All language subtitles for Elf-Man.2011.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:20,107 --> 00:00:21,934 It never snows on Christmas anymore. 4 00:00:21,978 --> 00:00:23,675 Yeah. 5 00:00:23,719 --> 00:00:25,808 Let's go get Daddy. 6 00:00:27,201 --> 00:00:28,941 Dad! Dad! 7 00:00:28,985 --> 00:00:30,508 Daddy! 8 00:00:30,552 --> 00:00:32,075 Dad, let's go. 9 00:00:32,119 --> 00:00:34,121 Time to decorate the tree. 10 00:00:34,164 --> 00:00:37,080 Get the boxes from the attic. I'll be right there. 11 00:00:37,124 --> 00:00:40,214 Hurry up. Gramma's on the way. 12 00:01:03,150 --> 00:01:05,195 Christmas ornaments. 13 00:01:49,718 --> 00:01:52,938 Dad, we've got eggnog for you. 14 00:01:52,982 --> 00:01:55,245 Follow me downstairs. 15 00:01:55,289 --> 00:01:57,117 Look at this. Thank you. 16 00:01:57,160 --> 00:02:00,163 Version TX-180. I think this might be the one. 17 00:02:02,774 --> 00:02:05,299 Okay, safety first.Yeah. 18 00:02:06,909 --> 00:02:09,433 Cross your fingers. 19 00:02:09,477 --> 00:02:11,783 [ whirring ] 20 00:02:15,265 --> 00:02:18,138 [ humming ] 21 00:02:23,578 --> 00:02:25,232 Yes! 22 00:02:25,275 --> 00:02:26,972 It worked this time! 23 00:02:27,016 --> 00:02:29,192 [ laughs ] Yay, Daddy. 24 00:02:29,236 --> 00:02:31,238 This little chip generates enough electricity 25 00:02:31,281 --> 00:02:32,456 to power an entire house. 26 00:02:32,500 --> 00:02:35,111 Dad, that's awesome. 27 00:02:35,155 --> 00:02:36,678 But we've got to get the house decorated 28 00:02:36,721 --> 00:02:38,158 before Gramma gets here. 29 00:02:38,201 --> 00:02:40,899 Oh, yeah. Okay, you guys go downstairs, get started. 30 00:02:40,943 --> 00:02:43,989 I will be right there. Glasses back, please. 31 00:02:44,033 --> 00:02:46,078 I might invest in that. 32 00:02:46,122 --> 00:02:47,428 Oh, really? That'd be fantastic.[ phone rings ] 33 00:02:47,471 --> 00:02:50,039 Yeah, you never know.I think it's a good idea. 34 00:02:50,082 --> 00:02:51,867 Eric. Stu. 35 00:02:51,910 --> 00:02:53,303 My man. You're not gonna believe this. 36 00:02:53,347 --> 00:02:56,915 The TX-180 scores off the charts. 37 00:02:56,959 --> 00:03:00,223 I am holding the future of renewable energy in my hand. 38 00:03:00,267 --> 00:03:03,618 I knew you'd crack it. Did I ever lose faith? 39 00:03:03,661 --> 00:03:05,750 Your investment made it possible, Stu. 40 00:03:05,794 --> 00:03:06,969 Listen, you should really see it. 41 00:03:07,012 --> 00:03:08,231 I could meet you in town. 42 00:03:08,275 --> 00:03:10,625 I'm sure it's amazing, 43 00:03:10,668 --> 00:03:13,541 but we can't get into the patent office 44 00:03:13,584 --> 00:03:15,978 until after the holidays. 45 00:03:16,021 --> 00:03:18,981 Put it someplace safe and we'll catch up. 46 00:03:19,024 --> 00:03:21,157 Stu, did you hear what I just said? 47 00:03:21,201 --> 00:03:22,724 This thing changes everything. 48 00:03:22,767 --> 00:03:26,423 It's Christmas Eve, Eric. Santa's on the way. 49 00:03:26,467 --> 00:03:28,338 Merry Christmas. 50 00:03:28,382 --> 00:03:30,775 Girls: Ho ho ho. 51 00:04:12,904 --> 00:04:16,212 Okay, let's get this party started. 52 00:04:19,868 --> 00:04:23,263 Have a bit of a mess, don't we? 53 00:04:23,306 --> 00:04:25,787 I miss Mommy. 54 00:04:31,445 --> 00:04:33,316 I know, pumpkin. 55 00:04:33,360 --> 00:04:35,536 I miss her, too. 56 00:04:38,756 --> 00:04:40,280 But we'll do our best to try to have 57 00:04:40,323 --> 00:04:41,846 a good Christmas this year. 58 00:04:41,890 --> 00:04:43,892 Dad. 59 00:04:43,935 --> 00:04:45,154 Give me a hand with this.Okay. 60 00:04:47,896 --> 00:04:48,679 Here. 61 00:05:04,304 --> 00:05:05,870 What's this, Dad? 62 00:05:05,914 --> 00:05:08,264 Oh, wow. 63 00:05:08,308 --> 00:05:11,441 I haven't seen that in years. [ chuckles ] 64 00:05:11,485 --> 00:05:15,271 This is--this is my elf from when I was a kid. 65 00:05:15,315 --> 00:05:17,273 He was my favorite. 66 00:05:17,317 --> 00:05:19,275 Your favorite toy was a doll? 67 00:05:19,319 --> 00:05:21,103 [ laughs ] Yeah. 68 00:05:21,146 --> 00:05:24,976 Oh, hey, Dad. That lady Amy from the butcher shop called. 69 00:05:25,020 --> 00:05:27,414 Something about a ham. 70 00:05:27,457 --> 00:05:29,633 Yes, the ham. Oh, the ham. 71 00:05:29,677 --> 00:05:31,635 Mm. [ horn honks ] 72 00:05:31,679 --> 00:05:34,290 Gramma's here! 73 00:05:34,334 --> 00:05:36,118 [ laughs ] 74 00:05:40,296 --> 00:05:42,037 [ honking horn ] 75 00:05:59,010 --> 00:06:01,491 Merry Christmas, Gramma.Oh, hon. 76 00:06:01,535 --> 00:06:05,103 Here's my two favorite grandkids. 77 00:06:05,147 --> 00:06:06,235 I'll carry these. 78 00:06:06,278 --> 00:06:08,280 Well no peeking, no shaking. 79 00:06:08,324 --> 00:06:10,152 Hi, Mom. Merry Christmas. 80 00:06:10,195 --> 00:06:12,894 Where are you off to in such a hurry? 81 00:06:12,937 --> 00:06:14,156 I've got to do some last minute stuff. 82 00:06:14,199 --> 00:06:15,462 You think you can handle these two? 83 00:06:15,505 --> 00:06:17,289 I think I can handle them. I handled you, didn't I? 84 00:06:17,333 --> 00:06:19,204 Nothing could be worse. 85 00:06:19,248 --> 00:06:20,902 Hey, listen, okay? Gramma's in charge, all right? 86 00:06:20,945 --> 00:06:22,469 I'll be right back and we'll finish trimming the tree. 87 00:06:22,512 --> 00:06:24,819 Thanks. Bye, son. 88 00:06:24,862 --> 00:06:27,125 Would you take those inside now 89 00:06:27,169 --> 00:06:29,171 and I'll bring the car in the garage. 90 00:06:29,214 --> 00:06:30,390 Okay. 91 00:06:43,707 --> 00:06:45,317 Gramma, let me give you a hand with this. 92 00:06:45,361 --> 00:06:46,971 Oh, thanks, hon. I appreciate it. 93 00:06:47,015 --> 00:06:48,669 Here's your cane, Gramma.Thank you, sweetheart. 94 00:06:51,149 --> 00:06:52,716 Oh, my gosh. 95 00:07:05,816 --> 00:07:08,689 Oh, what a lovely tree. 96 00:07:08,732 --> 00:07:11,082 Dad was busy, so we aren't finished decorating it. 97 00:07:11,126 --> 00:07:13,911 Oh, well. Let's get right back to it. 98 00:07:13,955 --> 00:07:16,261 You can go ahead and take those things out. 99 00:07:16,305 --> 00:07:18,960 This one's for me. 100 00:07:19,003 --> 00:07:21,745 Uh-huh, but you can't open it till morning. 101 00:07:21,789 --> 00:07:23,660 Can we open one tonight? 102 00:07:23,704 --> 00:07:26,315 I have one, just one, 103 00:07:26,358 --> 00:07:28,883 that we can open right now. 104 00:07:28,926 --> 00:07:30,275 Goody, goody, goody! 105 00:07:34,279 --> 00:07:37,239 [ growling ] 106 00:07:40,024 --> 00:07:43,332 Gramma's famous fruitcake. 107 00:07:43,375 --> 00:07:45,508 Wow, Gramma. 108 00:07:45,552 --> 00:07:47,510 Awesome. 109 00:07:47,554 --> 00:07:50,600 We should really save this for a special occasion. 110 00:07:50,644 --> 00:07:52,472 But it's Christmas. 111 00:07:52,515 --> 00:07:56,084 I mean, a really special occasion like my birthday. 112 00:07:56,127 --> 00:07:57,694 Next August? 113 00:07:57,738 --> 00:07:59,479 Exactly. 114 00:08:07,965 --> 00:08:09,793 Let's see. There we go. 115 00:08:11,795 --> 00:08:13,710 [ marching band playing ] 116 00:08:17,192 --> 00:08:18,367 We're recording live 117 00:08:18,410 --> 00:08:20,978 from the downtown Christmas procession. 118 00:08:21,022 --> 00:08:23,241 Where good cheer is in great abundance. 119 00:08:23,285 --> 00:08:25,679 Wait, this just in. 120 00:08:25,722 --> 00:08:28,116 Wow, did you hear what I heard? 121 00:08:28,159 --> 00:08:32,512 The Air Force tracking station in Kenosha, Wisconsin, 122 00:08:32,555 --> 00:08:35,123 Is reporting a strange object in the sky. 123 00:08:35,166 --> 00:08:36,951 Yeah, this is incredible. 124 00:08:36,994 --> 00:08:38,343 Apparently, this object is coming down 125 00:08:38,387 --> 00:08:39,954 from the North Pole. 126 00:08:39,997 --> 00:08:43,131 [crowd singing] ♪ And a partridge in a pear tree ♪ 127 00:08:43,174 --> 00:08:46,221 ♪ On the eighth day of Christmas ♪ 128 00:08:46,264 --> 00:08:48,528 ♪ My true love gave to me 129 00:08:48,571 --> 00:08:51,618 ♪ Eight maids a milking... 130 00:08:51,661 --> 00:08:55,709 ♪ All is calm 131 00:08:55,752 --> 00:08:59,713 ♪ All is bright 132 00:08:59,756 --> 00:09:04,108 ♪ Round yon virgin 133 00:09:04,152 --> 00:09:08,069 ♪ Mother and child 134 00:09:08,112 --> 00:09:11,551 ♪ Holy infant 135 00:09:11,594 --> 00:09:16,077 ♪ So tender and mild 136 00:09:16,120 --> 00:09:21,125 ♪ Sleep in heavenly peace... 137 00:09:25,173 --> 00:09:27,088 Hey. 138 00:09:27,131 --> 00:09:29,133 Eric. Hi. 139 00:09:29,177 --> 00:09:30,613 Hi. I'm sorry I'm late. 140 00:09:30,657 --> 00:09:32,441 I've just been crazy busy with work. 141 00:09:32,484 --> 00:09:33,529 Oh, it's not a problem. 142 00:09:33,573 --> 00:09:35,313 'Tis the season. 143 00:09:35,357 --> 00:09:37,185 I have your order right here. 144 00:09:40,536 --> 00:09:43,670 Um, how are you? 145 00:09:43,713 --> 00:09:45,889 Great. Yeah. How are things? 146 00:09:45,933 --> 00:09:47,195 Good. Yeah. 147 00:09:47,238 --> 00:09:50,241 Your kids?Oh, they're great. Yeah. 148 00:09:50,285 --> 00:09:52,287 Well, I'm-- you know, this time 149 00:09:52,330 --> 00:09:53,636 of year is always a little tough. 150 00:09:53,680 --> 00:09:57,814 Of course. That's understandable. 151 00:09:57,858 --> 00:10:01,078 Yeah. The decorations look amazing. 152 00:10:01,122 --> 00:10:03,211 You guys do an awesome job with the shop. 153 00:10:03,254 --> 00:10:05,256 It's all her doing. Oh. 154 00:10:05,300 --> 00:10:08,956 Oh! Ah, thanks. 155 00:10:08,999 --> 00:10:10,697 Thank you. Wow. 156 00:10:14,396 --> 00:10:17,138 Merry Christmas, Amy.Merry Christmas. 157 00:10:17,181 --> 00:10:19,140 To you and yours.Thanks. 158 00:10:30,281 --> 00:10:33,110 Amy.Is the ham okay? 159 00:10:33,154 --> 00:10:34,677 Oh, uh, yes. It's-- yeah. 160 00:10:34,721 --> 00:10:36,897 Look, I know it's Christmas Eve 161 00:10:36,940 --> 00:10:39,551 and you probably have plans with family or-- 162 00:10:39,595 --> 00:10:41,205 Actually, I don't. 163 00:10:41,249 --> 00:10:44,339 Oh, well, if you'd like, 164 00:10:44,382 --> 00:10:46,558 you could maybe stop by. 165 00:10:46,602 --> 00:10:49,736 We're just having Christmas dinner with the family. 166 00:10:49,779 --> 00:10:51,302 You know, the kids and my mother. 167 00:10:51,346 --> 00:10:53,740 And she can be kind of a handful, but maybe you-- 168 00:10:53,783 --> 00:10:55,959 That'd be nice. Oh. 169 00:10:56,003 --> 00:10:58,309 Well, we're having ham this year instead of turkey. 170 00:10:58,353 --> 00:10:59,920 I know. 171 00:10:59,963 --> 00:11:02,139 Right. 172 00:11:02,183 --> 00:11:04,228 Except... 173 00:11:04,272 --> 00:11:06,840 we're open late and I took the whole shift. 174 00:11:06,883 --> 00:11:09,277 Oh, well, no problem. 175 00:11:09,320 --> 00:11:11,279 I mean, you could--I really would like to. 176 00:11:11,322 --> 00:11:13,716 Well, you could stop by whenever. 177 00:11:13,760 --> 00:11:16,197 I mean, the door is open. You know, we'll be up. 178 00:11:16,240 --> 00:11:18,721 We'll be trimming the tree and making cookies 179 00:11:18,765 --> 00:11:20,462 and, you know, Christmas. 180 00:11:20,505 --> 00:11:22,290 It's so sweet of you to ask. 181 00:11:22,333 --> 00:11:24,945 Oh. 182 00:11:24,988 --> 00:11:27,556 Merry Christmas.Yeah, Merry Christmas. 183 00:11:30,777 --> 00:11:34,258 Ahem.Oh, Mr. Glavenstein. 184 00:11:34,302 --> 00:11:36,130 I'll have Mr. Pickerini's turkey ready in a minute. 185 00:11:36,173 --> 00:11:39,046 Go.But there's no one else here. 186 00:11:39,089 --> 00:11:40,743 Merry Christmas. 187 00:11:40,787 --> 00:11:43,311 Now get out of here before I change my mind. 188 00:11:43,354 --> 00:11:44,704 [ squeals ] 189 00:11:46,967 --> 00:11:48,708 Happy Hanukkah, Mr. Glavenstein. 190 00:11:48,751 --> 00:11:51,145 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. Hanukkah's over. Go. 191 00:11:51,188 --> 00:11:52,624 Go. Mwah! 192 00:12:00,284 --> 00:12:01,764 [ alarm chirps ] 193 00:12:03,418 --> 00:12:06,247 Pardon me, Professor Harper. 194 00:12:06,290 --> 00:12:08,510 [ ticking ] 195 00:12:15,125 --> 00:12:18,085 [ snoring ] 196 00:12:20,130 --> 00:12:21,828 Gramma. 197 00:12:21,871 --> 00:12:24,091 Gramma! 198 00:12:24,134 --> 00:12:26,136 Where's Dad? 199 00:12:26,180 --> 00:12:29,052 I'm sure he's busy 200 00:12:29,096 --> 00:12:33,578 getting presents for a certain good boy and little girl. 201 00:12:33,622 --> 00:12:35,493 Probably still at the butcher shop. 202 00:12:35,537 --> 00:12:37,278 Huh?He thinks the butcher's cute. 203 00:12:37,321 --> 00:12:39,889 Mr. Glavenstein? 204 00:12:39,933 --> 00:12:42,326 No, the lady butcher. 205 00:12:42,370 --> 00:12:44,328 Her name is Amy. 206 00:12:44,372 --> 00:12:46,330 Oh, really? 207 00:12:46,374 --> 00:12:48,637 He said he'd be back to finish decorating the tree. 208 00:12:48,680 --> 00:12:50,465 And bake cookies. 209 00:12:50,508 --> 00:12:52,772 But I already baked you cookies. 210 00:12:58,690 --> 00:13:02,042 Oh, it's 8:00. Time for bed. 211 00:13:02,085 --> 00:13:04,131 Are you serious? Dad always lets us-- 212 00:13:04,174 --> 00:13:08,048 Whoa. No smart talk from you, young man. 213 00:13:08,091 --> 00:13:10,050 You take your plate to the kitchen. 214 00:13:10,093 --> 00:13:11,660 Go brush your teeth. 215 00:13:11,703 --> 00:13:14,141 Or Santa Claus won't come. 216 00:13:15,838 --> 00:13:17,753 Lights out in five minutes. 217 00:13:19,581 --> 00:13:21,365 March. This stinks. 218 00:13:53,136 --> 00:13:56,661 Why the glum face, sweetie? 219 00:13:56,705 --> 00:14:00,361 This is the worst Christmas ever. 220 00:14:00,404 --> 00:14:03,146 [ chuckles ] I don't know about that. 221 00:14:03,190 --> 00:14:06,062 Why does Daddy hate Christmas? 222 00:14:06,106 --> 00:14:09,413 Oh, honey, he doesn't hate it. 223 00:14:11,807 --> 00:14:15,245 It's just that this time of year brings up a lot of memories. 224 00:14:15,289 --> 00:14:17,160 For me, too. 225 00:14:17,204 --> 00:14:19,119 Of course. 226 00:14:19,162 --> 00:14:22,296 Do you know this once belonged 227 00:14:22,339 --> 00:14:24,776 to your great grandfather? 228 00:14:27,083 --> 00:14:28,519 He handed it down 229 00:14:28,563 --> 00:14:31,566 and then your father had it. 230 00:14:31,609 --> 00:14:33,481 And now it's your turn. 231 00:14:37,180 --> 00:14:41,271 Oh, Kasey, I know you miss your mommy. 232 00:14:41,315 --> 00:14:43,143 We all do. 233 00:14:43,186 --> 00:14:45,188 It's like with Grandpa. 234 00:14:45,232 --> 00:14:47,799 She isn't ever coming back. 235 00:14:47,843 --> 00:14:50,324 I know. 236 00:14:50,367 --> 00:14:52,674 At some point in time, 237 00:14:52,717 --> 00:14:55,720 everybody, even your father, has to move on. 238 00:14:55,764 --> 00:14:59,246 But we won't ever forget your mother. 239 00:15:01,117 --> 00:15:04,077 You know, it was always believed 240 00:15:04,120 --> 00:15:07,515 that when times got really tough 241 00:15:07,558 --> 00:15:10,126 you could make a wish on this little fellow. 242 00:15:10,170 --> 00:15:12,912 And sometimes, 243 00:15:12,955 --> 00:15:15,958 a real elf would appear and help you out. 244 00:15:16,002 --> 00:15:18,308 Sounds unrealistic. 245 00:15:18,352 --> 00:15:22,660 Well, Christmas is about hope. 246 00:15:22,704 --> 00:15:25,315 About wishes coming true. 247 00:15:25,359 --> 00:15:27,927 You never can tell. 248 00:15:31,408 --> 00:15:34,542 I wish we could be a happy family again. 249 00:15:34,585 --> 00:15:36,587 And bring Dad home. 250 00:15:36,631 --> 00:15:38,807 That's all I want for Christmas. 251 00:15:50,297 --> 00:15:51,863 Gramma: Night-night, honey. 252 00:15:51,907 --> 00:15:53,604 Kasey: Good night. Sweet dreams. 253 00:16:17,802 --> 00:16:20,849 [ rumbling ] 254 00:16:25,158 --> 00:16:28,770 Whoa. Whoa. Easy. 255 00:16:28,813 --> 00:16:30,337 All right, what have we got here? 256 00:16:30,380 --> 00:16:31,773 Harper family, correct? 257 00:16:31,816 --> 00:16:32,687 Yes, sir. But, Mr. Claus. 258 00:16:37,561 --> 00:16:39,694 Ah. 259 00:16:43,959 --> 00:16:46,092 [ knocks ] Incoming. 260 00:16:48,311 --> 00:16:51,706 Huh? Oh, I'm on it. 261 00:16:51,749 --> 00:16:54,796 [ reindeer bellows ][ stomach gurgling ] 262 00:16:56,232 --> 00:16:59,148 Can you believe, after all these years, 263 00:16:59,192 --> 00:17:02,934 I finally get sleigh duty and my job is 264 00:17:02,978 --> 00:17:06,068 chief pooper scooper? 265 00:17:06,112 --> 00:17:07,722 [ farts ] 266 00:17:07,765 --> 00:17:10,681 [ bellows ] 267 00:17:14,120 --> 00:17:16,426 I don't know, I've been thinking. 268 00:17:16,470 --> 00:17:19,081 Is it all really worth it? 269 00:17:19,125 --> 00:17:20,996 We've got the best boss in the world. 270 00:17:21,040 --> 00:17:22,998 We build toys. 271 00:17:23,042 --> 00:17:24,260 Spread joy to children all over the world. 272 00:17:24,304 --> 00:17:26,088 What's not to like? 273 00:17:26,132 --> 00:17:29,004 Back in the day, all you had to do was give a kid 274 00:17:29,048 --> 00:17:31,267 a broken stick and pile of mud. 275 00:17:31,311 --> 00:17:34,923 Now you have to give 'em this gadget and that gizmo 276 00:17:34,966 --> 00:17:38,318 and everything expensive. It's out of control. 277 00:17:38,361 --> 00:17:40,233 It's not fun anymore. 278 00:17:40,276 --> 00:17:42,539 Look, you're an elf. 279 00:17:42,583 --> 00:17:45,020 You've always been an elf 280 00:17:45,064 --> 00:17:46,500 and that's what you'll always be. 281 00:17:54,160 --> 00:17:56,336 Santa's little helper. 282 00:17:56,379 --> 00:17:59,078 [ sighs ] 283 00:18:00,992 --> 00:18:04,561 I keep thinking there's something more out there for me. 284 00:18:08,174 --> 00:18:09,610 [ sighs ] 285 00:18:33,024 --> 00:18:35,549 [ Kasey crying ] 286 00:18:52,827 --> 00:18:54,742 Navigator: Little Green to Big Red. 287 00:18:54,785 --> 00:18:56,178 We're falling behind schedule. 288 00:18:56,222 --> 00:18:57,701 We need you back in the cockpit ASAP. 289 00:18:57,745 --> 00:19:00,226 Roger that. 290 00:19:01,836 --> 00:19:04,143 [ crying continues ] 291 00:19:25,599 --> 00:19:28,123 Well? Nothing. 292 00:19:28,167 --> 00:19:32,127 All right, so you don't have the chip on you. 293 00:19:32,171 --> 00:19:34,216 Where is it? Come on![ muffled speaking ] 294 00:19:34,260 --> 00:19:36,087 You'd better spill the beans, 295 00:19:36,131 --> 00:19:37,915 otherwise you will suffer the consequences, my friend. 296 00:19:37,959 --> 00:19:39,961 Speak up![ muffled speaking ] 297 00:19:40,004 --> 00:19:42,093 Maybe you should take the tape off of his mouth. 298 00:19:42,137 --> 00:19:43,443 Do not tell me how to conduct my business. 299 00:19:43,486 --> 00:19:44,966 Take the tape off his mouth. Oh, right away. 300 00:19:45,009 --> 00:19:47,882 Ow! Well? 301 00:19:47,925 --> 00:19:51,364 I, um, dropped it in the mail before I went shopping. 302 00:19:51,407 --> 00:19:53,235 [ laughs ] Come on. 303 00:19:53,279 --> 00:19:55,933 We're been trailing you since you left your house. 304 00:19:55,977 --> 00:19:58,284 You didn't drop it anywhere. 305 00:19:58,327 --> 00:20:02,244 You are going to tell us exactly where you stashed that chip. 306 00:20:02,288 --> 00:20:04,420 Right now! 307 00:20:04,464 --> 00:20:07,249 Hey, Santa, I was thinking. 308 00:20:07,293 --> 00:20:08,772 How about a little raise? 309 00:20:08,816 --> 00:20:11,427 Ho ho ho! 310 00:20:11,471 --> 00:20:13,516 Whoa![ thuds ] 311 00:20:16,302 --> 00:20:18,652 [ grunts ] 312 00:20:18,695 --> 00:20:20,219 [ snorts ] 313 00:20:23,134 --> 00:20:25,702 [ panting ] 314 00:20:34,363 --> 00:20:36,235 Santa! 315 00:20:36,278 --> 00:20:38,802 What about me? 316 00:20:41,457 --> 00:20:43,590 What was that? Shh. 317 00:21:01,695 --> 00:21:03,131 All right, men. 318 00:21:03,174 --> 00:21:05,699 This is gonna be a simple in and out operation. 319 00:21:05,742 --> 00:21:08,310 I've got a top-notch security system. 320 00:21:08,354 --> 00:21:10,573 It's like Fort Knox. 321 00:21:10,617 --> 00:21:12,271 You guys will never get past it. 322 00:21:15,752 --> 00:21:17,841 We'll see about that. 323 00:21:20,366 --> 00:21:22,977 Wait a minute. There is someone guarding his front door. 324 00:21:25,240 --> 00:21:26,241 What? 325 00:21:29,897 --> 00:21:31,638 Who is that? 326 00:21:31,681 --> 00:21:34,162 That's my private guard. 327 00:21:35,555 --> 00:21:37,339 Private guard? 328 00:21:37,383 --> 00:21:40,560 Look, it's just a little boy doing the tricks and treats. 329 00:21:40,603 --> 00:21:42,431 What? He's dressed like a munchkin. 330 00:21:42,475 --> 00:21:45,304 Yes, he's--wait. 331 00:21:45,347 --> 00:21:48,263 It's not Halloween night.It's Christmas Eve. 332 00:21:48,307 --> 00:21:50,265 Shut up! Everybody just clam it! 333 00:21:50,309 --> 00:21:52,963 That's not a munchkin. 334 00:21:53,007 --> 00:21:55,096 That, my friends... 335 00:21:57,185 --> 00:21:59,318 is a troll. 336 00:21:59,361 --> 00:22:01,320 Troll? 337 00:22:01,363 --> 00:22:04,714 What is a troll doing guarding your house on Christmas Eve? 338 00:22:04,758 --> 00:22:07,151 That's my patrol troll. 339 00:22:07,195 --> 00:22:09,632 Patrol troll? 340 00:22:09,676 --> 00:22:12,331 All: Patrol troll. 341 00:22:15,203 --> 00:22:17,292 This is a game changer.What's the big deal? 342 00:22:17,336 --> 00:22:18,989 I'm not afraid of a troll.You should be. 343 00:22:20,774 --> 00:22:23,124 Germany, 344 00:22:23,167 --> 00:22:26,345 1975. 345 00:22:26,388 --> 00:22:31,306 I was leading a Navy SEAL team on recon into East Germany. 346 00:22:31,350 --> 00:22:35,528 We came to a river near Munchenberg. 347 00:22:37,051 --> 00:22:39,575 Eight men crossed that bridge. 348 00:22:39,619 --> 00:22:42,230 Only one came back. 349 00:22:44,798 --> 00:22:46,190 Which one, Mickey? 350 00:22:51,195 --> 00:22:52,283 Oh. 351 00:22:54,198 --> 00:22:58,289 Really? Really? One troll, eight Navy SEALs? 352 00:22:58,333 --> 00:22:59,943 What were the other seven Navy SEALs doing-- 353 00:22:59,987 --> 00:23:02,337 Stop it, will you? 354 00:23:02,381 --> 00:23:04,861 We've got to regroup here 355 00:23:04,905 --> 00:23:08,299 and rethink this whole thing. 356 00:23:11,477 --> 00:23:14,131 Get us out of here. We need a hideout. 357 00:23:36,197 --> 00:23:37,938 Oh, there's an old barn to the left. 358 00:23:37,981 --> 00:23:39,983 In there. Get in there. 359 00:23:40,027 --> 00:23:42,116 [ tires squeal ] Hey, we're off-road now. 360 00:23:42,159 --> 00:23:43,770 Where are we going? Who knows where we're going? 361 00:23:43,813 --> 00:23:45,728 You're driving, shouldn't you know? 362 00:23:45,772 --> 00:23:47,338 No, no, the left, you idiot. 363 00:24:18,369 --> 00:24:20,589 [ gasps ] 364 00:24:26,377 --> 00:24:28,031 Whew. 365 00:24:39,173 --> 00:24:42,219 "Dad." "Ryan." 366 00:24:42,263 --> 00:24:44,744 "Kasey." 367 00:24:44,787 --> 00:24:47,747 And... [ chuckles ] 368 00:25:10,204 --> 00:25:12,336 [ shouting ][ glass shatters ] 369 00:25:12,380 --> 00:25:14,861 Whoa!No, Ryan. 370 00:25:14,904 --> 00:25:15,949 [ Ryan shouting ]Stop! 371 00:25:19,343 --> 00:25:20,736 [ screams ] 372 00:25:23,391 --> 00:25:25,611 [ groaning ] 373 00:25:29,353 --> 00:25:31,530 [ snorts ] 374 00:25:31,573 --> 00:25:34,358 [ panting ] 375 00:25:41,191 --> 00:25:43,150 Oh. 376 00:25:43,193 --> 00:25:45,848 Kids. 377 00:25:45,892 --> 00:25:48,329 Hi, my name is Kasey. 378 00:25:48,372 --> 00:25:51,114 Oh, my gosh. 379 00:25:51,158 --> 00:25:53,377 Who let you out of the chocolate factory, dude? 380 00:25:56,163 --> 00:25:58,992 I am not an oompa loompa. 381 00:25:59,035 --> 00:26:00,602 Then you're friends with Frodo? 382 00:26:00,646 --> 00:26:02,648 [ groans ] I'm not a hobbit. 383 00:26:02,691 --> 00:26:05,128 Ryan, he's an elf. 384 00:26:05,172 --> 00:26:07,740 Whoa, freaky. 385 00:26:07,783 --> 00:26:10,264 You two guys are little brats. 386 00:26:10,307 --> 00:26:12,919 That's what Santa calls you. He does not. 387 00:26:12,962 --> 00:26:15,312 Wait, what are you doing here? 388 00:26:15,356 --> 00:26:18,272 You're supposed to be in the North Pole making toys. 389 00:26:18,315 --> 00:26:20,753 All a big mix-up. 390 00:26:20,796 --> 00:26:23,059 You see this distress beacon? 391 00:26:23,103 --> 00:26:26,236 Santa's gonna swing back by and pick me up soon. 392 00:26:27,760 --> 00:26:30,110 So go to bed and when you wake up in the morning, 393 00:26:30,153 --> 00:26:32,808 you won't remember any of this even happened. 394 00:26:37,552 --> 00:26:40,163 Is there mistletoe in this house? 395 00:26:40,207 --> 00:26:43,166 Dad doesn't get it anymore. Not since Mom-- 396 00:26:43,210 --> 00:26:45,604 Don't worry, nobody's gonna be trying to kiss you. 397 00:26:45,647 --> 00:26:47,170 [ scoffs ] I'm out of here. 398 00:26:50,783 --> 00:26:52,785 Push rewind, zip-zip. 399 00:26:52,828 --> 00:26:54,134 I was never here.But wait. 400 00:26:54,177 --> 00:26:56,832 [ clangs ] 401 00:27:02,316 --> 00:27:04,884 Got the varmint. 402 00:27:04,927 --> 00:27:06,233 Gramma! Gramma! 403 00:27:18,724 --> 00:27:20,116 Hold, hold, hold, hold, hold. 404 00:27:22,510 --> 00:27:24,512 All right, we're clear. 405 00:27:26,819 --> 00:27:29,082 Look, if it's money that you want, 406 00:27:29,125 --> 00:27:30,910 I can take you to an ATM right now. 407 00:27:32,781 --> 00:27:36,132 You think we're suckers? 408 00:27:36,176 --> 00:27:38,744 We know the chip is worth millions. 409 00:27:38,787 --> 00:27:40,615 Look, I have got kids in that house. 410 00:27:40,659 --> 00:27:42,486 So can we leave them out of this? 411 00:27:42,530 --> 00:27:44,924 Look, shut up. I don't want to hear another word from you. 412 00:27:44,967 --> 00:27:47,187 Otherwise I'm gonna...[ clicking ] 413 00:28:02,158 --> 00:28:04,247 All right. 414 00:28:04,291 --> 00:28:05,814 Listen up. 415 00:28:07,903 --> 00:28:09,905 Here's the plan. 416 00:28:09,949 --> 00:28:12,734 Big Bucket, you are gonna take out 417 00:28:12,778 --> 00:28:15,389 all the LAN lines and cell towers all along this road. 418 00:28:15,432 --> 00:28:16,999 What? 419 00:28:17,043 --> 00:28:19,219 And then there was a convenience store that we passed 420 00:28:19,262 --> 00:28:20,524 a couple of miles back.Ah, a convenience store. 421 00:28:20,568 --> 00:28:23,136 Mickey, if I could just get a couple of items. 422 00:28:23,179 --> 00:28:25,225 No. No! 423 00:28:25,268 --> 00:28:27,618 There's just one item that you need to get. 424 00:28:27,662 --> 00:28:29,708 That is a can... 425 00:28:31,579 --> 00:28:33,407 of this. 426 00:28:37,803 --> 00:28:40,762 Troll Off? That's right. 427 00:28:40,806 --> 00:28:42,721 You want regular or extra strength? 428 00:28:42,764 --> 00:28:45,332 Scented or unscented? 429 00:28:45,375 --> 00:28:46,768 They have extra strength? 430 00:28:49,205 --> 00:28:51,947 Hurry up!Stay away from my house! 431 00:28:51,991 --> 00:28:53,906 Or what? 432 00:28:53,949 --> 00:28:56,735 We're gonna get past that troll 433 00:28:56,778 --> 00:28:59,607 and we're gonna get that chip. 434 00:28:59,650 --> 00:29:03,350 Ah, Mickey, we do not have to wait for Big Bucket. 435 00:29:03,393 --> 00:29:04,786 What are you talking about? 436 00:29:04,830 --> 00:29:07,354 I will gain entry by creating a ruse 437 00:29:07,397 --> 00:29:10,444 and pretending that I am a blue collar electrician. 438 00:29:10,487 --> 00:29:11,967 Wait, wait, wait, wait. 439 00:29:12,011 --> 00:29:15,275 No one's gonna buy a Frenchy repair man around here. 440 00:29:15,318 --> 00:29:18,147 What you do not realize, mon petit grande fromage, 441 00:29:18,191 --> 00:29:22,108 is that I am the world's most recognized 442 00:29:22,151 --> 00:29:25,894 master of disguise. 443 00:29:55,794 --> 00:29:58,100 [ bubbling ] 444 00:30:04,324 --> 00:30:05,629 [ tinkling ] 445 00:30:15,335 --> 00:30:17,163 You the one that hit me? 446 00:30:17,206 --> 00:30:19,469 Do that thing again with the bubble. 447 00:30:19,513 --> 00:30:22,821 I'll get my video camera. We'll get a zillion hits. 448 00:30:22,864 --> 00:30:25,606 No, Ryan, he's like Santa Claus. 449 00:30:25,649 --> 00:30:28,827 Nobody's allowed to see him. It's special just for us. 450 00:30:28,870 --> 00:30:31,220 Right? Yeah. 451 00:30:31,264 --> 00:30:33,005 I wished for him to come and help us. 452 00:30:33,048 --> 00:30:36,095 Whoa, what did you just say? 453 00:30:36,138 --> 00:30:39,098 I made a wish to this doll just like Gramma said. 454 00:30:39,141 --> 00:30:41,883 Isn't that remarkable? 455 00:30:41,927 --> 00:30:43,972 Let me see it. 456 00:30:47,323 --> 00:30:49,673 Yeah, I made him. 457 00:30:49,717 --> 00:30:52,198 He must be a very old elf. 458 00:30:54,287 --> 00:30:57,072 Thanks, Santa. 459 00:30:57,116 --> 00:30:58,595 So here's the deal. 460 00:30:58,639 --> 00:31:01,337 Child makes a wish upon the elf doll-- 461 00:31:01,381 --> 00:31:04,993 toys, cash in small bills, whatever-- 462 00:31:05,037 --> 00:31:07,300 the elf is supposed to grant the wish 463 00:31:07,343 --> 00:31:10,172 before Santa comes back to pick him up by daybreak. 464 00:31:10,216 --> 00:31:12,261 What did you wish for? 465 00:31:12,305 --> 00:31:14,698 I wished for our family to be happy again. 466 00:31:14,742 --> 00:31:16,135 That's kind of vague. 467 00:31:16,178 --> 00:31:18,180 And for my daddy to come home. 468 00:31:18,224 --> 00:31:20,139 I can make that happen. 469 00:31:20,182 --> 00:31:23,055 He was supposed to be home over two hours ago. 470 00:31:23,098 --> 00:31:24,578 Where did he go? 471 00:31:24,621 --> 00:31:27,276 He went into town to see a lady and he's not back yet. 472 00:31:27,320 --> 00:31:29,409 Oh, a lady, huh? 473 00:31:31,019 --> 00:31:33,717 So if I get your dad back, then we're good? 474 00:31:35,110 --> 00:31:36,198 I guess. 475 00:31:36,242 --> 00:31:37,939 Done deal. 476 00:31:37,983 --> 00:31:41,203 [ knocking ]See? That's how I roll. 477 00:31:42,378 --> 00:31:44,293 Did Dad forget his key? 478 00:31:44,337 --> 00:31:46,426 Dads always come home. 479 00:31:50,386 --> 00:31:51,735 Oh, it's just you. 480 00:31:51,779 --> 00:31:53,346 Merry Christmas. 481 00:31:53,389 --> 00:31:57,263 Ryan James Harper, you open that door instantly. 482 00:31:58,220 --> 00:32:00,309 Oh, my word. 483 00:32:00,353 --> 00:32:02,224 I am so sorry. 484 00:32:02,268 --> 00:32:04,487 Who are you? 485 00:32:04,531 --> 00:32:06,489 The butcher lady.Amy. 486 00:32:06,533 --> 00:32:08,970 Oh, Eric's friend. 487 00:32:09,014 --> 00:32:11,625 Hello. Won't you come in? 488 00:32:14,584 --> 00:32:17,500 I'm sorry. The toy store was closed. 489 00:32:17,544 --> 00:32:19,807 I brought cold cuts. 490 00:32:19,850 --> 00:32:21,635 Thanks. 491 00:32:25,813 --> 00:32:28,120 It's not my dad. 492 00:32:28,163 --> 00:32:30,339 It's the butcher. What? 493 00:32:30,383 --> 00:32:32,167 Quick, hide upstairs. 494 00:32:32,211 --> 00:32:34,169 I hope I'm not intruding. 495 00:32:34,213 --> 00:32:37,172 Eric--your dad invited me. 496 00:32:37,216 --> 00:32:38,695 Dad's not-- 497 00:32:38,739 --> 00:32:40,871 Uh, no. He's not dressed yet. 498 00:32:42,351 --> 00:32:45,267 I'm Gramma Harper. Ryan, take her coat, dear. 499 00:32:45,311 --> 00:32:47,748 Please, come in. Thank you. 500 00:32:52,796 --> 00:32:54,450 There. 501 00:32:54,494 --> 00:32:58,106 Oh, that darn cat. 502 00:32:58,150 --> 00:33:00,195 Makes a mess of everything. We don't have a cat. 503 00:33:00,239 --> 00:33:01,805 Shh. 504 00:33:11,728 --> 00:33:14,166 Stay here. Make noises like my dad. 505 00:33:14,209 --> 00:33:16,168 Hey, that's not part of the deal. 506 00:33:16,211 --> 00:33:18,300 Just do it. I'm in charge of you. 507 00:33:18,344 --> 00:33:20,389 [ groans ] 508 00:33:20,433 --> 00:33:22,304 He usually sings in the shower. 509 00:33:22,348 --> 00:33:24,089 I'm tone deaf. 510 00:33:24,132 --> 00:33:25,133 Sing! 511 00:33:25,177 --> 00:33:26,787 [ groans ] 512 00:33:26,830 --> 00:33:29,268 Do you like eggnog, dear? 513 00:33:29,311 --> 00:33:32,314 Oh, yes. Yes, I do. 514 00:33:32,358 --> 00:33:35,622 Ryan, show Amy a place to sit by the fire. 515 00:33:37,102 --> 00:33:39,756 Everything looks so Christmassy. 516 00:33:46,372 --> 00:33:48,026 Hi. 517 00:33:50,811 --> 00:33:52,204 [ groans ] 518 00:33:59,341 --> 00:34:01,169 [ turns on ] 519 00:34:01,213 --> 00:34:02,518 Oh, jeez. 520 00:34:02,562 --> 00:34:04,129 [ water running ] 521 00:34:04,172 --> 00:34:05,782 [ hair drying humming ] 522 00:34:05,826 --> 00:34:06,870 [ toothbrush humming ] 523 00:34:10,048 --> 00:34:13,790 [ singing off key ] ♪ Deck the hall with boughs of holly ♪ 524 00:34:13,834 --> 00:34:17,359 ♪ Fa la la la la la la la la ♪ 525 00:34:17,403 --> 00:34:21,929 ♪ Tis the season to be jolly ♪ 526 00:34:21,972 --> 00:34:25,715 ♪ Fa la la la la la la la la ♪ 527 00:34:25,759 --> 00:34:31,112 ♪ Deck--fa la la la la la la la la ♪ 528 00:34:31,156 --> 00:34:35,160 ♪ Tis the season to be jolly ♪ 529 00:34:35,203 --> 00:34:38,032 ♪ Fa la la la la la la la la... ♪ 530 00:34:38,076 --> 00:34:40,121 My dad can't really sing. 531 00:34:40,165 --> 00:34:42,254 Cookie? 532 00:34:46,823 --> 00:34:48,173 Thank you. 533 00:34:54,179 --> 00:34:56,224 [ crunches ] 534 00:35:02,361 --> 00:35:04,189 [ chuckles ] Mmm. 535 00:35:04,232 --> 00:35:06,452 Mmm. Mm-hmm. 536 00:35:06,495 --> 00:35:09,194 [ muffled ] May I have some eggnog? 537 00:35:09,237 --> 00:35:10,934 Of course, dear. 538 00:35:14,808 --> 00:35:17,593 [ shrieks ] [ laughing ] 539 00:35:17,637 --> 00:35:21,510 ♪ Fa la la la la la la la la... ♪ 540 00:35:21,554 --> 00:35:23,382 Here you go, my dear. 541 00:35:23,425 --> 00:35:26,167 I make my eggnog 542 00:35:26,211 --> 00:35:28,909 with turkey eggs and buttermilk. 543 00:35:28,952 --> 00:35:31,085 I hope you like it. 544 00:35:35,611 --> 00:35:37,483 [ slurps ] 545 00:35:41,226 --> 00:35:43,271 [ gags ] 546 00:35:47,580 --> 00:35:49,190 [ stifled laugh ] 547 00:35:49,234 --> 00:35:52,672 [ coughing ] Oh. I'm sorry. 548 00:35:52,715 --> 00:35:54,152 Was it sour? 549 00:35:54,195 --> 00:35:55,718 No, it's fine. 550 00:35:55,762 --> 00:35:57,807 Just came out the wrong pipe. 551 00:35:57,851 --> 00:36:01,333 [ laughing ] 552 00:36:01,376 --> 00:36:03,161 ♪ Fun it is to ride 553 00:36:03,204 --> 00:36:05,728 ♪ In a one horse... [ coughing ] 554 00:36:07,339 --> 00:36:10,080 ♪ Horse open sleigh. 555 00:36:12,518 --> 00:36:14,955 [ music playing on radio ] 556 00:36:16,261 --> 00:36:18,741 [ siren blaring ] 557 00:36:41,634 --> 00:36:43,244 Evening, officer. 558 00:36:43,288 --> 00:36:45,246 Do you know you got a tail light out on this thing? 559 00:36:45,290 --> 00:36:46,943 No, sir. 560 00:36:46,987 --> 00:36:48,771 I'm afraid I'm gonna have to take you down to the station. 561 00:36:51,078 --> 00:36:52,732 Man! 562 00:36:52,775 --> 00:36:55,822 [ laughs ] You should have seen your face. 563 00:36:55,865 --> 00:36:58,259 I got you hook, line, and sinker. 564 00:36:58,303 --> 00:37:00,000 Yeah, you got me. 565 00:37:00,043 --> 00:37:02,263 It's Christmas Eve.That it is. 566 00:37:02,307 --> 00:37:03,786 You go on and have a good evening. 567 00:37:03,830 --> 00:37:05,484 Okay.But get that tail light fixed. 568 00:37:05,527 --> 00:37:07,790 I sure will.Hey, wait a minute. 569 00:37:09,488 --> 00:37:12,186 What's all that? Yeah, um... 570 00:37:12,230 --> 00:37:14,362 I... 571 00:37:17,322 --> 00:37:19,454 Okay, look, I'm gonna level with you. Yeah. 572 00:37:19,498 --> 00:37:21,456 I cannot go back to the joint. 573 00:37:21,500 --> 00:37:23,763 I skipped my parole hearing last week. 574 00:37:23,806 --> 00:37:25,765 Now I'm hanging out with criminals. 575 00:37:25,808 --> 00:37:29,377 This van is stolen. All this stuff is shoplifted. 576 00:37:29,421 --> 00:37:32,162 And we kidnapped-- we kidnapped this scientist 577 00:37:32,206 --> 00:37:34,295 just to steal his invention just to sell it for money. 578 00:37:34,339 --> 00:37:36,210 I've been driving around 579 00:37:36,254 --> 00:37:39,344 cutting down phone lines and knocking down cell towers. 580 00:37:39,387 --> 00:37:41,911 We got this guy tied up in a barn. 581 00:37:41,955 --> 00:37:43,435 This scientist guy tied up in a barn. 582 00:37:43,478 --> 00:37:44,436 I could take you there right now. 583 00:37:44,479 --> 00:37:45,524 We could rescue this guy. 584 00:37:45,567 --> 00:37:47,352 Man, we could be heroes. 585 00:37:48,788 --> 00:37:52,139 [ laughs ] 586 00:37:52,182 --> 00:37:54,315 Payback time. 587 00:37:54,359 --> 00:37:56,491 You got me. You're good. 588 00:37:56,535 --> 00:37:59,320 Is Jimmy Hoffa down in that barn, too? 589 00:37:59,364 --> 00:38:01,191 Yeah, he's down there, too. 590 00:38:01,235 --> 00:38:02,541 Man, you had me going. 591 00:38:02,584 --> 00:38:05,195 All right, big man, you deliver them flowers. 592 00:38:05,239 --> 00:38:06,675 All right.Have a merry Christmas. 593 00:38:06,719 --> 00:38:08,938 And a happy New Year to you, too. 594 00:38:10,157 --> 00:38:13,334 Pea brain. [ exhales ] 595 00:38:13,378 --> 00:38:14,988 [ knocking ] 596 00:38:16,337 --> 00:38:18,383 Can I help you? 597 00:38:18,426 --> 00:38:21,255 Oh, howdy, madame. 598 00:38:21,299 --> 00:38:22,517 My name is... 599 00:38:24,214 --> 00:38:25,607 Hank. 600 00:38:25,651 --> 00:38:28,958 Mr. Harper asked me to come look at the faulty wiring 601 00:38:29,002 --> 00:38:30,917 in his laboratory. 602 00:38:30,960 --> 00:38:34,007 Then I will mosey on down to the holler 603 00:38:34,050 --> 00:38:36,357 with my hound doggies and hunt the opossum 604 00:38:36,401 --> 00:38:38,925 and drink moonshine in my big muddy truck 605 00:38:38,968 --> 00:38:41,754 with the overgrown tires. [ spits ] 606 00:38:41,797 --> 00:38:43,277 Y'all. 607 00:38:43,321 --> 00:38:47,499 Tonight? I mean, where on earth is Eric? 608 00:38:47,542 --> 00:38:51,111 Oh, he--he got tied up. 609 00:38:51,154 --> 00:38:52,678 But don't worry. 610 00:38:52,721 --> 00:38:55,202 He insisted that I take care of this tonight 611 00:38:55,245 --> 00:38:57,683 so that your house does not burn to the ground. 612 00:38:57,726 --> 00:38:59,946 Ruin y'alls Christmas. 613 00:38:59,989 --> 00:39:03,210 I warned him about that. I told him it was dangerous 614 00:39:03,253 --> 00:39:05,168 to do those experiments upstairs. 615 00:39:05,212 --> 00:39:08,389 Don't worry, madame, I will take care of everything. 616 00:39:08,433 --> 00:39:11,174 Oh, well... 617 00:39:11,218 --> 00:39:12,698 I'm sure you know where it is. 618 00:39:14,308 --> 00:39:15,962 Of course I do... 619 00:39:16,005 --> 00:39:18,225 know where it is. 620 00:39:25,232 --> 00:39:26,364 Who was that, Gramma? 621 00:39:26,407 --> 00:39:28,366 It's the electrician. 622 00:39:28,409 --> 00:39:31,194 He's here to fix something up in your dad's lab. 623 00:39:31,238 --> 00:39:33,414 On Christmas Eve? 624 00:39:33,458 --> 00:39:35,851 I'm sure he'll charge a pretty penny for it. 625 00:40:21,288 --> 00:40:22,811 [ shrieks ] [ gasps ] 626 00:40:29,383 --> 00:40:32,995 ♪ Jingle bells, jingle bells ♪ 627 00:40:33,039 --> 00:40:36,869 ♪ Jingle all the way 628 00:40:36,912 --> 00:40:40,916 ♪ Oh, what fun it is to ride 629 00:40:40,960 --> 00:40:44,659 ♪ In a one horse open sleigh ♪ 630 00:40:44,703 --> 00:40:47,140 ♪ Jingle bells... 631 00:40:47,183 --> 00:40:49,751 [ cracks ] 632 00:40:51,797 --> 00:40:53,581 What kind of an electrician is he? 633 00:40:58,934 --> 00:41:00,414 Eric?[ thuds ] 634 00:41:00,458 --> 00:41:03,243 Did you hear that? 635 00:41:14,210 --> 00:41:16,169 Ah. 636 00:41:16,212 --> 00:41:18,345 I know you're here, my little chip. 637 00:41:18,388 --> 00:41:20,521 I can... [ sniffs ] smell you. 638 00:41:20,565 --> 00:41:23,002 You smell good. 639 00:41:25,439 --> 00:41:28,703 When I find you, I caress you 640 00:41:28,747 --> 00:41:31,706 and I use you for myself. 641 00:41:37,233 --> 00:41:39,192 Oh, yes. 642 00:41:39,235 --> 00:41:41,977 This is probably the area. 643 00:41:42,021 --> 00:41:46,155 ♪ La la la la la la la... ♪ 644 00:41:46,199 --> 00:41:49,202 Eric. 645 00:41:49,245 --> 00:41:51,334 It's Amy. 646 00:41:51,378 --> 00:41:56,339 ♪ Fa la la la la la la la la... ♪ 647 00:41:56,383 --> 00:41:59,473 Eric, I won't look. 648 00:41:59,517 --> 00:42:01,562 But I think there's something going on upstairs. 649 00:42:01,606 --> 00:42:03,956 I think you should... 650 00:42:07,742 --> 00:42:09,614 What is going on in this house? 651 00:42:17,578 --> 00:42:19,798 The troll! [ whimpers ] 652 00:42:22,061 --> 00:42:25,543 Who are you and what are you doing? 653 00:42:25,586 --> 00:42:28,415 Wait, you're not a troll. 654 00:42:28,458 --> 00:42:31,331 You're a leprechaun. 655 00:42:31,374 --> 00:42:33,202 For my first wish... 656 00:42:33,246 --> 00:42:34,726 [ shouting ] 657 00:42:34,769 --> 00:42:35,814 [ thudding ] 658 00:42:37,380 --> 00:42:40,514 Where is the chip? 659 00:42:40,558 --> 00:42:43,169 [ shrieks ]I don't know! 660 00:42:43,212 --> 00:42:46,346 [ grunting ] 661 00:42:46,389 --> 00:42:48,174 Get off of me!Hey! 662 00:42:48,217 --> 00:42:49,741 [ gasps ] 663 00:42:49,784 --> 00:42:53,092 You're not an electrician. And who are you? 664 00:42:53,135 --> 00:42:55,137 [ whimpers ] 665 00:42:55,181 --> 00:42:56,878 [ glass shatters ] 666 00:42:56,922 --> 00:42:58,271 [ whimpering ] 667 00:42:58,314 --> 00:43:00,578 This is not what I wished for. 668 00:43:02,754 --> 00:43:04,016 [ screams ] 669 00:43:05,974 --> 00:43:07,323 Ah! 670 00:43:07,367 --> 00:43:08,716 [ gasps ] 671 00:43:13,286 --> 00:43:16,419 Aha! Gotcha! 672 00:43:16,463 --> 00:43:17,812 [ whimpering ] 673 00:43:21,207 --> 00:43:23,122 What's going on? I don't know what happened. 674 00:43:23,165 --> 00:43:25,603 Big Bucket, it was a leprechaun. What? 675 00:43:25,646 --> 00:43:27,779 I flew, I'm telling you. I flown through... 676 00:43:27,822 --> 00:43:30,608 [ grunts ] Not so fast. 677 00:43:30,651 --> 00:43:33,132 You must be the butcher. 678 00:43:33,175 --> 00:43:34,524 I got one of them! 679 00:43:34,568 --> 00:43:36,918 Call the sheriff! 680 00:43:36,962 --> 00:43:38,746 He's with us. He's our friend. 681 00:43:38,790 --> 00:43:40,313 You got the wrong guy. 682 00:43:40,356 --> 00:43:42,532 That's what I've been trying to tell her. 683 00:43:42,576 --> 00:43:44,926 What do you mean? 684 00:43:44,970 --> 00:43:47,363 He looks like a reject from the Christmas parade. 685 00:43:47,407 --> 00:43:49,104 He's an elf. A real elf. 686 00:43:49,148 --> 00:43:52,542 Show her, dude. Do one of your magic things. 687 00:43:53,979 --> 00:43:56,155 [ gasps ][ kids laugh ] 688 00:44:04,206 --> 00:44:07,383 So you wished for an elf to come and help you? 689 00:44:07,427 --> 00:44:08,646 And he appeared? 690 00:44:10,735 --> 00:44:12,388 Because Santa ditched me. 691 00:44:12,432 --> 00:44:14,434 Santa. 692 00:44:16,828 --> 00:44:21,093 And the creepy man upstairs was? 693 00:44:21,136 --> 00:44:25,184 Wait, that guy was trying to steal my dad's invention. 694 00:44:25,227 --> 00:44:27,708 What invention?His TX-180 solar cell. 695 00:44:27,752 --> 00:44:30,885 It makes enough energy to power a whole house. 696 00:44:30,929 --> 00:44:33,235 So your dad never came home from town, did he? 697 00:44:33,279 --> 00:44:36,412 We didn't want you to leave 'cause Dad really likes you. 698 00:44:36,456 --> 00:44:39,328 Hey. 699 00:44:39,372 --> 00:44:41,722 That's the same van that took the robber. 700 00:44:41,766 --> 00:44:43,071 What? 701 00:44:57,346 --> 00:44:59,348 There's someone in that barn. 702 00:44:59,392 --> 00:45:00,915 The Taylor place? 703 00:45:00,959 --> 00:45:03,178 That's been abandoned for years. 704 00:45:03,222 --> 00:45:04,527 I'm calling the police. 705 00:45:08,140 --> 00:45:09,794 There's no service. 706 00:45:14,059 --> 00:45:15,103 [ busy signal beeping ] 707 00:45:39,780 --> 00:45:42,348 What's wrong, Amy? 708 00:45:42,391 --> 00:45:44,132 Nothing, sweetheart. 709 00:45:44,176 --> 00:45:46,569 Maybe the robber knows something about Dad. 710 00:45:46,613 --> 00:45:48,354 I bet he kidnapped him. 711 00:45:48,397 --> 00:45:50,269 Hey, we don't know that. 712 00:45:50,312 --> 00:45:54,186 I hate to say it, but the boy might be on to something. 713 00:45:54,229 --> 00:45:55,883 Yeah. 714 00:45:55,927 --> 00:45:58,103 You promised to get my daddy back. 715 00:45:58,146 --> 00:46:00,322 Daddy's never gonna come home. 716 00:46:00,366 --> 00:46:03,586 Hey, hey, hey. Your wish is my promise. 717 00:46:03,630 --> 00:46:04,674 I'll find your dad. 718 00:46:07,199 --> 00:46:08,940 I'm going to that barn right now. 719 00:46:08,983 --> 00:46:10,942 Alone? [ Kasey crying ] 720 00:46:10,985 --> 00:46:12,900 It could be dangerous. 721 00:46:12,944 --> 00:46:14,946 Hey, danger is my middle name. 722 00:46:14,989 --> 00:46:18,253 Actually, it's Elmer, but let's not get into that. 723 00:46:18,297 --> 00:46:21,256 Don't worry. Just sit tight. 724 00:46:21,300 --> 00:46:23,215 I'm gonna scope out the sitch. 725 00:46:28,176 --> 00:46:29,525 [ door closes ] 726 00:46:29,569 --> 00:46:31,484 Dear Santa, 727 00:46:31,527 --> 00:46:33,965 what I want for Christmas is a deserted beach 728 00:46:34,008 --> 00:46:36,794 and a tropical drink with an umbrella. 729 00:46:40,362 --> 00:46:43,148 But first I got to deal with some knuckleheads 730 00:46:43,191 --> 00:46:46,716 who made a little girl cry. 731 00:46:46,760 --> 00:46:50,198 Troll or leprechaun 732 00:46:50,242 --> 00:46:52,331 or whoever is guarding your house, 733 00:46:52,374 --> 00:46:56,378 is not gonna stand between us and our own pot of gold. 734 00:46:56,422 --> 00:46:57,858 Give it up, Mickey. 735 00:46:57,902 --> 00:46:58,859 You'll never get past that troll. 736 00:46:58,903 --> 00:46:59,947 Oh, yeah? 737 00:47:04,647 --> 00:47:09,304 Now, look, you could make this easy on yourself 738 00:47:09,348 --> 00:47:13,004 by just telling me 739 00:47:13,047 --> 00:47:17,095 where that billion-dollar chip is hidden. 740 00:47:17,138 --> 00:47:18,574 Daddy-O. 741 00:47:18,618 --> 00:47:23,318 Or we are going to tear 742 00:47:23,362 --> 00:47:26,104 that sweet little house of yours apart 743 00:47:26,147 --> 00:47:28,715 splinter by splinter, kids or no kids. 744 00:47:28,758 --> 00:47:30,891 If you touch one hair on my children's heads, 745 00:47:30,935 --> 00:47:32,371 you will regret it. 746 00:47:32,414 --> 00:47:35,287 [ bottles breaking ] 747 00:47:38,377 --> 00:47:40,509 What was that? 748 00:47:40,553 --> 00:47:42,337 We have us a visitor. 749 00:47:42,381 --> 00:47:43,643 [ rattling ] 750 00:47:48,517 --> 00:47:51,172 Here, little trolly. 751 00:47:53,131 --> 00:47:57,309 Come on out, you little green man. 752 00:47:57,352 --> 00:47:58,963 Come on. 753 00:48:00,790 --> 00:48:03,402 Let's just talk about this. What do you say, huh? 754 00:48:03,445 --> 00:48:05,186 Come on out, troll.[ clanging ] 755 00:48:05,230 --> 00:48:06,971 There he is! 756 00:48:09,538 --> 00:48:12,193 Mickey: Open this up, you little creep. 757 00:48:12,237 --> 00:48:15,805 Open up! Go around. Get out of my way. 758 00:48:15,849 --> 00:48:17,155 You-- you're a-- 759 00:48:17,198 --> 00:48:20,158 Don't say it. You're an elf! 760 00:48:20,201 --> 00:48:22,203 Thank you. 761 00:48:22,247 --> 00:48:23,639 What are you doing here? 762 00:48:23,683 --> 00:48:25,293 I'm here to rescue you. 763 00:48:25,337 --> 00:48:28,818 [ laughs ] 764 00:48:28,862 --> 00:48:32,997 Long story about a little girl who wished upon an old elf doll. 765 00:48:33,040 --> 00:48:34,128 Kasey? Yeah. 766 00:48:34,172 --> 00:48:35,956 Oh, I knew it. 767 00:48:36,000 --> 00:48:37,958 All those years I spent believing. 768 00:48:38,002 --> 00:48:40,961 And then-- then I grew up, I suppose. 769 00:48:41,005 --> 00:48:42,702 But you-- I mean, you really exist. 770 00:48:42,745 --> 00:48:45,792 If we don't get out of here, 771 00:48:45,835 --> 00:48:46,401 neither one of us is gonna exist. 772 00:48:49,404 --> 00:48:51,189 [ gasps ] 773 00:49:01,547 --> 00:49:03,201 [ laughing ] 774 00:49:03,244 --> 00:49:04,680 Oh! 775 00:49:06,378 --> 00:49:08,249 I tried. 776 00:49:18,172 --> 00:49:19,869 He's getting away. 777 00:49:26,180 --> 00:49:27,747 Hey! 778 00:49:29,879 --> 00:49:31,751 [ wind blowing ] 779 00:49:38,888 --> 00:49:40,064 A little help here. 780 00:49:43,154 --> 00:49:44,329 Whoa! 781 00:49:47,288 --> 00:49:49,029 Whoa! 782 00:49:49,073 --> 00:49:50,596 Ah! 783 00:49:50,639 --> 00:49:53,642 [ screaming ] 784 00:49:55,166 --> 00:49:57,124 Do you see him? 785 00:49:57,168 --> 00:49:58,125 [ crashes ] 786 00:50:12,835 --> 00:50:15,360 We're not dealing with a troll. 787 00:50:15,403 --> 00:50:17,231 Or a leprechaun. 788 00:50:17,275 --> 00:50:18,754 This is-- 789 00:50:18,798 --> 00:50:21,714 this is something far more... 790 00:50:21,757 --> 00:50:23,281 evil. 791 00:50:23,324 --> 00:50:25,892 Like what? 792 00:50:27,807 --> 00:50:29,374 Like what night is tonight? 793 00:50:29,417 --> 00:50:32,768 Tonight? Christmas Eve. 794 00:50:32,812 --> 00:50:36,381 Yes. And so who helps with the presents on the sleigh? 795 00:50:37,817 --> 00:50:40,515 An el... Elephant? 796 00:50:40,559 --> 00:50:44,737 Come on, no. Pointy ears, helps Santa. 797 00:50:44,780 --> 00:50:47,827 No, no, no, I think you're on the wrong track, Mickey. 798 00:50:47,870 --> 00:50:49,872 It's a Christmas elf. 799 00:50:51,222 --> 00:50:52,353 I'm gonna squash that pointy-eared 800 00:50:52,397 --> 00:50:54,007 pipsqueak like a bug! 801 00:50:54,051 --> 00:50:57,141 Oh, you say this now, but you'll be singing a different tune 802 00:50:57,184 --> 00:50:59,143 as soon as he puts his bony elbow in your eye. 803 00:50:59,186 --> 00:51:01,928 Wait, wait. He's right, you know. 804 00:51:01,971 --> 00:51:05,192 He's a Christmas elf with special powers. 805 00:51:05,236 --> 00:51:07,542 He's come to rescue my family. 806 00:51:07,586 --> 00:51:10,023 Wait, wait, wait. 807 00:51:10,067 --> 00:51:12,112 Oh, no. Oh, no. 808 00:51:12,156 --> 00:51:16,160 Don't you be playing your little mind games with me. 809 00:51:16,203 --> 00:51:18,597 We're going in and we're getting that chip. 810 00:51:18,640 --> 00:51:20,120 You'll never get past the elf. 811 00:51:20,164 --> 00:51:21,948 Oh, yeah? Yeah. 812 00:51:21,991 --> 00:51:24,951 You think I haven't dealt 813 00:51:24,994 --> 00:51:26,648 with elves before? 814 00:51:30,391 --> 00:51:32,741 Bucket, with me. JP, watch him. 815 00:51:40,184 --> 00:51:41,794 Easy. Help. 816 00:51:41,837 --> 00:51:45,319 Heavens to Betsy. Did you find Eric? 817 00:51:45,363 --> 00:51:48,366 Yeah, bad guys have him tied up to a chair 818 00:51:48,409 --> 00:51:50,411 at that old barn. 819 00:51:50,455 --> 00:51:52,196 Is he all right? No. 820 00:51:52,239 --> 00:51:53,588 He's tied up by bad guys. 821 00:51:55,242 --> 00:51:57,288 You just left him there? 822 00:51:57,331 --> 00:51:59,159 Deal was find him. 823 00:51:59,203 --> 00:52:01,944 I found him. Wish granted. 824 00:52:01,988 --> 00:52:04,773 Now I'm going out on the roof to wait for my ride. 825 00:52:04,817 --> 00:52:07,515 You promised to bring my daddy back. 826 00:52:07,559 --> 00:52:10,170 I make toys. That's all I know. 827 00:52:10,214 --> 00:52:13,173 That's all I'll ever be good for. 828 00:52:13,217 --> 00:52:16,176 Go ahead, leave. We can take care of ourselves. 829 00:52:16,220 --> 00:52:17,308 Yeah. Yeah. 830 00:52:17,351 --> 00:52:19,614 We don't need quitters around here. 831 00:52:19,658 --> 00:52:21,834 I've done all I can do. 832 00:52:21,877 --> 00:52:23,836 I'm done. 833 00:52:26,404 --> 00:52:28,536 We've got to rescue Dad somehow. 834 00:52:28,580 --> 00:52:30,973 Elf-Man can help us. I know he can. 835 00:52:31,017 --> 00:52:32,192 What did you just call him? 836 00:52:32,236 --> 00:52:34,368 Elf-Man. Like Superman. 837 00:52:34,412 --> 00:52:35,848 Or Spiderman. 838 00:52:35,891 --> 00:52:38,633 He's like a superhero who has special powers 839 00:52:38,677 --> 00:52:40,374 but doesn't know how to use them yet. 840 00:52:40,418 --> 00:52:43,464 If only we could find a way to make Elf-Man 841 00:52:43,508 --> 00:52:47,033 believe in himself so he could realize his true potential. 842 00:52:47,076 --> 00:52:49,296 A costume. What, Kasey? 843 00:52:49,340 --> 00:52:52,212 Let's make Elf-Man a costume. 844 00:52:52,256 --> 00:52:56,782 ♪ It came upon a midnight clear ♪ 845 00:52:56,825 --> 00:53:01,178 ♪ That glorious song of old 846 00:53:01,221 --> 00:53:06,183 ♪ From angels bending near the Earth ♪ 847 00:53:06,226 --> 00:53:10,491 ♪ To touch their harps of gold 848 00:53:10,535 --> 00:53:16,062 ♪ Peace on the Earth, goodwill to men ♪ 849 00:53:16,105 --> 00:53:20,414 ♪ From heaven's all-gracious king ♪ 850 00:53:20,458 --> 00:53:25,202 ♪ The world in solemn stillness lay ♪ 851 00:53:25,245 --> 00:53:29,989 ♪ To hear the angels sing... 852 00:53:30,032 --> 00:53:32,209 [ beeping ] 853 00:53:35,037 --> 00:53:38,389 ♪ And ye, beneath life's crushing load... ♪ 854 00:53:38,432 --> 00:53:40,173 [ laughing ] 855 00:53:40,217 --> 00:53:43,132 What about this? 856 00:53:43,176 --> 00:53:44,569 Better. 857 00:53:44,612 --> 00:53:49,182 ♪ Who toil along the climbing way ♪ 858 00:53:49,226 --> 00:53:53,839 ♪ With painful steps and slow... ♪ 859 00:53:53,882 --> 00:53:55,971 What about this? 860 00:53:57,234 --> 00:53:58,844 Yes. 861 00:53:58,887 --> 00:54:03,370 ♪ Come swiftly on the wing 862 00:54:03,414 --> 00:54:08,375 ♪ Oh rest beside the weary road ♪ 863 00:54:08,419 --> 00:54:11,987 ♪ And hear the angels sing. 864 00:54:50,243 --> 00:54:52,332 No Santa? 865 00:54:52,376 --> 00:54:54,334 He'll be here. 866 00:54:54,378 --> 00:54:55,857 Busy night for him. 867 00:54:58,512 --> 00:55:00,166 What is that? 868 00:55:02,211 --> 00:55:06,128 Kasey and Ryan believe you're a superhero. 869 00:55:06,172 --> 00:55:08,957 We thought if you just had a costume, maybe-- 870 00:55:09,001 --> 00:55:10,959 Lady, 871 00:55:11,003 --> 00:55:13,788 do I look like a superhero? 872 00:55:17,314 --> 00:55:19,968 Well, no superhero looks like a superhero 873 00:55:20,012 --> 00:55:23,189 until they discover their true powers. 874 00:55:23,232 --> 00:55:26,627 I've been making toys for years. 875 00:55:26,671 --> 00:55:28,977 Getting them out on Christmas 876 00:55:29,021 --> 00:55:31,980 wondering the whole time what it would be like 877 00:55:32,024 --> 00:55:34,331 down here in the world of kids. 878 00:55:34,374 --> 00:55:36,115 Now I know. 879 00:55:36,158 --> 00:55:38,770 You people are crazy. 880 00:55:38,813 --> 00:55:41,163 And you have a really bad attitude. 881 00:55:41,207 --> 00:55:43,209 Now you listen to me. 882 00:55:43,252 --> 00:55:47,822 You are Elf-Man. 883 00:55:47,866 --> 00:55:50,347 At least to Ryan and Kasey. 884 00:55:53,088 --> 00:55:55,221 Those two kids have lost 885 00:55:55,264 --> 00:55:58,311 the most important thing any two kids could ever lose. 886 00:55:58,355 --> 00:56:02,141 Their mommy. 887 00:56:02,184 --> 00:56:04,361 And their dad's been working really hard 888 00:56:04,404 --> 00:56:06,188 to hold things together. 889 00:56:06,232 --> 00:56:08,277 You have any idea how hard things 890 00:56:08,321 --> 00:56:09,366 have been for this family? 891 00:56:09,409 --> 00:56:11,629 If there's only one thing you learn 892 00:56:11,672 --> 00:56:13,152 about how it works down here, 893 00:56:13,195 --> 00:56:15,459 you get this straight. 894 00:56:15,502 --> 00:56:18,636 It's not all about you. 895 00:56:20,072 --> 00:56:22,161 Christmas is about giving. 896 00:56:22,204 --> 00:56:25,817 About bringing joy into other people's lives. 897 00:56:25,860 --> 00:56:29,211 And just maybe if you tried it once, 898 00:56:29,255 --> 00:56:32,606 you might find it can make you feel good about yourself, too. 899 00:56:48,448 --> 00:56:49,797 [ thuds ] 900 00:56:53,584 --> 00:56:56,151 They have their strengths. 901 00:56:56,195 --> 00:56:58,589 But Christmas elves also have their weaknesses. 902 00:56:58,632 --> 00:57:02,331 Superman has his kryptonite. 903 00:57:02,375 --> 00:57:05,247 Christmas elves have their... 904 00:57:06,597 --> 00:57:08,860 mistletoe. 905 00:57:10,557 --> 00:57:12,820 Go get that. Why me? 906 00:57:12,864 --> 00:57:14,605 'Cause I said so. I'm the boss. 907 00:57:14,648 --> 00:57:16,215 Jean-Pierre's guarding the prisoner. 908 00:57:16,258 --> 00:57:18,391 Exactly. How you doing? 909 00:57:18,435 --> 00:57:20,045 Good. [ grunts ] 910 00:57:20,088 --> 00:57:22,395 You're supposed to be guarding the guy. 911 00:57:22,439 --> 00:57:25,137 Oh! You idiot. 912 00:57:25,180 --> 00:57:27,182 I told you. I told you to stay with him. 913 00:57:32,100 --> 00:57:34,189 Mickey. 914 00:57:34,233 --> 00:57:36,235 I think the scientist is missing. 915 00:57:40,195 --> 00:57:42,197 All right. All right. 916 00:57:43,764 --> 00:57:46,767 It's time to rip this up. 917 00:57:55,167 --> 00:57:58,300 He isn't moving. Did he freeze to death? 918 00:57:58,344 --> 00:58:01,608 I think he's just really bummed about being a chicken. 919 00:58:01,652 --> 00:58:04,524 Ryan! Kasey! Where are you? 920 00:58:04,568 --> 00:58:07,396 Dad? 921 00:58:07,440 --> 00:58:10,312 [ panting ] 922 00:58:12,227 --> 00:58:15,535 Daddy!Am I glad to see you guys. 923 00:58:17,755 --> 00:58:19,365 Did Elf-Man save you?Well, kind of. 924 00:58:19,408 --> 00:58:20,366 How did he get here? 925 00:58:20,409 --> 00:58:21,715 I wished for him to come help us. 926 00:58:21,759 --> 00:58:23,500 See, I knew it. I knew it. Where's Gramma? 927 00:58:23,543 --> 00:58:27,286 Well, well, better late then never. 928 00:58:27,329 --> 00:58:30,507 Oh! You had me worried sick. 929 00:58:33,988 --> 00:58:36,513 Oh, well, you made it. 930 00:58:36,556 --> 00:58:38,558 Well, we were having eggnog. 931 00:58:38,602 --> 00:58:41,996 Eric. 932 00:58:42,040 --> 00:58:44,216 Have those bad men really gone away? 933 00:58:44,259 --> 00:58:46,174 Oh. 934 00:58:52,224 --> 00:58:54,052 Okay, everybody in the kitchen right away. 935 00:59:01,233 --> 00:59:03,278 [ van approaching ] 936 00:59:27,564 --> 00:59:29,566 Sunday's a comin'. 937 00:59:48,236 --> 00:59:51,631 Ryan, take your sister get upstairs and lock the door. 938 00:59:51,675 --> 00:59:53,328 Dad, I can help you. 939 00:59:58,159 --> 00:59:59,987 Quick, Kasey, we need ammo. 940 01:00:03,425 --> 01:00:07,386 Ma, if I don't get a chance to say this later, 941 01:00:07,429 --> 01:00:10,737 I want you to know that you are the most special mother 942 01:00:10,781 --> 01:00:14,219 in the whole world and I love you with all of my heart. 943 01:00:14,262 --> 01:00:16,700 Eric, that's wonderful. 944 01:00:16,743 --> 01:00:19,833 But we've got to get ready now to take those clowns down. 945 01:00:19,877 --> 01:00:22,183 Right. 946 01:00:22,227 --> 01:00:24,403 I'll watch the kids. 947 01:00:24,446 --> 01:00:27,449 Nobody gets past me. 948 01:00:27,493 --> 01:00:29,756 Some Christmas dinner, huh? 949 01:00:29,800 --> 01:00:31,540 I'm just glad you're okay, Eric. 950 01:00:31,584 --> 01:00:33,325 I'm glad you decided to visit. 951 01:00:33,368 --> 01:00:35,283 No problem. 952 01:00:35,327 --> 01:00:37,634 Thanks for protecting Ryan and Kasey. 953 01:00:39,070 --> 01:00:40,985 They're great kids. 954 01:00:41,028 --> 01:00:42,639 We've got to lock the doors. 955 01:00:49,646 --> 01:00:52,213 What the...? 956 01:00:52,257 --> 01:00:53,737 Amy, give me a hand with the couch. 957 01:01:27,205 --> 01:01:28,946 [ groans ] Stop it! 958 01:01:28,989 --> 01:01:31,383 What are you doing? You're naughty. 959 01:01:31,426 --> 01:01:34,778 You will get nothing but a lump of coal for Christmas. 960 01:01:34,821 --> 01:01:36,301 Keep 'em coming. 961 01:01:36,344 --> 01:01:37,824 Stop it. 962 01:01:37,868 --> 01:01:41,045 [ ticking loudly ] 963 01:01:48,705 --> 01:01:51,055 Okay, we locked all the windows.Check. 964 01:01:51,098 --> 01:01:52,491 We locked all the doors.Check. 965 01:02:18,169 --> 01:02:20,737 [ squeaking ] 966 01:02:26,786 --> 01:02:29,397 [ wind blowing ] 967 01:02:29,441 --> 01:02:31,573 [ bell tolling ] 968 01:02:40,452 --> 01:02:42,149 [ swing squeaks ] 969 01:02:52,333 --> 01:02:54,596 [ bells jingling ] 970 01:03:24,539 --> 01:03:26,933 [ swing squeaks ] 971 01:03:55,309 --> 01:03:59,923 Why don't you go crawl back under the rock you came from? 972 01:03:59,966 --> 01:04:02,839 'Cause you got no business here. 973 01:04:07,147 --> 01:04:09,367 Who says? 974 01:04:09,410 --> 01:04:11,151 Elf-Man! 975 01:04:11,195 --> 01:04:13,806 [ scoffs ] 976 01:04:13,850 --> 01:04:15,416 Ha! 977 01:04:15,460 --> 01:04:17,723 [ laughs ] 978 01:04:17,766 --> 01:04:19,638 [ crackling ] 979 01:04:20,769 --> 01:04:23,033 Not mistletoe! 980 01:04:27,907 --> 01:04:30,214 [ zapping ]Come on. 981 01:04:30,257 --> 01:04:31,215 Down. 982 01:04:31,258 --> 01:04:33,260 Stay back! 983 01:04:33,304 --> 01:04:35,175 Elf-Man! 984 01:04:35,219 --> 01:04:36,873 You let the elf go! 985 01:04:36,916 --> 01:04:38,918 Make me. 986 01:04:38,962 --> 01:04:40,398 Stop, you're hurting him. 987 01:04:40,441 --> 01:04:41,225 You let the elf go! 988 01:04:41,268 --> 01:04:42,530 Mom, just take it easy. 989 01:04:42,574 --> 01:04:45,185 [ groaning ]Shut up! 990 01:04:45,229 --> 01:04:48,188 You are going to give me the TX-180 right now. 991 01:04:48,232 --> 01:04:51,800 You are a vile and disgusting human being. 992 01:04:51,844 --> 01:04:53,802 Ooh, and you are my type. 993 01:04:53,846 --> 01:04:56,501 You have no right to take my dad's invention. 994 01:04:56,544 --> 01:04:59,634 Oh, you are correct, but we're doing it anyway. 995 01:04:59,678 --> 01:05:02,246 'Cause we are big and strong 996 01:05:02,289 --> 01:05:05,771 and you are little and weak. 997 01:05:08,687 --> 01:05:10,384 [ groaning ] 998 01:05:10,428 --> 01:05:12,256 Okay, enough. 999 01:05:12,299 --> 01:05:14,301 All right, let him go. 1000 01:05:14,345 --> 01:05:16,390 We'll give you what you came for. 1001 01:05:16,434 --> 01:05:17,348 Kasey, give me the elf doll. 1002 01:05:17,391 --> 01:05:18,958 Elf doll? 1003 01:05:26,270 --> 01:05:27,097 What? 1004 01:05:31,536 --> 01:05:33,973 Oh! Oh, yeah, cha-ching. 1005 01:05:34,017 --> 01:05:37,194 Viola.There it is. There it is. 1006 01:05:37,237 --> 01:05:39,196 There it is. 1007 01:05:39,239 --> 01:05:41,328 [ laughing ] 1008 01:05:47,421 --> 01:05:50,076 We're out of here. Whoo! 1009 01:06:02,480 --> 01:06:04,351 Ryan, don't! 1010 01:06:04,395 --> 01:06:07,050 No. Ryan. Ryan. 1011 01:06:07,093 --> 01:06:09,966 No, drop it. Let it go, son. 1012 01:06:10,009 --> 01:06:11,880 Kiss. Kiss under the mistletoe. 1013 01:06:13,882 --> 01:06:15,884 It'll reverse the negative energy. 1014 01:06:33,902 --> 01:06:36,253 It's working. Keep kissing. 1015 01:07:01,234 --> 01:07:03,236 I am not a hobbit. 1016 01:07:03,280 --> 01:07:05,325 I am not a leprechaun, 1017 01:07:05,369 --> 01:07:07,545 nor a troll, 1018 01:07:07,588 --> 01:07:09,503 nor a munchkin. 1019 01:07:09,547 --> 01:07:12,419 I am none of these things. 1020 01:07:12,463 --> 01:07:17,250 I am Elf-Man! 1021 01:07:22,212 --> 01:07:24,344 Go, Elf-Man!Go! 1022 01:07:50,805 --> 01:07:52,851 [ sputtering ] 1023 01:08:11,913 --> 01:08:14,264 [ music playing on radio ] 1024 01:08:17,658 --> 01:08:19,878 [ jets roar ] 1025 01:08:24,404 --> 01:08:26,319 I don't care if you're from Mars. 1026 01:08:26,363 --> 01:08:28,756 You will watch your speed in my neck of the woods. 1027 01:08:28,800 --> 01:08:31,194 [ siren blaring ] 1028 01:08:41,421 --> 01:08:43,336 [ jets roar ] Whoa! 1029 01:08:43,380 --> 01:08:44,859 What the heck was that? 1030 01:08:44,903 --> 01:08:48,080 A shooting star? Helicopter? 1031 01:08:48,124 --> 01:08:50,430 No, it's Elf-Man. 1032 01:08:57,220 --> 01:09:00,353 He's gonna be elf roadkill. 1033 01:09:00,397 --> 01:09:02,268 [ engine revs ] 1034 01:09:13,366 --> 01:09:15,151 [ thuds ] 1035 01:09:21,069 --> 01:09:22,810 What? 1036 01:09:25,117 --> 01:09:26,379 Ah! 1037 01:09:26,423 --> 01:09:28,076 [ tires squealing ] 1038 01:09:40,654 --> 01:09:42,265 [ engine stalls ] 1039 01:09:42,308 --> 01:09:43,918 No! 1040 01:09:56,235 --> 01:10:00,587 Elf, get out of my way. 1041 01:10:00,631 --> 01:10:04,025 You got something that doesn't belong to you. 1042 01:10:10,293 --> 01:10:11,250 Ah! 1043 01:10:14,471 --> 01:10:15,776 [ gulps ] 1044 01:10:17,387 --> 01:10:18,997 No! 1045 01:10:19,040 --> 01:10:20,781 [ swallows ] 1046 01:10:23,393 --> 01:10:26,396 No! 1047 01:10:26,439 --> 01:10:28,311 Come on! 1048 01:10:31,401 --> 01:10:33,098 [ crashes ] 1049 01:10:34,665 --> 01:10:36,188 You did this. 1050 01:10:36,232 --> 01:10:38,146 Don't let him get away again, you idiot. 1051 01:10:44,414 --> 01:10:46,198 Ho! Ha! 1052 01:10:51,638 --> 01:10:54,075 [ whistling ] 1053 01:10:56,077 --> 01:10:58,341 I'm not leaving without that chip. 1054 01:10:58,384 --> 01:11:00,343 You hear me, elf? 1055 01:11:00,386 --> 01:11:02,345 He's up there. 1056 01:11:02,388 --> 01:11:04,956 Bucket, watch that door. 1057 01:11:04,999 --> 01:11:06,610 You... 1058 01:11:12,224 --> 01:11:15,271 Where are the kids?Ryan? Kasey? 1059 01:11:15,314 --> 01:11:16,794 Where'd they go ?Go, go, go! 1060 01:11:22,190 --> 01:11:23,844 [ whistling ] 1061 01:11:23,888 --> 01:11:25,672 Shh. 1062 01:11:37,423 --> 01:11:39,556 [ whistling continues ] 1063 01:11:56,616 --> 01:11:58,705 Hey, listen. 1064 01:11:58,749 --> 01:12:02,970 Why don't you just step on out here 1065 01:12:03,014 --> 01:12:06,191 and we can talk about this man to elf? 1066 01:12:09,281 --> 01:12:10,630 Hey! 1067 01:12:10,674 --> 01:12:12,763 Gotcha![ kids screaming ] 1068 01:12:12,806 --> 01:12:14,895 You stay away from those kids. 1069 01:12:16,549 --> 01:12:18,943 [ grunting ] 1070 01:12:18,986 --> 01:12:21,380 [ shouts ] 1071 01:12:21,424 --> 01:12:25,384 I'm sure that we can come to some sort of an arrangement. 1072 01:12:29,432 --> 01:12:31,390 What do you say? 1073 01:12:31,434 --> 01:12:34,132 Huh? 1074 01:12:35,307 --> 01:12:36,917 [ grunting ] 1075 01:12:42,270 --> 01:12:44,272 Ah! 1076 01:12:44,316 --> 01:12:46,187 Whoa! 1077 01:12:48,581 --> 01:12:49,800 You okay? I'm good. 1078 01:12:52,890 --> 01:12:55,588 The cavalry's coming. 1079 01:13:00,898 --> 01:13:03,204 Just come on. 1080 01:13:10,429 --> 01:13:11,778 [ door slams ] 1081 01:13:11,822 --> 01:13:14,564 Oh, someone's up after their bedtime. 1082 01:13:24,225 --> 01:13:26,053 Go, Elf-Man. 1083 01:13:27,968 --> 01:13:29,187 Whoa, whoa, whoa! 1084 01:13:40,459 --> 01:13:41,852 Ow. 1085 01:13:50,426 --> 01:13:53,777 Hey! Little help here. 1086 01:13:55,082 --> 01:13:56,040 Ow! 1087 01:13:56,083 --> 01:13:57,302 It's the naughty ones. 1088 01:13:57,345 --> 01:14:00,523 Ever look in the mirror, French fry? 1089 01:14:00,566 --> 01:14:02,829 [ groans ] 1090 01:14:02,873 --> 01:14:05,353 What are-- get them! They're just kids. 1091 01:14:11,577 --> 01:14:12,926 Gentlemen. Idiot. 1092 01:14:12,970 --> 01:14:14,972 May I show you the door? 1093 01:14:19,237 --> 01:14:21,369 There you are. 1094 01:14:21,413 --> 01:14:24,895 I'm gonna wipe that Christmas cheer right off your face. 1095 01:14:28,986 --> 01:14:31,162 Psst, Dad. 1096 01:14:34,295 --> 01:14:35,166 Ah! 1097 01:14:48,875 --> 01:14:52,183 Psst, Elf-Man. 1098 01:14:52,226 --> 01:14:55,708 [ laughs ] A fruit cake? 1099 01:14:55,752 --> 01:14:58,102 Is that all you've got, elf? 1100 01:15:00,583 --> 01:15:03,281 [ rumbling ] 1101 01:15:03,324 --> 01:15:04,369 Oh! 1102 01:15:09,330 --> 01:15:11,811 Whoa! Ah! 1103 01:15:11,855 --> 01:15:14,901 [ screaming ] 1104 01:15:16,990 --> 01:15:18,905 [ grunts ] 1105 01:15:25,216 --> 01:15:26,217 What the...? 1106 01:15:26,260 --> 01:15:27,784 [ straining ] 1107 01:15:27,827 --> 01:15:30,438 [ roaring ] 1108 01:15:30,482 --> 01:15:32,832 [ screaming ] 1109 01:15:36,444 --> 01:15:38,185 [ laughing ] 1110 01:15:43,495 --> 01:15:46,237 [ siren blaring ] 1111 01:15:51,503 --> 01:15:53,418 This isn't over! 1112 01:15:53,461 --> 01:15:55,594 I'll get you for this, Elf-Man. 1113 01:15:55,638 --> 01:15:57,727 You're not going anywhere, 1114 01:15:57,770 --> 01:16:00,817 you naughty, naughty boy. 1115 01:16:02,340 --> 01:16:04,690 Ma'am, I got this. 1116 01:16:05,822 --> 01:16:07,084 Get her away from me! 1117 01:16:10,043 --> 01:16:12,219 Looks like you boys got some explaining to do. 1118 01:16:12,263 --> 01:16:15,614 Now get up. [ groaning ] 1119 01:16:15,658 --> 01:16:18,269 What happened to Dad's chip? 1120 01:16:18,312 --> 01:16:20,750 Excuse my manners, but... 1121 01:16:22,316 --> 01:16:24,405 [ burps ] 1122 01:16:31,674 --> 01:16:33,458 Thank you. 1123 01:16:33,501 --> 01:16:36,243 Is Santa coming back to get you? 1124 01:16:36,287 --> 01:16:38,376 You're gonna leave us? 1125 01:16:38,419 --> 01:16:40,813 I'm afraid I have to. No! 1126 01:16:43,468 --> 01:16:45,209 Kasey. 1127 01:16:47,080 --> 01:16:49,866 Look, this is tough for me, too. 1128 01:16:49,909 --> 01:16:52,216 You and your brother are the best 1129 01:16:52,259 --> 01:16:53,739 friends an elf could ever have. 1130 01:16:53,783 --> 01:16:56,176 You had faith in me. 1131 01:16:56,220 --> 01:16:59,353 You made me realize who I really am. 1132 01:16:59,397 --> 01:17:02,313 I'm Elf-Man. 1133 01:17:03,575 --> 01:17:06,317 You can live with us and fight crime. 1134 01:17:06,360 --> 01:17:09,755 Kasey, my true home is the North Pole, 1135 01:17:09,799 --> 01:17:13,063 making toys and bringing joy all over the world. 1136 01:17:13,106 --> 01:17:15,065 Santa's counting on me. 1137 01:17:15,108 --> 01:17:17,371 But if you ever need my help again, 1138 01:17:17,415 --> 01:17:20,026 make a wish and I'll be here. 1139 01:17:24,509 --> 01:17:26,250 I love you, Elf-Man. 1140 01:17:26,293 --> 01:17:28,513 I love you, too. 1141 01:17:30,820 --> 01:17:34,606 [ crying ] I never got a single toy when I was a kid. 1142 01:17:34,650 --> 01:17:37,522 Every Christmas, nothing. 1143 01:17:37,565 --> 01:17:39,611 Me, neither. 1144 01:17:39,655 --> 01:17:43,136 All I ever got was a tiny little Grand Prix racecar. 1145 01:17:43,180 --> 01:17:44,703 But it was missing a tire. 1146 01:17:44,747 --> 01:17:47,184 I didn't even get that. 1147 01:17:47,227 --> 01:17:49,577 Dad, where are they going? 1148 01:17:49,621 --> 01:17:52,232 They are going to jail. 1149 01:17:52,276 --> 01:17:53,669 On Christmas? 1150 01:17:55,714 --> 01:17:58,238 Be good, bud. I will. 1151 01:17:58,282 --> 01:18:01,198 Don't let her go. She's a keeper. 1152 01:18:51,291 --> 01:18:53,163 [ laughing ] 1153 01:18:57,515 --> 01:19:00,823 Merry Christmas! 1154 01:19:02,433 --> 01:19:04,740 Wow! I guess he really is a superhero. 1155 01:19:05,871 --> 01:19:06,959 Amazing. 1156 01:19:16,882 --> 01:19:17,840 Whoa. 1157 01:19:22,235 --> 01:19:24,847 [ Eric laughs ] It's amazing. 1158 01:19:31,288 --> 01:19:34,160 You see that? Look at all that. 1159 01:19:42,690 --> 01:19:44,301 Wow. 1160 01:19:58,054 --> 01:20:00,404 Perfect. 1161 01:20:00,447 --> 01:20:02,188 Yeah, let's get a little closer. 1162 01:20:02,232 --> 01:20:04,408 Everybody say, "Thanks, Elf-Man." 1163 01:20:04,451 --> 01:20:05,844 [ chuckles ] 1164 01:20:05,888 --> 01:20:08,107 Thanks, Elf-Man. 1165 01:20:16,202 --> 01:20:19,989 ♪ Deck the halls with boughs of holly ♪ 1166 01:20:20,032 --> 01:20:23,296 ♪ Fa la la la la la la la la ♪ 1167 01:20:23,340 --> 01:20:26,996 ♪ Tis the season to be jolly 1168 01:20:27,039 --> 01:20:30,173 ♪ Fa la la la la la la la la ♪ 1169 01:20:30,216 --> 01:20:33,872 ♪ Don we now our gay apparel ♪ 1170 01:20:33,916 --> 01:20:37,180 ♪ Fa la la la la la la la la ♪ 1171 01:20:37,223 --> 01:20:41,010 ♪ Troll the ancient yuletide carol ♪ 1172 01:20:41,053 --> 01:20:44,709 ♪ Fa la la la la la la la la ♪ 1173 01:20:50,671 --> 01:20:54,458 ♪ See the blazing yule before us ♪ 1174 01:20:54,501 --> 01:20:57,983 ♪ Fa la la la la la la la la ♪ 1175 01:20:58,027 --> 01:21:01,595 ♪ Strike the harp and join the chorus ♪ 1176 01:21:01,639 --> 01:21:05,251 ♪ Fa la la la la la la la la ♪ 1177 01:21:05,295 --> 01:21:08,689 ♪ Follow me in merry measure 1178 01:21:08,733 --> 01:21:12,128 ♪ Fa la la la la la la la la ♪ 1179 01:21:12,171 --> 01:21:15,827 ♪ While I tell of yuletide treasure ♪ 1180 01:21:15,871 --> 01:21:19,004 ♪ Fa la la la la la la la la ♪ 1181 01:21:25,445 --> 01:21:29,058 ♪ Fast away the old year passes ♪ 1182 01:21:29,101 --> 01:21:32,583 ♪ Fa la la la la la la la la ♪ 1183 01:21:32,626 --> 01:21:36,369 ♪ Hail the new year, lads and lasses ♪ 1184 01:21:36,413 --> 01:21:39,895 ♪ Fa la la la la la la la la ♪ 1185 01:21:39,938 --> 01:21:43,376 ♪ Sing we joyous all together ♪ 1186 01:21:43,420 --> 01:21:46,858 ♪ Fa la la la la la la la la ♪ 1187 01:21:46,902 --> 01:21:50,427 ♪ Heedless of the wind and weather ♪ 1188 01:21:50,470 --> 01:21:53,865 ♪ Fa la la la la la la la la ♪ 1189 01:21:57,260 --> 01:21:59,784 ♪ Fa la la la la la la la la. ♪ 1190 01:22:13,102 --> 01:22:15,974 ♪ Oh holy night 1191 01:22:16,018 --> 01:22:19,369 ♪ The stars are brightly shining ♪ 1192 01:22:19,412 --> 01:22:25,070 ♪ It is the night of our dear savior's birth ♪ 1193 01:22:25,114 --> 01:22:31,033 ♪ Long lay the world in sin and error pining ♪ 1194 01:22:31,076 --> 01:22:34,427 ♪ Till He appeared and the soul felt its worth ♪ 1195 01:22:34,471 --> 01:22:36,821 ♪ A thrill of hope 1196 01:22:36,864 --> 01:22:40,042 ♪ The weary world rejoices 1197 01:22:40,085 --> 01:22:43,654 ♪ For yonder breaks a new and glorious morn ♪ 1198 01:22:44,785 --> 01:22:46,787 ♪ Fall on your knees 1199 01:22:49,051 --> 01:22:52,271 ♪ And hear the angels sing 1200 01:22:55,840 --> 01:22:58,625 ♪ Oh night divine 1201 01:22:58,669 --> 01:23:03,543 ♪ The night when Christ was born ♪ 1202 01:23:03,587 --> 01:23:05,458 ♪ Oh night 1203 01:23:05,502 --> 01:23:07,634 ♪ Oh holy night 1204 01:23:07,678 --> 01:23:10,289 ♪ Oh night divine 1205 01:23:12,291 --> 01:23:15,033 ♪ Oh holy night 1206 01:23:15,077 --> 01:23:18,558 ♪ Oh night divine 1207 01:23:18,602 --> 01:23:20,908 ♪ The night when Christ was born ♪ 1208 01:23:36,446 --> 01:23:40,537 ♪ One holy night 1209 01:23:40,580 --> 01:23:44,236 ♪ The stars are brightly shining ♪ 1210 01:23:44,280 --> 01:23:47,457 ♪ It is the night of our dear savior's birth ♪ 1211 01:23:49,285 --> 01:23:53,245 ♪ Long lay the world in sin and error pining ♪ 1212 01:23:55,334 --> 01:23:58,642 ♪ Till He appeared and the soul felt its worth ♪ 1213 01:23:58,685 --> 01:24:00,774 ♪ The thrill of hope 1214 01:24:00,818 --> 01:24:03,125 ♪ The weary world rejoices 1215 01:24:05,431 --> 01:24:07,999 ♪ For yonder breaks 1216 01:24:08,043 --> 01:24:12,177 ♪ a new and glorious morn 1217 01:24:12,221 --> 01:24:15,528 ♪ Fall on your knees and hear the angels sing ♪ 1218 01:24:15,572 --> 01:24:18,227 ♪ Oh night divine 1219 01:24:18,270 --> 01:24:22,187 ♪ The night when Christ was born ♪ 1220 01:24:22,231 --> 01:24:24,885 ♪ Oh night 1221 01:24:24,929 --> 01:24:27,323 ♪ Oh holy night 1222 01:24:27,366 --> 01:24:29,890 ♪ Oh night divine 1223 01:24:31,892 --> 01:24:34,547 ♪ Oh holy night 1224 01:24:34,591 --> 01:24:37,420 ♪ Oh night divine 1225 01:24:37,463 --> 01:24:40,205 ♪ The night when Christ was born ♪ 1226 01:24:55,307 --> 01:24:59,355 ♪ Led by the light 1227 01:24:59,398 --> 01:25:02,923 ♪ Led by this dream of old 1228 01:25:05,622 --> 01:25:08,799 ♪ Glowing hearts we stand 1229 01:25:11,323 --> 01:25:14,239 ♪ Oh night divine, Oh night, Oh holy night ♪ 1230 01:25:14,283 --> 01:25:18,025 ♪ Led by the light 1231 01:25:19,462 --> 01:25:24,293 ♪ Led by the light of faith 1232 01:25:24,336 --> 01:25:27,165 ♪ Oh night divine 1233 01:25:27,209 --> 01:25:31,387 ♪ The night when Christ was born ♪ 1234 01:25:31,430 --> 01:25:33,606 ♪ Oh night 1235 01:25:33,650 --> 01:25:36,392 ♪ Oh holy night 1236 01:25:36,435 --> 01:25:38,176 ♪ Oh night divine 1237 01:25:40,700 --> 01:25:43,399 ♪ Oh holy night 1238 01:25:43,442 --> 01:25:46,750 ♪ Oh night divine 1239 01:25:46,793 --> 01:25:49,361 ♪ The night when Christ was born. ♪ 77141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.