 --> 00:10:52,880 Porra! 175 00:10:53,600 --> 00:10:57,280 - Podes ir l�, por favor? - Vai tu, estou ao telefone. Bom dia. 176 00:10:57,800 --> 00:11:01,520 Sim, � isso mesmo. S�o 150 euros � hora. 177 00:11:02,960 --> 00:11:05,960 Sim, ele est� dispon�vel. Esta noite. Perfeito. 178 00:11:06,040 --> 00:11:08,800 Vou tomar nota. O seu nome? 179 00:11:13,160 --> 00:11:14,640 Sr. Belfort... 180 00:11:14,720 --> 00:11:16,280 - Sra. Chouli. - Finalmente. 181 00:11:16,720 --> 00:11:19,720 Sim, pe�o desculpa. Estava a treinar... 182 00:11:19,800 --> 00:11:21,120 Vejo que sim. 183 00:11:22,560 --> 00:11:24,960 Vamos ficar aqui ou...? 184 00:11:25,840 --> 00:11:28,000 Vamos entrar, � melhor. 185 00:11:30,200 --> 00:11:32,240 Ent�o, Charlotte... 186 00:11:33,960 --> 00:11:36,480 - Como est� tudo? - Ela est� muito bem. 187 00:11:38,160 --> 00:11:39,600 Falo com a Charlotte. 188 00:11:40,040 --> 00:11:41,400 Ela est� muito bem. 189 00:11:42,520 --> 00:11:43,520 Quem? 190 00:11:43,600 --> 00:11:46,200 Bem, eu. E � Charly. 191 00:11:55,080 --> 00:11:56,520 N�o h� muito aqui. 192 00:11:56,600 --> 00:11:58,040 � feng shui. 193 00:11:58,640 --> 00:12:02,080 Fizemos uma mudan�a grande para preparar os exames da Charly. 194 00:12:02,800 --> 00:12:04,120 Perd�o? 195 00:12:04,200 --> 00:12:07,640 O feng shui � uma arte chinesa de organiza��o do espa�o. 196 00:12:07,720 --> 00:12:10,640 Sei o que � feng shui, mas o que tem que ver com os exames? 197 00:12:11,120 --> 00:12:14,720 � para que a Charly tenha uma energia mais positiva para estudar, 198 00:12:14,800 --> 00:12:16,440 em harmonia com os pensamentos. 199 00:12:22,320 --> 00:12:24,280 De facto, � zen. 200 00:12:24,360 --> 00:12:25,720 Sim, muito zen. 201 00:12:27,240 --> 00:12:30,960 Diz-me, Charly, foste ao psicoterapeuta desde a morte do teu pai? 202 00:12:31,040 --> 00:12:33,880 N�o, n�o foi preciso. Estou bem. 203 00:12:48,360 --> 00:12:52,400 Um quadrado de chocolate, caramelo com sal... 204 00:12:53,360 --> 00:12:55,160 Assim mesmo. 205 00:12:55,960 --> 00:12:57,440 O que � que est�s a fazer? 206 00:12:58,000 --> 00:13:01,800 - N�o est�s farto de n�o servir para nada? - N�o est�s farto de servir toda a gente? 207 00:13:02,760 --> 00:13:06,440 Levanto-me todas as manh�s para alimentar a minha mulher e o filho in�til. 208 00:13:06,520 --> 00:13:10,120 Eu durmo, mas irei mais longe do que tu. N�o te preocupes. 209 00:13:10,200 --> 00:13:14,080 N�o te vou recomendar para mais trabalhos. Consegues desiludir-me sempre, porra. 210 00:13:14,160 --> 00:13:16,680 N�o preciso da ajuda do meu pai para lavar pratos. 211 00:13:16,760 --> 00:13:20,800 Porque �s mais esperto do que todos. Est�s acima de todos, n�s somos parvos. 212 00:13:20,880 --> 00:13:22,560 Sou mais ambicioso, sem d�vida. 213 00:13:23,560 --> 00:13:24,960 E n�o entres no meu quarto! 214 00:13:26,240 --> 00:13:28,080 N�o entres mais no meu quarto. 215 00:13:30,600 --> 00:13:32,160 Chato de merda. Porra... 216 00:13:34,480 --> 00:13:37,120 - Andas com bom apetite? - Sim, est� normal. 217 00:13:38,560 --> 00:13:41,600 - O que � que comes? - Legumes. 218 00:13:43,400 --> 00:13:44,680 Muitos. 219 00:13:44,760 --> 00:13:46,920 Sim, mas tu est�s muito mais magra. 220 00:13:48,320 --> 00:13:50,080 Sim, ela perdeu muito peso. 221 00:13:51,600 --> 00:13:53,200 E tamb�m perdi o meu pai. 222 00:13:57,400 --> 00:13:59,760 Bom... Como � que dormes? 223 00:13:59,840 --> 00:14:00,840 Deitada. 224 00:14:04,640 --> 00:14:08,680 N�o, queria saber se sofres de ins�nias, se tens pesadelos. 225 00:14:12,920 --> 00:14:14,760 �s vezes, ou�o a voz dele � noite. 226 00:14:15,640 --> 00:14:19,840 Sei que morreu, mas... sinto muito a falta dele. 227 00:14:21,320 --> 00:14:26,200 Por isso, levanto-me para ir beber �gua e... o Ben est� l�. 228 00:14:27,880 --> 00:14:29,440 Como se tivesse sentido. 229 00:14:31,240 --> 00:14:35,640 Depois, ele abra�a-me... e conta-me hist�rias. 230 00:14:37,000 --> 00:14:40,320 Hist�rias da fam�lia, da quinta e do mel. 231 00:14:40,400 --> 00:14:43,960 Por exemplo, ontem ele contou-me o destino das abelhas princesas. 232 00:14:45,720 --> 00:14:46,800 O que �? 233 00:14:48,920 --> 00:14:52,800 Quando come�am, todas as larvas de abelhas s�o id�nticas. 234 00:14:53,800 --> 00:14:59,360 Mas as abelhas oper�rias alimentam as larvas princesas s� com geleia real. 235 00:15:00,080 --> 00:15:05,800 Isso modifica o ADN e, por isso, elas tornam-se rainhas... 236 00:15:06,360 --> 00:15:09,200 Muito mais fortes e maiores do que as outras. 237 00:15:10,880 --> 00:15:14,360 Depois, deu-me uma colher de mel como o meu pai fazia. 238 00:15:15,560 --> 00:15:16,960 N�o de geleia real? 239 00:15:17,040 --> 00:15:18,840 N�o. De modo nenhum. 240 00:15:18,920 --> 00:15:20,000 Bom. 241 00:15:20,840 --> 00:15:25,640 Para obter geleia real � preciso matar as abelhas princesas. O pai n�o queria. 242 00:15:28,280 --> 00:15:30,280 Ouve, parece-me estar tudo bem. 243 00:15:30,920 --> 00:15:34,160 Eu vou-me embora. Com licen�a. Vamos l�. 244 00:15:37,040 --> 00:15:39,720 Desculpe, mas o que acontece agora? 245 00:15:39,800 --> 00:15:43,720 Vou voltar na pr�xima semana, sim? Durante a tarde. Adeus, Charly. 246 00:15:51,160 --> 00:15:52,760 O que disseste foi bonito. 247 00:15:53,720 --> 00:15:56,640 Trabalhas das 18h � meia-noite. N�o te atrases. 248 00:15:56,720 --> 00:15:58,440 Charly, tens o direito de chorar. 249 00:16:00,120 --> 00:16:03,040 E se precisares de falar, estou c�. 250 00:16:04,360 --> 00:16:05,840 Tu � que precisas de mim. 251 00:16:40,160 --> 00:16:41,080 Abre. 252 00:16:58,520 --> 00:17:01,480 - Est�s a aguentar? - Tenho op��o? 253 00:17:02,640 --> 00:17:04,720 - Sabes que estou c�. - Eu sei. 254 00:17:07,640 --> 00:17:09,360 At� segunda-feira, mana. 255 00:17:10,400 --> 00:17:11,400 Pronto. 256 00:17:12,480 --> 00:17:13,640 Adoro-te. 257 00:17:35,240 --> 00:17:38,120 LUDOVIC FABRE: CAMPE�O DOS CAMPE�ES 258 00:17:42,040 --> 00:17:43,320 Ent�o, campe�o? 259 00:17:44,920 --> 00:17:46,200 Mathieu. 260 00:17:46,280 --> 00:17:49,400 - O Cancan disse que nos ias ajudar. - � verdade. 261 00:17:49,480 --> 00:17:51,280 Ent�o? Como est� tudo? 262 00:17:51,360 --> 00:17:52,840 - Vai andando. - Sim? 263 00:17:53,360 --> 00:17:55,560 O que te aconteceu foi horr�vel. 264 00:17:57,440 --> 00:17:59,440 For�a. Vai correr bem. 265 00:18:01,040 --> 00:18:03,080 - Deste comida aos cavalos? - Sim. 266 00:18:03,160 --> 00:18:06,080 Ainda bem, porque vou montar o meu. Podes prepar�-lo? 267 00:18:06,160 --> 00:18:07,440 Qual deles? 268 00:18:07,520 --> 00:18:13,040 � o Mbapp�. � verdade, n�o os conheces. � o mais arisco. For�a. 269 00:18:13,640 --> 00:18:14,800 Coragem. 270 00:18:25,280 --> 00:18:30,160 N�o, o problema � que h� 5000 anos que as mulheres s�o dominadas. 271 00:18:30,240 --> 00:18:32,760 Somos esmagadas pelo patriarcado e � um sofrimento. 272 00:18:32,840 --> 00:18:34,920 Saiu-nos muito caro. O teu vinho natural. 273 00:18:35,000 --> 00:18:37,920 O problema n�o � s� os direitos, mas tamb�m a considera��o. 274 00:18:38,000 --> 00:18:40,960 Quando somos uma mulher artista, somos amorda�adas. 275 00:18:41,040 --> 00:18:43,240 Para pintar aquilo, tem de sair � for�a. 276 00:18:43,320 --> 00:18:45,360 Temos de nos autorizar, de ter liberdade, 277 00:18:45,440 --> 00:18:48,440 de soltar as amarras que nos prendem desde sempre. 278 00:18:48,520 --> 00:18:50,320 O meu pr�ximo projeto � sobre isso. 279 00:18:51,600 --> 00:18:53,200 - Certo. - O que � que pensas? 280 00:18:55,080 --> 00:18:57,240 N�o sou pago para pensar. 281 00:18:58,160 --> 00:19:00,640 N�o tens tempo ou qu�? 282 00:19:00,720 --> 00:19:02,600 N�o, mas se precisares de falar... 283 00:19:02,680 --> 00:19:06,000 N�o preciso de falar, exprimo-me de muitas maneiras. 284 00:19:06,400 --> 00:19:10,120 Certo, percebo o que queres. Queres chamar-me � real. 285 00:19:10,200 --> 00:19:14,120 � importante. � a mat�ria, a encarna��o, a carne, a pele. 286 00:19:14,200 --> 00:19:16,800 - Tudo bem, tu podes... - Posso tudo. 287 00:19:17,240 --> 00:19:18,720 Ent�o... 288 00:19:19,480 --> 00:19:22,760 Aquece-me. Ferve-me. Excita-me. 289 00:19:22,840 --> 00:19:25,440 Vem, ati�a-me as chamas, as brasas. 290 00:19:25,520 --> 00:19:26,560 Vem. 291 00:19:27,400 --> 00:19:28,720 Posso fazer isso. 292 00:19:38,200 --> 00:19:39,880 Espera. Desculpa. 293 00:19:41,160 --> 00:19:43,080 - O que �? - Est�s em cima de mim. 294 00:19:44,560 --> 00:19:46,440 Mas n�o me podes dominar assim. 295 00:19:48,080 --> 00:19:49,320 Est� bem. 296 00:19:49,800 --> 00:19:52,600 E se ficares tu por cima? 297 00:19:52,680 --> 00:19:54,680 N�o te importas de ser dominado? 298 00:19:55,360 --> 00:19:56,840 N�o, eu adapto-me bem. 299 00:19:56,920 --> 00:20:00,760 Podemos mudar de posi��o para falar? Se for dominada, n�o sou capaz. 300 00:20:00,840 --> 00:20:02,680 Vou s� explicar-te umas coisas. 301 00:20:02,760 --> 00:20:04,120 Podes sentar-te. 302 00:20:04,520 --> 00:20:07,480 Tu por cima n�o � poss�vel. De quatro n�o � poss�vel. 303 00:20:08,480 --> 00:20:11,560 Atr�s de mim, n�o sei no que pensas, logo, n�o posso. 304 00:20:11,640 --> 00:20:14,400 O melhor � uma rota��o, como a dos planetas. 305 00:20:14,480 --> 00:20:15,800 N�o sabes do que falo? 306 00:20:15,880 --> 00:20:20,120 Estou aqui para te dar prazer, por isso, diz-me o que queres e eu fa�o. 307 00:20:23,080 --> 00:20:25,280 De p�. Creio que � melhor. 308 00:20:25,360 --> 00:20:26,880 - De p�? - H� igualdade. 309 00:20:27,640 --> 00:20:28,600 Tudo bem. 310 00:20:30,000 --> 00:20:32,280 - De p�. - Sim, ficamos de p�. 311 00:20:40,960 --> 00:20:43,560 Desculpa. Para. Para. Para. 312 00:20:43,640 --> 00:20:45,840 N�o me podes empurrar contra o vidro. 313 00:20:46,840 --> 00:20:48,040 Assim n�o h�... 314 00:20:48,120 --> 00:20:51,440 �s mais forte do que eu, mas n�o podes pensar que �s. 315 00:20:51,520 --> 00:20:52,680 N�o sou uma coisa tua. 316 00:20:54,000 --> 00:20:58,240 Vamos chegar l�. Acredita, vamos chegar. Vamos mesmo chegar l�. 317 00:21:01,840 --> 00:21:03,000 N�o est�s duro? 318 00:21:03,320 --> 00:21:04,520 Tu falas demais. 319 00:21:06,720 --> 00:21:09,640 Ben, n�o te esque�as que a� �s o Lupin. 320 00:21:09,720 --> 00:21:14,400 Tens de estar apaixonado. Mostra-te rom�ntico, doce, afetuoso. 321 00:21:14,480 --> 00:21:16,000 J� fizeram o que vos pedi? 322 00:21:16,080 --> 00:21:18,400 Diante dos colegas dela, tens de impressionar. 323 00:21:19,520 --> 00:21:21,080 Chegas com um ramo de flores. 324 00:21:21,520 --> 00:21:24,640 Com pe�nias, a flor favorita dela. 325 00:21:25,440 --> 00:21:26,800 E a� d�s tudo. 326 00:21:33,960 --> 00:21:35,480 Meu amor! 327 00:21:46,680 --> 00:21:48,000 Eu amo-te. 328 00:21:49,840 --> 00:21:52,440 - Chegaste cedo. - Sim. Queria surpreender-te. 329 00:21:52,520 --> 00:21:54,120 - S�o pe�nias. - Sim. 330 00:21:54,520 --> 00:21:55,760 E s�o para mim? 331 00:21:56,200 --> 00:22:00,720 - Sim, para a mulher mais maravilhosa. - � a minha flor favorita. 332 00:22:01,840 --> 00:22:05,000 �s louco. Mas qual � a ocasi�o? 333 00:22:05,600 --> 00:22:08,880 - Bem, porque hoje � quarta-feira. - E? 334 00:22:09,280 --> 00:22:11,160 � quarta-feira, s�o pe�nias. 335 00:22:11,480 --> 00:22:13,720 - � quinta-feira ser�o rosas. - E � sexta-feira? 336 00:22:15,160 --> 00:22:16,120 Dentes-de-le�o. 337 00:22:17,920 --> 00:22:19,160 �s t�o tonto! 338 00:22:21,480 --> 00:22:23,960 Espera, espera, espera... Tenho de te apresentar. 339 00:22:24,640 --> 00:22:27,400 Pe�o desculpa. Por favor. Podem ouvir? 340 00:22:27,920 --> 00:22:29,720 Eric! Eric! 341 00:22:30,640 --> 00:22:32,360 - �... - Bom dia. 342 00:22:32,440 --> 00:22:34,640 - Este � o meu noivo. - Sim. 343 00:22:34,720 --> 00:22:38,000 Pe�o desculpa, n�o estava previsto, mas ele adora fazer-me surpresas. 344 00:22:38,080 --> 00:22:41,240 E temos de vos deixar porque tenho muitas mais surpresas para ti. 345 00:22:41,320 --> 00:22:43,200 - N�o. Ainda mais? - Sim. 346 00:22:43,280 --> 00:22:45,200 - Ainda h� mais surpresas? - H�. 347 00:22:45,280 --> 00:22:48,200 - S�o s� surpresas. Nunca param. - Verdade. 348 00:22:48,280 --> 00:22:52,200 - Ent�o, at� amanh�, sim? Beijos. - Adeus. 349 00:22:52,760 --> 00:22:54,360 - Leva-me. - Como? 350 00:22:54,440 --> 00:22:56,000 Leva-me. 351 00:22:58,080 --> 00:22:59,320 Adeus. 352 00:22:59,400 --> 00:23:02,240 - Adeus a todos. Beijos! Adeus, Eric. - Adeus. 353 00:23:03,840 --> 00:23:05,600 - Est� bom assim? - Sim. 354 00:23:09,920 --> 00:23:12,720 - O que �? - Podes chegar-te um bocadinho � esquerda? 355 00:23:12,800 --> 00:23:14,880 � esquerda? � minha ou � tua? 356 00:23:14,960 --> 00:23:16,760 - � tua esquerda. - Minha esquerda? 357 00:23:18,360 --> 00:23:20,800 Espera... Vira � direita, por favor. 358 00:23:21,600 --> 00:23:23,720 Sim. Certo. 359 00:23:23,800 --> 00:23:26,600 - Um pouco mais depressa. Sim. - Mais depressa? 360 00:23:29,360 --> 00:23:33,280 Sim. Um pouco mais depressa, sim? Um pouco mais depressa. � a� mesmo. 361 00:23:35,200 --> 00:23:36,280 Sim... 362 00:23:36,920 --> 00:23:37,880 Est� bom assim? 363 00:23:38,760 --> 00:23:39,920 Muito bem. 364 00:23:43,120 --> 00:23:46,000 - Podes abrandar aos poucos. - Mas j� abrandei. 365 00:23:46,080 --> 00:23:47,080 Sim? 366 00:23:48,480 --> 00:23:50,080 Posso tentar uma coisa? 367 00:23:50,160 --> 00:23:51,320 Que coisa? 368 00:23:57,880 --> 00:23:59,400 Diz-me que me amas. 369 00:24:00,760 --> 00:24:02,480 Diz-me que me amas. 370 00:24:03,000 --> 00:24:04,080 Amo-te. 371 00:24:04,640 --> 00:24:05,920 Diz melhor. 372 00:24:07,960 --> 00:24:09,200 Amo-te. 373 00:24:10,600 --> 00:24:11,840 Outra vez. 374 00:24:13,480 --> 00:24:14,720 Amo-te. 375 00:24:16,640 --> 00:24:18,000 Diz o meu nome. 376 00:24:19,720 --> 00:24:21,040 Amo-te, Yaelle. 377 00:24:21,360 --> 00:24:22,600 Outra vez. 378 00:24:23,160 --> 00:24:24,240 Amo-te. 379 00:24:24,320 --> 00:24:25,520 Outra vez. 380 00:24:26,360 --> 00:24:28,240 - Amo-te. - Outra vez. 381 00:24:29,400 --> 00:24:31,280 - Amo-te. - O meu nome. 382 00:24:31,360 --> 00:24:32,720 Yaelle, amo-te. 383 00:24:39,120 --> 00:24:40,120 Fode-me! 384 00:24:40,200 --> 00:24:43,840 Sim! Sou eu que decido! Sou eu que decido! 385 00:24:43,920 --> 00:24:47,440 - Sou eu! Sou eu! - �s tu que decides! 386 00:24:49,600 --> 00:24:53,520 Sou eu! 387 00:25:37,040 --> 00:25:40,560 Toma, isto � para ti, por escreveres o meu trabalho. 388 00:25:40,640 --> 00:25:43,000 - Obrigado de novo. - � a tua prenda de casamento. 389 00:25:43,080 --> 00:25:44,680 N�o venhas com isso outra vez. 390 00:25:44,760 --> 00:25:49,440 � a tradi��o. N�o �s capaz de perceber? Voc�s n�o t�m valores. 391 00:25:49,520 --> 00:25:51,960 - N�o, � por isso que convivo contigo. - Sim? 392 00:25:52,680 --> 00:25:54,600 E essas coisas s�o todas do passado. 393 00:25:54,680 --> 00:25:58,160 Casar, a virgindade, tudo isso est� fora de moda. Habitua-te. 394 00:25:58,240 --> 00:26:01,360 Para os ciganos n�o est�. N�s nunca seremos assim. 395 00:26:01,440 --> 00:26:03,160 Seria melhor que te adaptasses. 396 00:26:03,880 --> 00:26:07,160 - E tu? Porque tu falas muito. - Do qu�? 397 00:26:08,040 --> 00:26:09,080 �s virgem? 398 00:26:09,760 --> 00:26:12,240 - Queres casar comigo? � isso? - Casar contigo? 399 00:26:12,320 --> 00:26:14,640 Com os meus n�o h� misturas e nunca haver�. 400 00:26:14,720 --> 00:26:17,960 - Esquece, n�o quero misturas contigo. - Ent�o est� tudo bem. 401 00:26:18,040 --> 00:26:19,440 Tu �s tonto. 402 00:26:19,520 --> 00:26:20,720 Agora a s�rio... 403 00:26:21,040 --> 00:26:22,920 - O qu�? - Levas essas cenas na boa. 404 00:26:23,320 --> 00:26:27,600 - Que cenas? - N�o achas que n�s... podemos treinar? 405 00:26:28,720 --> 00:26:31,120 Podemos treinar. N�o sei. Amigavelmente, claro. 406 00:26:31,200 --> 00:26:33,480 N�o me vais tocar amigavelmente. Est�s parvo? 407 00:26:33,560 --> 00:26:35,480 N�o � nada disso. Tem l� calma. 408 00:26:35,560 --> 00:26:37,360 Tu � que perdeste a cabe�a. 409 00:26:37,440 --> 00:26:40,520 N�o � isso. De qualquer maneira, prefiro mulheres mais maduras. 410 00:26:40,600 --> 00:26:42,840 E eu homens que falem menos. Serias melhor calado. 411 00:26:43,600 --> 00:26:45,440 Ent�o? Tu n�o percebes nada. 412 00:26:50,920 --> 00:26:52,240 Est� tudo bem? 413 00:26:54,080 --> 00:26:55,880 A loucura de quarta-feira. 414 00:26:57,520 --> 00:26:58,520 Bonito. 415 00:27:01,760 --> 00:27:04,280 � pena que seja a chefe, sen�o pagava o copo. 416 00:27:05,400 --> 00:27:09,240 Sim, sou a patroa e pago a minha bebida. E tu pagas a tua. 417 00:27:10,840 --> 00:27:13,440 N�o, mas... pod�amos arranjar qualquer coisa. 418 00:27:13,520 --> 00:27:15,000 O que � que est�s a fazer? 419 00:27:15,440 --> 00:27:19,520 Arranjar o qu�? Est�s a fazer-te a mim, �? 420 00:27:20,120 --> 00:27:23,040 - Se tiver vontade de... Estou c�. - Vontade? 421 00:27:23,600 --> 00:27:24,800 Vontade de qu�? 422 00:27:24,880 --> 00:27:27,200 N�o importa. Tu n�o passas de um beb�. 423 00:27:27,280 --> 00:27:28,800 Sou um beb� bem equipado. 424 00:27:29,400 --> 00:27:32,000 Um beb� bem equipado. Isso � muito fofo. 425 00:27:33,680 --> 00:27:34,960 For�a, faz a proposta. 426 00:27:35,040 --> 00:27:37,280 - Eu n�o me ofere�o assim. - Claro. 427 00:27:37,360 --> 00:27:39,960 Antes, tens de me apresentar os teus pais. Obviamente. 428 00:27:40,040 --> 00:27:43,280 N�o, � o meu trabalho. Sou profissional. 429 00:27:44,440 --> 00:27:47,840 Perd�o! �s profissional da pila. 430 00:27:49,360 --> 00:27:52,000 Agora j� percebi. E nota-se. 431 00:27:52,080 --> 00:27:53,680 - A s�rio? - Sim, claro. 432 00:27:53,760 --> 00:27:56,120 Como � que eu n�o percebi antes? 433 00:27:56,200 --> 00:28:01,280 Se entendi bem, n�o � de mim que gostas, mas do meu dinheiro. � isso? 434 00:28:01,360 --> 00:28:04,640 - Das duas coisas. - Das duas. Que giro. 435 00:28:05,600 --> 00:28:09,680 Vai-te embora. Pira-te daqui. Fora, filho da m�e. 436 00:28:11,080 --> 00:28:13,080 - Vai! - Isso n�o se diz. 437 00:28:13,160 --> 00:28:15,080 N�o estou aqui para ser simp�tica. 438 00:28:32,200 --> 00:28:34,400 Mika? Venho j�. 439 00:28:43,600 --> 00:28:45,200 Sonhava jantar aqui. 440 00:28:45,760 --> 00:28:47,080 Sonho concretizado. 441 00:28:47,520 --> 00:28:49,000 O chef � incr�vel. 442 00:28:49,080 --> 00:28:51,160 Desde que tem a estrela, est� sempre cheio. 443 00:28:51,480 --> 00:28:54,440 Finalmente, consegui ter uma mesa esta noite, para n�s. 444 00:28:55,400 --> 00:28:56,520 Perfeito. 445 00:28:58,320 --> 00:29:01,560 Toda aquela paix�o deu-me muita fome. 446 00:29:03,800 --> 00:29:04,920 Sim. 447 00:29:18,520 --> 00:29:20,160 Sei que isto � tudo falso. 448 00:29:21,680 --> 00:29:22,920 Mas obrigada. 449 00:29:27,920 --> 00:29:31,880 Bom, estou cheia de sede. Pedimos champanhe? 450 00:29:34,720 --> 00:29:36,080 Sim. 451 00:29:36,160 --> 00:29:38,120 Preferes bolhas finas ou... 452 00:29:39,680 --> 00:29:41,200 Com bolhas. 453 00:29:42,480 --> 00:29:44,480 Vamos pedir duas ta�as, ent�o. 454 00:29:45,040 --> 00:29:48,280 Duas ta�as. Vamos pedir uma garrafa. 455 00:29:49,120 --> 00:29:50,920 - De acordo. - Porque n�o? 456 00:29:52,080 --> 00:29:53,240 E eu pago. 457 00:29:53,320 --> 00:29:54,640 N�o te preocupes. 458 00:29:57,280 --> 00:30:00,400 Bom, v� l�. Despe-te. Quero ver o que tens. 459 00:30:00,480 --> 00:30:01,720 Sim! 460 00:30:10,560 --> 00:30:13,680 Bom... O beb� est� bem equipado. N�o estavas a exagerar. 461 00:30:14,640 --> 00:30:15,880 Obrigado. 462 00:30:15,960 --> 00:30:18,560 - Ent�o, quanto � que custa? - 150. 463 00:30:19,040 --> 00:30:21,600 150? 150 qu�? 464 00:30:22,280 --> 00:30:24,560 Mas podemos repetir. � uma hora, no m�nimo. 465 00:30:24,640 --> 00:30:27,520 Tu achas que tenho uma hora para ti? 466 00:30:28,680 --> 00:30:30,320 Dez bebidas de oferta. Pode ser? 467 00:30:30,920 --> 00:30:32,960 - Vinte. - Cinco, ent�o. 468 00:30:33,360 --> 00:30:35,000 Dez. Podem ser dez. 469 00:30:35,400 --> 00:30:36,640 Aqui est�o. 470 00:30:39,240 --> 00:30:41,080 Depois do trabalho. 471 00:30:41,160 --> 00:30:43,560 - Teria aceitado cinco. - E eu quinze. 472 00:30:43,640 --> 00:30:45,320 Mas tu n�o sabes negociar. 473 00:30:45,760 --> 00:30:47,400 - Mas aprendo depressa. - Sim? 474 00:30:47,480 --> 00:30:49,120 - Sim. - Aprendes depressa. 475 00:30:49,200 --> 00:30:51,800 Pod�amos fazer uma live para a minha conta OnlyFans. 476 00:30:51,880 --> 00:30:53,240 - Uma live? - Sim. 477 00:30:53,320 --> 00:30:54,560 O que � isso? 478 00:30:54,640 --> 00:30:57,720 Filmamos para os meus subscritores. Fazemos um pequeno v�deo. 479 00:30:57,800 --> 00:31:00,680 De que � que est�s a falar? E as pessoas veem? 480 00:31:01,040 --> 00:31:03,720 - Sim. - Mas falas a s�rio? 481 00:31:04,240 --> 00:31:05,960 Tu queres morrer ou qu�? 482 00:31:06,520 --> 00:31:10,320 Queres que te agarre os tomates assim e que os esmague? � isso? 483 00:31:13,120 --> 00:31:15,600 Ouve bem, beb� bem equipado. 484 00:31:16,280 --> 00:31:20,520 O que acontece na Churascaia fica na Churascaia. 485 00:31:20,600 --> 00:31:22,680 Percebeste? Sen�o... 486 00:31:27,560 --> 00:31:29,680 Olha, ele ainda est� contente. 487 00:31:29,760 --> 00:31:31,080 Vamos aproveitar, n�o? 488 00:31:45,520 --> 00:31:47,280 Estava mesmo bom! 489 00:31:47,360 --> 00:31:49,560 Foi uma explos�o de sabores. 490 00:31:50,240 --> 00:31:52,000 Foi uma viagem gustativa. 491 00:31:52,520 --> 00:31:54,000 Foi um bom vinho. 492 00:31:54,360 --> 00:31:56,800 E foi... espantoso. 493 00:31:57,360 --> 00:31:59,480 E o aroma final do vinho... 494 00:31:59,560 --> 00:32:02,040 - O aroma final do vinho... - N�o sabes o que �. 495 00:32:02,120 --> 00:32:03,760 N�o fa�o ideia. 496 00:32:04,240 --> 00:32:06,680 N�o sei se tenho espa�o para a sobremesa. 497 00:32:07,360 --> 00:32:08,600 Dividimos. 498 00:32:08,960 --> 00:32:10,320 Perfeito. 499 00:32:10,400 --> 00:32:11,760 Adoro o teu sorriso. 500 00:32:12,600 --> 00:32:13,680 Por favor? 501 00:32:21,080 --> 00:32:22,360 � uma cliente? 502 00:32:22,440 --> 00:32:23,440 Sim. 503 00:32:29,200 --> 00:32:30,200 Ben. 504 00:32:31,640 --> 00:32:32,560 Romane. 505 00:32:33,320 --> 00:32:35,280 Yaelle. Muito prazer. 506 00:32:35,760 --> 00:32:37,160 Muito prazer. Romane. 507 00:32:38,280 --> 00:32:40,280 Soube do teu pai. Sinto muito. 508 00:32:41,440 --> 00:32:42,520 Obrigado. 509 00:32:44,440 --> 00:32:47,800 Bem-vindos ao nosso restaurante. Espero que tenham gostado. 510 00:32:47,880 --> 00:32:48,960 O restaurante � seu? 511 00:32:49,440 --> 00:32:51,920 N�o, � do meu marido. Eu ajudo um pouco. 512 00:32:52,000 --> 00:32:54,600 - � a mulher do Pierre Morand? - Exatamente. 513 00:32:56,360 --> 00:32:59,440 Pode dizer-lhe que a comida dele � divinal. 514 00:32:59,520 --> 00:33:02,840 Creio que pode dizer-lhe pessoalmente. Pierre. 515 00:33:04,800 --> 00:33:05,720 Boa noite. 516 00:33:05,800 --> 00:33:08,200 Apresento-te o Ben. E... 517 00:33:08,280 --> 00:33:10,920 - Yaelle. A noiva dele. - Boa noite. 518 00:33:11,520 --> 00:33:13,440 - Muito prazer, Yaelle. - Bravo. 519 00:33:13,520 --> 00:33:16,640 � uma grande honra poder dizer-lhe isso pessoalmente. 520 00:33:16,720 --> 00:33:18,960 Obrigado. Bem-vindos ao nosso restaurante. 521 00:33:20,160 --> 00:33:21,920 - Boa noite. - Boa noite. 522 00:33:22,000 --> 00:33:23,640 � o famoso Ben? 523 00:33:25,000 --> 00:33:26,840 Mas falou-lhe sobre ele? 524 00:33:26,920 --> 00:33:27,920 Sim. 525 00:33:28,400 --> 00:33:29,840 � incr�vel! 526 00:33:30,640 --> 00:33:34,360 � verdade que a comunica��o entre o casal � importante. � essencial. 527 00:33:34,960 --> 00:33:36,280 Sim, � essencial. 528 00:33:37,000 --> 00:33:38,960 Podem ficar depois de fecharmos? 529 00:33:39,040 --> 00:33:42,120 Vou fazer uma degusta��o das sobremesas da nova carta. 530 00:33:42,200 --> 00:33:44,480 Claro que sim. Com muito prazer. 531 00:33:45,080 --> 00:33:48,280 Faz-se tarde e tu tens de acordar cedo. Obrigado, mas... 532 00:33:48,360 --> 00:33:51,400 Mas n�o � todos os dias que somos convidados pelo chef Morand! 533 00:33:51,480 --> 00:33:53,720 � perfeito. At� daqui a pouco. Sim? 534 00:33:56,200 --> 00:33:57,840 J� vos envio algu�m. 535 00:33:59,080 --> 00:34:00,600 Que simpatia! 536 00:34:03,120 --> 00:34:04,640 Mas eu prefiro Lupin. 537 00:34:08,280 --> 00:34:09,200 Como? 538 00:34:09,280 --> 00:34:12,920 Ben como pseud�nimo � menos sexy. 539 00:34:17,320 --> 00:34:18,520 Sim. 540 00:34:24,600 --> 00:34:28,120 Minha filha, acabo de ver as tuas notas. Estou orgulhoso de ti. 541 00:34:28,680 --> 00:34:30,800 �s dotada, como a tua m�e. 542 00:34:31,440 --> 00:34:34,320 N�o te preocupes com o jantar. Aquece o gratinado. 543 00:34:35,400 --> 00:34:36,640 At� logo. 544 00:34:39,360 --> 00:34:42,880 Minha filha, acabo de ver as tuas notas. Estou orgulhoso de ti. 545 00:34:44,800 --> 00:34:46,560 �s dotada, como a tua m�e... 546 00:35:25,040 --> 00:35:27,520 - Com um pequeno bot�o. - Um pequeno bot�o. 547 00:35:29,680 --> 00:35:33,240 - E todas estas flores s�o comest�veis? - Sim. Quer provar? 548 00:35:33,640 --> 00:35:35,600 - Sim, por favor. - Tu mudaste. 549 00:35:35,680 --> 00:35:37,480 - Aqui tem. - Obrigada. 550 00:35:37,560 --> 00:35:39,240 Tu est�s exatamente igual. 551 00:35:39,960 --> 00:35:41,240 S� as p�talas. 552 00:35:42,360 --> 00:35:43,480 Desculpe. 553 00:35:44,200 --> 00:35:45,120 Querida? 554 00:35:45,560 --> 00:35:48,640 Podes ir buscar uma garrafa de Madeira, por favor? 555 00:35:48,720 --> 00:35:50,680 Aquela que descobrimos no Porto. 556 00:35:51,360 --> 00:35:54,400 V�o ver, � uma del�cia. � para acompanhar a segunda sobremesa. 557 00:35:54,960 --> 00:35:56,120 - N�o! - Sim. 558 00:35:56,200 --> 00:35:58,560 - Duas sobremesas? - Na verdade, s�o tr�s. 559 00:35:59,560 --> 00:36:02,200 Mas isso � excelente! 560 00:37:07,800 --> 00:37:09,040 Desculpa. 561 00:37:40,560 --> 00:37:42,440 Derrete-se como amor ao sol. 562 00:37:45,320 --> 00:37:48,320 - � engra�ado! - Vou tentar fazer-vos derreter. 563 00:37:53,800 --> 00:37:55,360 Perdoa-me, Romane. 564 00:37:56,560 --> 00:37:57,960 Desculpa. 565 00:37:59,080 --> 00:38:02,760 A pr�xima sobremesa � para os swingers. 566 00:38:14,800 --> 00:38:16,440 O amor, a paix�o! 567 00:38:17,560 --> 00:38:18,680 Sim, � genial. 568 00:38:19,080 --> 00:38:20,480 Senti tanto a tua falta. 569 00:38:24,800 --> 00:38:27,040 Desde que n�o haja sobremesa de div�rcio. 570 00:38:30,040 --> 00:38:31,600 Com o gengibre... 571 00:38:46,360 --> 00:38:47,640 Amor, est�s aqui? 572 00:38:52,400 --> 00:38:53,520 Lupin? 573 00:38:56,600 --> 00:38:57,680 Lupin? 43452

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.