Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:20,107 --> 00:00:21,934
It never snows
on Christmas anymore.
4
00:00:21,978 --> 00:00:23,675
Yeah.
5
00:00:23,719 --> 00:00:25,808
Let's go get Daddy.
6
00:00:27,201 --> 00:00:28,941
Dad!
Dad!
7
00:00:28,985 --> 00:00:30,508
Daddy!
8
00:00:30,552 --> 00:00:32,075
Dad, let's go.
9
00:00:32,119 --> 00:00:34,121
Time to decorate the tree.
10
00:00:34,164 --> 00:00:37,080
Get the boxes from the attic.
I'll be right there.
11
00:00:37,124 --> 00:00:40,214
Hurry up.
Gramma's on the way.
12
00:01:03,150 --> 00:01:05,195
Christmas ornaments.
13
00:01:49,718 --> 00:01:52,938
Dad, we've got
eggnog for you.
14
00:01:52,982 --> 00:01:55,245
Follow me downstairs.
15
00:01:55,289 --> 00:01:57,117
Look at this.
Thank you.
16
00:01:57,160 --> 00:02:00,163
Version TX-180.
I think this might be the one.
17
00:02:02,774 --> 00:02:05,299
Okay, safety first.Yeah.
18
00:02:06,909 --> 00:02:09,433
Cross your fingers.
19
00:02:09,477 --> 00:02:11,783
[ whirring ]
20
00:02:15,265 --> 00:02:18,138
[ humming ]
21
00:02:23,578 --> 00:02:25,232
Yes!
22
00:02:25,275 --> 00:02:26,972
It worked this time!
23
00:02:27,016 --> 00:02:29,192
[ laughs ]
Yay, Daddy.
24
00:02:29,236 --> 00:02:31,238
This little chip generates
enough electricity
25
00:02:31,281 --> 00:02:32,456
to power an entire house.
26
00:02:32,500 --> 00:02:35,111
Dad, that's awesome.
27
00:02:35,155 --> 00:02:36,678
But we've got to get
the house decorated
28
00:02:36,721 --> 00:02:38,158
before Gramma gets here.
29
00:02:38,201 --> 00:02:40,899
Oh, yeah. Okay, you guys
go downstairs, get started.
30
00:02:40,943 --> 00:02:43,989
I will be right there.
Glasses back, please.
31
00:02:44,033 --> 00:02:46,078
I might invest in that.
32
00:02:46,122 --> 00:02:47,428
Oh, really? That'd be fantastic.[ phone rings ]
33
00:02:47,471 --> 00:02:50,039
Yeah, you never know.I think it's a good idea.
34
00:02:50,082 --> 00:02:51,867
Eric. Stu.
35
00:02:51,910 --> 00:02:53,303
My man.
You're not gonna
believe this.
36
00:02:53,347 --> 00:02:56,915
The TX-180
scores off the charts.
37
00:02:56,959 --> 00:03:00,223
I am holding the future
of renewable energy in my hand.
38
00:03:00,267 --> 00:03:03,618
I knew you'd crack it.
Did I ever lose faith?
39
00:03:03,661 --> 00:03:05,750
Your investment
made it possible, Stu.
40
00:03:05,794 --> 00:03:06,969
Listen, you should
really see it.
41
00:03:07,012 --> 00:03:08,231
I could meet you in town.
42
00:03:08,275 --> 00:03:10,625
I'm sure it's amazing,
43
00:03:10,668 --> 00:03:13,541
but we can't get into
the patent office
44
00:03:13,584 --> 00:03:15,978
until after the holidays.
45
00:03:16,021 --> 00:03:18,981
Put it someplace safe
and we'll catch up.
46
00:03:19,024 --> 00:03:21,157
Stu, did you hear
what I just said?
47
00:03:21,201 --> 00:03:22,724
This thing changes everything.
48
00:03:22,767 --> 00:03:26,423
It's Christmas Eve, Eric.
Santa's on the way.
49
00:03:26,467 --> 00:03:28,338
Merry Christmas.
50
00:03:28,382 --> 00:03:30,775
Girls:
Ho ho ho.
51
00:04:12,904 --> 00:04:16,212
Okay, let's get
this party started.
52
00:04:19,868 --> 00:04:23,263
Have a bit of a mess,
don't we?
53
00:04:23,306 --> 00:04:25,787
I miss Mommy.
54
00:04:31,445 --> 00:04:33,316
I know, pumpkin.
55
00:04:33,360 --> 00:04:35,536
I miss her, too.
56
00:04:38,756 --> 00:04:40,280
But we'll do our best
to try to have
57
00:04:40,323 --> 00:04:41,846
a good Christmas
this year.
58
00:04:41,890 --> 00:04:43,892
Dad.
59
00:04:43,935 --> 00:04:45,154
Give me a hand with this.Okay.
60
00:04:47,896 --> 00:04:48,679
Here.
61
00:05:04,304 --> 00:05:05,870
What's this, Dad?
62
00:05:05,914 --> 00:05:08,264
Oh, wow.
63
00:05:08,308 --> 00:05:11,441
I haven't seen that in years.
[ chuckles ]
64
00:05:11,485 --> 00:05:15,271
This is--this is my elf
from when I was a kid.
65
00:05:15,315 --> 00:05:17,273
He was my favorite.
66
00:05:17,317 --> 00:05:19,275
Your favorite toy was a doll?
67
00:05:19,319 --> 00:05:21,103
[ laughs ]
Yeah.
68
00:05:21,146 --> 00:05:24,976
Oh, hey, Dad. That lady Amy
from the butcher shop called.
69
00:05:25,020 --> 00:05:27,414
Something about a ham.
70
00:05:27,457 --> 00:05:29,633
Yes, the ham.
Oh, the ham.
71
00:05:29,677 --> 00:05:31,635
Mm.
[ horn honks ]
72
00:05:31,679 --> 00:05:34,290
Gramma's here!
73
00:05:34,334 --> 00:05:36,118
[ laughs ]
74
00:05:40,296 --> 00:05:42,037
[ honking horn ]
75
00:05:59,010 --> 00:06:01,491
Merry Christmas, Gramma.Oh, hon.
76
00:06:01,535 --> 00:06:05,103
Here's my two
favorite grandkids.
77
00:06:05,147 --> 00:06:06,235
I'll carry these.
78
00:06:06,278 --> 00:06:08,280
Well no peeking, no shaking.
79
00:06:08,324 --> 00:06:10,152
Hi, Mom.
Merry Christmas.
80
00:06:10,195 --> 00:06:12,894
Where are you off to
in such a hurry?
81
00:06:12,937 --> 00:06:14,156
I've got to do some
last minute stuff.
82
00:06:14,199 --> 00:06:15,462
You think you can
handle these two?
83
00:06:15,505 --> 00:06:17,289
I think I can handle them.
I handled you, didn't I?
84
00:06:17,333 --> 00:06:19,204
Nothing could be worse.
85
00:06:19,248 --> 00:06:20,902
Hey, listen, okay?
Gramma's in charge, all right?
86
00:06:20,945 --> 00:06:22,469
I'll be right back and we'll
finish trimming the tree.
87
00:06:22,512 --> 00:06:24,819
Thanks.
Bye, son.
88
00:06:24,862 --> 00:06:27,125
Would you take those inside now
89
00:06:27,169 --> 00:06:29,171
and I'll bring the car
in the garage.
90
00:06:29,214 --> 00:06:30,390
Okay.
91
00:06:43,707 --> 00:06:45,317
Gramma, let me give you
a hand with this.
92
00:06:45,361 --> 00:06:46,971
Oh, thanks, hon.
I appreciate it.
93
00:06:47,015 --> 00:06:48,669
Here's your cane, Gramma.Thank you, sweetheart.
94
00:06:51,149 --> 00:06:52,716
Oh, my gosh.
95
00:07:05,816 --> 00:07:08,689
Oh, what a lovely tree.
96
00:07:08,732 --> 00:07:11,082
Dad was busy, so we aren't
finished decorating it.
97
00:07:11,126 --> 00:07:13,911
Oh, well.
Let's get right back to it.
98
00:07:13,955 --> 00:07:16,261
You can go ahead
and take those things out.
99
00:07:16,305 --> 00:07:18,960
This one's for me.
100
00:07:19,003 --> 00:07:21,745
Uh-huh, but you can't
open it till morning.
101
00:07:21,789 --> 00:07:23,660
Can we open one tonight?
102
00:07:23,704 --> 00:07:26,315
I have one, just one,
103
00:07:26,358 --> 00:07:28,883
that we can open right now.
104
00:07:28,926 --> 00:07:30,275
Goody, goody, goody!
105
00:07:34,279 --> 00:07:37,239
[ growling ]
106
00:07:40,024 --> 00:07:43,332
Gramma's famous fruitcake.
107
00:07:43,375 --> 00:07:45,508
Wow, Gramma.
108
00:07:45,552 --> 00:07:47,510
Awesome.
109
00:07:47,554 --> 00:07:50,600
We should really save this
for a special occasion.
110
00:07:50,644 --> 00:07:52,472
But it's Christmas.
111
00:07:52,515 --> 00:07:56,084
I mean, a really special
occasion like my birthday.
112
00:07:56,127 --> 00:07:57,694
Next August?
113
00:07:57,738 --> 00:07:59,479
Exactly.
114
00:08:07,965 --> 00:08:09,793
Let's see.
There we go.
115
00:08:11,795 --> 00:08:13,710
[ marching band playing ]
116
00:08:17,192 --> 00:08:18,367
We're recording live
117
00:08:18,410 --> 00:08:20,978
from the downtown
Christmas procession.
118
00:08:21,022 --> 00:08:23,241
Where good cheer
is in great abundance.
119
00:08:23,285 --> 00:08:25,679
Wait, this just in.
120
00:08:25,722 --> 00:08:28,116
Wow, did you hear
what I heard?
121
00:08:28,159 --> 00:08:32,512
The Air Force tracking station
in Kenosha, Wisconsin,
122
00:08:32,555 --> 00:08:35,123
Is reporting a strange
object in the sky.
123
00:08:35,166 --> 00:08:36,951
Yeah, this is incredible.
124
00:08:36,994 --> 00:08:38,343
Apparently, this object
is coming down
125
00:08:38,387 --> 00:08:39,954
from the North Pole.
126
00:08:39,997 --> 00:08:43,131
[crowd singing]
♪ And a partridge
in a pear tree ♪
127
00:08:43,174 --> 00:08:46,221
♪ On the eighth day
of Christmas ♪
128
00:08:46,264 --> 00:08:48,528
♪ My true love gave to me
129
00:08:48,571 --> 00:08:51,618
♪ Eight maids a milking...
130
00:08:51,661 --> 00:08:55,709
♪ All is calm
131
00:08:55,752 --> 00:08:59,713
♪ All is bright
132
00:08:59,756 --> 00:09:04,108
♪ Round yon virgin
133
00:09:04,152 --> 00:09:08,069
♪ Mother and child
134
00:09:08,112 --> 00:09:11,551
♪ Holy infant
135
00:09:11,594 --> 00:09:16,077
♪ So tender and mild
136
00:09:16,120 --> 00:09:21,125
♪ Sleep in heavenly peace...
137
00:09:25,173 --> 00:09:27,088
Hey.
138
00:09:27,131 --> 00:09:29,133
Eric.
Hi.
139
00:09:29,177 --> 00:09:30,613
Hi.
I'm sorry I'm late.
140
00:09:30,657 --> 00:09:32,441
I've just been crazy
busy with work.
141
00:09:32,484 --> 00:09:33,529
Oh, it's not a problem.
142
00:09:33,573 --> 00:09:35,313
'Tis the season.
143
00:09:35,357 --> 00:09:37,185
I have your order right here.
144
00:09:40,536 --> 00:09:43,670
Um, how are you?
145
00:09:43,713 --> 00:09:45,889
Great. Yeah.
How are things?
146
00:09:45,933 --> 00:09:47,195
Good. Yeah.
147
00:09:47,238 --> 00:09:50,241
Your kids?Oh, they're great. Yeah.
148
00:09:50,285 --> 00:09:52,287
Well, I'm-- you know,
this time
149
00:09:52,330 --> 00:09:53,636
of year is always
a little tough.
150
00:09:53,680 --> 00:09:57,814
Of course.
That's understandable.
151
00:09:57,858 --> 00:10:01,078
Yeah. The decorations
look amazing.
152
00:10:01,122 --> 00:10:03,211
You guys do an awesome
job with the shop.
153
00:10:03,254 --> 00:10:05,256
It's all her doing.
Oh.
154
00:10:05,300 --> 00:10:08,956
Oh!
Ah, thanks.
155
00:10:08,999 --> 00:10:10,697
Thank you.
Wow.
156
00:10:14,396 --> 00:10:17,138
Merry Christmas, Amy.Merry Christmas.
157
00:10:17,181 --> 00:10:19,140
To you and yours.Thanks.
158
00:10:30,281 --> 00:10:33,110
Amy.Is the ham okay?
159
00:10:33,154 --> 00:10:34,677
Oh, uh, yes.
It's-- yeah.
160
00:10:34,721 --> 00:10:36,897
Look, I know it's Christmas Eve
161
00:10:36,940 --> 00:10:39,551
and you probably have plans
with family or--
162
00:10:39,595 --> 00:10:41,205
Actually, I don't.
163
00:10:41,249 --> 00:10:44,339
Oh, well, if you'd like,
164
00:10:44,382 --> 00:10:46,558
you could maybe stop by.
165
00:10:46,602 --> 00:10:49,736
We're just having Christmas
dinner with the family.
166
00:10:49,779 --> 00:10:51,302
You know,
the kids and my mother.
167
00:10:51,346 --> 00:10:53,740
And she can be kind of a
handful, but maybe you--
168
00:10:53,783 --> 00:10:55,959
That'd be nice.
Oh.
169
00:10:56,003 --> 00:10:58,309
Well, we're having ham
this year instead of turkey.
170
00:10:58,353 --> 00:10:59,920
I know.
171
00:10:59,963 --> 00:11:02,139
Right.
172
00:11:02,183 --> 00:11:04,228
Except...
173
00:11:04,272 --> 00:11:06,840
we're open late
and I took the whole shift.
174
00:11:06,883 --> 00:11:09,277
Oh, well, no problem.
175
00:11:09,320 --> 00:11:11,279
I mean, you could--I really would like to.
176
00:11:11,322 --> 00:11:13,716
Well, you could
stop by whenever.
177
00:11:13,760 --> 00:11:16,197
I mean, the door is open.
You know, we'll be up.
178
00:11:16,240 --> 00:11:18,721
We'll be trimming the tree
and making cookies
179
00:11:18,765 --> 00:11:20,462
and, you know, Christmas.
180
00:11:20,505 --> 00:11:22,290
It's so sweet of you to ask.
181
00:11:22,333 --> 00:11:24,945
Oh.
182
00:11:24,988 --> 00:11:27,556
Merry Christmas.Yeah, Merry Christmas.
183
00:11:30,777 --> 00:11:34,258
Ahem.Oh, Mr. Glavenstein.
184
00:11:34,302 --> 00:11:36,130
I'll have Mr. Pickerini's turkey
ready in a minute.
185
00:11:36,173 --> 00:11:39,046
Go.But there's no one else here.
186
00:11:39,089 --> 00:11:40,743
Merry Christmas.
187
00:11:40,787 --> 00:11:43,311
Now get out of here
before I change my mind.
188
00:11:43,354 --> 00:11:44,704
[ squeals ]
189
00:11:46,967 --> 00:11:48,708
Happy Hanukkah,
Mr. Glavenstein.
190
00:11:48,751 --> 00:11:51,145
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
Hanukkah's over. Go.
191
00:11:51,188 --> 00:11:52,624
Go.
Mwah!
192
00:12:00,284 --> 00:12:01,764
[ alarm chirps ]
193
00:12:03,418 --> 00:12:06,247
Pardon me, Professor Harper.
194
00:12:06,290 --> 00:12:08,510
[ ticking ]
195
00:12:15,125 --> 00:12:18,085
[ snoring ]
196
00:12:20,130 --> 00:12:21,828
Gramma.
197
00:12:21,871 --> 00:12:24,091
Gramma!
198
00:12:24,134 --> 00:12:26,136
Where's Dad?
199
00:12:26,180 --> 00:12:29,052
I'm sure he's busy
200
00:12:29,096 --> 00:12:33,578
getting presents for a certain
good boy and little girl.
201
00:12:33,622 --> 00:12:35,493
Probably still
at the butcher shop.
202
00:12:35,537 --> 00:12:37,278
Huh?He thinks the butcher's cute.
203
00:12:37,321 --> 00:12:39,889
Mr. Glavenstein?
204
00:12:39,933 --> 00:12:42,326
No, the lady butcher.
205
00:12:42,370 --> 00:12:44,328
Her name is Amy.
206
00:12:44,372 --> 00:12:46,330
Oh, really?
207
00:12:46,374 --> 00:12:48,637
He said he'd be back to finish
decorating the tree.
208
00:12:48,680 --> 00:12:50,465
And bake cookies.
209
00:12:50,508 --> 00:12:52,772
But I already
baked you cookies.
210
00:12:58,690 --> 00:13:02,042
Oh, it's 8:00.
Time for bed.
211
00:13:02,085 --> 00:13:04,131
Are you serious?
Dad always lets us--
212
00:13:04,174 --> 00:13:08,048
Whoa. No smart talk
from you, young man.
213
00:13:08,091 --> 00:13:10,050
You take your plate
to the kitchen.
214
00:13:10,093 --> 00:13:11,660
Go brush your teeth.
215
00:13:11,703 --> 00:13:14,141
Or Santa Claus won't come.
216
00:13:15,838 --> 00:13:17,753
Lights out in five minutes.
217
00:13:19,581 --> 00:13:21,365
March. This stinks.
218
00:13:53,136 --> 00:13:56,661
Why the glum face, sweetie?
219
00:13:56,705 --> 00:14:00,361
This is the worst
Christmas ever.
220
00:14:00,404 --> 00:14:03,146
[ chuckles ]
I don't know about that.
221
00:14:03,190 --> 00:14:06,062
Why does Daddy
hate Christmas?
222
00:14:06,106 --> 00:14:09,413
Oh, honey,
he doesn't hate it.
223
00:14:11,807 --> 00:14:15,245
It's just that this time of year
brings up a lot of memories.
224
00:14:15,289 --> 00:14:17,160
For me, too.
225
00:14:17,204 --> 00:14:19,119
Of course.
226
00:14:19,162 --> 00:14:22,296
Do you know
this once belonged
227
00:14:22,339 --> 00:14:24,776
to your great grandfather?
228
00:14:27,083 --> 00:14:28,519
He handed it down
229
00:14:28,563 --> 00:14:31,566
and then your father had it.
230
00:14:31,609 --> 00:14:33,481
And now it's your turn.
231
00:14:37,180 --> 00:14:41,271
Oh, Kasey,
I know you miss your mommy.
232
00:14:41,315 --> 00:14:43,143
We all do.
233
00:14:43,186 --> 00:14:45,188
It's like with Grandpa.
234
00:14:45,232 --> 00:14:47,799
She isn't ever coming back.
235
00:14:47,843 --> 00:14:50,324
I know.
236
00:14:50,367 --> 00:14:52,674
At some point in time,
237
00:14:52,717 --> 00:14:55,720
everybody, even your father,
has to move on.
238
00:14:55,764 --> 00:14:59,246
But we won't ever
forget your mother.
239
00:15:01,117 --> 00:15:04,077
You know,
it was always believed
240
00:15:04,120 --> 00:15:07,515
that when times
got really tough
241
00:15:07,558 --> 00:15:10,126
you could make a wish
on this little fellow.
242
00:15:10,170 --> 00:15:12,912
And sometimes,
243
00:15:12,955 --> 00:15:15,958
a real elf would appear
and help you out.
244
00:15:16,002 --> 00:15:18,308
Sounds unrealistic.
245
00:15:18,352 --> 00:15:22,660
Well, Christmas is about hope.
246
00:15:22,704 --> 00:15:25,315
About wishes coming true.
247
00:15:25,359 --> 00:15:27,927
You never can tell.
248
00:15:31,408 --> 00:15:34,542
I wish we could be
a happy family again.
249
00:15:34,585 --> 00:15:36,587
And bring Dad home.
250
00:15:36,631 --> 00:15:38,807
That's all I want for Christmas.
251
00:15:50,297 --> 00:15:51,863
Gramma:
Night-night, honey.
252
00:15:51,907 --> 00:15:53,604
Kasey: Good night. Sweet dreams.
253
00:16:17,802 --> 00:16:20,849
[ rumbling ]
254
00:16:25,158 --> 00:16:28,770
Whoa. Whoa. Easy.
255
00:16:28,813 --> 00:16:30,337
All right,
what have we got here?
256
00:16:30,380 --> 00:16:31,773
Harper family, correct?
257
00:16:31,816 --> 00:16:32,687
Yes, sir.
But, Mr. Claus.
258
00:16:37,561 --> 00:16:39,694
Ah.
259
00:16:43,959 --> 00:16:46,092
[ knocks ]
Incoming.
260
00:16:48,311 --> 00:16:51,706
Huh?
Oh, I'm on it.
261
00:16:51,749 --> 00:16:54,796
[ reindeer bellows ][ stomach gurgling ]
262
00:16:56,232 --> 00:16:59,148
Can you believe,
after all these years,
263
00:16:59,192 --> 00:17:02,934
I finally get sleigh duty
and my job is
264
00:17:02,978 --> 00:17:06,068
chief pooper scooper?
265
00:17:06,112 --> 00:17:07,722
[ farts ]
266
00:17:07,765 --> 00:17:10,681
[ bellows ]
267
00:17:14,120 --> 00:17:16,426
I don't know,
I've been thinking.
268
00:17:16,470 --> 00:17:19,081
Is it all really worth it?
269
00:17:19,125 --> 00:17:20,996
We've got the best boss
in the world.
270
00:17:21,040 --> 00:17:22,998
We build toys.
271
00:17:23,042 --> 00:17:24,260
Spread joy to children
all over the world.
272
00:17:24,304 --> 00:17:26,088
What's not to like?
273
00:17:26,132 --> 00:17:29,004
Back in the day,
all you had to do was give a kid
274
00:17:29,048 --> 00:17:31,267
a broken stick
and pile of mud.
275
00:17:31,311 --> 00:17:34,923
Now you have to give 'em
this gadget and that gizmo
276
00:17:34,966 --> 00:17:38,318
and everything expensive.
It's out of control.
277
00:17:38,361 --> 00:17:40,233
It's not fun anymore.
278
00:17:40,276 --> 00:17:42,539
Look, you're an elf.
279
00:17:42,583 --> 00:17:45,020
You've always been an elf
280
00:17:45,064 --> 00:17:46,500
and that's what
you'll always be.
281
00:17:54,160 --> 00:17:56,336
Santa's little helper.
282
00:17:56,379 --> 00:17:59,078
[ sighs ]
283
00:18:00,992 --> 00:18:04,561
I keep thinking there's
something more out there for me.
284
00:18:08,174 --> 00:18:09,610
[ sighs ]
285
00:18:33,024 --> 00:18:35,549
[ Kasey crying ]
286
00:18:52,827 --> 00:18:54,742
Navigator:
Little Green to Big Red.
287
00:18:54,785 --> 00:18:56,178
We're falling behind schedule.
288
00:18:56,222 --> 00:18:57,701
We need you back
in the cockpit ASAP.
289
00:18:57,745 --> 00:19:00,226
Roger that.
290
00:19:01,836 --> 00:19:04,143
[ crying continues ]
291
00:19:25,599 --> 00:19:28,123
Well?
Nothing.
292
00:19:28,167 --> 00:19:32,127
All right, so you don't
have the chip on you.
293
00:19:32,171 --> 00:19:34,216
Where is it? Come on![ muffled speaking ]
294
00:19:34,260 --> 00:19:36,087
You'd better spill the beans,
295
00:19:36,131 --> 00:19:37,915
otherwise you will suffer
the consequences, my friend.
296
00:19:37,959 --> 00:19:39,961
Speak up![ muffled speaking ]
297
00:19:40,004 --> 00:19:42,093
Maybe you should take
the tape off of his mouth.
298
00:19:42,137 --> 00:19:43,443
Do not tell me how
to conduct my business.
299
00:19:43,486 --> 00:19:44,966
Take the tape off his mouth. Oh, right away.
300
00:19:45,009 --> 00:19:47,882
Ow!
Well?
301
00:19:47,925 --> 00:19:51,364
I, um, dropped it in the mail
before I went shopping.
302
00:19:51,407 --> 00:19:53,235
[ laughs ]
Come on.
303
00:19:53,279 --> 00:19:55,933
We're been trailing you
since you left your house.
304
00:19:55,977 --> 00:19:58,284
You didn't drop it anywhere.
305
00:19:58,327 --> 00:20:02,244
You are going to tell us exactly
where you stashed that chip.
306
00:20:02,288 --> 00:20:04,420
Right now!
307
00:20:04,464 --> 00:20:07,249
Hey, Santa, I was thinking.
308
00:20:07,293 --> 00:20:08,772
How about a little raise?
309
00:20:08,816 --> 00:20:11,427
Ho ho ho!
310
00:20:11,471 --> 00:20:13,516
Whoa![ thuds ]
311
00:20:16,302 --> 00:20:18,652
[ grunts ]
312
00:20:18,695 --> 00:20:20,219
[ snorts ]
313
00:20:23,134 --> 00:20:25,702
[ panting ]
314
00:20:34,363 --> 00:20:36,235
Santa!
315
00:20:36,278 --> 00:20:38,802
What about me?
316
00:20:41,457 --> 00:20:43,590
What was that?
Shh.
317
00:21:01,695 --> 00:21:03,131
All right, men.
318
00:21:03,174 --> 00:21:05,699
This is gonna be a simple
in and out operation.
319
00:21:05,742 --> 00:21:08,310
I've got a top-notch
security system.
320
00:21:08,354 --> 00:21:10,573
It's like Fort Knox.
321
00:21:10,617 --> 00:21:12,271
You guys will
never get past it.
322
00:21:15,752 --> 00:21:17,841
We'll see about that.
323
00:21:20,366 --> 00:21:22,977
Wait a minute. There is someone
guarding his front door.
324
00:21:25,240 --> 00:21:26,241
What?
325
00:21:29,897 --> 00:21:31,638
Who is that?
326
00:21:31,681 --> 00:21:34,162
That's my private guard.
327
00:21:35,555 --> 00:21:37,339
Private guard?
328
00:21:37,383 --> 00:21:40,560
Look, it's just a little boy
doing the tricks and treats.
329
00:21:40,603 --> 00:21:42,431
What? He's dressed like a munchkin.
330
00:21:42,475 --> 00:21:45,304
Yes, he's--wait.
331
00:21:45,347 --> 00:21:48,263
It's not Halloween night.It's Christmas Eve.
332
00:21:48,307 --> 00:21:50,265
Shut up!
Everybody just clam it!
333
00:21:50,309 --> 00:21:52,963
That's not a munchkin.
334
00:21:53,007 --> 00:21:55,096
That, my friends...
335
00:21:57,185 --> 00:21:59,318
is a troll.
336
00:21:59,361 --> 00:22:01,320
Troll?
337
00:22:01,363 --> 00:22:04,714
What is a troll doing guarding
your house on Christmas Eve?
338
00:22:04,758 --> 00:22:07,151
That's my patrol troll.
339
00:22:07,195 --> 00:22:09,632
Patrol troll?
340
00:22:09,676 --> 00:22:12,331
All:
Patrol troll.
341
00:22:15,203 --> 00:22:17,292
This is a game changer.What's the big deal?
342
00:22:17,336 --> 00:22:18,989
I'm not afraid of a troll.You should be.
343
00:22:20,774 --> 00:22:23,124
Germany,
344
00:22:23,167 --> 00:22:26,345
1975.
345
00:22:26,388 --> 00:22:31,306
I was leading a Navy SEAL team
on recon into East Germany.
346
00:22:31,350 --> 00:22:35,528
We came to a river
near Munchenberg.
347
00:22:37,051 --> 00:22:39,575
Eight men crossed
that bridge.
348
00:22:39,619 --> 00:22:42,230
Only one came back.
349
00:22:44,798 --> 00:22:46,190
Which one, Mickey?
350
00:22:51,195 --> 00:22:52,283
Oh.
351
00:22:54,198 --> 00:22:58,289
Really? Really?
One troll, eight Navy SEALs?
352
00:22:58,333 --> 00:22:59,943
What were the other seven
Navy SEALs doing--
353
00:22:59,987 --> 00:23:02,337
Stop it, will you?
354
00:23:02,381 --> 00:23:04,861
We've got to regroup here
355
00:23:04,905 --> 00:23:08,299
and rethink this whole thing.
356
00:23:11,477 --> 00:23:14,131
Get us out of here.
We need a hideout.
357
00:23:36,197 --> 00:23:37,938
Oh, there's an old barn
to the left.
358
00:23:37,981 --> 00:23:39,983
In there.
Get in there.
359
00:23:40,027 --> 00:23:42,116
[ tires squeal ] Hey, we're off-road now.
360
00:23:42,159 --> 00:23:43,770
Where are we going? Who knows where we're going?
361
00:23:43,813 --> 00:23:45,728
You're driving,
shouldn't you know?
362
00:23:45,772 --> 00:23:47,338
No, no, the left, you idiot.
363
00:24:18,369 --> 00:24:20,589
[ gasps ]
364
00:24:26,377 --> 00:24:28,031
Whew.
365
00:24:39,173 --> 00:24:42,219
"Dad." "Ryan."
366
00:24:42,263 --> 00:24:44,744
"Kasey."
367
00:24:44,787 --> 00:24:47,747
And...
[ chuckles ]
368
00:25:10,204 --> 00:25:12,336
[ shouting ][ glass shatters ]
369
00:25:12,380 --> 00:25:14,861
Whoa!No, Ryan.
370
00:25:14,904 --> 00:25:15,949
[ Ryan shouting ]Stop!
371
00:25:19,343 --> 00:25:20,736
[ screams ]
372
00:25:23,391 --> 00:25:25,611
[ groaning ]
373
00:25:29,353 --> 00:25:31,530
[ snorts ]
374
00:25:31,573 --> 00:25:34,358
[ panting ]
375
00:25:41,191 --> 00:25:43,150
Oh.
376
00:25:43,193 --> 00:25:45,848
Kids.
377
00:25:45,892 --> 00:25:48,329
Hi, my name is Kasey.
378
00:25:48,372 --> 00:25:51,114
Oh, my gosh.
379
00:25:51,158 --> 00:25:53,377
Who let you out of
the chocolate factory, dude?
380
00:25:56,163 --> 00:25:58,992
I am not an oompa loompa.
381
00:25:59,035 --> 00:26:00,602
Then you're friends with Frodo?
382
00:26:00,646 --> 00:26:02,648
[ groans ]
I'm not a hobbit.
383
00:26:02,691 --> 00:26:05,128
Ryan, he's an elf.
384
00:26:05,172 --> 00:26:07,740
Whoa, freaky.
385
00:26:07,783 --> 00:26:10,264
You two guys are little brats.
386
00:26:10,307 --> 00:26:12,919
That's what Santa calls you. He does not.
387
00:26:12,962 --> 00:26:15,312
Wait, what are you doing here?
388
00:26:15,356 --> 00:26:18,272
You're supposed to be
in the North Pole making toys.
389
00:26:18,315 --> 00:26:20,753
All a big mix-up.
390
00:26:20,796 --> 00:26:23,059
You see this distress beacon?
391
00:26:23,103 --> 00:26:26,236
Santa's gonna swing back by
and pick me up soon.
392
00:26:27,760 --> 00:26:30,110
So go to bed and when you
wake up in the morning,
393
00:26:30,153 --> 00:26:32,808
you won't remember
any of this even happened.
394
00:26:37,552 --> 00:26:40,163
Is there mistletoe
in this house?
395
00:26:40,207 --> 00:26:43,166
Dad doesn't get it anymore.
Not since Mom--
396
00:26:43,210 --> 00:26:45,604
Don't worry, nobody's gonna
be trying to kiss you.
397
00:26:45,647 --> 00:26:47,170
[ scoffs ]
I'm out of here.
398
00:26:50,783 --> 00:26:52,785
Push rewind, zip-zip.
399
00:26:52,828 --> 00:26:54,134
I was never here.But wait.
400
00:26:54,177 --> 00:26:56,832
[ clangs ]
401
00:27:02,316 --> 00:27:04,884
Got the varmint.
402
00:27:04,927 --> 00:27:06,233
Gramma!
Gramma!
403
00:27:18,724 --> 00:27:20,116
Hold, hold, hold, hold, hold.
404
00:27:22,510 --> 00:27:24,512
All right, we're clear.
405
00:27:26,819 --> 00:27:29,082
Look, if it's money
that you want,
406
00:27:29,125 --> 00:27:30,910
I can take you
to an ATM right now.
407
00:27:32,781 --> 00:27:36,132
You think we're suckers?
408
00:27:36,176 --> 00:27:38,744
We know the chip
is worth millions.
409
00:27:38,787 --> 00:27:40,615
Look, I have got kids
in that house.
410
00:27:40,659 --> 00:27:42,486
So can we leave them
out of this?
411
00:27:42,530 --> 00:27:44,924
Look, shut up. I don't want
to hear another word from you.
412
00:27:44,967 --> 00:27:47,187
Otherwise I'm gonna...[ clicking ]
413
00:28:02,158 --> 00:28:04,247
All right.
414
00:28:04,291 --> 00:28:05,814
Listen up.
415
00:28:07,903 --> 00:28:09,905
Here's the plan.
416
00:28:09,949 --> 00:28:12,734
Big Bucket,
you are gonna take out
417
00:28:12,778 --> 00:28:15,389
all the LAN lines and cell
towers all along this road.
418
00:28:15,432 --> 00:28:16,999
What?
419
00:28:17,043 --> 00:28:19,219
And then there was a
convenience store that we passed
420
00:28:19,262 --> 00:28:20,524
a couple of miles back.Ah, a convenience store.
421
00:28:20,568 --> 00:28:23,136
Mickey, if I could just
get a couple of items.
422
00:28:23,179 --> 00:28:25,225
No. No!
423
00:28:25,268 --> 00:28:27,618
There's just one item
that you need to get.
424
00:28:27,662 --> 00:28:29,708
That is a can...
425
00:28:31,579 --> 00:28:33,407
of this.
426
00:28:37,803 --> 00:28:40,762
Troll Off?
That's right.
427
00:28:40,806 --> 00:28:42,721
You want regular
or extra strength?
428
00:28:42,764 --> 00:28:45,332
Scented or unscented?
429
00:28:45,375 --> 00:28:46,768
They have extra strength?
430
00:28:49,205 --> 00:28:51,947
Hurry up!Stay away from my house!
431
00:28:51,991 --> 00:28:53,906
Or what?
432
00:28:53,949 --> 00:28:56,735
We're gonna get past that troll
433
00:28:56,778 --> 00:28:59,607
and we're gonna get that chip.
434
00:28:59,650 --> 00:29:03,350
Ah, Mickey, we do not have
to wait for Big Bucket.
435
00:29:03,393 --> 00:29:04,786
What are you talking about?
436
00:29:04,830 --> 00:29:07,354
I will gain entry
by creating a ruse
437
00:29:07,397 --> 00:29:10,444
and pretending that I am
a blue collar electrician.
438
00:29:10,487 --> 00:29:11,967
Wait, wait, wait, wait.
439
00:29:12,011 --> 00:29:15,275
No one's gonna buy a Frenchy
repair man around here.
440
00:29:15,318 --> 00:29:18,147
What you do not realize,
mon petit grande fromage,
441
00:29:18,191 --> 00:29:22,108
is that I am the world's
most recognized
442
00:29:22,151 --> 00:29:25,894
master of disguise.
443
00:29:55,794 --> 00:29:58,100
[ bubbling ]
444
00:30:04,324 --> 00:30:05,629
[ tinkling ]
445
00:30:15,335 --> 00:30:17,163
You the one that hit me?
446
00:30:17,206 --> 00:30:19,469
Do that thing again
with the bubble.
447
00:30:19,513 --> 00:30:22,821
I'll get my video camera.
We'll get a zillion hits.
448
00:30:22,864 --> 00:30:25,606
No, Ryan, he's like
Santa Claus.
449
00:30:25,649 --> 00:30:28,827
Nobody's allowed to see him.
It's special just for us.
450
00:30:28,870 --> 00:30:31,220
Right?
Yeah.
451
00:30:31,264 --> 00:30:33,005
I wished for him
to come and help us.
452
00:30:33,048 --> 00:30:36,095
Whoa, what did you just say?
453
00:30:36,138 --> 00:30:39,098
I made a wish to this doll
just like Gramma said.
454
00:30:39,141 --> 00:30:41,883
Isn't that remarkable?
455
00:30:41,927 --> 00:30:43,972
Let me see it.
456
00:30:47,323 --> 00:30:49,673
Yeah, I made him.
457
00:30:49,717 --> 00:30:52,198
He must be a very old elf.
458
00:30:54,287 --> 00:30:57,072
Thanks, Santa.
459
00:30:57,116 --> 00:30:58,595
So here's the deal.
460
00:30:58,639 --> 00:31:01,337
Child makes a wish
upon the elf doll--
461
00:31:01,381 --> 00:31:04,993
toys, cash in small bills,
whatever--
462
00:31:05,037 --> 00:31:07,300
the elf is supposed
to grant the wish
463
00:31:07,343 --> 00:31:10,172
before Santa comes back
to pick him up by daybreak.
464
00:31:10,216 --> 00:31:12,261
What did you wish for?
465
00:31:12,305 --> 00:31:14,698
I wished for our family
to be happy again.
466
00:31:14,742 --> 00:31:16,135
That's kind of vague.
467
00:31:16,178 --> 00:31:18,180
And for my daddy to come home.
468
00:31:18,224 --> 00:31:20,139
I can make that happen.
469
00:31:20,182 --> 00:31:23,055
He was supposed to be home
over two hours ago.
470
00:31:23,098 --> 00:31:24,578
Where did he go?
471
00:31:24,621 --> 00:31:27,276
He went into town to see a lady
and he's not back yet.
472
00:31:27,320 --> 00:31:29,409
Oh, a lady, huh?
473
00:31:31,019 --> 00:31:33,717
So if I get your dad back,
then we're good?
474
00:31:35,110 --> 00:31:36,198
I guess.
475
00:31:36,242 --> 00:31:37,939
Done deal.
476
00:31:37,983 --> 00:31:41,203
[ knocking ]See? That's how I roll.
477
00:31:42,378 --> 00:31:44,293
Did Dad forget his key?
478
00:31:44,337 --> 00:31:46,426
Dads always come home.
479
00:31:50,386 --> 00:31:51,735
Oh, it's just you.
480
00:31:51,779 --> 00:31:53,346
Merry Christmas.
481
00:31:53,389 --> 00:31:57,263
Ryan James Harper,
you open that door instantly.
482
00:31:58,220 --> 00:32:00,309
Oh, my word.
483
00:32:00,353 --> 00:32:02,224
I am so sorry.
484
00:32:02,268 --> 00:32:04,487
Who are you?
485
00:32:04,531 --> 00:32:06,489
The butcher lady.Amy.
486
00:32:06,533 --> 00:32:08,970
Oh, Eric's friend.
487
00:32:09,014 --> 00:32:11,625
Hello.
Won't you come in?
488
00:32:14,584 --> 00:32:17,500
I'm sorry.
The toy store was closed.
489
00:32:17,544 --> 00:32:19,807
I brought cold cuts.
490
00:32:19,850 --> 00:32:21,635
Thanks.
491
00:32:25,813 --> 00:32:28,120
It's not my dad.
492
00:32:28,163 --> 00:32:30,339
It's the butcher.
What?
493
00:32:30,383 --> 00:32:32,167
Quick, hide upstairs.
494
00:32:32,211 --> 00:32:34,169
I hope I'm not intruding.
495
00:32:34,213 --> 00:32:37,172
Eric--your dad invited me.
496
00:32:37,216 --> 00:32:38,695
Dad's not--
497
00:32:38,739 --> 00:32:40,871
Uh, no.
He's not dressed yet.
498
00:32:42,351 --> 00:32:45,267
I'm Gramma Harper.
Ryan, take her coat, dear.
499
00:32:45,311 --> 00:32:47,748
Please, come in. Thank you.
500
00:32:52,796 --> 00:32:54,450
There.
501
00:32:54,494 --> 00:32:58,106
Oh, that darn cat.
502
00:32:58,150 --> 00:33:00,195
Makes a mess of everything. We don't have a cat.
503
00:33:00,239 --> 00:33:01,805
Shh.
504
00:33:11,728 --> 00:33:14,166
Stay here.
Make noises like my dad.
505
00:33:14,209 --> 00:33:16,168
Hey, that's not part
of the deal.
506
00:33:16,211 --> 00:33:18,300
Just do it.
I'm in charge of you.
507
00:33:18,344 --> 00:33:20,389
[ groans ]
508
00:33:20,433 --> 00:33:22,304
He usually sings in the shower.
509
00:33:22,348 --> 00:33:24,089
I'm tone deaf.
510
00:33:24,132 --> 00:33:25,133
Sing!
511
00:33:25,177 --> 00:33:26,787
[ groans ]
512
00:33:26,830 --> 00:33:29,268
Do you like eggnog, dear?
513
00:33:29,311 --> 00:33:32,314
Oh, yes.
Yes, I do.
514
00:33:32,358 --> 00:33:35,622
Ryan, show Amy
a place to sit by the fire.
515
00:33:37,102 --> 00:33:39,756
Everything looks so Christmassy.
516
00:33:46,372 --> 00:33:48,026
Hi.
517
00:33:50,811 --> 00:33:52,204
[ groans ]
518
00:33:59,341 --> 00:34:01,169
[ turns on ]
519
00:34:01,213 --> 00:34:02,518
Oh, jeez.
520
00:34:02,562 --> 00:34:04,129
[ water running ]
521
00:34:04,172 --> 00:34:05,782
[ hair drying humming ]
522
00:34:05,826 --> 00:34:06,870
[ toothbrush humming ]
523
00:34:10,048 --> 00:34:13,790
[ singing off key ]
♪ Deck the hall with boughs of
holly ♪
524
00:34:13,834 --> 00:34:17,359
♪ Fa la la la la
la la la la ♪
525
00:34:17,403 --> 00:34:21,929
♪ Tis the season
to be jolly ♪
526
00:34:21,972 --> 00:34:25,715
♪ Fa la la la la
la la la la ♪
527
00:34:25,759 --> 00:34:31,112
♪ Deck--fa la la la la
la la la la ♪
528
00:34:31,156 --> 00:34:35,160
♪ Tis the season
to be jolly ♪
529
00:34:35,203 --> 00:34:38,032
♪ Fa la la la la
la la la la... ♪
530
00:34:38,076 --> 00:34:40,121
My dad can't really sing.
531
00:34:40,165 --> 00:34:42,254
Cookie?
532
00:34:46,823 --> 00:34:48,173
Thank you.
533
00:34:54,179 --> 00:34:56,224
[ crunches ]
534
00:35:02,361 --> 00:35:04,189
[ chuckles ]
Mmm.
535
00:35:04,232 --> 00:35:06,452
Mmm.
Mm-hmm.
536
00:35:06,495 --> 00:35:09,194
[ muffled ]
May I have some eggnog?
537
00:35:09,237 --> 00:35:10,934
Of course, dear.
538
00:35:14,808 --> 00:35:17,593
[ shrieks ]
[ laughing ]
539
00:35:17,637 --> 00:35:21,510
♪ Fa la la la la
la la la la... ♪
540
00:35:21,554 --> 00:35:23,382
Here you go, my dear.
541
00:35:23,425 --> 00:35:26,167
I make my eggnog
542
00:35:26,211 --> 00:35:28,909
with turkey eggs
and buttermilk.
543
00:35:28,952 --> 00:35:31,085
I hope you like it.
544
00:35:35,611 --> 00:35:37,483
[ slurps ]
545
00:35:41,226 --> 00:35:43,271
[ gags ]
546
00:35:47,580 --> 00:35:49,190
[ stifled laugh ]
547
00:35:49,234 --> 00:35:52,672
[ coughing ]
Oh. I'm sorry.
548
00:35:52,715 --> 00:35:54,152
Was it sour?
549
00:35:54,195 --> 00:35:55,718
No, it's fine.
550
00:35:55,762 --> 00:35:57,807
Just came out
the wrong pipe.
551
00:35:57,851 --> 00:36:01,333
[ laughing ]
552
00:36:01,376 --> 00:36:03,161
♪ Fun it is to ride
553
00:36:03,204 --> 00:36:05,728
♪ In a one horse...
[ coughing ]
554
00:36:07,339 --> 00:36:10,080
♪ Horse open sleigh.
555
00:36:12,518 --> 00:36:14,955
[ music playing on radio ]
556
00:36:16,261 --> 00:36:18,741
[ siren blaring ]
557
00:36:41,634 --> 00:36:43,244
Evening, officer.
558
00:36:43,288 --> 00:36:45,246
Do you know you got
a tail light out on this thing?
559
00:36:45,290 --> 00:36:46,943
No, sir.
560
00:36:46,987 --> 00:36:48,771
I'm afraid I'm gonna have to
take you down to the station.
561
00:36:51,078 --> 00:36:52,732
Man!
562
00:36:52,775 --> 00:36:55,822
[ laughs ]
You should have seen your face.
563
00:36:55,865 --> 00:36:58,259
I got you
hook, line, and sinker.
564
00:36:58,303 --> 00:37:00,000
Yeah, you got me.
565
00:37:00,043 --> 00:37:02,263
It's Christmas Eve.That it is.
566
00:37:02,307 --> 00:37:03,786
You go on and have
a good evening.
567
00:37:03,830 --> 00:37:05,484
Okay.But get that tail light fixed.
568
00:37:05,527 --> 00:37:07,790
I sure will.Hey, wait a minute.
569
00:37:09,488 --> 00:37:12,186
What's all that?
Yeah, um...
570
00:37:12,230 --> 00:37:14,362
I...
571
00:37:17,322 --> 00:37:19,454
Okay, look, I'm gonna
level with you. Yeah.
572
00:37:19,498 --> 00:37:21,456
I cannot go back to the joint.
573
00:37:21,500 --> 00:37:23,763
I skipped my parole
hearing last week.
574
00:37:23,806 --> 00:37:25,765
Now I'm hanging out
with criminals.
575
00:37:25,808 --> 00:37:29,377
This van is stolen.
All this stuff is shoplifted.
576
00:37:29,421 --> 00:37:32,162
And we kidnapped--
we kidnapped this scientist
577
00:37:32,206 --> 00:37:34,295
just to steal his invention
just to sell it for money.
578
00:37:34,339 --> 00:37:36,210
I've been driving around
579
00:37:36,254 --> 00:37:39,344
cutting down phone lines
and knocking down cell towers.
580
00:37:39,387 --> 00:37:41,911
We got this guy
tied up in a barn.
581
00:37:41,955 --> 00:37:43,435
This scientist guy
tied up in a barn.
582
00:37:43,478 --> 00:37:44,436
I could take you
there right now.
583
00:37:44,479 --> 00:37:45,524
We could rescue this guy.
584
00:37:45,567 --> 00:37:47,352
Man, we could be heroes.
585
00:37:48,788 --> 00:37:52,139
[ laughs ]
586
00:37:52,182 --> 00:37:54,315
Payback time.
587
00:37:54,359 --> 00:37:56,491
You got me.
You're good.
588
00:37:56,535 --> 00:37:59,320
Is Jimmy Hoffa
down in that barn, too?
589
00:37:59,364 --> 00:38:01,191
Yeah, he's down there, too.
590
00:38:01,235 --> 00:38:02,541
Man, you had me going.
591
00:38:02,584 --> 00:38:05,195
All right, big man,
you deliver them flowers.
592
00:38:05,239 --> 00:38:06,675
All right.Have a merry Christmas.
593
00:38:06,719 --> 00:38:08,938
And a happy New Year
to you, too.
594
00:38:10,157 --> 00:38:13,334
Pea brain.
[ exhales ]
595
00:38:13,378 --> 00:38:14,988
[ knocking ]
596
00:38:16,337 --> 00:38:18,383
Can I help you?
597
00:38:18,426 --> 00:38:21,255
Oh, howdy, madame.
598
00:38:21,299 --> 00:38:22,517
My name is...
599
00:38:24,214 --> 00:38:25,607
Hank.
600
00:38:25,651 --> 00:38:28,958
Mr. Harper asked me to come
look at the faulty wiring
601
00:38:29,002 --> 00:38:30,917
in his laboratory.
602
00:38:30,960 --> 00:38:34,007
Then I will mosey
on down to the holler
603
00:38:34,050 --> 00:38:36,357
with my hound doggies
and hunt the opossum
604
00:38:36,401 --> 00:38:38,925
and drink moonshine
in my big muddy truck
605
00:38:38,968 --> 00:38:41,754
with the overgrown tires.
[ spits ]
606
00:38:41,797 --> 00:38:43,277
Y'all.
607
00:38:43,321 --> 00:38:47,499
Tonight?
I mean, where on earth is Eric?
608
00:38:47,542 --> 00:38:51,111
Oh, he--he got tied up.
609
00:38:51,154 --> 00:38:52,678
But don't worry.
610
00:38:52,721 --> 00:38:55,202
He insisted that I take
care of this tonight
611
00:38:55,245 --> 00:38:57,683
so that your house
does not burn to the ground.
612
00:38:57,726 --> 00:38:59,946
Ruin y'alls Christmas.
613
00:38:59,989 --> 00:39:03,210
I warned him about that.
I told him it was dangerous
614
00:39:03,253 --> 00:39:05,168
to do those
experiments upstairs.
615
00:39:05,212 --> 00:39:08,389
Don't worry, madame,
I will take care of everything.
616
00:39:08,433 --> 00:39:11,174
Oh, well...
617
00:39:11,218 --> 00:39:12,698
I'm sure you know where it is.
618
00:39:14,308 --> 00:39:15,962
Of course I do...
619
00:39:16,005 --> 00:39:18,225
know where it is.
620
00:39:25,232 --> 00:39:26,364
Who was that, Gramma?
621
00:39:26,407 --> 00:39:28,366
It's the electrician.
622
00:39:28,409 --> 00:39:31,194
He's here to fix something
up in your dad's lab.
623
00:39:31,238 --> 00:39:33,414
On Christmas Eve?
624
00:39:33,458 --> 00:39:35,851
I'm sure he'll charge
a pretty penny for it.
625
00:40:21,288 --> 00:40:22,811
[ shrieks ]
[ gasps ]
626
00:40:29,383 --> 00:40:32,995
♪ Jingle bells,
jingle bells ♪
627
00:40:33,039 --> 00:40:36,869
♪ Jingle all the way
628
00:40:36,912 --> 00:40:40,916
♪ Oh, what fun it is to ride
629
00:40:40,960 --> 00:40:44,659
♪ In a one horse
open sleigh ♪
630
00:40:44,703 --> 00:40:47,140
♪ Jingle bells...
631
00:40:47,183 --> 00:40:49,751
[ cracks ]
632
00:40:51,797 --> 00:40:53,581
What kind of an
electrician is he?
633
00:40:58,934 --> 00:41:00,414
Eric?[ thuds ]
634
00:41:00,458 --> 00:41:03,243
Did you hear that?
635
00:41:14,210 --> 00:41:16,169
Ah.
636
00:41:16,212 --> 00:41:18,345
I know you're here,
my little chip.
637
00:41:18,388 --> 00:41:20,521
I can... [ sniffs ]
smell you.
638
00:41:20,565 --> 00:41:23,002
You smell good.
639
00:41:25,439 --> 00:41:28,703
When I find you,
I caress you
640
00:41:28,747 --> 00:41:31,706
and I use you for myself.
641
00:41:37,233 --> 00:41:39,192
Oh, yes.
642
00:41:39,235 --> 00:41:41,977
This is probably the area.
643
00:41:42,021 --> 00:41:46,155
♪ La la la
la la la la... ♪
644
00:41:46,199 --> 00:41:49,202
Eric.
645
00:41:49,245 --> 00:41:51,334
It's Amy.
646
00:41:51,378 --> 00:41:56,339
♪ Fa la la la la
la la la la... ♪
647
00:41:56,383 --> 00:41:59,473
Eric, I won't look.
648
00:41:59,517 --> 00:42:01,562
But I think there's something
going on upstairs.
649
00:42:01,606 --> 00:42:03,956
I think you should...
650
00:42:07,742 --> 00:42:09,614
What is going on in this house?
651
00:42:17,578 --> 00:42:19,798
The troll!
[ whimpers ]
652
00:42:22,061 --> 00:42:25,543
Who are you
and what are you doing?
653
00:42:25,586 --> 00:42:28,415
Wait, you're not a troll.
654
00:42:28,458 --> 00:42:31,331
You're a leprechaun.
655
00:42:31,374 --> 00:42:33,202
For my first wish...
656
00:42:33,246 --> 00:42:34,726
[ shouting ]
657
00:42:34,769 --> 00:42:35,814
[ thudding ]
658
00:42:37,380 --> 00:42:40,514
Where is the chip?
659
00:42:40,558 --> 00:42:43,169
[ shrieks ]I don't know!
660
00:42:43,212 --> 00:42:46,346
[ grunting ]
661
00:42:46,389 --> 00:42:48,174
Get off of me!Hey!
662
00:42:48,217 --> 00:42:49,741
[ gasps ]
663
00:42:49,784 --> 00:42:53,092
You're not an electrician.
And who are you?
664
00:42:53,135 --> 00:42:55,137
[ whimpers ]
665
00:42:55,181 --> 00:42:56,878
[ glass shatters ]
666
00:42:56,922 --> 00:42:58,271
[ whimpering ]
667
00:42:58,314 --> 00:43:00,578
This is not what I wished for.
668
00:43:02,754 --> 00:43:04,016
[ screams ]
669
00:43:05,974 --> 00:43:07,323
Ah!
670
00:43:07,367 --> 00:43:08,716
[ gasps ]
671
00:43:13,286 --> 00:43:16,419
Aha! Gotcha!
672
00:43:16,463 --> 00:43:17,812
[ whimpering ]
673
00:43:21,207 --> 00:43:23,122
What's going on? I don't know what happened.
674
00:43:23,165 --> 00:43:25,603
Big Bucket, it was a
leprechaun.
What?
675
00:43:25,646 --> 00:43:27,779
I flew, I'm telling you.
I flown through...
676
00:43:27,822 --> 00:43:30,608
[ grunts ]
Not so fast.
677
00:43:30,651 --> 00:43:33,132
You must be the butcher.
678
00:43:33,175 --> 00:43:34,524
I got one of them!
679
00:43:34,568 --> 00:43:36,918
Call the sheriff!
680
00:43:36,962 --> 00:43:38,746
He's with us.
He's our friend.
681
00:43:38,790 --> 00:43:40,313
You got the wrong guy.
682
00:43:40,356 --> 00:43:42,532
That's what I've been
trying to tell her.
683
00:43:42,576 --> 00:43:44,926
What do you mean?
684
00:43:44,970 --> 00:43:47,363
He looks like a reject from
the Christmas parade.
685
00:43:47,407 --> 00:43:49,104
He's an elf.
A real elf.
686
00:43:49,148 --> 00:43:52,542
Show her, dude.
Do one of your magic things.
687
00:43:53,979 --> 00:43:56,155
[ gasps ][ kids laugh ]
688
00:44:04,206 --> 00:44:07,383
So you wished for an elf
to come and help you?
689
00:44:07,427 --> 00:44:08,646
And he appeared?
690
00:44:10,735 --> 00:44:12,388
Because Santa ditched me.
691
00:44:12,432 --> 00:44:14,434
Santa.
692
00:44:16,828 --> 00:44:21,093
And the creepy man
upstairs was?
693
00:44:21,136 --> 00:44:25,184
Wait, that guy was trying to
steal my dad's invention.
694
00:44:25,227 --> 00:44:27,708
What invention?His TX-180 solar cell.
695
00:44:27,752 --> 00:44:30,885
It makes enough energy
to power a whole house.
696
00:44:30,929 --> 00:44:33,235
So your dad never came
home from town, did he?
697
00:44:33,279 --> 00:44:36,412
We didn't want you to leave
'cause Dad really likes you.
698
00:44:36,456 --> 00:44:39,328
Hey.
699
00:44:39,372 --> 00:44:41,722
That's the same van
that took the robber.
700
00:44:41,766 --> 00:44:43,071
What?
701
00:44:57,346 --> 00:44:59,348
There's someone in that barn.
702
00:44:59,392 --> 00:45:00,915
The Taylor place?
703
00:45:00,959 --> 00:45:03,178
That's been abandoned
for years.
704
00:45:03,222 --> 00:45:04,527
I'm calling the police.
705
00:45:08,140 --> 00:45:09,794
There's no service.
706
00:45:14,059 --> 00:45:15,103
[ busy signal beeping ]
707
00:45:39,780 --> 00:45:42,348
What's wrong, Amy?
708
00:45:42,391 --> 00:45:44,132
Nothing, sweetheart.
709
00:45:44,176 --> 00:45:46,569
Maybe the robber
knows something about Dad.
710
00:45:46,613 --> 00:45:48,354
I bet he kidnapped him.
711
00:45:48,397 --> 00:45:50,269
Hey, we don't know that.
712
00:45:50,312 --> 00:45:54,186
I hate to say it, but the boy
might be on to something.
713
00:45:54,229 --> 00:45:55,883
Yeah.
714
00:45:55,927 --> 00:45:58,103
You promised
to get my daddy back.
715
00:45:58,146 --> 00:46:00,322
Daddy's never gonna come home.
716
00:46:00,366 --> 00:46:03,586
Hey, hey, hey.
Your wish is my promise.
717
00:46:03,630 --> 00:46:04,674
I'll find your dad.
718
00:46:07,199 --> 00:46:08,940
I'm going to that
barn right now.
719
00:46:08,983 --> 00:46:10,942
Alone?
[ Kasey crying ]
720
00:46:10,985 --> 00:46:12,900
It could be dangerous.
721
00:46:12,944 --> 00:46:14,946
Hey, danger is my middle name.
722
00:46:14,989 --> 00:46:18,253
Actually, it's Elmer,
but let's not get into that.
723
00:46:18,297 --> 00:46:21,256
Don't worry.
Just sit tight.
724
00:46:21,300 --> 00:46:23,215
I'm gonna scope out the sitch.
725
00:46:28,176 --> 00:46:29,525
[ door closes ]
726
00:46:29,569 --> 00:46:31,484
Dear Santa,
727
00:46:31,527 --> 00:46:33,965
what I want for Christmas
is a deserted beach
728
00:46:34,008 --> 00:46:36,794
and a tropical drink
with an umbrella.
729
00:46:40,362 --> 00:46:43,148
But first I got to deal
with some knuckleheads
730
00:46:43,191 --> 00:46:46,716
who made a little girl cry.
731
00:46:46,760 --> 00:46:50,198
Troll or leprechaun
732
00:46:50,242 --> 00:46:52,331
or whoever is guarding
your house,
733
00:46:52,374 --> 00:46:56,378
is not gonna stand between us
and our own pot of gold.
734
00:46:56,422 --> 00:46:57,858
Give it up, Mickey.
735
00:46:57,902 --> 00:46:58,859
You'll never get
past that troll.
736
00:46:58,903 --> 00:46:59,947
Oh, yeah?
737
00:47:04,647 --> 00:47:09,304
Now, look, you could make
this easy on yourself
738
00:47:09,348 --> 00:47:13,004
by just telling me
739
00:47:13,047 --> 00:47:17,095
where that billion-dollar
chip is hidden.
740
00:47:17,138 --> 00:47:18,574
Daddy-O.
741
00:47:18,618 --> 00:47:23,318
Or we are going to tear
742
00:47:23,362 --> 00:47:26,104
that sweet little house
of yours apart
743
00:47:26,147 --> 00:47:28,715
splinter by splinter,
kids or no kids.
744
00:47:28,758 --> 00:47:30,891
If you touch one hair
on my children's heads,
745
00:47:30,935 --> 00:47:32,371
you will regret it.
746
00:47:32,414 --> 00:47:35,287
[ bottles breaking ]
747
00:47:38,377 --> 00:47:40,509
What was that?
748
00:47:40,553 --> 00:47:42,337
We have us a visitor.
749
00:47:42,381 --> 00:47:43,643
[ rattling ]
750
00:47:48,517 --> 00:47:51,172
Here, little trolly.
751
00:47:53,131 --> 00:47:57,309
Come on out,
you little green man.
752
00:47:57,352 --> 00:47:58,963
Come on.
753
00:48:00,790 --> 00:48:03,402
Let's just talk about this.
What do you say, huh?
754
00:48:03,445 --> 00:48:05,186
Come on out, troll.[ clanging ]
755
00:48:05,230 --> 00:48:06,971
There he is!
756
00:48:09,538 --> 00:48:12,193
Mickey: Open this up, you little creep.
757
00:48:12,237 --> 00:48:15,805
Open up! Go around.
Get out of my way.
758
00:48:15,849 --> 00:48:17,155
You-- you're a--
759
00:48:17,198 --> 00:48:20,158
Don't say it.
You're an elf!
760
00:48:20,201 --> 00:48:22,203
Thank you.
761
00:48:22,247 --> 00:48:23,639
What are you doing here?
762
00:48:23,683 --> 00:48:25,293
I'm here to rescue you.
763
00:48:25,337 --> 00:48:28,818
[ laughs ]
764
00:48:28,862 --> 00:48:32,997
Long story about a little girl
who wished upon an old elf doll.
765
00:48:33,040 --> 00:48:34,128
Kasey?
Yeah.
766
00:48:34,172 --> 00:48:35,956
Oh, I knew it.
767
00:48:36,000 --> 00:48:37,958
All those years
I spent believing.
768
00:48:38,002 --> 00:48:40,961
And then-- then I grew up,
I suppose.
769
00:48:41,005 --> 00:48:42,702
But you--
I mean, you really exist.
770
00:48:42,745 --> 00:48:45,792
If we don't get out of here,
771
00:48:45,835 --> 00:48:46,401
neither one
of us is gonna exist.
772
00:48:49,404 --> 00:48:51,189
[ gasps ]
773
00:49:01,547 --> 00:49:03,201
[ laughing ]
774
00:49:03,244 --> 00:49:04,680
Oh!
775
00:49:06,378 --> 00:49:08,249
I tried.
776
00:49:18,172 --> 00:49:19,869
He's getting away.
777
00:49:26,180 --> 00:49:27,747
Hey!
778
00:49:29,879 --> 00:49:31,751
[ wind blowing ]
779
00:49:38,888 --> 00:49:40,064
A little help here.
780
00:49:43,154 --> 00:49:44,329
Whoa!
781
00:49:47,288 --> 00:49:49,029
Whoa!
782
00:49:49,073 --> 00:49:50,596
Ah!
783
00:49:50,639 --> 00:49:53,642
[ screaming ]
784
00:49:55,166 --> 00:49:57,124
Do you see him?
785
00:49:57,168 --> 00:49:58,125
[ crashes ]
786
00:50:12,835 --> 00:50:15,360
We're not dealing with a troll.
787
00:50:15,403 --> 00:50:17,231
Or a leprechaun.
788
00:50:17,275 --> 00:50:18,754
This is--
789
00:50:18,798 --> 00:50:21,714
this is something far more...
790
00:50:21,757 --> 00:50:23,281
evil.
791
00:50:23,324 --> 00:50:25,892
Like what?
792
00:50:27,807 --> 00:50:29,374
Like what night is tonight?
793
00:50:29,417 --> 00:50:32,768
Tonight?
Christmas Eve.
794
00:50:32,812 --> 00:50:36,381
Yes. And so who helps
with the presents on the sleigh?
795
00:50:37,817 --> 00:50:40,515
An el...
Elephant?
796
00:50:40,559 --> 00:50:44,737
Come on, no.
Pointy ears, helps Santa.
797
00:50:44,780 --> 00:50:47,827
No, no, no, I think you're
on the wrong track, Mickey.
798
00:50:47,870 --> 00:50:49,872
It's a Christmas elf.
799
00:50:51,222 --> 00:50:52,353
I'm gonna squash that
pointy-eared
800
00:50:52,397 --> 00:50:54,007
pipsqueak like a bug!
801
00:50:54,051 --> 00:50:57,141
Oh, you say this now, but you'll
be singing a different tune
802
00:50:57,184 --> 00:50:59,143
as soon as he puts
his bony elbow in your eye.
803
00:50:59,186 --> 00:51:01,928
Wait, wait. He's right, you know.
804
00:51:01,971 --> 00:51:05,192
He's a Christmas elf
with special powers.
805
00:51:05,236 --> 00:51:07,542
He's come to rescue my family.
806
00:51:07,586 --> 00:51:10,023
Wait, wait, wait.
807
00:51:10,067 --> 00:51:12,112
Oh, no. Oh, no.
808
00:51:12,156 --> 00:51:16,160
Don't you be playing your
little mind games with me.
809
00:51:16,203 --> 00:51:18,597
We're going in
and we're getting that chip.
810
00:51:18,640 --> 00:51:20,120
You'll never get past the elf.
811
00:51:20,164 --> 00:51:21,948
Oh, yeah?
Yeah.
812
00:51:21,991 --> 00:51:24,951
You think I haven't dealt
813
00:51:24,994 --> 00:51:26,648
with elves before?
814
00:51:30,391 --> 00:51:32,741
Bucket, with me.
JP, watch him.
815
00:51:40,184 --> 00:51:41,794
Easy.
Help.
816
00:51:41,837 --> 00:51:45,319
Heavens to Betsy.
Did you find Eric?
817
00:51:45,363 --> 00:51:48,366
Yeah, bad guys have him
tied up to a chair
818
00:51:48,409 --> 00:51:50,411
at that old barn.
819
00:51:50,455 --> 00:51:52,196
Is he all right? No.
820
00:51:52,239 --> 00:51:53,588
He's tied up by bad guys.
821
00:51:55,242 --> 00:51:57,288
You just left him there?
822
00:51:57,331 --> 00:51:59,159
Deal was find him.
823
00:51:59,203 --> 00:52:01,944
I found him.
Wish granted.
824
00:52:01,988 --> 00:52:04,773
Now I'm going out on the roof
to wait for my ride.
825
00:52:04,817 --> 00:52:07,515
You promised to bring
my daddy back.
826
00:52:07,559 --> 00:52:10,170
I make toys.
That's all I know.
827
00:52:10,214 --> 00:52:13,173
That's all I'll
ever be good for.
828
00:52:13,217 --> 00:52:16,176
Go ahead, leave.
We can take care of ourselves.
829
00:52:16,220 --> 00:52:17,308
Yeah.
Yeah.
830
00:52:17,351 --> 00:52:19,614
We don't need
quitters around here.
831
00:52:19,658 --> 00:52:21,834
I've done all I can do.
832
00:52:21,877 --> 00:52:23,836
I'm done.
833
00:52:26,404 --> 00:52:28,536
We've got to
rescue Dad somehow.
834
00:52:28,580 --> 00:52:30,973
Elf-Man can help us.
I know he can.
835
00:52:31,017 --> 00:52:32,192
What did you just call him?
836
00:52:32,236 --> 00:52:34,368
Elf-Man. Like Superman.
837
00:52:34,412 --> 00:52:35,848
Or Spiderman.
838
00:52:35,891 --> 00:52:38,633
He's like a superhero
who has special powers
839
00:52:38,677 --> 00:52:40,374
but doesn't know
how to use them yet.
840
00:52:40,418 --> 00:52:43,464
If only we could
find a way to make Elf-Man
841
00:52:43,508 --> 00:52:47,033
believe in himself so he could
realize his true potential.
842
00:52:47,076 --> 00:52:49,296
A costume. What, Kasey?
843
00:52:49,340 --> 00:52:52,212
Let's make Elf-Man a costume.
844
00:52:52,256 --> 00:52:56,782
♪ It came upon
a midnight clear ♪
845
00:52:56,825 --> 00:53:01,178
♪ That glorious song of old
846
00:53:01,221 --> 00:53:06,183
♪ From angels bending
near the Earth ♪
847
00:53:06,226 --> 00:53:10,491
♪ To touch their harps of gold
848
00:53:10,535 --> 00:53:16,062
♪ Peace on the Earth,
goodwill to men ♪
849
00:53:16,105 --> 00:53:20,414
♪ From heaven's all-gracious
king ♪
850
00:53:20,458 --> 00:53:25,202
♪ The world
in solemn stillness lay ♪
851
00:53:25,245 --> 00:53:29,989
♪ To hear the angels sing...
852
00:53:30,032 --> 00:53:32,209
[ beeping ]
853
00:53:35,037 --> 00:53:38,389
♪ And ye, beneath life's
crushing load... ♪
854
00:53:38,432 --> 00:53:40,173
[ laughing ]
855
00:53:40,217 --> 00:53:43,132
What about this?
856
00:53:43,176 --> 00:53:44,569
Better.
857
00:53:44,612 --> 00:53:49,182
♪ Who toil along
the climbing way ♪
858
00:53:49,226 --> 00:53:53,839
♪ With painful
steps and slow... ♪
859
00:53:53,882 --> 00:53:55,971
What about this?
860
00:53:57,234 --> 00:53:58,844
Yes.
861
00:53:58,887 --> 00:54:03,370
♪ Come swiftly on the wing
862
00:54:03,414 --> 00:54:08,375
♪ Oh rest beside
the weary road ♪
863
00:54:08,419 --> 00:54:11,987
♪ And hear the angels sing.
864
00:54:50,243 --> 00:54:52,332
No Santa?
865
00:54:52,376 --> 00:54:54,334
He'll be here.
866
00:54:54,378 --> 00:54:55,857
Busy night for him.
867
00:54:58,512 --> 00:55:00,166
What is that?
868
00:55:02,211 --> 00:55:06,128
Kasey and Ryan believe
you're a superhero.
869
00:55:06,172 --> 00:55:08,957
We thought if you
just had a costume, maybe--
870
00:55:09,001 --> 00:55:10,959
Lady,
871
00:55:11,003 --> 00:55:13,788
do I look
like a superhero?
872
00:55:17,314 --> 00:55:19,968
Well, no superhero
looks like a superhero
873
00:55:20,012 --> 00:55:23,189
until they discover
their true powers.
874
00:55:23,232 --> 00:55:26,627
I've been making
toys for years.
875
00:55:26,671 --> 00:55:28,977
Getting them
out on Christmas
876
00:55:29,021 --> 00:55:31,980
wondering the whole time
what it would be like
877
00:55:32,024 --> 00:55:34,331
down here
in the world of kids.
878
00:55:34,374 --> 00:55:36,115
Now I know.
879
00:55:36,158 --> 00:55:38,770
You people are crazy.
880
00:55:38,813 --> 00:55:41,163
And you have
a really bad attitude.
881
00:55:41,207 --> 00:55:43,209
Now you listen to me.
882
00:55:43,252 --> 00:55:47,822
You are Elf-Man.
883
00:55:47,866 --> 00:55:50,347
At least to Ryan and Kasey.
884
00:55:53,088 --> 00:55:55,221
Those two kids have lost
885
00:55:55,264 --> 00:55:58,311
the most important thing
any two kids could ever lose.
886
00:55:58,355 --> 00:56:02,141
Their mommy.
887
00:56:02,184 --> 00:56:04,361
And their dad's been
working really hard
888
00:56:04,404 --> 00:56:06,188
to hold things together.
889
00:56:06,232 --> 00:56:08,277
You have any idea
how hard things
890
00:56:08,321 --> 00:56:09,366
have been for
this family?
891
00:56:09,409 --> 00:56:11,629
If there's only one
thing you learn
892
00:56:11,672 --> 00:56:13,152
about how it works down here,
893
00:56:13,195 --> 00:56:15,459
you get this straight.
894
00:56:15,502 --> 00:56:18,636
It's not all about you.
895
00:56:20,072 --> 00:56:22,161
Christmas is about giving.
896
00:56:22,204 --> 00:56:25,817
About bringing joy
into other people's lives.
897
00:56:25,860 --> 00:56:29,211
And just maybe
if you tried it once,
898
00:56:29,255 --> 00:56:32,606
you might find it can make you
feel good about yourself, too.
899
00:56:48,448 --> 00:56:49,797
[ thuds ]
900
00:56:53,584 --> 00:56:56,151
They have their strengths.
901
00:56:56,195 --> 00:56:58,589
But Christmas elves also
have their weaknesses.
902
00:56:58,632 --> 00:57:02,331
Superman has his kryptonite.
903
00:57:02,375 --> 00:57:05,247
Christmas elves have their...
904
00:57:06,597 --> 00:57:08,860
mistletoe.
905
00:57:10,557 --> 00:57:12,820
Go get that.
Why me?
906
00:57:12,864 --> 00:57:14,605
'Cause I said so.
I'm the boss.
907
00:57:14,648 --> 00:57:16,215
Jean-Pierre's guarding
the prisoner.
908
00:57:16,258 --> 00:57:18,391
Exactly.
How you doing?
909
00:57:18,435 --> 00:57:20,045
Good.
[ grunts ]
910
00:57:20,088 --> 00:57:22,395
You're supposed
to be guarding the guy.
911
00:57:22,439 --> 00:57:25,137
Oh!
You idiot.
912
00:57:25,180 --> 00:57:27,182
I told you.
I told you to stay with him.
913
00:57:32,100 --> 00:57:34,189
Mickey.
914
00:57:34,233 --> 00:57:36,235
I think the scientist
is missing.
915
00:57:40,195 --> 00:57:42,197
All right.
All right.
916
00:57:43,764 --> 00:57:46,767
It's time to rip this up.
917
00:57:55,167 --> 00:57:58,300
He isn't moving.
Did he freeze to death?
918
00:57:58,344 --> 00:58:01,608
I think he's just really bummed
about being a chicken.
919
00:58:01,652 --> 00:58:04,524
Ryan! Kasey!
Where are you?
920
00:58:04,568 --> 00:58:07,396
Dad?
921
00:58:07,440 --> 00:58:10,312
[ panting ]
922
00:58:12,227 --> 00:58:15,535
Daddy!Am I glad to see you guys.
923
00:58:17,755 --> 00:58:19,365
Did Elf-Man save you?Well, kind of.
924
00:58:19,408 --> 00:58:20,366
How did he get here?
925
00:58:20,409 --> 00:58:21,715
I wished for him
to come help us.
926
00:58:21,759 --> 00:58:23,500
See, I knew it. I knew it.
Where's Gramma?
927
00:58:23,543 --> 00:58:27,286
Well, well, better
late then never.
928
00:58:27,329 --> 00:58:30,507
Oh!
You had me worried sick.
929
00:58:33,988 --> 00:58:36,513
Oh, well, you made it.
930
00:58:36,556 --> 00:58:38,558
Well, we were having eggnog.
931
00:58:38,602 --> 00:58:41,996
Eric.
932
00:58:42,040 --> 00:58:44,216
Have those bad men
really gone away?
933
00:58:44,259 --> 00:58:46,174
Oh.
934
00:58:52,224 --> 00:58:54,052
Okay, everybody in
the kitchen right away.
935
00:59:01,233 --> 00:59:03,278
[ van approaching ]
936
00:59:27,564 --> 00:59:29,566
Sunday's a comin'.
937
00:59:48,236 --> 00:59:51,631
Ryan, take your sister
get upstairs and lock the door.
938
00:59:51,675 --> 00:59:53,328
Dad, I can help you.
939
00:59:58,159 --> 00:59:59,987
Quick, Kasey,
we need ammo.
940
01:00:03,425 --> 01:00:07,386
Ma, if I don't get a chance
to say this later,
941
01:00:07,429 --> 01:00:10,737
I want you to know that you
are the most special mother
942
01:00:10,781 --> 01:00:14,219
in the whole world and I love
you with all of my heart.
943
01:00:14,262 --> 01:00:16,700
Eric, that's wonderful.
944
01:00:16,743 --> 01:00:19,833
But we've got to get ready now
to take those clowns down.
945
01:00:19,877 --> 01:00:22,183
Right.
946
01:00:22,227 --> 01:00:24,403
I'll watch the kids.
947
01:00:24,446 --> 01:00:27,449
Nobody gets past me.
948
01:00:27,493 --> 01:00:29,756
Some Christmas dinner, huh?
949
01:00:29,800 --> 01:00:31,540
I'm just glad
you're okay, Eric.
950
01:00:31,584 --> 01:00:33,325
I'm glad you
decided to visit.
951
01:00:33,368 --> 01:00:35,283
No problem.
952
01:00:35,327 --> 01:00:37,634
Thanks for protecting
Ryan and Kasey.
953
01:00:39,070 --> 01:00:40,985
They're great kids.
954
01:00:41,028 --> 01:00:42,639
We've got
to lock the doors.
955
01:00:49,646 --> 01:00:52,213
What the...?
956
01:00:52,257 --> 01:00:53,737
Amy, give me a hand
with the couch.
957
01:01:27,205 --> 01:01:28,946
[ groans ]
Stop it!
958
01:01:28,989 --> 01:01:31,383
What are you doing?
You're naughty.
959
01:01:31,426 --> 01:01:34,778
You will get nothing but
a lump of coal for Christmas.
960
01:01:34,821 --> 01:01:36,301
Keep 'em coming.
961
01:01:36,344 --> 01:01:37,824
Stop it.
962
01:01:37,868 --> 01:01:41,045
[ ticking loudly ]
963
01:01:48,705 --> 01:01:51,055
Okay, we locked all the windows.Check.
964
01:01:51,098 --> 01:01:52,491
We locked all the doors.Check.
965
01:02:18,169 --> 01:02:20,737
[ squeaking ]
966
01:02:26,786 --> 01:02:29,397
[ wind blowing ]
967
01:02:29,441 --> 01:02:31,573
[ bell tolling ]
968
01:02:40,452 --> 01:02:42,149
[ swing squeaks ]
969
01:02:52,333 --> 01:02:54,596
[ bells jingling ]
970
01:03:24,539 --> 01:03:26,933
[ swing squeaks ]
971
01:03:55,309 --> 01:03:59,923
Why don't you go crawl back
under the rock you came from?
972
01:03:59,966 --> 01:04:02,839
'Cause you got
no business here.
973
01:04:07,147 --> 01:04:09,367
Who says?
974
01:04:09,410 --> 01:04:11,151
Elf-Man!
975
01:04:11,195 --> 01:04:13,806
[ scoffs ]
976
01:04:13,850 --> 01:04:15,416
Ha!
977
01:04:15,460 --> 01:04:17,723
[ laughs ]
978
01:04:17,766 --> 01:04:19,638
[ crackling ]
979
01:04:20,769 --> 01:04:23,033
Not mistletoe!
980
01:04:27,907 --> 01:04:30,214
[ zapping ]Come on.
981
01:04:30,257 --> 01:04:31,215
Down.
982
01:04:31,258 --> 01:04:33,260
Stay back!
983
01:04:33,304 --> 01:04:35,175
Elf-Man!
984
01:04:35,219 --> 01:04:36,873
You let the elf go!
985
01:04:36,916 --> 01:04:38,918
Make me.
986
01:04:38,962 --> 01:04:40,398
Stop, you're
hurting him.
987
01:04:40,441 --> 01:04:41,225
You let the elf go!
988
01:04:41,268 --> 01:04:42,530
Mom, just take it easy.
989
01:04:42,574 --> 01:04:45,185
[ groaning ]Shut up!
990
01:04:45,229 --> 01:04:48,188
You are going to give me
the TX-180 right now.
991
01:04:48,232 --> 01:04:51,800
You are a vile
and disgusting human being.
992
01:04:51,844 --> 01:04:53,802
Ooh, and you are my type.
993
01:04:53,846 --> 01:04:56,501
You have no right to take
my dad's invention.
994
01:04:56,544 --> 01:04:59,634
Oh, you are correct,
but we're doing it anyway.
995
01:04:59,678 --> 01:05:02,246
'Cause we are big and strong
996
01:05:02,289 --> 01:05:05,771
and you are little and weak.
997
01:05:08,687 --> 01:05:10,384
[ groaning ]
998
01:05:10,428 --> 01:05:12,256
Okay, enough.
999
01:05:12,299 --> 01:05:14,301
All right, let him go.
1000
01:05:14,345 --> 01:05:16,390
We'll give you what
you came for.
1001
01:05:16,434 --> 01:05:17,348
Kasey, give me the elf doll.
1002
01:05:17,391 --> 01:05:18,958
Elf doll?
1003
01:05:26,270 --> 01:05:27,097
What?
1004
01:05:31,536 --> 01:05:33,973
Oh! Oh, yeah, cha-ching.
1005
01:05:34,017 --> 01:05:37,194
Viola.There it is. There it is.
1006
01:05:37,237 --> 01:05:39,196
There it is.
1007
01:05:39,239 --> 01:05:41,328
[ laughing ]
1008
01:05:47,421 --> 01:05:50,076
We're out of here.
Whoo!
1009
01:06:02,480 --> 01:06:04,351
Ryan, don't!
1010
01:06:04,395 --> 01:06:07,050
No. Ryan. Ryan.
1011
01:06:07,093 --> 01:06:09,966
No, drop it. Let it go, son.
1012
01:06:10,009 --> 01:06:11,880
Kiss.
Kiss under the mistletoe.
1013
01:06:13,882 --> 01:06:15,884
It'll reverse
the negative energy.
1014
01:06:33,902 --> 01:06:36,253
It's working.
Keep kissing.
1015
01:07:01,234 --> 01:07:03,236
I am not a hobbit.
1016
01:07:03,280 --> 01:07:05,325
I am not a leprechaun,
1017
01:07:05,369 --> 01:07:07,545
nor a troll,
1018
01:07:07,588 --> 01:07:09,503
nor a munchkin.
1019
01:07:09,547 --> 01:07:12,419
I am none of these things.
1020
01:07:12,463 --> 01:07:17,250
I am Elf-Man!
1021
01:07:22,212 --> 01:07:24,344
Go, Elf-Man!Go!
1022
01:07:50,805 --> 01:07:52,851
[ sputtering ]
1023
01:08:11,913 --> 01:08:14,264
[ music playing on radio ]
1024
01:08:17,658 --> 01:08:19,878
[ jets roar ]
1025
01:08:24,404 --> 01:08:26,319
I don't care
if you're from Mars.
1026
01:08:26,363 --> 01:08:28,756
You will watch your speed
in my neck of the woods.
1027
01:08:28,800 --> 01:08:31,194
[ siren blaring ]
1028
01:08:41,421 --> 01:08:43,336
[ jets roar ] Whoa!
1029
01:08:43,380 --> 01:08:44,859
What the heck was that?
1030
01:08:44,903 --> 01:08:48,080
A shooting star?
Helicopter?
1031
01:08:48,124 --> 01:08:50,430
No, it's Elf-Man.
1032
01:08:57,220 --> 01:09:00,353
He's gonna be elf roadkill.
1033
01:09:00,397 --> 01:09:02,268
[ engine revs ]
1034
01:09:13,366 --> 01:09:15,151
[ thuds ]
1035
01:09:21,069 --> 01:09:22,810
What?
1036
01:09:25,117 --> 01:09:26,379
Ah!
1037
01:09:26,423 --> 01:09:28,076
[ tires squealing ]
1038
01:09:40,654 --> 01:09:42,265
[ engine stalls ]
1039
01:09:42,308 --> 01:09:43,918
No!
1040
01:09:56,235 --> 01:10:00,587
Elf, get out of my way.
1041
01:10:00,631 --> 01:10:04,025
You got something
that doesn't belong to you.
1042
01:10:10,293 --> 01:10:11,250
Ah!
1043
01:10:14,471 --> 01:10:15,776
[ gulps ]
1044
01:10:17,387 --> 01:10:18,997
No!
1045
01:10:19,040 --> 01:10:20,781
[ swallows ]
1046
01:10:23,393 --> 01:10:26,396
No!
1047
01:10:26,439 --> 01:10:28,311
Come on!
1048
01:10:31,401 --> 01:10:33,098
[ crashes ]
1049
01:10:34,665 --> 01:10:36,188
You did this.
1050
01:10:36,232 --> 01:10:38,146
Don't let him get away again,
you idiot.
1051
01:10:44,414 --> 01:10:46,198
Ho! Ha!
1052
01:10:51,638 --> 01:10:54,075
[ whistling ]
1053
01:10:56,077 --> 01:10:58,341
I'm not leaving
without that chip.
1054
01:10:58,384 --> 01:11:00,343
You hear me, elf?
1055
01:11:00,386 --> 01:11:02,345
He's up there.
1056
01:11:02,388 --> 01:11:04,956
Bucket, watch that door.
1057
01:11:04,999 --> 01:11:06,610
You...
1058
01:11:12,224 --> 01:11:15,271
Where are the kids?Ryan? Kasey?
1059
01:11:15,314 --> 01:11:16,794
Where'd they go ?Go, go, go!
1060
01:11:22,190 --> 01:11:23,844
[ whistling ]
1061
01:11:23,888 --> 01:11:25,672
Shh.
1062
01:11:37,423 --> 01:11:39,556
[ whistling continues ]
1063
01:11:56,616 --> 01:11:58,705
Hey, listen.
1064
01:11:58,749 --> 01:12:02,970
Why don't you just
step on out here
1065
01:12:03,014 --> 01:12:06,191
and we can talk
about this man to elf?
1066
01:12:09,281 --> 01:12:10,630
Hey!
1067
01:12:10,674 --> 01:12:12,763
Gotcha![ kids screaming ]
1068
01:12:12,806 --> 01:12:14,895
You stay away from those kids.
1069
01:12:16,549 --> 01:12:18,943
[ grunting ]
1070
01:12:18,986 --> 01:12:21,380
[ shouts ]
1071
01:12:21,424 --> 01:12:25,384
I'm sure that we can come to
some sort of an arrangement.
1072
01:12:29,432 --> 01:12:31,390
What do you say?
1073
01:12:31,434 --> 01:12:34,132
Huh?
1074
01:12:35,307 --> 01:12:36,917
[ grunting ]
1075
01:12:42,270 --> 01:12:44,272
Ah!
1076
01:12:44,316 --> 01:12:46,187
Whoa!
1077
01:12:48,581 --> 01:12:49,800
You okay?
I'm good.
1078
01:12:52,890 --> 01:12:55,588
The cavalry's coming.
1079
01:13:00,898 --> 01:13:03,204
Just come on.
1080
01:13:10,429 --> 01:13:11,778
[ door slams ]
1081
01:13:11,822 --> 01:13:14,564
Oh, someone's up
after their bedtime.
1082
01:13:24,225 --> 01:13:26,053
Go, Elf-Man.
1083
01:13:27,968 --> 01:13:29,187
Whoa, whoa, whoa!
1084
01:13:40,459 --> 01:13:41,852
Ow.
1085
01:13:50,426 --> 01:13:53,777
Hey!
Little help here.
1086
01:13:55,082 --> 01:13:56,040
Ow!
1087
01:13:56,083 --> 01:13:57,302
It's the naughty ones.
1088
01:13:57,345 --> 01:14:00,523
Ever look in the mirror,
French fry?
1089
01:14:00,566 --> 01:14:02,829
[ groans ]
1090
01:14:02,873 --> 01:14:05,353
What are-- get them!
They're just kids.
1091
01:14:11,577 --> 01:14:12,926
Gentlemen. Idiot.
1092
01:14:12,970 --> 01:14:14,972
May I show you the door?
1093
01:14:19,237 --> 01:14:21,369
There you are.
1094
01:14:21,413 --> 01:14:24,895
I'm gonna wipe that Christmas
cheer right off your face.
1095
01:14:28,986 --> 01:14:31,162
Psst, Dad.
1096
01:14:34,295 --> 01:14:35,166
Ah!
1097
01:14:48,875 --> 01:14:52,183
Psst, Elf-Man.
1098
01:14:52,226 --> 01:14:55,708
[ laughs ]
A fruit cake?
1099
01:14:55,752 --> 01:14:58,102
Is that all you've got, elf?
1100
01:15:00,583 --> 01:15:03,281
[ rumbling ]
1101
01:15:03,324 --> 01:15:04,369
Oh!
1102
01:15:09,330 --> 01:15:11,811
Whoa! Ah!
1103
01:15:11,855 --> 01:15:14,901
[ screaming ]
1104
01:15:16,990 --> 01:15:18,905
[ grunts ]
1105
01:15:25,216 --> 01:15:26,217
What the...?
1106
01:15:26,260 --> 01:15:27,784
[ straining ]
1107
01:15:27,827 --> 01:15:30,438
[ roaring ]
1108
01:15:30,482 --> 01:15:32,832
[ screaming ]
1109
01:15:36,444 --> 01:15:38,185
[ laughing ]
1110
01:15:43,495 --> 01:15:46,237
[ siren blaring ]
1111
01:15:51,503 --> 01:15:53,418
This isn't over!
1112
01:15:53,461 --> 01:15:55,594
I'll get you for this, Elf-Man.
1113
01:15:55,638 --> 01:15:57,727
You're not going anywhere,
1114
01:15:57,770 --> 01:16:00,817
you naughty, naughty boy.
1115
01:16:02,340 --> 01:16:04,690
Ma'am, I got this.
1116
01:16:05,822 --> 01:16:07,084
Get her away from me!
1117
01:16:10,043 --> 01:16:12,219
Looks like you boys
got some explaining to do.
1118
01:16:12,263 --> 01:16:15,614
Now get up.
[ groaning ]
1119
01:16:15,658 --> 01:16:18,269
What happened to Dad's chip?
1120
01:16:18,312 --> 01:16:20,750
Excuse my manners, but...
1121
01:16:22,316 --> 01:16:24,405
[ burps ]
1122
01:16:31,674 --> 01:16:33,458
Thank you.
1123
01:16:33,501 --> 01:16:36,243
Is Santa coming
back to get you?
1124
01:16:36,287 --> 01:16:38,376
You're gonna leave us?
1125
01:16:38,419 --> 01:16:40,813
I'm afraid I have to.
No!
1126
01:16:43,468 --> 01:16:45,209
Kasey.
1127
01:16:47,080 --> 01:16:49,866
Look, this is tough for me, too.
1128
01:16:49,909 --> 01:16:52,216
You and your brother
are the best
1129
01:16:52,259 --> 01:16:53,739
friends an elf could ever have.
1130
01:16:53,783 --> 01:16:56,176
You had faith in me.
1131
01:16:56,220 --> 01:16:59,353
You made me realize
who I really am.
1132
01:16:59,397 --> 01:17:02,313
I'm Elf-Man.
1133
01:17:03,575 --> 01:17:06,317
You can live with us
and fight crime.
1134
01:17:06,360 --> 01:17:09,755
Kasey, my true home
is the North Pole,
1135
01:17:09,799 --> 01:17:13,063
making toys and bringing joy
all over the world.
1136
01:17:13,106 --> 01:17:15,065
Santa's counting on me.
1137
01:17:15,108 --> 01:17:17,371
But if you ever
need my help again,
1138
01:17:17,415 --> 01:17:20,026
make a wish and I'll be here.
1139
01:17:24,509 --> 01:17:26,250
I love you, Elf-Man.
1140
01:17:26,293 --> 01:17:28,513
I love you, too.
1141
01:17:30,820 --> 01:17:34,606
[ crying ]
I never got a single toy
when I was a kid.
1142
01:17:34,650 --> 01:17:37,522
Every Christmas, nothing.
1143
01:17:37,565 --> 01:17:39,611
Me, neither.
1144
01:17:39,655 --> 01:17:43,136
All I ever got was a tiny
little Grand Prix racecar.
1145
01:17:43,180 --> 01:17:44,703
But it was missing a tire.
1146
01:17:44,747 --> 01:17:47,184
I didn't even get that.
1147
01:17:47,227 --> 01:17:49,577
Dad, where are they going?
1148
01:17:49,621 --> 01:17:52,232
They are going to jail.
1149
01:17:52,276 --> 01:17:53,669
On Christmas?
1150
01:17:55,714 --> 01:17:58,238
Be good, bud.
I will.
1151
01:17:58,282 --> 01:18:01,198
Don't let her go.
She's a keeper.
1152
01:18:51,291 --> 01:18:53,163
[ laughing ]
1153
01:18:57,515 --> 01:19:00,823
Merry Christmas!
1154
01:19:02,433 --> 01:19:04,740
Wow! I guess he really
is a superhero.
1155
01:19:05,871 --> 01:19:06,959
Amazing.
1156
01:19:16,882 --> 01:19:17,840
Whoa.
1157
01:19:22,235 --> 01:19:24,847
[ Eric laughs ] It's amazing.
1158
01:19:31,288 --> 01:19:34,160
You see that?
Look at all that.
1159
01:19:42,690 --> 01:19:44,301
Wow.
1160
01:19:58,054 --> 01:20:00,404
Perfect.
1161
01:20:00,447 --> 01:20:02,188
Yeah, let's get a little closer.
1162
01:20:02,232 --> 01:20:04,408
Everybody say,
"Thanks, Elf-Man."
1163
01:20:04,451 --> 01:20:05,844
[ chuckles ]
1164
01:20:05,888 --> 01:20:08,107
Thanks, Elf-Man.
1165
01:20:16,202 --> 01:20:19,989
♪ Deck the halls
with boughs of holly ♪
1166
01:20:20,032 --> 01:20:23,296
♪ Fa la la la la
la la la la ♪
1167
01:20:23,340 --> 01:20:26,996
♪ Tis the season to be jolly
1168
01:20:27,039 --> 01:20:30,173
♪ Fa la la la la
la la la la ♪
1169
01:20:30,216 --> 01:20:33,872
♪ Don we now
our gay apparel ♪
1170
01:20:33,916 --> 01:20:37,180
♪ Fa la la la la
la la la la ♪
1171
01:20:37,223 --> 01:20:41,010
♪ Troll the ancient
yuletide carol ♪
1172
01:20:41,053 --> 01:20:44,709
♪ Fa la la la la
la la la la ♪
1173
01:20:50,671 --> 01:20:54,458
♪ See the blazing
yule before us ♪
1174
01:20:54,501 --> 01:20:57,983
♪ Fa la la la la
la la la la ♪
1175
01:20:58,027 --> 01:21:01,595
♪ Strike the harp
and join the chorus ♪
1176
01:21:01,639 --> 01:21:05,251
♪ Fa la la la la
la la la la ♪
1177
01:21:05,295 --> 01:21:08,689
♪ Follow me in merry measure
1178
01:21:08,733 --> 01:21:12,128
♪ Fa la la la la
la la la la ♪
1179
01:21:12,171 --> 01:21:15,827
♪ While I tell of
yuletide treasure ♪
1180
01:21:15,871 --> 01:21:19,004
♪ Fa la la la la
la la la la ♪
1181
01:21:25,445 --> 01:21:29,058
♪ Fast away
the old year passes ♪
1182
01:21:29,101 --> 01:21:32,583
♪ Fa la la la la
la la la la ♪
1183
01:21:32,626 --> 01:21:36,369
♪ Hail the new year,
lads and lasses ♪
1184
01:21:36,413 --> 01:21:39,895
♪ Fa la la la la
la la la la ♪
1185
01:21:39,938 --> 01:21:43,376
♪ Sing we joyous
all together ♪
1186
01:21:43,420 --> 01:21:46,858
♪ Fa la la la la
la la la la ♪
1187
01:21:46,902 --> 01:21:50,427
♪ Heedless of the wind
and weather ♪
1188
01:21:50,470 --> 01:21:53,865
♪ Fa la la la la
la la la la ♪
1189
01:21:57,260 --> 01:21:59,784
♪ Fa la la la la
la la la la. ♪
1190
01:22:13,102 --> 01:22:15,974
♪ Oh holy night
1191
01:22:16,018 --> 01:22:19,369
♪ The stars are
brightly shining ♪
1192
01:22:19,412 --> 01:22:25,070
♪ It is the night
of our dear savior's birth ♪
1193
01:22:25,114 --> 01:22:31,033
♪ Long lay the world
in sin and error pining ♪
1194
01:22:31,076 --> 01:22:34,427
♪ Till He appeared
and the soul felt its worth ♪
1195
01:22:34,471 --> 01:22:36,821
♪ A thrill of hope
1196
01:22:36,864 --> 01:22:40,042
♪ The weary world rejoices
1197
01:22:40,085 --> 01:22:43,654
♪ For yonder breaks a new
and glorious morn ♪
1198
01:22:44,785 --> 01:22:46,787
♪ Fall on your knees
1199
01:22:49,051 --> 01:22:52,271
♪ And hear the angels sing
1200
01:22:55,840 --> 01:22:58,625
♪ Oh night divine
1201
01:22:58,669 --> 01:23:03,543
♪ The night when
Christ was born ♪
1202
01:23:03,587 --> 01:23:05,458
♪ Oh night
1203
01:23:05,502 --> 01:23:07,634
♪ Oh holy night
1204
01:23:07,678 --> 01:23:10,289
♪ Oh night divine
1205
01:23:12,291 --> 01:23:15,033
♪ Oh holy night
1206
01:23:15,077 --> 01:23:18,558
♪ Oh night divine
1207
01:23:18,602 --> 01:23:20,908
♪ The night when
Christ was born ♪
1208
01:23:36,446 --> 01:23:40,537
♪ One holy night
1209
01:23:40,580 --> 01:23:44,236
♪ The stars are
brightly shining ♪
1210
01:23:44,280 --> 01:23:47,457
♪ It is the night of our
dear savior's birth ♪
1211
01:23:49,285 --> 01:23:53,245
♪ Long lay the world
in sin and error pining ♪
1212
01:23:55,334 --> 01:23:58,642
♪ Till He appeared
and the soul felt its worth ♪
1213
01:23:58,685 --> 01:24:00,774
♪ The thrill of hope
1214
01:24:00,818 --> 01:24:03,125
♪ The weary world rejoices
1215
01:24:05,431 --> 01:24:07,999
♪ For yonder breaks
1216
01:24:08,043 --> 01:24:12,177
♪ a new and glorious morn
1217
01:24:12,221 --> 01:24:15,528
♪ Fall on your knees
and hear the angels sing ♪
1218
01:24:15,572 --> 01:24:18,227
♪ Oh night divine
1219
01:24:18,270 --> 01:24:22,187
♪ The night when
Christ was born ♪
1220
01:24:22,231 --> 01:24:24,885
♪ Oh night
1221
01:24:24,929 --> 01:24:27,323
♪ Oh holy night
1222
01:24:27,366 --> 01:24:29,890
♪ Oh night divine
1223
01:24:31,892 --> 01:24:34,547
♪ Oh holy night
1224
01:24:34,591 --> 01:24:37,420
♪ Oh night divine
1225
01:24:37,463 --> 01:24:40,205
♪ The night when
Christ was born ♪
1226
01:24:55,307 --> 01:24:59,355
♪ Led by the light
1227
01:24:59,398 --> 01:25:02,923
♪ Led by this dream of old
1228
01:25:05,622 --> 01:25:08,799
♪ Glowing hearts we stand
1229
01:25:11,323 --> 01:25:14,239
♪ Oh night divine,
Oh night, Oh holy night ♪
1230
01:25:14,283 --> 01:25:18,025
♪ Led by the light
1231
01:25:19,462 --> 01:25:24,293
♪ Led by the light of faith
1232
01:25:24,336 --> 01:25:27,165
♪ Oh night divine
1233
01:25:27,209 --> 01:25:31,387
♪ The night when
Christ was born ♪
1234
01:25:31,430 --> 01:25:33,606
♪ Oh night
1235
01:25:33,650 --> 01:25:36,392
♪ Oh holy night
1236
01:25:36,435 --> 01:25:38,176
♪ Oh night divine
1237
01:25:40,700 --> 01:25:43,399
♪ Oh holy night
1238
01:25:43,442 --> 01:25:46,750
♪ Oh night divine
1239
01:25:46,793 --> 01:25:49,361
♪ The night when
Christ was born. ♪
77141
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.