Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,522 --> 00:00:22,156
Uf.
2
00:00:22,190 --> 00:00:23,357
Nu mai pot lupta, Sam.
3
00:00:27,428 --> 00:00:29,797
Și știu că nu este corect.
4
00:00:29,830 --> 00:00:35,669
Pentru că nu știu
fie că este vorba de dragoste sau de poftă.
5
00:00:35,703 --> 00:00:43,211
Pur și simplu nu pot nega ce
Simt sau cine sunt.
6
00:00:43,244 --> 00:00:45,346
Ce vrei sa fac?
7
00:00:46,580 --> 00:00:49,183
Te vreau
lasa-l si simte
8
00:00:49,217 --> 00:00:55,523
dragoste și intimitate pe
un nivel cu totul nou.
9
00:00:55,556 --> 00:01:02,763
Dar Samantha, eu... Nu!
10
00:01:02,796 --> 00:01:04,165
Am simțit limbajul.
11
00:01:04,198 --> 00:01:05,133
A tăia!
12
00:01:05,166 --> 00:01:07,135
A tăia.
13
00:01:07,168 --> 00:01:07,901
Am simțit ceva.
14
00:01:07,935 --> 00:01:08,736
L-am numit al meu
instincte de actorie.
15
00:01:08,769 --> 00:01:10,138
Dacă l-ai folosi pe al tău?
16
00:01:10,171 --> 00:01:11,405
Trenyce?
17
00:01:11,439 --> 00:01:13,574
A fost incredibil,
deci de ce te-ai oprit?
18
00:01:13,607 --> 00:01:16,377
Contractul meu în special
nu vorbește limba.
19
00:01:16,410 --> 00:01:17,511
ÎN REGULĂ?
20
00:01:17,545 --> 00:01:20,248
Deci dacă nu vii aici
și gestionați această situație,
21
00:01:20,281 --> 00:01:21,115
Merg pe jos.
22
00:01:21,149 --> 00:01:23,784
Fata, nimeni nu vrea
ți-a spălat fundul.
23
00:01:23,817 --> 00:01:24,385
ÎN REGULĂ.
24
00:01:24,418 --> 00:01:25,553
Ne vom opri.
25
00:01:25,586 --> 00:01:25,986
În regulă.
26
00:01:26,019 --> 00:01:28,422
Deci iată-ne.
27
00:01:28,456 --> 00:01:28,989
ÎN REGULĂ.
28
00:01:29,022 --> 00:01:30,658
Este filmul, nu?
29
00:01:30,691 --> 00:01:31,525
Suntem în show business.
30
00:01:31,559 --> 00:01:32,426
Mm-hmm.
31
00:01:32,460 --> 00:01:34,895
Și ești un profesionist
actrita, nu?
32
00:01:34,928 --> 00:01:36,830
Uite.
33
00:01:36,864 --> 00:01:38,466
Nu m-am înscris pentru asta, bine?
34
00:01:38,499 --> 00:01:39,600
Ai semnat un contract.
35
00:01:39,633 --> 00:01:40,368
Pagina 64.
36
00:01:40,401 --> 00:01:41,269
Ei se sărută.
37
00:01:41,302 --> 00:01:42,270
Uite.
38
00:01:42,303 --> 00:01:43,637
Nu știam când
Am spus un sărut, știi,
39
00:01:43,671 --> 00:01:45,573
Simt o mulțime de germeni, bine?
40
00:01:45,606 --> 00:01:46,907
Știi, când simt
germeni... ascultă,
41
00:01:46,940 --> 00:01:48,709
Sunt un profesionist.
42
00:01:48,742 --> 00:01:49,710
ÎN REGULĂ.
43
00:01:49,743 --> 00:01:51,912
Și fii un profesionist
asta înseamnă că uneori tu
44
00:01:51,945 --> 00:01:53,647
Trebuie să-ți sărut colegul de vedetă.
45
00:01:53,681 --> 00:01:54,482
Co-star?
46
00:01:54,515 --> 00:01:56,350
Arata ca
Will Smith pentru tine?
47
00:01:56,384 --> 00:01:58,552
Nu arăți ca
Nici Halle Berry.
48
00:01:58,586 --> 00:01:59,853
Ai încă o dată
a spune ceva--
49
00:01:59,887 --> 00:02:00,321
ÎN REGULĂ.
50
00:02:00,354 --> 00:02:00,988
Calmează-te, dragă.
51
00:02:01,021 --> 00:02:02,856
Du-te să ia o cafea, bine?
52
00:02:02,890 --> 00:02:03,857
ÎN REGULĂ.
53
00:02:03,891 --> 00:02:04,525
Oricum.
54
00:02:04,558 --> 00:02:06,627
Trenyce, am nevoie să te concentrezi.
55
00:02:06,660 --> 00:02:07,495
Am nevoie să te uiți la mine.
56
00:02:07,528 --> 00:02:08,529
Imaginează-ți că sunt un aparat de fotografiat.
57
00:02:08,562 --> 00:02:09,230
ÎN REGULĂ.
58
00:02:09,263 --> 00:02:10,464
Iată primul tău plan, chiar aici.
59
00:02:10,498 --> 00:02:11,299
Pleacă de-aici.
60
00:02:11,332 --> 00:02:12,700
Asculta.
61
00:02:12,733 --> 00:02:14,268
Asta e viziunea mea, nu?
62
00:02:14,302 --> 00:02:15,469
Mm-hmm.
63
00:02:15,503 --> 00:02:17,805
Este un film întunecat, dar este...
este versiunea olandeză a negrului,
64
00:02:17,838 --> 00:02:18,606
oricare ar fi acel cuvânt.
65
00:02:18,639 --> 00:02:19,373
ÎN REGULĂ?
66
00:02:19,407 --> 00:02:21,709
Și este o
explorarea iubirii
67
00:02:21,742 --> 00:02:24,278
care traversează genuri,
care traversează cursa.
68
00:02:24,312 --> 00:02:24,878
Ştii?
69
00:02:24,912 --> 00:02:25,913
Este experiența umană.
70
00:02:25,946 --> 00:02:27,215
Gândește-te „Plânge
Joacă-te” cu ovarele.
71
00:02:27,248 --> 00:02:28,182
În regulă?
72
00:02:28,216 --> 00:02:31,519
Și am nevoie să nu o faci
masacra-mi capodopera,
73
00:02:31,552 --> 00:02:33,321
Bine, din cauza unui sărut.
74
00:02:33,354 --> 00:02:34,722
Acum să revenim la realitate, dragă.
75
00:02:34,755 --> 00:02:37,725
Nu ai avut
rol bun de ani de zile.
76
00:02:37,758 --> 00:02:38,692
Îți fac o favoare.
77
00:02:38,726 --> 00:02:39,960
ÎN REGULĂ?
78
00:02:39,993 --> 00:02:44,732
Ultimul lucru pe care l-ai făcut a fost „Wild
Things 17", versiunea puma,
79
00:02:44,765 --> 00:02:45,699
și ai fost concediat.
80
00:02:45,733 --> 00:02:48,202
Deci am nevoie să-l tragi
împreună, faceți un Tic Tac,
81
00:02:48,236 --> 00:02:49,203
și să se întâmple.
82
00:02:49,237 --> 00:02:50,471
10-1.
83
00:02:50,504 --> 00:02:51,239
Toată lumea ia cinci.
84
00:02:55,976 --> 00:02:58,579
Star, știi că beau doar
apa la temperatura camerei.
85
00:02:58,612 --> 00:03:00,314
39 de grade este mult prea rece.
86
00:03:01,014 --> 00:03:02,583
Crezi că 42 ar fi mai bine?
87
00:03:02,616 --> 00:03:04,985
Ce este, mea
terapeut sau mediumul meu?
88
00:03:05,018 --> 00:03:06,987
Buna dimineata?
89
00:03:07,020 --> 00:03:08,222
Oh, Doamne.
90
00:04:52,560 --> 00:04:53,226
ÎN REGULĂ.
91
00:04:53,260 --> 00:04:56,530
Să încercăm altceva, poate.
92
00:04:56,564 --> 00:04:58,098
Și iată.
93
00:04:58,131 --> 00:04:58,899
OK nu.
94
00:04:58,932 --> 00:05:01,101
Nici unul... nu suntem
salută soarele.
95
00:05:01,134 --> 00:05:02,636
Deci altceva.
96
00:05:02,670 --> 00:05:04,772
Poate incearca ceva
stand aici.
97
00:05:04,805 --> 00:05:05,839
Mai dă-mi puțin...
98
00:05:05,873 --> 00:05:07,007
Un pic mai mult?
99
00:05:07,040 --> 00:05:08,108
Poate un picior mic?
100
00:05:08,141 --> 00:05:08,809
Nu.
101
00:05:08,842 --> 00:05:10,778
Încearcă doar să stai jos.
102
00:05:10,811 --> 00:05:11,379
Uh huh.
103
00:05:11,412 --> 00:05:11,779
ÎN REGULĂ.
104
00:05:11,812 --> 00:05:12,413
Asa de.
105
00:05:12,446 --> 00:05:12,813
În regulă.
106
00:05:12,846 --> 00:05:13,747
Un pic mai mult?
107
00:05:13,781 --> 00:05:15,349
Uh, n-- uh, nu--
108
00:05:15,383 --> 00:05:15,749
Da.
109
00:05:15,783 --> 00:05:16,149
Am mai multe.
110
00:05:16,183 --> 00:05:16,917
Am mai multe.
111
00:05:16,950 --> 00:05:17,317
Mmmm.
112
00:05:17,351 --> 00:05:18,886
Da, vezi tu, nu.
113
00:05:18,919 --> 00:05:20,888
Nu e porno.
114
00:05:20,921 --> 00:05:22,890
Este pentru ziarul de duminică.
115
00:05:22,923 --> 00:05:25,726
Deci această situație ai
continuă, trebuie să se întâmple
116
00:05:25,759 --> 00:05:27,127
înapoi, bine?
117
00:05:27,160 --> 00:05:29,763
Nu știu ce este,
dar trebuie să o lași deoparte.
118
00:05:29,797 --> 00:05:30,898
Nu va merge.
119
00:05:30,931 --> 00:05:32,633
Ei bine, vezi tu, am fost
Cred că, uh...
120
00:05:32,666 --> 00:05:34,001
una mai provocatoare
poza ar ajuta...
121
00:05:34,034 --> 00:05:34,802
Oh.
122
00:05:34,835 --> 00:05:38,439
De aceea ești
nu plătit să gândească.
123
00:05:38,472 --> 00:05:39,006
Recăpăta cunoștința.
124
00:05:39,039 --> 00:05:39,607
Haide.
125
00:05:39,640 --> 00:05:40,240
Să mergem.
126
00:05:40,273 --> 00:05:42,743
Nu am timp pentru asta.
127
00:05:42,776 --> 00:05:43,611
Bagă asta.
128
00:05:46,480 --> 00:05:47,381
Buna dimineata?
129
00:05:47,415 --> 00:05:47,815
Salut, fato.
130
00:05:50,918 --> 00:05:51,519
Ce?
131
00:05:54,855 --> 00:05:55,456
Ce?
132
00:05:59,560 --> 00:06:00,428
Oh.
133
00:06:00,461 --> 00:06:01,529
Oh copil.
Ah!
134
00:06:01,562 --> 00:06:01,929
Ah!
135
00:06:01,962 --> 00:06:03,163
Oh!
136
00:06:03,196 --> 00:06:04,432
-Ooh!
-Ah!
137
00:06:04,465 --> 00:06:05,332
Ah!
138
00:06:05,365 --> 00:06:06,434
Oh, da iubito.
139
00:06:06,467 --> 00:06:06,934
Ooh.
140
00:06:06,967 --> 00:06:08,869
Oh, renunță.
141
00:06:08,902 --> 00:06:10,804
Oh, Doamne.
142
00:06:10,838 --> 00:06:13,173
Ohh!
143
00:06:13,206 --> 00:06:14,675
Ah!
144
00:06:14,708 --> 00:06:16,777
Gary.
145
00:06:16,810 --> 00:06:17,177
Oh.
146
00:06:17,210 --> 00:06:17,778
A tăia.
147
00:06:17,811 --> 00:06:20,781
A tăia!
148
00:06:20,814 --> 00:06:23,417
Am nevoie doar de câteva zile.
149
00:06:23,451 --> 00:06:26,687
Zboară în oraș pentru o înmormântare.
150
00:06:26,720 --> 00:06:27,788
Los Angeles.
151
00:06:27,821 --> 00:06:30,724
Cât valora el?
152
00:06:30,758 --> 00:06:32,493
Cât costă?
153
00:06:32,526 --> 00:06:33,794
La naiba, asta e, nu?
154
00:06:33,827 --> 00:06:34,394
Da.
155
00:06:34,428 --> 00:06:36,029
Asta îmi spun ei.
156
00:06:36,063 --> 00:06:36,630
Curtea.
157
00:06:36,664 --> 00:06:38,566
Cât vei primi?
158
00:06:38,599 --> 00:06:41,034
Nici măcar nu știu încă.
159
00:06:41,068 --> 00:06:42,570
Din fericire, nu-i așa?
160
00:06:42,603 --> 00:06:43,604
Nu Nu NU NU NU.
161
00:06:43,637 --> 00:06:48,008
Nu am nevoie de trei săptămâni
oprit, am nevoie doar de șase zile.
162
00:06:48,041 --> 00:06:50,878
Ce faci
Asta înseamnă că am fost înlocuit?
163
00:06:50,911 --> 00:06:52,480
Nu vei vinde
lenjerie de corp ca asta.
164
00:06:52,513 --> 00:06:52,880
Uita-te la asta?
165
00:06:52,913 --> 00:06:53,481
Da.
166
00:06:53,514 --> 00:06:55,483
Nu vorbi.
167
00:06:55,516 --> 00:06:56,149
ÎN REGULĂ.
168
00:06:56,183 --> 00:06:57,818
Da, doar un pic mai mult.
169
00:06:58,752 --> 00:06:59,987
Scuzați-mă.
170
00:07:00,020 --> 00:07:02,590
Suntem la mijloc
de o împuşcătură în acest moment.
171
00:07:02,623 --> 00:07:04,525
Scuzați-mă.
172
00:07:04,558 --> 00:07:04,958
Buna dimineata.
173
00:07:18,972 --> 00:07:19,540
Uite.
174
00:07:19,573 --> 00:07:21,074
El este ocupat.
175
00:07:21,108 --> 00:07:23,777
Da, dar voi avea
suna la birou
176
00:07:23,811 --> 00:07:26,780
de îndată ce termină.
177
00:07:26,814 --> 00:07:27,748
ÎN REGULĂ.
178
00:07:27,781 --> 00:07:28,181
Pa.
179
00:07:36,557 --> 00:07:39,159
Știi, ești
Va trebui să o spun
180
00:07:39,192 --> 00:07:40,761
acest tânăr mic
secretara ta
181
00:07:40,794 --> 00:07:43,897
nu-mi mai suni
casa la fiecare 15 minute.
182
00:07:43,931 --> 00:07:46,800
Doar își face treaba, Alex.
183
00:07:46,834 --> 00:07:49,002
Ei bine, ea primește
pe nervii mei.
184
00:07:49,036 --> 00:07:51,972
Nu am încredere în el.
185
00:07:52,005 --> 00:07:55,175
Și trebuie
părăsiți această companie.
186
00:07:55,208 --> 00:07:59,547
Adică, ei te au doar pe tine
lucrând la campanii negre,
187
00:07:59,580 --> 00:08:01,549
si este cel mai mult
Prostia stereotipă.
188
00:08:07,287 --> 00:08:10,558
Rapping pui prajiti.
189
00:08:10,591 --> 00:08:12,225
Într-adevăr?
190
00:08:12,259 --> 00:08:12,993
Da.
191
00:08:13,026 --> 00:08:14,127
Și acest rap
pui prajit platit
192
00:08:14,161 --> 00:08:16,964
pentru această casă mare și aceea
Un inel de 30.000 USD pe deget.
193
00:08:16,997 --> 00:08:19,633
Vorbesc despre bani?
194
00:08:19,667 --> 00:08:20,601
Oh, Doamne.
195
00:08:20,634 --> 00:08:22,970
Chiar o să facem
ai conversația asta?
196
00:08:23,003 --> 00:08:23,871
Ai ceva simpatie.
197
00:08:23,904 --> 00:08:24,805
Prietenul meu tocmai a murit.
198
00:08:31,612 --> 00:08:34,281
Presupun că toți doar
s-a despărțit după facultate.
199
00:08:34,314 --> 00:08:37,284
Include asta
iubitul tău?
200
00:08:37,317 --> 00:08:39,119
Haide, Jackson.
201
00:08:39,152 --> 00:08:41,088
Încă ești pe el
dupa toti acesti ani?
202
00:08:41,121 --> 00:08:44,224
Deci spune-mi de ce continuă să scrie
articole false despre mine, atunci.
203
00:08:44,257 --> 00:08:46,794
Te-ai gândit vreodată la asta
poate doar isi face treaba?
204
00:08:46,827 --> 00:08:48,896
Sau poate este doar supărat
ca sunt cu tine acum?
205
00:08:53,967 --> 00:08:56,970
Nu te uita așa la mine.
206
00:08:57,004 --> 00:08:59,306
Nu am ce să-ți spun.
207
00:08:59,339 --> 00:09:00,574
Desigur că nu.
208
00:09:09,717 --> 00:09:11,084
Da domnule.
209
00:09:11,118 --> 00:09:11,785
Da.
210
00:09:11,819 --> 00:09:13,754
Îl voi avea pentru tine până joi.
211
00:09:13,787 --> 00:09:14,888
Da.
212
00:09:14,922 --> 00:09:16,289
Acest lucru ar trebui să fie suficient
timp înainte de a merge la tipărire.
213
00:09:20,761 --> 00:09:22,896
Iar tu doar
stai aici si termini?
214
00:09:22,930 --> 00:09:25,132
Nu-ți poți permite
ratați un alt termen limită.
215
00:09:25,165 --> 00:09:29,670
Nu te-am văzut
prieteni de la căsătoria noastră,
216
00:09:29,703 --> 00:09:32,773
si chiar vreau sa platesc
respectul meu pentru Dennis.
217
00:09:32,806 --> 00:09:33,340
Vor înțelege.
218
00:09:36,710 --> 00:09:39,246
Tu și el ați fost atât de apropiați.
219
00:09:39,279 --> 00:09:44,251
Știi, vreau
voi fii acolo pentru tine.
220
00:09:44,284 --> 00:09:46,620
Da, bine, va fi bine.
221
00:09:46,654 --> 00:09:50,357
Adică chiar o voi face
conduce pentru a economisi bani.
222
00:09:50,390 --> 00:09:51,925
Sunt doar trei ore de aici.
223
00:09:57,965 --> 00:09:59,232
E un drum lung
conduce singur.
224
00:10:01,869 --> 00:10:03,103
Da, dar e în regulă
acorda-mi timp
225
00:10:03,136 --> 00:10:06,406
singur să se gândească la lucruri.
226
00:10:06,439 --> 00:10:07,040
Va fi bine.
227
00:11:04,832 --> 00:11:06,433
Iată-l.
228
00:11:06,466 --> 00:11:07,467
Ce faci, frate?
229
00:11:07,500 --> 00:11:08,101
Ce mai faci?
230
00:11:08,135 --> 00:11:09,837
A trecut mult timp, omule.
231
00:11:09,870 --> 00:11:10,403
Mă bucur să te văd.
232
00:11:10,437 --> 00:11:11,271
Și tu, omule.
233
00:11:11,304 --> 00:11:12,039
Arăți bine, omule.
234
00:11:12,072 --> 00:11:12,439
Şi tu.
235
00:11:12,472 --> 00:11:14,274
În regulă.
236
00:11:14,307 --> 00:11:14,875
Bună.
237
00:11:14,908 --> 00:11:15,308
Eu sunt--
238
00:11:18,979 --> 00:11:19,913
Eu, cine este?
239
00:11:19,947 --> 00:11:20,881
Eh?
240
00:11:20,914 --> 00:11:22,215
Cine este?
241
00:11:22,249 --> 00:11:23,416
Oh, uh, îmi pare rău.
242
00:11:23,450 --> 00:11:26,186
Este... este Hanna,
uh, secretara mea.
243
00:11:26,219 --> 00:11:27,254
Unde este Alice?
244
00:11:27,287 --> 00:11:28,321
Ei bine, ea nu putea
termina treaba lui.
245
00:11:28,355 --> 00:11:31,191
Avea un termen limită.
246
00:11:31,224 --> 00:11:33,060
Deci, adu-ți
secretar, nu?
247
00:11:33,093 --> 00:11:34,061
Da, omul meu.
248
00:11:34,094 --> 00:11:35,462
am mult
munca de facut in acest weekend,
249
00:11:35,495 --> 00:11:38,265
așa că, știi, am adus
ea să-l ajute.
250
00:11:43,103 --> 00:11:45,405
Esti bine?
251
00:11:45,438 --> 00:11:47,875
Sunt bine, omule.
252
00:11:47,908 --> 00:11:52,212
Doar că nu sunt cu adevărat
un tip de înmormântare, omule.
253
00:11:52,245 --> 00:11:57,785
E o nebunie că îngropăm
unul dintre bunii noștri prieteni...
254
00:11:57,818 --> 00:11:59,987
nebun.
255
00:12:00,020 --> 00:12:01,855
Trebuie să fumezi o articulație?
256
00:12:01,889 --> 00:12:04,091
Brett, ai puțin respect, omule.
257
00:12:08,495 --> 00:12:10,363
Dar îl cunoști pe Dennis, omule.
258
00:12:10,397 --> 00:12:11,765
Vorbea mereu
pe investitie
259
00:12:11,799 --> 00:12:15,268
randament ridicat
acțiuni, fonduri mutuale.
260
00:12:15,302 --> 00:12:17,838
Mă bucur că a primit-o
să plătească pentru el.
261
00:12:17,871 --> 00:12:19,539
Yo, când ultima
momentul în care ai vorbit cu el?
262
00:12:19,572 --> 00:12:21,975
M-a sunat despre
acum opt luni.
263
00:12:22,009 --> 00:12:26,313
Încă o dată, câine, când a fost ultimul
când ai vorbit cu el,
264
00:12:26,346 --> 00:12:28,515
ca la telefon?
265
00:12:28,548 --> 00:12:29,416
Ei bine, uh...
266
00:12:29,449 --> 00:12:30,483
Verificați-vă mesageria vocală
nu conta, omule.
267
00:12:33,253 --> 00:12:35,455
Da.
268
00:12:35,488 --> 00:12:36,523
Ce fel de prieteni eram?
269
00:13:18,431 --> 00:13:18,832
Scuzați-mă.
270
00:13:22,870 --> 00:13:25,138
Ce se întâmplă?
271
00:13:25,172 --> 00:13:26,139
Hei prietene!
272
00:13:33,046 --> 00:13:34,347
Ce faci?
273
00:13:34,381 --> 00:13:34,982
Uf.
274
00:13:38,018 --> 00:13:38,418
Ce?
275
00:14:05,478 --> 00:14:08,381
Pălărie tocilar, două fete albe.
276
00:14:08,415 --> 00:14:09,616
L.
277
00:14:09,649 --> 00:14:11,484
Bătăuși de sare și piper.
278
00:14:11,518 --> 00:14:12,219
Da.
279
00:14:12,252 --> 00:14:13,086
Șterge-mă.
280
00:14:16,089 --> 00:14:22,662
Familia de prieteni
membri, rude.
281
00:14:22,695 --> 00:14:26,466
Nu venim aici să plângem
moartea, ci să sărbătorim
282
00:14:26,499 --> 00:14:33,573
viata-- viata unui om care
Am trăit-o până la capăt.
283
00:14:33,606 --> 00:14:38,478
A trăit totul
calea a sosit.
284
00:14:38,511 --> 00:14:43,616
Acum Dennis știa că Dumnezeu este unul singur
parte integrantă a tuturor aspectelor vieții.
285
00:14:43,650 --> 00:14:49,056
Și prin credință va face
ne vedem curând prin toate încercările,
286
00:14:49,089 --> 00:14:54,127
necazuri,
persecuție, evaziune fiscală,
287
00:14:54,161 --> 00:14:59,933
mesaje text temperamentale,
uh... ei bine, Dennis știa...
288
00:14:59,967 --> 00:15:01,368
Acum, ce este asta?
289
00:15:01,401 --> 00:15:03,971
Unde este sotia lui?
290
00:15:04,004 --> 00:15:05,705
El iti va da asta...
291
00:15:05,738 --> 00:15:08,608
Îi cunosc fundul
Nu am divorțat încă.
292
00:15:08,641 --> 00:15:09,977
Nu mai înjură în biserică.
293
00:15:10,010 --> 00:15:12,245
Nu este o biserică.
294
00:15:12,279 --> 00:15:13,080
Te duci în iad.
295
00:15:13,113 --> 00:15:14,514
Te voi întâlni acolo.
296
00:15:14,547 --> 00:15:16,416
Shh.
297
00:15:16,449 --> 00:15:17,117
Shh.
298
00:15:17,150 --> 00:15:18,485
Aliluia.
299
00:15:18,518 --> 00:15:19,119
Da.
300
00:15:22,489 --> 00:15:25,225
În acest moment vom face
sunați la o facultate din apropiere
301
00:15:25,258 --> 00:15:28,428
prieten cu Dennis, care este
Am să spun un fel de
302
00:15:28,461 --> 00:15:32,332
cuvinte despre asta...
acest om deosebit.
303
00:15:32,365 --> 00:15:34,634
Bun venit Steven Stylz.
304
00:15:38,638 --> 00:15:39,239
MULȚUMIRI.
305
00:15:46,146 --> 00:15:49,216
Știi, eu stau aici
uitându-se la această urnă mică,
306
00:15:49,249 --> 00:15:52,252
știind că cei incinerați
rămășițe ale prietenului nostru
307
00:15:52,285 --> 00:15:54,621
este aici.
308
00:15:54,654 --> 00:15:56,423
Și nu poți niciodată cu adevărat
pregateste ceva
309
00:15:56,456 --> 00:16:03,163
așa... poate într-un mod perfect
lume, dar asta nu este.
310
00:16:03,196 --> 00:16:08,068
Nu am vorbit cu toții sau
ne-am văzut de ceva vreme.
311
00:16:08,101 --> 00:16:12,572
Presupun că timpul și distanța
oarecum jenat.
312
00:16:12,605 --> 00:16:14,307
Dennis a fost instrumental
aducându-ne
313
00:16:14,341 --> 00:16:17,210
toti impreuna la universitate.
314
00:16:17,244 --> 00:16:21,248
El... părea mereu
să poată găsi
315
00:16:21,281 --> 00:16:24,651
o licărire de speranţă în
totul, știi?
316
00:16:24,684 --> 00:16:28,088
Găsiți acest lucru pozitiv pentru
contracara acest negativ.
317
00:16:28,121 --> 00:16:29,756
Nici el nu era creștin.
318
00:16:29,789 --> 00:16:30,557
Nu.
319
00:16:30,590 --> 00:16:32,692
El a fost de fapt
dezgustat de ce
320
00:16:32,725 --> 00:16:35,262
a numit-o un ritual
practici --
321
00:16:35,295 --> 00:16:39,132
judecăți și contradicții.
322
00:16:39,166 --> 00:16:40,533
Dar--
323
00:16:40,567 --> 00:16:42,069
Tocmai a spus al meu
baiatul nu era crestin?
324
00:16:42,102 --> 00:16:42,769
Da.
325
00:16:42,802 --> 00:16:46,639
El... băiatul meu se duce în iad, omule.
326
00:16:46,673 --> 00:16:48,341
Dragoste.
327
00:16:48,375 --> 00:16:52,212
Era un bărbat iubitor
care a îmbrățișat viața
328
00:16:52,245 --> 00:16:55,648
în toate provocările sale.
329
00:16:55,682 --> 00:17:03,623
Și știu că s-a prăbușit
acești 15.000 de picioare până la moartea lui,
330
00:17:03,656 --> 00:17:07,260
nu a strigat.
331
00:17:07,294 --> 00:17:08,195
Nu.
332
00:17:08,228 --> 00:17:09,028
Mm-mm.
333
00:17:09,062 --> 00:17:13,500
Avea un zâmbet
chipul lui, pentru că el
334
00:17:13,533 --> 00:17:17,304
Știam că era doar la altul
călătorie de descoperire, a
335
00:17:17,337 --> 00:17:19,139
că nici măcar unul
parașuta ar putea preveni.
336
00:17:26,546 --> 00:17:29,316
Mi-aș dori doar să pot
fii la fel de puternic ca tine.
337
00:17:36,223 --> 00:17:39,226
Ne va fi dor de tine, D.
338
00:17:39,259 --> 00:17:41,628
Îmi pare rău.
339
00:17:41,661 --> 00:17:42,262
MULȚUMIRI.
340
00:18:32,812 --> 00:18:34,581
Salutări tuturor.
341
00:18:34,614 --> 00:18:37,350
Numele meu este Veronica
Stevens, scutier,
342
00:18:37,384 --> 00:18:41,488
iar eu sunt gardianul
Moșia lui Dennis Lawson.
343
00:18:41,521 --> 00:18:45,625
In primul rand as dori
vă mulțumesc tuturor că sunteți aici.
344
00:18:45,658 --> 00:18:49,429
Sunt sigur că unii dintre voi trebuie să fi făcut asta
călători foarte departe.
345
00:18:49,462 --> 00:18:50,897
Și este doar unul
testament de dragoste
346
00:18:50,930 --> 00:18:53,200
pe care îl aveți pentru domnul Lawson.
347
00:18:53,233 --> 00:18:54,167
Hei.
348
00:18:54,201 --> 00:18:55,402
Cineva ți-a spus deja
Esti ca Megan Good?
349
00:18:55,435 --> 00:18:56,236
Nu o face.
350
00:18:56,269 --> 00:18:56,869
Nu face aia.
351
00:18:56,903 --> 00:18:57,804
Ei bine, oricum e mai sexy.
352
00:19:01,474 --> 00:19:02,809
ACUM.
353
00:19:02,842 --> 00:19:04,511
Familia domnului Lawson
deja a fost
354
00:19:04,544 --> 00:19:07,280
informat de la ei
de moştenire.
355
00:19:07,314 --> 00:19:10,950
Moșia domnului Lawson era
în valoare de peste 13 milioane de dolari.
356
00:19:10,983 --> 00:19:12,585
Condamna!
357
00:19:12,619 --> 00:19:13,686
Condamna.
358
00:19:13,720 --> 00:19:15,788
Partea rămasă din
succesiunea merge la nume
359
00:19:15,822 --> 00:19:16,423
ca următorul.
360
00:19:18,925 --> 00:19:21,461
Aaron Andrews, Jamal Fauret...
361
00:19:21,494 --> 00:19:22,329
Curtea.
362
00:19:22,362 --> 00:19:26,333
Steven Stylz, Gary
Devon, Lisa Turner,
363
00:19:26,366 --> 00:19:29,236
Storm Cruise, Ebony Jackson...
364
00:19:29,269 --> 00:19:29,802
Mm-hmm.
365
00:19:29,836 --> 00:19:31,604
- Și Trenyce Monroe.
366
00:19:31,638 --> 00:19:32,171
Ea e bogata.
367
00:19:32,205 --> 00:19:33,606
De ce este în testament?
368
00:19:33,640 --> 00:19:35,242
Era bogat.
369
00:19:35,275 --> 00:19:38,778
Ultimul, dar nu cel din urmă,
Brett Goldman.
370
00:19:38,811 --> 00:19:41,180
Acum am o înregistrare
a defunctului.
371
00:19:47,287 --> 00:19:48,455
Înregistrare?
372
00:19:48,488 --> 00:19:48,855
Functioneaza?
373
00:19:48,888 --> 00:19:49,456
ÎN REGULĂ.
374
00:19:49,489 --> 00:19:50,857
BUN.
375
00:19:50,890 --> 00:19:53,226
Salut baieti.
376
00:19:53,260 --> 00:19:55,395
Acum sper că o vei face
Nu va trebui să aud asta niciodată,
377
00:19:55,428 --> 00:20:00,733
dar dacă asculți
Există șanse mari să fiu mort.
378
00:20:00,767 --> 00:20:02,702
Ar putea veni din parașutism,
snorkeling, ciclism,
379
00:20:02,735 --> 00:20:05,004
sau bungee jumping, cine știe.
380
00:20:05,037 --> 00:20:08,608
După cum știți cu toții, sunt mai mult un
aventurier-- sau, în acest caz,
381
00:20:08,641 --> 00:20:09,476
a fost.
382
00:20:10,643 --> 00:20:12,745
Mi-am pregătit testamentul
devreme din cauza asta.
383
00:20:12,779 --> 00:20:13,946
Știi, de când
facultate, am fost
384
00:20:13,980 --> 00:20:16,283
Încerc să ne aduc pe toți împreună
din nou ca să-l putem rula
385
00:20:16,316 --> 00:20:20,453
ca pe vremuri, dar, uh, niciunul
dintre voi ați întors apelurile telefonice.
386
00:20:20,487 --> 00:20:21,621
Asteapta o secunda.
387
00:20:21,654 --> 00:20:24,657
Îl sun pe Brett acum.
388
00:20:24,691 --> 00:20:25,425
Vedea?
389
00:20:25,458 --> 00:20:28,561
M-ai trimis la
mesagerie vocală, ca de obicei.
390
00:20:28,595 --> 00:20:30,330
Dacă ai fi făcut mai bine
lucrează pentru a păstra legătura,
391
00:20:30,363 --> 00:20:31,431
ai fi stiut
despre avere
392
00:20:31,464 --> 00:20:33,900
Am investit în
industria rețelelor sociale.
393
00:20:33,933 --> 00:20:37,570
A fost o
afacere de succes.
394
00:20:37,604 --> 00:20:39,038
În același timp,
știi, succes
395
00:20:39,071 --> 00:20:41,474
este... nu e nimic
fara prieteni
396
00:20:41,508 --> 00:20:43,676
și cei apropiați cu care să-l împărtășească.
397
00:20:43,710 --> 00:20:47,814
Dar încă am primit
moment din viața mea fără tine.
398
00:20:47,847 --> 00:20:49,816
Cu toții am crescut
despărțiți de-a lungul anilor,
399
00:20:49,849 --> 00:20:52,285
deci primiți-vă
moştenirea va fi
400
00:20:52,319 --> 00:20:53,986
depinde de un singur lucru.
401
00:20:54,020 --> 00:20:56,823
Voi toți... Adică
trebuie cu toții
402
00:20:56,856 --> 00:20:59,025
petrece cinci zile împreună
La Casa mea
403
00:20:59,058 --> 00:21:01,394
și ajunge din urmă ca pe vremuri.
404
00:21:01,428 --> 00:21:04,331
Acum știu că poate ucide pe unii
din tine, dar hei, dacă mori,
405
00:21:04,364 --> 00:21:06,966
nu primesti nimic.
406
00:21:06,999 --> 00:21:12,004
Odată ce această sarcină este finalizată,
testamentul meu va fi citit.
407
00:21:12,038 --> 00:21:12,639
Pace.
408
00:21:15,675 --> 00:21:16,943
ACUM.
409
00:21:16,976 --> 00:21:19,712
Acest lucru a fost înregistrat acum un an.
410
00:21:19,746 --> 00:21:21,614
Fiecare
dintre voi merge
411
00:21:21,648 --> 00:21:24,651
trebuind să rămână cu domnul Lawson
casa pentru o vreme.
412
00:21:24,684 --> 00:21:25,685
Eh?
413
00:21:25,718 --> 00:21:26,819
Dacă unul dintre voi decide
ca vrei sa pleci,
414
00:21:26,853 --> 00:21:30,690
iti pierzi imediat
parte a moștenirii,
415
00:21:30,723 --> 00:21:34,727
prin urmare descalificare
toți ceilalți participanți.
416
00:21:34,761 --> 00:21:37,029
Vor fi instalate camere
peste tot în casă.
417
00:21:37,063 --> 00:21:37,797
Aștepta.
418
00:21:37,830 --> 00:21:38,565
Deci vrei să spui
nu-mi spune nimeni
419
00:21:38,598 --> 00:21:41,601
primește ceva dacă
pleacă unul dintre noi?
420
00:21:41,634 --> 00:21:44,704
Ei bine, ce este?
testamentul declarat.
421
00:21:44,737 --> 00:21:45,938
Și voi face
totul este în puterea mea
422
00:21:45,972 --> 00:21:49,809
pentru a te asigura că
este strict aplicată.
423
00:21:49,842 --> 00:21:51,811
Știi, dacă tu
vreau parerea mea,
424
00:21:51,844 --> 00:21:54,481
Chiar nu cred asta
unul dintre voi așa-ziși prieteni
425
00:21:54,514 --> 00:21:55,648
merita un cent.
426
00:21:55,682 --> 00:21:58,518
Dar nu este
cu adevărat chemarea mea, prin urmare, eu
427
00:21:58,551 --> 00:21:59,752
Cred că ne vedem în cinci zile.
428
00:22:07,894 --> 00:22:10,129
Ea nu poate fi serioasă.
429
00:22:10,162 --> 00:22:11,798
Și nu a explodat
stinge acele lumânări.
430
00:22:21,641 --> 00:22:22,942
Eu, Storm.
431
00:22:22,975 --> 00:22:24,143
Hei, du-te și ia-te
un sandviș, fratele meu.
432
00:22:24,176 --> 00:22:24,744
BUN--
433
00:22:24,777 --> 00:22:25,778
Ia-ți un sandviș.
434
00:22:25,812 --> 00:22:26,212
-Mult noroc cu asta, Miguel.
-Nu am nevoie de noroc.
435
00:22:26,245 --> 00:22:26,513
Îl am pe Isus.
436
00:22:26,546 --> 00:22:27,814
BINE BINE.
437
00:22:27,847 --> 00:22:28,981
Bună.
438
00:22:29,015 --> 00:22:29,682
Ne vedem înăuntru?
439
00:22:29,716 --> 00:22:31,017
Furtună.
440
00:22:31,050 --> 00:22:31,951
Furtună.
441
00:22:31,984 --> 00:22:36,389
dracului de fată.
442
00:22:36,423 --> 00:22:36,923
Deci, care-i treaba?
443
00:22:36,956 --> 00:22:38,625
Oh, Doamne.
444
00:22:38,658 --> 00:22:39,826
Ce?
445
00:22:39,859 --> 00:22:41,127
Tocmai stăteam
aici gândind
446
00:22:41,160 --> 00:22:42,429
nu este nimic
gresit cu noi
447
00:22:42,462 --> 00:22:44,764
reluăm de unde am rămas.
448
00:22:44,797 --> 00:22:46,132
ÎN REGULĂ.
449
00:22:46,165 --> 00:22:48,701
Ei bine, dacă îmi amintesc
corect, tu
450
00:22:48,735 --> 00:22:52,472
noi vă alegem
cu fața la pământ.
451
00:22:52,505 --> 00:22:53,740
ÎN REGULĂ.
452
00:22:53,773 --> 00:22:55,174
Și dacă îmi amintesc
corect, cât a fost
453
00:22:55,207 --> 00:22:57,043
Fața mea era pe pământ,
ai fost deasupra mea,
454
00:22:57,076 --> 00:22:58,578
făcându-mă pentru că eram fierbinte.
455
00:22:58,611 --> 00:22:59,846
Tine minte?
456
00:22:59,879 --> 00:23:01,047
Da.
457
00:23:01,080 --> 00:23:05,117
Atâta timp cât a fost cântecul tău
primii 10 sau o săptămână.
458
00:23:07,086 --> 00:23:07,787
Două.
459
00:23:07,820 --> 00:23:08,187
Oh.
460
00:23:08,220 --> 00:23:09,522
Doua saptamani.
461
00:23:09,556 --> 00:23:10,457
Oh.
462
00:23:10,490 --> 00:23:10,857
Două.
463
00:23:10,890 --> 00:23:12,525
Două.
464
00:23:12,559 --> 00:23:13,893
Consecințele... învinge-l.
465
00:23:13,926 --> 00:23:15,428
Usher... bate-l.
466
00:23:15,462 --> 00:23:16,629
Jay-Z... bate-l.
467
00:23:16,663 --> 00:23:17,697
Îți amintești?
468
00:23:17,730 --> 00:23:18,364
Nu-uh.
469
00:23:18,397 --> 00:23:19,198
Nu?
Nu-ţi aminteşti?
470
00:23:19,231 --> 00:23:19,799
Nu.
471
00:23:19,832 --> 00:23:20,332
ÎN REGULĂ.
472
00:23:20,366 --> 00:23:21,968
Memorie selectivă a fundului.
473
00:23:22,001 --> 00:23:22,602
Gumă.
474
00:23:27,907 --> 00:23:30,443
Alimente.
475
00:23:30,477 --> 00:23:30,877
Alimente?
476
00:23:36,148 --> 00:23:40,219
Brett, am 30 de ani, omule.
477
00:23:40,252 --> 00:23:43,556
Cred că e timpul să o fac
gândește-te să te stabilești.
478
00:23:43,590 --> 00:23:45,525
Trișează și obține
prins îți va face asta.
479
00:24:13,285 --> 00:24:14,253
Buna draga.
480
00:24:14,286 --> 00:24:14,987
Ce faci acolo sus?
481
00:24:15,021 --> 00:24:17,223
Sunteți cu toții ca
cu trei ore înainte.
482
00:24:17,256 --> 00:24:18,124
Da.
483
00:24:18,157 --> 00:24:19,058
Știu.
484
00:24:19,091 --> 00:24:21,828
Deci, ce faci?
485
00:24:21,861 --> 00:24:25,031
Oh, doar încerc să adorm.
486
00:24:25,064 --> 00:24:25,965
Mmmm.
487
00:24:25,998 --> 00:24:28,968
esti gol?
488
00:24:29,001 --> 00:24:30,970
Ei bine, da.
489
00:24:31,003 --> 00:24:31,671
Grozav.
490
00:24:31,704 --> 00:24:32,939
Pentru că am o surpriză pentru tine.
491
00:24:37,810 --> 00:24:40,079
Buna draga.
492
00:24:40,112 --> 00:24:41,648
Hei.
493
00:24:41,681 --> 00:24:42,048
Ce mai faci'?
494
00:24:42,081 --> 00:24:43,650
Mi-a fost dor de tine.
495
00:24:43,683 --> 00:24:44,183
Da.
496
00:24:44,216 --> 00:24:46,586
Și mie... mi-ai fost dor de tine.
497
00:24:46,619 --> 00:24:47,754
Cum ai ajuns acasă atât de devreme?
498
00:24:51,157 --> 00:24:54,761
Surprinde.
499
00:24:54,794 --> 00:24:55,194
Da?
500
00:24:55,227 --> 00:24:56,663
Stai... uite.
501
00:24:56,696 --> 00:24:57,764
Asteapta asteapta asteapta.
502
00:24:57,797 --> 00:24:58,665
Ce naiba?
503
00:24:58,698 --> 00:24:59,331
Aaron!
504
00:24:59,365 --> 00:25:00,232
Nu este ceea ce arată.
505
00:25:00,266 --> 00:25:01,868
Îți promit că nu este cazul
cum arăta.
506
00:25:01,901 --> 00:25:02,835
Cum poți să-mi faci asta?
507
00:25:02,869 --> 00:25:03,903
Tocmai am adormit în dormitor.
508
00:25:03,936 --> 00:25:04,403
Am adormit.
509
00:25:04,436 --> 00:25:04,937
E fiica bărbatului meu.
510
00:25:04,971 --> 00:25:06,205
nici nu o cunosc.
511
00:25:06,238 --> 00:25:07,840
Ar trebui să lovesc
maro de la tine.
512
00:25:07,874 --> 00:25:09,709
Ai de gând să cauți asta
portoricană, latină,
513
00:25:09,742 --> 00:25:11,644
Brazilian,
pui cu boala...
514
00:25:11,678 --> 00:25:12,545
Fata asta Kitty.
Fata asta Kitty.
515
00:25:12,579 --> 00:25:14,013
Și tu îl aduci
patul nostru de acasă?
516
00:25:14,046 --> 00:25:15,014
Cum îndrăznești?
517
00:25:15,047 --> 00:25:15,982
Iubito, știi că te iubesc.
518
00:25:16,015 --> 00:25:17,216
Tu ești soția mea.
519
00:25:17,249 --> 00:25:19,752
Am să te lovesc în fund.
520
00:25:19,786 --> 00:25:21,220
Doar că nu este
Am de gând să mă opresc, nu?
521
00:25:23,990 --> 00:25:26,559
Omule, le știi
nu mergeți împreună.
522
00:25:26,593 --> 00:25:27,994
Știi că ne-am întâlnit.
523
00:25:28,027 --> 00:25:30,730
Aaron, a început să se întâlnească cu
fată la cinci ani după voi toți
524
00:25:30,763 --> 00:25:32,131
despărțit... cinci ani.
525
00:25:32,164 --> 00:25:32,965
Nu ați fost niciodată prieteni.
526
00:25:32,999 --> 00:25:34,066
Erați doar colegi de cameră.
527
00:25:34,100 --> 00:25:36,135
Și lasă-mă să-ți amintesc, tu
Aproape că s-au ucis între ei.
528
00:25:36,168 --> 00:25:38,204
A fost pentru că tipul era
aduce o altă barieră
529
00:25:38,237 --> 00:25:40,907
în cămin în fiecare noapte.
530
00:25:40,940 --> 00:25:41,741
Glumești cu mine?
531
00:25:41,774 --> 00:25:43,242
Tot ce aud este
tăbliile s-au trântit.
532
00:25:43,275 --> 00:25:45,712
Știi cât de greu este
dormi prin ea?
533
00:25:45,745 --> 00:25:48,180
Probabil asta a atras-o pe Lisa.
534
00:25:48,214 --> 00:25:49,916
Brett, sună-ți soția.
535
00:25:49,949 --> 00:25:50,316
Du-te și sună-l pe Alex.
536
00:25:50,349 --> 00:25:50,850
Ce?
537
00:25:50,883 --> 00:25:52,852
Sună-ți soția, omule.
538
00:25:52,885 --> 00:25:55,822
Pssh.
539
00:25:55,855 --> 00:25:59,325
Deci, Ebony, am auzit că se spune
multe despre tine de-a lungul anilor.
540
00:25:59,358 --> 00:26:01,293
Ah, și am citit
atât de multe despre tine.
541
00:26:04,096 --> 00:26:06,032
Știi, este într-adevăr o
pacat ca asa ceva
542
00:26:06,065 --> 00:26:08,334
trebuia să sosească să aducă
suntem din nou împreună.
543
00:26:08,367 --> 00:26:09,335
Mmmm.
544
00:26:09,368 --> 00:26:10,837
Ar trebui să mă suni.
545
00:26:10,870 --> 00:26:12,872
Oh, am făcut-o de mai multe ori.
546
00:26:17,777 --> 00:26:18,444
Mmmm.
547
00:26:18,477 --> 00:26:19,779
Am auzit că ai două saloane acum.
548
00:26:19,812 --> 00:26:20,179
Știu.
549
00:26:20,212 --> 00:26:20,880
E adevărat.
550
00:26:20,913 --> 00:26:22,114
E adevărat.
551
00:26:22,148 --> 00:26:25,852
Doi din trei... aproape
același număr de direct pe DVD
552
00:26:25,885 --> 00:26:29,221
filmele pe care le-ai făcut anul trecut.
553
00:26:29,255 --> 00:26:31,858
Wow.
554
00:26:31,891 --> 00:26:33,726
Ai avut mereu
un talent pentru păr.
555
00:26:33,760 --> 00:26:34,827
Mmmm.
556
00:26:34,861 --> 00:26:36,128
Asta, am făcut-o.
557
00:26:36,162 --> 00:26:37,263
Da.
558
00:26:37,296 --> 00:26:40,099
Și ai avut întotdeauna o
talent de a pretinde...
559
00:26:40,132 --> 00:26:43,770
pretinde a fi talentat,
pretinde că ai un bărbat,
560
00:26:43,803 --> 00:26:46,739
pretinde că ești bogat.
561
00:26:46,773 --> 00:26:47,406
Oh, haide, fată.
562
00:26:47,439 --> 00:26:48,941
Știi că mă joc cu tine.
563
00:26:48,975 --> 00:26:50,109
Vino aici.
564
00:26:50,142 --> 00:26:54,046
Sunt bucuros sa te vad.
565
00:26:54,080 --> 00:26:55,648
Hei.
566
00:26:55,682 --> 00:26:56,048
Bună.
567
00:26:56,082 --> 00:26:57,049
Bună.
568
00:26:57,083 --> 00:26:57,917
Bună doamnelor.
569
00:26:57,950 --> 00:26:58,818
Oh, ce mai faci?
570
00:26:58,851 --> 00:27:01,320
Și ce mâini mari ai
au, și picioarele de asemenea.
571
00:27:03,990 --> 00:27:05,424
Arătați grozav împreună.
572
00:27:05,457 --> 00:27:06,659
MULȚUMIRI.
573
00:27:06,693 --> 00:27:10,730
Deci, în sfârșit, ai găsit pe cineva
sari pe matura cu tine, nu?
574
00:27:10,763 --> 00:27:11,230
Da.
575
00:27:11,263 --> 00:27:12,732
M-a luat.
576
00:27:12,765 --> 00:27:16,335
Oricum, Trenyce, îmi place
ultimele două filme pe care le-ai făcut.
577
00:27:16,368 --> 00:27:17,403
Oh, multumesc.
578
00:27:17,436 --> 00:27:19,706
Oh, te referi la acele filme
a mers direct pe DVD?
579
00:27:23,275 --> 00:27:24,343
Oh, dragă, îmi pare rău.
580
00:27:24,376 --> 00:27:25,477
Este Furtuna.
581
00:27:25,511 --> 00:27:28,214
Cred că s-ar putea să fi absolvit
înainte de transferul acesteia.
582
00:27:28,247 --> 00:27:28,681
Oh, bine.
583
00:27:28,715 --> 00:27:29,415
Incintat de cunostinta.
584
00:27:32,051 --> 00:27:34,253
Ei bine, voi prinde
eu însumi încă o băutură.
585
00:27:34,286 --> 00:27:36,255
Vrei doamnelor
iti pasa de ceva?
586
00:27:36,288 --> 00:27:37,256
Fac bine.
MULȚUMIRI.
587
00:27:37,289 --> 00:27:37,857
Nu.
588
00:27:37,890 --> 00:27:38,791
Nuh uh.
589
00:27:38,825 --> 00:27:41,127
În regulă.
590
00:27:41,160 --> 00:27:44,897
Deci fundul tău pătrat în sfârșit
Asta l-a făcut să propună, nu?
591
00:27:44,931 --> 00:27:47,033
Bine, asta e bine
vești pentru tine, Storm.
592
00:27:47,066 --> 00:27:49,936
După cum puteți vedea, sportivii
se poate angaja în căsătorie.
593
00:27:49,969 --> 00:27:52,371
Nu caut
nunta... doar cecul de chirie.
594
00:27:52,404 --> 00:27:56,008
Fată, sunt atât de geloasă,
dar este o captură bună.
595
00:27:56,042 --> 00:27:56,943
MULȚUMIRI.
596
00:27:56,976 --> 00:27:59,078
Dar nu sunt sigur de căsătorie.
597
00:27:59,111 --> 00:28:02,014
El este atât de fixat în căile lui.
598
00:28:02,048 --> 00:28:02,448
Mmmm.
599
00:28:02,481 --> 00:28:03,015
Deci ce, fiica mea?
600
00:28:03,049 --> 00:28:04,250
El este bogat.
601
00:28:04,283 --> 00:28:05,284
Sportivii sunt rau.
602
00:28:05,317 --> 00:28:07,419
Si tu la fel.
603
00:28:07,453 --> 00:28:09,021
Abanos.
604
00:28:09,055 --> 00:28:11,323
Oh, Lisa, ea știe că sunt
Mă joc doar cu ea.
605
00:28:11,357 --> 00:28:12,191
Vino aici, Tempest.
606
00:28:12,224 --> 00:28:13,092
Îmbrățișează-mă.
607
00:28:13,125 --> 00:28:15,127
Știi că sunt doar
Mă joc cu tine, fiica mea.
608
00:28:21,500 --> 00:28:22,101
Jamal.
609
00:28:24,771 --> 00:28:28,174
Oh, oh... înțelegi asta
un buzunar lateral acolo?
610
00:28:28,207 --> 00:28:29,508
E bine.
611
00:28:29,541 --> 00:28:30,977
E bine.
612
00:28:31,010 --> 00:28:32,278
E bine.
613
00:28:32,311 --> 00:28:33,212
-Care-i treaba omule?
-Ce mai e nou?
614
00:28:33,245 --> 00:28:34,013
Ce mai faci'?
615
00:28:34,046 --> 00:28:34,914
Cum e rap
ce se întâmplă, omule?
616
00:28:34,947 --> 00:28:35,948
Uimitor, câine.
617
00:28:35,982 --> 00:28:36,883
Noi și Dark încercăm să ajungem
afacerea s-a încheiat acum, iubito.
618
00:28:36,916 --> 00:28:38,217
Ne așteptăm la un all-in-one
licitații pentru acest lucru.
619
00:28:38,250 --> 00:28:39,886
Hai să luăm niște bani, fiule.
620
00:28:39,919 --> 00:28:40,586
Wow.
621
00:28:40,619 --> 00:28:42,221
E... atât de interesant, nu?
622
00:28:42,254 --> 00:28:44,090
Vorbești despre
artiști de platină.
623
00:28:44,123 --> 00:28:46,425
Da, dar tu
chiar ai nevoie de bodyguarzi?
624
00:28:46,458 --> 00:28:47,794
Vreau să spun--
625
00:28:47,827 --> 00:28:48,961
Chiar am nevoie de bodyguarzi?
626
00:28:48,995 --> 00:28:52,098
Câine, sunt aici rapând
lucruri pe care guvernul nu le face
627
00:28:52,131 --> 00:28:53,833
Vreau să știm
nimic, omule.
628
00:28:53,866 --> 00:28:55,034
Illuminati.
629
00:28:55,067 --> 00:28:57,236
Câine, guvernul nu vrea
Nu scuip nimic de genul.
630
00:28:57,269 --> 00:28:59,471
Vor să vorbesc despre mine
chestii vechi, chestii stupide,
631
00:28:59,505 --> 00:29:00,539
precum „Booty Shots”, câine.
632
00:29:00,572 --> 00:29:02,208
Vă spun că a fost o nebunie.
633
00:29:02,241 --> 00:29:04,043
Acum sunt model, omule.
634
00:29:04,076 --> 00:29:08,848
Îți spun, fiule,
Copilul Negru vede asta, iubito.
635
00:29:08,881 --> 00:29:11,283
Dar nu ai fost
fierbinte din anii 90.
636
00:29:11,317 --> 00:29:14,386
Acum, numerele clasice de școală veche,
Adică, au baze de fani.
637
00:29:14,420 --> 00:29:15,955
Dar haide, omule.
638
00:29:15,988 --> 00:29:16,622
Pentru a fi realist.
639
00:29:16,655 --> 00:29:19,792
Adică tu bei Andre.
640
00:29:19,826 --> 00:29:23,029
Tocmai a venit aici
si incerc sa tai... clasic?
641
00:29:23,062 --> 00:29:25,832
Câine, cum arăt eu
Îți place, eh?
642
00:29:25,865 --> 00:29:28,000
Nu sunt un clasic
act de școală veche.
643
00:29:28,034 --> 00:29:30,336
Eu, sunt încă aglomerat
mall-ul pentru autografe.
644
00:29:30,369 --> 00:29:32,071
De ce crezi că sunt aici?
645
00:29:32,104 --> 00:29:33,305
Eh?
646
00:29:33,339 --> 00:29:34,473
Exact.
647
00:29:34,506 --> 00:29:35,107
Mut.
648
00:29:38,044 --> 00:29:39,378
Clasic.
649
00:29:39,411 --> 00:29:40,947
Nu este nimic
clasic despre mine.
650
00:29:41,547 --> 00:29:43,115
O poți repeta.
651
00:29:43,149 --> 00:29:44,383
Scuzați-mă.
652
00:29:44,416 --> 00:29:46,418
Scuzați-mă.
653
00:29:46,452 --> 00:29:47,119
Clasic.
654
00:29:47,153 --> 00:29:48,087
Clasic fundul meu.
655
00:29:53,325 --> 00:29:54,493
Nu contează.
656
00:29:54,526 --> 00:29:57,063
Vreau doar să fiu aproape de tine.
657
00:29:57,096 --> 00:29:59,498
De îndată ce găsesc o casă,
poți veni și rămâne permanent.
658
00:29:59,531 --> 00:30:02,835
Deocamdată, stai în Miami
până când pun lucrurile în perspectivă.
659
00:30:02,869 --> 00:30:03,870
Nu înțeleg.
660
00:30:03,903 --> 00:30:04,670
De ce avem nevoie de o casă?
661
00:30:04,703 --> 00:30:07,006
De ce nu putem doar
inchiriaza un apartament?
662
00:30:07,039 --> 00:30:09,308
Nu știi niciodată ce este
Se va întâmpla oricum.
663
00:30:09,341 --> 00:30:10,943
Ce incerci sa spui?
664
00:30:10,977 --> 00:30:14,380
Nimic corect
că lucrurile se schimbă.
665
00:30:14,413 --> 00:30:15,347
Uite.
666
00:30:15,381 --> 00:30:16,415
Nu e nimic în neregulă
fii schimbată, Lisa.
667
00:30:16,448 --> 00:30:17,383
Iubito, știu.
668
00:30:17,416 --> 00:30:19,919
Spun doar că eu
Vreau sa fiu langa tine.
669
00:30:22,421 --> 00:30:23,822
Ma voi gandi la asta.
670
00:30:36,035 --> 00:30:39,071
Copii, haide.
671
00:30:39,105 --> 00:30:40,406
Tu poti fi
lipsit de respect uneori.
672
00:30:43,209 --> 00:30:44,376
A fost foarte plăcut să te cunosc.
673
00:30:47,113 --> 00:30:47,880
Oh.
674
00:30:47,914 --> 00:30:48,981
Nu cred că avem
reunite oficial.
675
00:30:49,015 --> 00:30:49,515
Eu sunt Storm.
676
00:30:49,548 --> 00:30:50,249
Bună Storm.
677
00:30:50,282 --> 00:30:50,749
Hannah.
678
00:30:50,782 --> 00:30:51,450
Și aici este Ebony.
679
00:30:51,483 --> 00:30:53,986
Mă bucur să vă cunosc, băieți.
680
00:30:54,020 --> 00:30:55,654
Sunt sigur că
totul este minunat pentru tine
681
00:30:55,687 --> 00:30:57,957
băieți, a fi reuniți și tot.
682
00:30:57,990 --> 00:30:59,091
Minunat?
683
00:30:59,125 --> 00:31:00,426
E pentru o înmormântare.
684
00:31:03,529 --> 00:31:04,630
Îmi pare rău.
685
00:31:04,663 --> 00:31:05,497
Îmi pare rău, Ebony.
686
00:31:05,531 --> 00:31:07,333
Nu m-am gândit așa.
687
00:31:07,366 --> 00:31:09,501
Doar că te-am văzut
toți băieții își amintesc înainte,
688
00:31:09,535 --> 00:31:14,140
și așa m-a adus
înapoi la anii mei de facultate.
689
00:31:14,173 --> 00:31:16,108
Și voi, băieți
toată lumea merge la Howard?
690
00:31:16,142 --> 00:31:17,409
Da, toți am făcut-o.
691
00:31:17,443 --> 00:31:18,978
Cu multe luni în urmă.
692
00:31:20,112 --> 00:31:20,879
Mmmm.
693
00:31:20,913 --> 00:31:23,349
Deci, dacă nu o faci
Mă superi să întreb,
694
00:31:23,382 --> 00:31:28,320
Ce te-a făcut să mergi la a
un colegiu istoric negru?
695
00:31:28,354 --> 00:31:28,955
Sunt negru.
696
00:31:32,324 --> 00:31:34,226
ÎN REGULĂ.
697
00:31:34,260 --> 00:31:34,660
ÎN REGULĂ.
698
00:31:44,136 --> 00:31:46,272
Este un miracol.
699
00:31:47,273 --> 00:31:49,141
Aaron.
700
00:31:49,175 --> 00:31:51,177
Toți acești oameni
Am intrat în casă... omule,
701
00:31:51,210 --> 00:31:52,611
ai terminat in sfarsit
singur într-o cameră.
702
00:31:52,644 --> 00:31:53,579
Oh te rog.
703
00:31:56,382 --> 00:31:57,984
Ce s-a întâmplat?
704
00:31:58,017 --> 00:31:58,951
Nimic.
705
00:31:58,985 --> 00:32:02,188
Eu doar beau un pahar de vin.
706
00:32:02,221 --> 00:32:03,322
Oh.
707
00:32:03,355 --> 00:32:05,657
Am nevoie de noua ta adresă, așa că
vă poate trimite o invitație.
708
00:32:05,691 --> 00:32:06,392
O invitatie?
709
00:32:06,425 --> 00:32:08,260
Pentru ce?
710
00:32:08,294 --> 00:32:10,997
Nunta mea, îți amintești?
711
00:32:11,030 --> 00:32:11,663
Oh da.
712
00:32:11,697 --> 00:32:12,364
Da, da, da, da, da.
713
00:32:12,398 --> 00:32:14,533
Nu face nimic.
714
00:32:14,566 --> 00:32:15,467
Uf.
715
00:32:15,501 --> 00:32:16,702
DREAPTA.
716
00:32:16,735 --> 00:32:17,936
Deci nu te-ai căsătorit niciodată, nu?
717
00:32:20,372 --> 00:32:21,673
Nu m-am căsătorit niciodată.
718
00:32:21,707 --> 00:32:24,576
Poate intr-o zi.
719
00:32:24,610 --> 00:32:25,677
Nimic grav de-a lungul anilor?
720
00:32:29,048 --> 00:32:30,716
Știi ce?
721
00:32:30,749 --> 00:32:34,120
A fost acesta
fată, cu mult timp în urmă.
722
00:32:37,123 --> 00:32:39,225
Doar că nu am fost deștept
suficient pentru a o ține.
723
00:32:39,258 --> 00:32:39,625
Mmmm.
724
00:32:39,658 --> 00:32:42,161
Înșelat, nu?
725
00:32:42,194 --> 00:32:43,129
Același bătrân Aaron.
726
00:32:45,564 --> 00:32:49,601
Lisa, nu mai sunt acel tip.
727
00:32:49,635 --> 00:32:52,204
Ce nu a făcut Aaron
stie ce voia.
728
00:32:52,238 --> 00:32:55,441
Acesta o face.
729
00:33:04,183 --> 00:33:05,551
Ai grijă la un jucător.
730
00:33:05,584 --> 00:33:06,618
Ai grijă la un jucător.
731
00:33:06,652 --> 00:33:07,786
Ce se întâmplă, omule?
732
00:33:07,819 --> 00:33:10,756
Dacă nu este Steven
Spermberg însuși.
733
00:33:10,789 --> 00:33:14,260
Tip amuzant.
734
00:33:14,293 --> 00:33:15,427
Care-i treaba omule?
735
00:33:15,461 --> 00:33:17,229
Cum e viața în porno?
Valley te tratează?
736
00:33:17,263 --> 00:33:21,700
Oh, omule, știi...
fierbinte, lipicios și abur.
737
00:33:21,733 --> 00:33:24,436
Sup, copiii lumânării?
738
00:33:24,470 --> 00:33:25,237
Fii serios omule.
739
00:33:25,271 --> 00:33:26,805
De ce nu te întorci
apelurile mele telefonice?
740
00:33:26,838 --> 00:33:27,673
Eh?
741
00:33:27,706 --> 00:33:28,440
Apeluri telefonice?
742
00:33:28,474 --> 00:33:29,508
Când?
743
00:33:29,541 --> 00:33:32,544
Acum vreo trei luni
pentru campania Toys"R"Us.
744
00:33:32,578 --> 00:33:33,812
Am trimis un anunt.
745
00:33:33,845 --> 00:33:34,480
Fii serios omule.
746
00:33:34,513 --> 00:33:36,182
Știu că mi-ai primit apelurile.
747
00:33:36,215 --> 00:33:37,716
Ei bine, știi, hei,
omule, s-au terminat
748
00:33:37,749 --> 00:33:39,451
mergi cu un plus
regizor rafinat.
749
00:33:39,485 --> 00:33:40,119
Și--
750
00:33:40,152 --> 00:33:41,487
La naiba, omule.
751
00:33:41,520 --> 00:33:43,522
nici nu am avut
să o prezint eu.
752
00:33:43,555 --> 00:33:44,090
Gary.
753
00:33:44,123 --> 00:33:45,624
Ești un regizor porno.
754
00:33:45,657 --> 00:33:47,159
Tu faci porno.
755
00:33:47,193 --> 00:33:48,727
Spune-mi de ce
chiar și un magazin de jucării
756
00:33:48,760 --> 00:33:51,363
Gândește-te să angajezi un porno
regizor pentru reclamele lor?
757
00:33:51,397 --> 00:33:52,264
Aștepta.
758
00:33:52,298 --> 00:33:54,566
Nu mă face să încep
cu toată această joacă, bine?
759
00:33:54,600 --> 00:33:56,068
Nu sunt un regizor porno.
760
00:33:56,102 --> 00:33:58,370
Sunt un regizor erotic.
761
00:33:58,404 --> 00:33:59,238
Fă-o corect.
762
00:33:59,271 --> 00:33:59,838
Ei bine, îmi pare rău, omule.
763
00:33:59,871 --> 00:34:03,175
Nu aveam control asupra asta.
764
00:34:03,209 --> 00:34:05,377
Totul e bine, omule.
765
00:34:05,411 --> 00:34:07,279
M-am obișnuit să-l.
766
00:34:08,480 --> 00:34:09,548
G, omule.
767
00:34:09,581 --> 00:34:12,651
Ești cunoscut că ucizi
unele cariere, însă.
768
00:34:12,684 --> 00:34:13,585
Stai, omule.
769
00:34:13,619 --> 00:34:14,820
Încă vă cunosc pe toți
Nu mă învinovăţesc
770
00:34:14,853 --> 00:34:16,655
despre videoclipul lui Jamal, omule.
771
00:34:16,688 --> 00:34:18,190
Omule, nu a fost vina mea.
772
00:34:18,224 --> 00:34:18,957
Frate.
773
00:34:18,990 --> 00:34:21,227
L-ai distrus
cu acest video.
774
00:34:21,260 --> 00:34:22,594
Aww, omule, la naiba nu.
775
00:34:22,628 --> 00:34:23,295
Era cântecul.
776
00:34:23,329 --> 00:34:24,330
Uite.
777
00:34:24,363 --> 00:34:26,532
m-a întrebat acest frate
ceva sexual și urban,
778
00:34:26,565 --> 00:34:27,733
si este exact
ce i-am dat.
779
00:34:27,766 --> 00:34:29,335
Adică, pentru numele lui Dumnezeu,
numele melodiei
780
00:34:29,368 --> 00:34:31,103
se numea „Booty Shots”.
781
00:34:31,137 --> 00:34:32,571
Explicit,
și ce e
782
00:34:32,604 --> 00:34:35,574
I-am dat... poze cu prada.
783
00:34:35,607 --> 00:34:37,143
ÎN REGULĂ?
784
00:34:37,176 --> 00:34:39,745
G, o voi păstra
total real cu tine.
785
00:34:39,778 --> 00:34:42,781
Nici nu stiu cum
ați pus cu toții asta la aer, frate.
786
00:34:42,814 --> 00:34:44,416
A fost porno soft.
787
00:34:44,450 --> 00:34:45,784
păstrez totul
cât de real este cu tine.
788
00:34:45,817 --> 00:34:46,518
Da.
789
00:34:46,552 --> 00:34:46,918
Ieși afară, omule.
790
00:34:46,952 --> 00:34:48,154
Fii serios omule.
791
00:34:48,187 --> 00:34:50,522
Tocmai am ieșit de la școala de film.
792
00:34:50,556 --> 00:34:53,459
Ei bine, doar să te las
știi, încă e supărat pe tine.
793
00:34:53,492 --> 00:34:56,795
Aww, omule, nimeni nu i-a spus
să scriu acest cântec nebun.
794
00:34:56,828 --> 00:34:59,131
Cariera lui nu este niciodată
A fost la fel de atunci.
795
00:34:59,165 --> 00:35:00,232
Asta este tot ce stiu.
796
00:35:00,266 --> 00:35:01,167
Nuh uh.
797
00:35:01,200 --> 00:35:01,900
Hei omule, asta a fost melodia.
798
00:35:01,933 --> 00:35:02,534
Și videoclipul.
799
00:35:05,871 --> 00:35:06,272
Eu, sunt bine.
800
00:35:06,305 --> 00:35:07,439
Oameni, sile.
801
00:35:07,473 --> 00:35:09,641
Fac bine.
802
00:35:09,675 --> 00:35:11,643
Fac bine.
803
00:35:11,677 --> 00:35:12,644
Serios Jamal?
804
00:35:12,678 --> 00:35:13,545
Doi bodyguarzi?
805
00:35:13,579 --> 00:35:14,413
Ar trebui să am trei?
806
00:35:17,549 --> 00:35:19,285
Care este problema ta?
807
00:35:19,318 --> 00:35:21,220
Ce e, Aaron?
808
00:35:21,253 --> 00:35:21,820
Eh?
809
00:35:21,853 --> 00:35:22,288
Brett?
810
00:35:22,321 --> 00:35:22,788
De ce râzi ?
811
00:35:22,821 --> 00:35:24,423
Ai un râs?
812
00:35:24,456 --> 00:35:25,457
L-a gâdilat cineva pe Elmo?
813
00:35:25,491 --> 00:35:26,358
Eh?
814
00:35:26,392 --> 00:35:27,226
Tu.
815
00:35:27,259 --> 00:35:28,059
BUN.
816
00:35:28,093 --> 00:35:29,561
Sunt fericit să fiu aici
Pentru amuzamentul tau.
817
00:35:29,595 --> 00:35:30,829
Cumpără-mi albumul.
818
00:35:30,862 --> 00:35:31,630
As putea face.
819
00:35:31,663 --> 00:35:32,831
Ce e nou, gonoreea...
Adică, Gary...
820
00:35:32,864 --> 00:35:35,234
Adică, sifilis... Adică, Gary?
821
00:35:35,267 --> 00:35:35,634
Al doilea.
822
00:35:35,667 --> 00:35:36,235
Oh omule.
823
00:35:36,268 --> 00:35:37,769
Am avut-o.
824
00:35:37,803 --> 00:35:38,637
Ești un tip amuzant.
825
00:35:38,670 --> 00:35:39,438
Știu.
826
00:35:39,471 --> 00:35:40,806
Încă înțeleg
de la Hammer, totuși.
827
00:35:40,839 --> 00:35:41,240
El este amuzant.
828
00:35:41,273 --> 00:35:42,774
Știi ce?
829
00:35:42,808 --> 00:35:44,343
te revăd
prea legitim pentru a pleca.
830
00:35:44,376 --> 00:35:45,844
Yo, yo, yo, dar tu
știi ce e și mai amuzant?
831
00:35:45,877 --> 00:35:46,345
Nu ma atinge.
832
00:35:46,378 --> 00:35:47,213
Haide, herpes.
833
00:35:47,246 --> 00:35:47,879
Eu.
834
00:35:47,913 --> 00:35:48,680
Știi ce este și mai amuzant?
835
00:35:48,714 --> 00:35:49,815
De fiecare dată
Te văd, ai
836
00:35:49,848 --> 00:35:50,782
Am exact aceeași glumă, câine.
837
00:35:50,816 --> 00:35:52,418
Dă-ne ceva nou.
838
00:35:52,451 --> 00:35:53,652
Hai... ceva
mai mare decât Hammer.
839
00:35:53,685 --> 00:35:54,453
Haide.
Ce ai tu?
840
00:35:54,486 --> 00:35:55,221
-Ceva mai mare decât Hammer?
-Da.
841
00:35:55,254 --> 00:35:56,255
Ce... ce este?
mai mare decât Hammer?
842
00:35:56,288 --> 00:35:56,855
Mmmm.
843
00:35:56,888 --> 00:35:57,589
Hai, la naiba și leagăn.
844
00:35:57,623 --> 00:35:58,190
Mmmm.
845
00:35:58,224 --> 00:35:58,757
MC Serch.
846
00:35:58,790 --> 00:35:59,825
E chiar mai rău.
847
00:35:59,858 --> 00:36:00,859
Ooh, ai ajuns foarte departe
pentru asta, nu?
848
00:36:00,892 --> 00:36:02,728
E chiar... am ajuns
cu mult timp în urmă, și mai mult, este alb.
849
00:36:02,761 --> 00:36:03,495
Drumul inapoi.
850
00:36:03,529 --> 00:36:05,531
El este mai bun decât tine.
851
00:36:05,564 --> 00:36:06,365
Drumul inapoi.
852
00:36:06,398 --> 00:36:08,800
Nu ai fost
fierbinte din anii 90.
853
00:36:08,834 --> 00:36:10,669
Am trecut peste.
854
00:36:10,702 --> 00:36:11,470
Esti cu adevarat?
855
00:36:11,503 --> 00:36:11,870
Absolut.
856
00:36:11,903 --> 00:36:12,704
Esti sigur?
857
00:36:12,738 --> 00:36:13,605
Sunt pozitiv.
858
00:36:13,639 --> 00:36:14,139
ÎN REGULĂ.
859
00:36:14,172 --> 00:36:15,241
Ca tine... pozitiv.
860
00:36:19,845 --> 00:36:22,648
Dă-mi câteva zile și
Voi găsi ceva.
861
00:36:22,681 --> 00:36:23,515
În regulă.
862
00:36:23,549 --> 00:36:24,716
Pa! Pa.
863
00:36:24,750 --> 00:36:26,652
Brett, mă duc
Întoarcere la hotel.
864
00:36:26,685 --> 00:36:27,986
Iubito, ce sa întâmplat?
865
00:36:28,019 --> 00:36:29,755
Prietenii tăi urăsc
Eu sunt cel care nu este bine.
866
00:36:29,788 --> 00:36:30,522
Ei nu te urăsc.
867
00:36:30,556 --> 00:36:31,723
Ei nu te cunosc.
868
00:36:31,757 --> 00:36:34,526
Da, iar tu refuzi
să le povestesc despre noi,
869
00:36:34,560 --> 00:36:37,663
și este doar foarte
descurajant, Brett.
870
00:36:37,696 --> 00:36:41,933
Adică, parcă ești
mi-e rușine de mine sau așa ceva.
871
00:36:41,967 --> 00:36:43,735
Hannah, salut.
872
00:36:43,769 --> 00:36:44,436
Sunt căsătorit.
873
00:36:44,470 --> 00:36:45,937
La ce te gandesti ?
874
00:36:45,971 --> 00:36:47,072
Știu.
875
00:36:47,105 --> 00:36:52,711
Doar că în sfârșit
M-am gândit că vom ajunge la... știi.
876
00:36:52,744 --> 00:36:54,680
Și suntem atât de departe
departe de toate,
877
00:36:54,713 --> 00:36:56,948
și, vreau să spun, ești
Nu păcălesc pe nimeni.
878
00:36:56,982 --> 00:36:59,718
Eu... știu că mă vrei.
879
00:36:59,751 --> 00:37:03,355
Adică, nu de asta?
m-ai invitat aici?
880
00:37:03,389 --> 00:37:03,755
Da.
881
00:37:03,789 --> 00:37:05,491
Vreau să spun--
882
00:37:05,524 --> 00:37:06,024
Mm-hmm.
883
00:37:06,057 --> 00:37:06,825
Asculta.
884
00:37:06,858 --> 00:37:07,526
De ce nu te duci
Întoarcere la hotel.
885
00:37:07,559 --> 00:37:08,327
ÎN REGULĂ.
886
00:37:08,360 --> 00:37:09,295
ÎN REGULĂ?
887
00:37:09,328 --> 00:37:10,929
Și trimite-mi un fax prin telefon
propunere când ai terminat.
888
00:37:10,962 --> 00:37:12,498
Vă trimiteți propunerea prin fax?
889
00:37:12,531 --> 00:37:13,465
Da.
890
00:37:13,499 --> 00:37:15,401
Hmm.
891
00:37:15,434 --> 00:37:16,368
Hei.
892
00:37:16,402 --> 00:37:16,802
Hei.
893
00:37:16,835 --> 00:37:17,403
Ce mai faci'?
894
00:37:17,436 --> 00:37:18,570
Le voi trimite prin fax cât mai curând posibil.
895
00:37:18,604 --> 00:37:18,970
Mm-hmm.
896
00:37:19,004 --> 00:37:20,906
Mm-hmm.
897
00:37:20,939 --> 00:37:22,040
Bună Brett.
898
00:37:22,073 --> 00:37:23,909
Acum de ce prietena ta
fugi asa de repede?
899
00:37:23,942 --> 00:37:25,611
Este totul în regulă?
900
00:37:25,644 --> 00:37:28,680
Pentru ultima dată, trageți
regină, nu e prietena mea,
901
00:37:28,714 --> 00:37:29,648
ea este secretara mea.
902
00:37:29,681 --> 00:37:31,016
Oh, bine.
903
00:37:31,049 --> 00:37:31,983
Secretar.
904
00:37:32,017 --> 00:37:33,018
OK, inteleg.
905
00:37:33,051 --> 00:37:36,988
Deci asta înseamnă că lucrează
sub tine, nu?
906
00:37:38,557 --> 00:37:41,760
Frumos lins.
907
00:37:41,793 --> 00:37:44,730
Nu ai oase
sapa in gradina?
908
00:37:44,763 --> 00:37:47,799
Hidranți de incendiu de adulmecat?
909
00:37:47,833 --> 00:37:49,968
Ei bine, știi, de când
sunteți cu toții în oraș,
910
00:37:50,001 --> 00:37:51,870
Am vrut să prelungesc
o invitație pentru voi toți
911
00:37:51,903 --> 00:37:54,406
vino la, uh, al meu
petrecere de companie marți.
912
00:37:54,440 --> 00:37:54,906
O petrecere porno?
913
00:37:57,576 --> 00:37:58,076
Nu.
914
00:37:58,109 --> 00:37:59,711
Aceasta nu este o petrecere porno.
915
00:37:59,745 --> 00:38:01,647
Adică, este... există
vor fi oameni din
916
00:38:01,680 --> 00:38:03,449
industria de acolo, dar este
nu cum ar fi oamenii
917
00:38:03,482 --> 00:38:04,850
plimbă-te în fund
gol pe ringul de dans,
918
00:38:04,883 --> 00:38:06,485
ca să te sperii și la rahat.
919
00:38:06,518 --> 00:38:08,920
Ei bine, știi că am auzit
acest lucru se întâmplă de obicei.
920
00:38:08,954 --> 00:38:09,855
Uite.
921
00:38:09,888 --> 00:38:11,657
Vreau doar să fac
ceva frumos cu voi toti.
922
00:38:11,690 --> 00:38:12,691
Ştii ce vreau să spun?
923
00:38:12,724 --> 00:38:14,893
Adică, tocmai am spus nostru
Ultimul rămas bun lui Dennis,
924
00:38:14,926 --> 00:38:16,628
și am crezut că va fi
mișto dacă am făcut ceva
925
00:38:16,662 --> 00:38:18,497
pentru a-i sărbători viața, știi?
926
00:38:18,530 --> 00:38:21,567
Câini, vorbești serios?
927
00:38:21,600 --> 00:38:23,502
Da, sunt.
928
00:38:23,535 --> 00:38:26,438
Acum, dintr-o dată, vrei
să sărbătoresc viața băiatului meu.
929
00:38:26,472 --> 00:38:28,540
Omule, tu și Stylz locuiți în LA.
930
00:38:28,574 --> 00:38:29,508
Spune-mi ceva, câine.
931
00:38:29,541 --> 00:38:32,043
Cand a fost ultima data cand tu
A strigat măcar la ea?
932
00:38:32,077 --> 00:38:35,046
Ei bine, omule, îmi pare rău
parașutism și snorkeling
933
00:38:35,080 --> 00:38:36,482
Rechinii nu erau treaba mea.
934
00:38:36,515 --> 00:38:37,816
Ce dracu vrei tu, omule?
935
00:38:37,849 --> 00:38:39,785
Punctul meu dracului
este singura dată
936
00:38:39,818 --> 00:38:41,920
ai strigat deja la mine
Prietene, a fost când ai vrut tu
937
00:38:41,953 --> 00:38:43,855
investi într-una dintre
micile tale filme.
938
00:38:43,889 --> 00:38:45,624
Acum dintr-o dată ta
idiotule, vreau să vin aici
939
00:38:45,657 --> 00:38:48,360
și să-i sărbătorește viața și tot rahatul ăsta.
940
00:38:48,394 --> 00:38:50,128
Trebuie să păstrezi totul real, câine.
941
00:38:50,161 --> 00:38:50,896
Omule, te împiedici.
942
00:38:50,929 --> 00:38:52,063
Nu sunt niciodată
l-a întrebat.
943
00:38:52,097 --> 00:38:54,866
De fapt, omule, eu
Am vorbit cu Dennis tot timpul,
944
00:38:54,900 --> 00:38:56,568
nu decât dacă eram înăuntru
producție sau ceva de genul ăsta.
945
00:38:56,602 --> 00:38:58,437
In productie?
946
00:38:58,470 --> 00:39:00,572
ticălosule, tu
un regizor porno.
947
00:39:00,606 --> 00:39:02,040
Nu este știință rachetă.
948
00:39:02,073 --> 00:39:04,443
Îndreptați camera,
împușcă-l, au dracu,
949
00:39:04,476 --> 00:39:05,711
banii au fost împușcați în față.
950
00:39:05,744 --> 00:39:06,612
O afacere, iubito.
951
00:39:06,645 --> 00:39:10,081
Toată lumea, Gary este un
dracului de geniu.
952
00:39:10,115 --> 00:39:10,982
Omule, la dracu, cățea.
953
00:39:11,016 --> 00:39:11,917
La naiba, cățea.
954
00:39:11,950 --> 00:39:13,619
Tu ești cel care stă
în jurul oricărei cauze nebune
955
00:39:13,652 --> 00:39:14,720
te-ai spălat ca
un nemernic.
956
00:39:14,753 --> 00:39:16,755
Nimeni nu cumpără
CD-urile astea false.
957
00:39:16,788 --> 00:39:18,657
Din cauza acestui idiot
filmează-ți filmarea la fundul punk.
958
00:39:19,290 --> 00:39:20,426
La naiba vrei să faci?
959
00:39:20,459 --> 00:39:20,826
Frig.
Frig.
960
00:39:20,859 --> 00:39:21,427
Frig.
961
00:39:21,460 --> 00:39:21,893
Frig.
962
00:39:21,927 --> 00:39:22,761
Omule, la dracu.
963
00:39:22,794 --> 00:39:25,631
Ai noroc că suntem aici
Casa lui Dennis chiar acum.
964
00:39:25,664 --> 00:39:26,832
Relaxează-te, omule.
965
00:39:26,865 --> 00:39:27,533
Ai puțin respect.
966
00:39:27,566 --> 00:39:28,099
Ai dreptate.
967
00:39:28,133 --> 00:39:28,767
Ai dreptate.
968
00:39:28,800 --> 00:39:29,334
Ai dreptate.
969
00:39:29,367 --> 00:39:30,502
Este Jack Daniels.
970
00:39:30,536 --> 00:39:32,137
Trebuie să stăm aici o săptămână.
971
00:39:32,170 --> 00:39:32,804
Nu putem pleca.
972
00:39:32,838 --> 00:39:35,707
Profită la maximum, omule.
973
00:39:35,741 --> 00:39:36,742
Totul e bine ?
974
00:39:36,775 --> 00:39:37,476
Da.
975
00:39:37,509 --> 00:39:37,876
Ce mai faci ?
976
00:39:37,909 --> 00:39:38,477
Da.
977
00:39:38,510 --> 00:39:39,077
Suntem buni.
978
00:39:39,110 --> 00:39:39,978
Ai dreptate.
979
00:39:40,011 --> 00:39:41,947
Gary.
980
00:39:41,980 --> 00:39:43,181
Bine, omule.
981
00:39:43,214 --> 00:39:45,484
Fac bine.
982
00:39:45,517 --> 00:39:46,452
Psh.
983
00:39:46,485 --> 00:39:46,885
Om.
984
00:39:49,821 --> 00:39:50,422
Este bine.
985
00:39:57,128 --> 00:39:58,063
Aah.
986
00:39:58,096 --> 00:39:58,697
Este bine.
987
00:40:03,034 --> 00:40:03,635
Îmi pare rău.
988
00:40:07,573 --> 00:40:10,175
Ei bine, din moment ce toată lumea este aici,
de ce să nu faci turul și...
989
00:40:10,208 --> 00:40:12,878
și, uh, spune tuturor
ceea ce am făcut.
990
00:40:12,911 --> 00:40:16,214
Trenyce, vrei să începi?
991
00:40:16,247 --> 00:40:19,585
Ai face
alege-mă pe mine mai întâi.
992
00:40:19,618 --> 00:40:22,120
Da.
993
00:40:22,153 --> 00:40:25,824
Da, eu... cred că
doar, uh... eu doar
994
00:40:25,857 --> 00:40:30,161
Am fost atât de concentrat pe cariera mea
că, uh, am cam pierdut
995
00:40:30,195 --> 00:40:31,062
urmă a ceea ce este important.
996
00:40:33,765 --> 00:40:38,136
Să fiu aici pentru această ocazie
mi-e chiar greu.
997
00:40:38,169 --> 00:40:40,071
Dennis a fost foarte drăguț
eu cand eram impreuna,
998
00:40:40,105 --> 00:40:44,610
iar eu voi fi primul care va
recunosc că cariera mea nu este
999
00:40:44,643 --> 00:40:46,878
ce era înainte... mai puţin fierbinte.
1000
00:40:49,848 --> 00:40:56,522
Și, uh, tocmai am fost
gândindu-mă că poate...
1001
00:40:56,555 --> 00:41:01,259
poate tot succesul pe care îl am
Chiar nu a meritat...
1002
00:41:01,292 --> 00:41:02,160
știi, merită.
1003
00:41:04,930 --> 00:41:06,732
Poate chiar mi-a fost dor
pe ceva.
1004
00:41:11,903 --> 00:41:13,905
Prea multe informații, nu?
1005
00:41:13,939 --> 00:41:15,173
Noi suntem prietenii tăi.
1006
00:41:15,206 --> 00:41:18,577
Ar trebui să simți mereu
confortabil să vorbești cu noi.
1007
00:41:18,610 --> 00:41:20,546
MULȚUMIRI.
1008
00:41:20,579 --> 00:41:21,947
Cred că am nevoie de unul
minut, bine băieți?
1009
00:41:28,820 --> 00:41:31,957
Ei bine, voi merge acolo în continuare.
1010
00:41:31,990 --> 00:41:32,658
Da.
1011
00:41:32,691 --> 00:41:38,296
Un toast pentru Dennis, prietenul nostru.
1012
00:41:38,329 --> 00:41:38,830
Ne este dor de el.
1013
00:41:38,864 --> 00:41:39,831
Să se odihnească în pace.
1014
00:41:39,865 --> 00:41:40,766
Noroc.
1015
00:41:40,799 --> 00:41:41,900
Noroc.
1016
00:41:41,933 --> 00:41:44,002
Ca unii dintre voi
poate că toți băieții știu asta,
1017
00:41:44,035 --> 00:41:47,238
Se întâmplă să fiu un
ofițer executiv la a
1018
00:41:47,272 --> 00:41:51,042
pentru cea mai bună publicitate majoră
Agenții din nord-vest.
1019
00:41:51,076 --> 00:41:54,312
Hm, campaniile mele au
a generat milioane de dolari,
1020
00:41:54,345 --> 00:41:56,748
Locuiesc intr-o casa frumoasa
cu un gard alb.
1021
00:41:56,782 --> 00:41:57,716
Mm-hmm.
1022
00:41:57,749 --> 00:42:00,018
Nu uita de frumoasa ta
și secretară proastă
1023
00:42:00,051 --> 00:42:02,921
funcționează sub tine.
1024
00:42:02,954 --> 00:42:03,922
Hm da.
1025
00:42:03,955 --> 00:42:04,856
Personal grozav.
1026
00:42:04,890 --> 00:42:07,626
Și, uh, știi, viața
Nu putea fi mai bine.
1027
00:42:07,659 --> 00:42:09,160
Știi, nu pot
ajuta, dar realizezi
1028
00:42:09,194 --> 00:42:13,599
despre care nu ai pomenit
frumoasa ta sotie, Alex.
1029
00:42:13,632 --> 00:42:15,266
Doar mă îndreptam spre ea, da.
1030
00:42:15,300 --> 00:42:18,169
Um, draga mea soție, Alexandra.
1031
00:42:18,203 --> 00:42:19,871
Împărtășește și ea fericirea mea.
1032
00:42:19,905 --> 00:42:20,806
Da.
1033
00:42:20,839 --> 00:42:21,607
Mm-hmm.
1034
00:42:21,640 --> 00:42:24,576
Deci viața este frumoasă
bine pentru tine, nu?
1035
00:42:24,610 --> 00:42:25,176
Cu siguranță.
1036
00:42:25,210 --> 00:42:27,713
Esti sigur?
1037
00:42:27,746 --> 00:42:28,146
Cu siguranță.
1038
00:42:31,750 --> 00:42:32,250
Nu face nimic.
1039
00:42:32,283 --> 00:42:33,819
Furtună?
1040
00:42:33,852 --> 00:42:35,821
Randul tau.
1041
00:42:35,854 --> 00:42:36,822
Pe mine?
1042
00:42:36,855 --> 00:42:40,959
Uh, viața este viață.
1043
00:42:40,992 --> 00:42:43,161
Nu fac nimic
cu maiorul meu încă,
1044
00:42:43,194 --> 00:42:46,632
dar eu, uh-- al meu... al meu
viata este interesanta.
1045
00:42:46,665 --> 00:42:48,967
Doar că, uh... sunt mereu
călătorește și vezi
1046
00:42:49,000 --> 00:42:54,105
locuri noi, mâncați mâncare nouă,
urmați tendințele modei.
1047
00:42:54,139 --> 00:42:58,176
Încă mă antrenez.
1048
00:42:58,209 --> 00:43:01,680
Trebuie să-mi păstrez
corp în formă excelentă.
1049
00:43:01,713 --> 00:43:04,249
Sunt doar un aventurier.
1050
00:43:04,282 --> 00:43:06,017
Un căminător de aur.
1051
00:43:06,051 --> 00:43:08,253
Uh, sunt încă
Lucrez la scrisul meu.
1052
00:43:08,286 --> 00:43:11,189
Tocmai am scris primul meu roman.
1053
00:43:11,222 --> 00:43:13,892
Bine, rândul tău, Gary.
1054
00:43:13,925 --> 00:43:14,660
Prea rău.
1055
00:43:14,693 --> 00:43:19,030
mare așa
rahat este mare rahat.
1056
00:43:19,064 --> 00:43:23,101
Ei bine, sunt pe cale să-l închei
și finalizați acordul meu de a aprecia,
1057
00:43:23,134 --> 00:43:26,705
primul meu buget mare
film cinematografic.
1058
00:43:26,738 --> 00:43:28,073
Oh si eu!
1059
00:43:28,106 --> 00:43:29,207
Sunt serios.
1060
00:43:29,240 --> 00:43:30,408
Ebony, vorbesc serios.
1061
00:43:30,441 --> 00:43:32,410
Aș vrea să taci.
1062
00:43:32,443 --> 00:43:33,845
Nu.
1063
00:43:33,879 --> 00:43:34,880
Dar oricum, să revenim la asta.
1064
00:43:34,913 --> 00:43:38,416
Am un producător implicat
cu asta, un cronometru mare.
1065
00:43:38,449 --> 00:43:42,120
Și, uh, tot ce am nevoie este
Talente de top care merg cu el,
1066
00:43:42,153 --> 00:43:43,188
și plec pe drum.
1067
00:43:43,221 --> 00:43:45,356
Deci îmi dorești noroc, bine?
1068
00:43:45,390 --> 00:43:47,125
Aceasta este pe cale să devină marea mea pauză.
1069
00:43:47,158 --> 00:43:48,093
E adevărat, omule.
1070
00:43:48,126 --> 00:43:49,127
Exact.
1071
00:43:49,160 --> 00:43:50,061
Stil caine 3D.
1072
00:43:50,095 --> 00:43:51,362
Exact ce ma asteptam.
1073
00:43:54,933 --> 00:43:57,035
După cum știți cu toții, albumul
toamna aceasta.
1074
00:43:57,068 --> 00:43:58,269
Daca nu stii,
acum știi--
1075
00:43:58,303 --> 00:43:59,738
album care va apărea în această toamnă.
1076
00:43:59,771 --> 00:44:00,972
Darkchild a produs.
1077
00:44:01,006 --> 00:44:02,741
Fără copii gratuite - cumpără rahatul ăsta.
1078
00:44:02,774 --> 00:44:04,242
E fierbinte.
1079
00:44:04,275 --> 00:44:05,877
Nu trebuie să-ți spun asta.
1080
00:44:05,911 --> 00:44:06,644
Oricum.
1081
00:44:06,678 --> 00:44:08,980
Verificați-l în
magazine foarte curând.
1082
00:44:09,014 --> 00:44:10,181
ÎN REGULĂ.
1083
00:44:10,215 --> 00:44:14,019
După cum știți cu toții, Jackson și
Sunt logodit.
1084
00:44:14,052 --> 00:44:17,355
Sunt în ultimul an
de la facultatea de drept, deci cred...
1085
00:44:17,388 --> 00:44:20,859
Ei bine, cu acest nou
contractul pe care tocmai l-am semnat,
1086
00:44:20,892 --> 00:44:22,894
Lisa nu are nevoie să lucreze.
1087
00:44:22,928 --> 00:44:24,029
Noi vom fi
muta la Toronto
1088
00:44:24,062 --> 00:44:28,266
in urmatoarele saptamani...
Ei bine, eu mai întâi, apoi ea.
1089
00:44:28,299 --> 00:44:29,901
Toronto va fi
un aspect bun pentru mine.
1090
00:44:29,935 --> 00:44:31,369
Yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo.
1091
00:44:31,402 --> 00:44:33,705
Jackson, Jackson, Jackson.
1092
00:44:33,739 --> 00:44:35,173
Vorbeam cu Lisa, fratele meu.
1093
00:44:35,206 --> 00:44:37,208
Nu este „Centrul sportiv”.
1094
00:44:37,242 --> 00:44:40,045
Tu și cei 16 ani, nu este cazul
subiectul de la această masă.
1095
00:44:40,078 --> 00:44:43,281
Nici măcar nu aparține
a clanului nostru așa.
1096
00:44:43,314 --> 00:44:44,149
ÎN REGULĂ.
1097
00:44:44,182 --> 00:44:46,184
Deci, oricum, asta este.
1098
00:44:46,217 --> 00:44:49,888
Aaron, dă-i drumul.
1099
00:44:49,921 --> 00:44:50,789
Pssh.
1100
00:44:50,822 --> 00:44:52,157
Sunt bine, știi.
1101
00:44:52,190 --> 00:44:54,059
Sunt încă un scriitor sportiv.
1102
00:44:54,092 --> 00:44:57,195
Mai păstrez câteva
integritate în scrisul meu.
1103
00:44:57,228 --> 00:44:59,130
Chiar acum, știi, sunt
Fac doar inventarul
1104
00:44:59,164 --> 00:45:03,902
despre viața mea personală - gândire
despre ceea ce vreau cu adevărat
1105
00:45:03,935 --> 00:45:06,504
si la ce ma duc
face pentru a-l obține,
1106
00:45:06,537 --> 00:45:11,342
elimina toate obstacolele,
distrug concurența.
1107
00:45:11,376 --> 00:45:12,477
De acord.
1108
00:45:12,510 --> 00:45:14,079
Deci noaptea este
se face puțin târziu,
1109
00:45:14,112 --> 00:45:16,882
asa ca mergem
dă-i drumul lui Ebony atunci.
1110
00:45:16,915 --> 00:45:17,849
Ce?
1111
00:45:17,883 --> 00:45:18,483
Oh, haide, acum.
1112
00:45:18,516 --> 00:45:19,985
Știți deja afacerea.
1113
00:45:20,018 --> 00:45:22,453
Nu-mi împart personalul
afaceri cu voi toți.
1114
00:45:22,487 --> 00:45:23,521
Oh, haide, Ebony.
1115
00:45:23,554 --> 00:45:25,323
Nu mai fi atât de închis.
1116
00:45:25,356 --> 00:45:25,791
Vorbi.
1117
00:45:25,824 --> 00:45:26,758
Da, suntem prieteni.
1118
00:45:26,792 --> 00:45:30,261
Toți suntem prieteni, dar
treaba mea este să stau în picioare
1119
00:45:30,295 --> 00:45:32,530
în afacerea ta, nu
în cealaltă direcție.
1120
00:45:32,563 --> 00:45:34,432
A fost mereu
rolul meu în echipaj.
1121
00:45:34,465 --> 00:45:35,466
Știți cu toții afacerea.
1122
00:45:35,500 --> 00:45:37,202
Fată, de ce ți-e atât de frică?
1123
00:45:37,235 --> 00:45:40,005
Când mi-a fost vreodată frică?
1124
00:45:40,038 --> 00:45:40,405
ÎN REGULĂ.
1125
00:45:40,438 --> 00:45:41,039
Știi ce?
1126
00:45:41,072 --> 00:45:41,840
BUN.
BUN.
1127
00:45:41,873 --> 00:45:44,109
Acesta va fi
primul si ultimul,
1128
00:45:44,142 --> 00:45:46,411
asa ca sa savuram acest moment.
1129
00:45:46,444 --> 00:45:47,979
OK, deci ce fac?
1130
00:45:48,013 --> 00:45:50,115
Ei bine, am două saloane.
1131
00:45:50,148 --> 00:45:51,549
Familia mea este frumoasă.
1132
00:45:51,582 --> 00:45:52,784
Banii sunt buni.
1133
00:45:52,818 --> 00:45:54,953
Cecul de pensie pentru copii este mare.
1134
00:45:54,986 --> 00:45:57,155
Pensie alimentara
cecul este și mai mare,
1135
00:45:57,188 --> 00:45:59,825
și Sugar Dad
Banii sunt acolo, bine?
1136
00:45:59,858 --> 00:46:03,094
Deci viața nu se poate întâmpla
e mai bine pentru mine.
1137
00:46:03,128 --> 00:46:05,196
Singurul motiv pentru care tu
Am aceste două camere de zi
1138
00:46:05,230 --> 00:46:06,531
Este din cauza divorțului tău.
1139
00:46:06,564 --> 00:46:09,968
Nu e ca și cum ai muncit pentru asta.
1140
00:46:10,001 --> 00:46:11,870
Scuzați-mă?
1141
00:46:11,903 --> 00:46:13,438
Eu doar cred că
ăsta e un adevărat ghetou al tău
1142
00:46:13,471 --> 00:46:15,006
lauda cu lucruri
ai dobandit
1143
00:46:15,040 --> 00:46:16,307
în timp ce stai întins pe spate.
1144
00:46:16,341 --> 00:46:17,442
Ooh.
1145
00:46:17,475 --> 00:46:21,112
Adică, ai petrecut opt ani
la universitate... opt ani.
1146
00:46:21,146 --> 00:46:22,113
Adică, la naiba.
1147
00:46:22,147 --> 00:46:23,949
Când am fost acolo, tu
erai in al doilea an,
1148
00:46:23,982 --> 00:46:25,483
si continui
absolvit înaintea ta.
1149
00:46:25,516 --> 00:46:28,353
Adică, sunt doar
spunând, știu cât
1150
00:46:28,386 --> 00:46:29,888
lucrează pentru ceva.
1151
00:46:29,921 --> 00:46:32,057
Ar trebui să încerci cândva.
1152
00:46:32,090 --> 00:46:32,457
ÎN REGULĂ.
1153
00:46:32,490 --> 00:46:32,924
Da.
1154
00:46:32,958 --> 00:46:33,859
Esti chiar dragut.
1155
00:46:33,892 --> 00:46:34,960
ÎN REGULĂ?
1156
00:46:34,993 --> 00:46:38,196
Ești cu adevărat drăguț și ești un
o adevărată mare capitulare a urii de sine.
1157
00:46:38,229 --> 00:46:40,365
Toată lumea aplaudă pentru
al naibii de vândut.
1158
00:46:40,398 --> 00:46:41,833
Da.
1159
00:46:41,867 --> 00:46:43,434
Produs tipic de ghetou.
1160
00:46:43,468 --> 00:46:44,936
Ghetou?
1161
00:46:44,970 --> 00:46:47,172
Bryant Gumbel, I
Am să te trag, bine?
1162
00:46:47,205 --> 00:46:47,572
Știi ce?
1163
00:46:47,605 --> 00:46:48,339
Lasa-ma sa plec.
1164
00:46:48,373 --> 00:46:49,140
Îmi iau rahatul.
1165
00:46:49,174 --> 00:46:50,441
Nu am nevoie de rahatul asta.
1166
00:46:50,475 --> 00:46:51,142
Du-te dracului.
1167
00:46:51,176 --> 00:46:51,910
Hei hei hei.
1168
00:46:51,943 --> 00:46:52,310
Așteptaţi un minut.
1169
00:46:52,343 --> 00:46:53,178
Așteptaţi un minut.
1170
00:46:53,211 --> 00:46:53,945
Dacă pleci, noi nu o vom face
Voi primi banii înapoi.
1171
00:46:57,148 --> 00:46:59,317
Rahatul ăsta nu este
gata, nenorocitule.
1172
00:46:59,350 --> 00:47:02,921
Dă-te dracu’, măgari falși.
1173
00:47:02,954 --> 00:47:03,354
La naiba.
1174
00:47:03,388 --> 00:47:04,622
Du-te dracului.
1175
00:47:04,655 --> 00:47:05,857
Ea o mai are.
1176
00:47:05,891 --> 00:47:06,657
Du-te dracului.
1177
00:47:06,691 --> 00:47:08,059
E încă nebună
ca un nemernic.
1178
00:47:08,093 --> 00:47:09,060
VORBITOR FEMEI: OK.
În regulă.
1179
00:47:09,094 --> 00:47:09,760
ÎN REGULĂ.
În regulă.
1180
00:47:09,794 --> 00:47:10,996
Nu, te va suna agentul meu.
1181
00:47:11,029 --> 00:47:11,396
Nu e ok.
1182
00:47:11,429 --> 00:47:12,097
Este bine.
1183
00:47:12,130 --> 00:47:13,198
Am înțeles.
1184
00:47:13,231 --> 00:47:13,598
Este bine.
1185
00:47:13,631 --> 00:47:14,199
În regulă.
1186
00:47:14,232 --> 00:47:16,201
Pa.
1187
00:47:16,234 --> 00:47:18,536
Iisus Hristos.
1188
00:47:18,569 --> 00:47:21,439
La naiba.
1189
00:47:21,472 --> 00:47:25,443
Destul de frumos... ai
picioarele afară.
1190
00:47:25,476 --> 00:47:27,245
Cu toți cei care sunt goi
femeile cu care ești,
1191
00:47:27,278 --> 00:47:28,914
Aș crede asta
ar fi nimic.
1192
00:47:28,947 --> 00:47:30,615
Ei bine, este
diferit pentru mine acum.
1193
00:47:30,648 --> 00:47:31,682
Da.
1194
00:47:31,716 --> 00:47:33,651
Sunt mai entuziasmat de femei
care sunt complet îmbrăcați,
1195
00:47:33,684 --> 00:47:35,086
mai degrabă decât să-i vadă goi.
1196
00:47:35,120 --> 00:47:35,486
Da.
1197
00:47:35,520 --> 00:47:36,554
Este un blestem.
1198
00:47:36,587 --> 00:47:37,956
Ești norocos că nu ești
un turtleneck chiar acum.
1199
00:47:37,989 --> 00:47:39,257
Voi sta atent.
1200
00:47:41,359 --> 00:47:43,294
OK, deci de ce ești
mă ține de textul meu?
1201
00:47:54,539 --> 00:47:56,674
ÎN REGULĂ.
1202
00:47:56,707 --> 00:47:57,542
Ce este asta?
1203
00:47:57,575 --> 00:47:59,510
Este un scenariu.
1204
00:47:59,544 --> 00:48:01,947
Și?
1205
00:48:01,980 --> 00:48:02,513
ÎN REGULĂ.
1206
00:48:02,547 --> 00:48:03,414
Se numește „Străinii”.
1207
00:48:03,448 --> 00:48:06,117
OK, este un thriller
despre un psihiatru,
1208
00:48:06,151 --> 00:48:08,619
știri misterioase
iubitul meu, OK, și...
1209
00:48:08,653 --> 00:48:11,289
și un criminal în serie care este
terorizează orașul.
1210
00:48:11,322 --> 00:48:12,457
Uite.
1211
00:48:12,490 --> 00:48:15,994
Aceasta este o poveste captivantă despre
dragoste, înșelăciune, teroare, știi,
1212
00:48:16,027 --> 00:48:17,996
care te ține pe
marginea scaunului dvs.
1213
00:48:18,029 --> 00:48:20,932
Acest lucru te ține pe marginea
loc și să te mulțumească.
1214
00:48:20,966 --> 00:48:22,467
Totuși, te intrigă.
1215
00:48:22,500 --> 00:48:23,034
Acest lucru vă permite să continuați.
1216
00:48:23,068 --> 00:48:24,602
Este... este... este un rahat.
1217
00:48:24,635 --> 00:48:25,203
Îmi place.
1218
00:48:25,236 --> 00:48:26,671
Eu cred în asta, știi?
1219
00:48:26,704 --> 00:48:27,572
Acesta este materialul Oscar.
1220
00:48:31,376 --> 00:48:32,243
ÎN REGULĂ.
1221
00:48:32,277 --> 00:48:34,112
Ei bine, se pare
ceva în care m-aș fi interesat.
1222
00:48:34,145 --> 00:48:34,645
Cred că... da.
1223
00:48:34,679 --> 00:48:36,114
Vă rog.
1224
00:48:36,147 --> 00:48:38,249
Spune-mi despre scriitor.
1225
00:48:38,283 --> 00:48:38,683
Scriitorul.
1226
00:48:38,716 --> 00:48:39,184
Scriitorul.
1227
00:48:39,217 --> 00:48:41,019
Ei bine, noi... știi.
1228
00:48:41,052 --> 00:48:42,220
E chiar bun.
1229
00:48:42,253 --> 00:48:46,124
Este unul dintre multe
s-a blocat și, uh, știi,
1230
00:48:46,157 --> 00:48:48,659
el face o tranziție
a unei părți a industriei
1231
00:48:48,693 --> 00:48:49,494
la...la următoarea.
1232
00:48:49,527 --> 00:48:50,595
Oh, sunt bine.
1233
00:48:50,628 --> 00:48:53,698
Știi, scriitorii TV de obicei au
o tranziție bună la cinema.
1234
00:48:53,731 --> 00:48:54,432
Oh.
1235
00:48:54,465 --> 00:48:56,167
Suntem pe aceeași lungime de undă.
1236
00:48:56,201 --> 00:48:57,168
Mmmm.
1237
00:48:57,202 --> 00:48:58,970
Hm, există un
director atasat.
1238
00:48:59,004 --> 00:49:00,071
Da.
1239
00:49:00,105 --> 00:49:01,239
Da, un tip nou.
1240
00:49:01,272 --> 00:49:03,241
Um, foarte, foarte bine.
1241
00:49:03,274 --> 00:49:06,244
Foarte inteligent, inteligent,
are un singur ochi.
1242
00:49:06,277 --> 00:49:06,978
Îmi place.
1243
00:49:07,012 --> 00:49:07,545
O sapă.
1244
00:49:07,578 --> 00:49:08,179
ÎN REGULĂ.
1245
00:49:08,213 --> 00:49:10,415
A făcut ceva despre care știu eu?
1246
00:49:10,448 --> 00:49:12,617
Mmm, uh, nu știu.
1247
00:49:12,650 --> 00:49:15,053
Nu a făcut-o
caracteristici în acest moment,
1248
00:49:15,086 --> 00:49:19,024
uh, dar, uh, multe
chestii cu... cu Cinemax,
1249
00:49:19,057 --> 00:49:20,058
tarziu in noapte.
1250
00:49:21,492 --> 00:49:22,593
Care este numele scriitorului?
1251
00:49:25,763 --> 00:49:27,498
Gary Devon.
1252
00:49:27,532 --> 00:49:28,766
Tu?
1253
00:49:28,799 --> 00:49:29,700
Nu.
1254
00:49:29,734 --> 00:49:30,535
Cu siguranta nu.
1255
00:49:30,568 --> 00:49:31,469
Haide, Trenyce.
1256
00:49:31,502 --> 00:49:32,637
Ai fost... ai fost
chiar acolo, chiar acum.
1257
00:49:32,670 --> 00:49:33,471
Uite.
1258
00:49:33,504 --> 00:49:36,041
E în regulă, și tu
nevoie de un nou proiect.
1259
00:49:36,074 --> 00:49:37,708
Haide.
1260
00:49:37,742 --> 00:49:38,576
OK bine.
1261
00:49:38,609 --> 00:49:40,345
Am să o citesc.
1262
00:49:40,378 --> 00:49:41,146
Vedea?
1263
00:49:41,179 --> 00:49:42,280
Lasă-l pe acest Hollywood
rahat.
1264
00:49:42,313 --> 00:49:46,151
S-ar putea să surprinzi de fapt
eu... am ceva decent.
1265
00:49:46,184 --> 00:49:46,917
Hei.
1266
00:49:46,951 --> 00:49:48,719
Și cu un bun
director, s-ar putea
1267
00:49:48,753 --> 00:49:52,790
ai sansa sa
fiind de fapt ceva.
1268
00:49:52,823 --> 00:49:56,027
Cum îl cheamă regizorul?
1269
00:49:56,061 --> 00:49:58,629
Gary Devon.
1270
00:49:58,663 --> 00:50:01,232
La naiba nu.
1271
00:50:01,266 --> 00:50:02,200
Haide, Trenyce.
Haide.
1272
00:50:02,233 --> 00:50:03,068
Dă o șansă unui frate.
1273
00:50:03,101 --> 00:50:03,634
Uite.
1274
00:50:03,668 --> 00:50:04,735
Este un film mainstream.
1275
00:50:04,769 --> 00:50:06,604
Este un buget de 8 milioane de dolari.
1276
00:50:06,637 --> 00:50:08,206
În primul rând eu
Nu pot să cred că ești
1277
00:50:08,239 --> 00:50:11,342
prezinta un film la
un moment ca acesta.
1278
00:50:11,376 --> 00:50:14,579
Și în al doilea rând, nimeni nu o va face
da 8 milioane de dolari unui regizor porno
1279
00:50:14,612 --> 00:50:15,513
face un film.
1280
00:50:15,546 --> 00:50:17,815
Hei, cu tine legat,
Este o posibilitate.
1281
00:50:17,848 --> 00:50:20,185
Nu-mi atasez
nume cu un regizor porno.
1282
00:50:20,218 --> 00:50:22,120
Hei, hei, hei, hei.
1283
00:50:22,153 --> 00:50:24,555
Sunt un regizor erotic, bine?
1284
00:50:24,589 --> 00:50:25,056
Hei.
1285
00:50:25,090 --> 00:50:26,591
„Călărește domnișoara Daisy”?
1286
00:50:26,624 --> 00:50:27,692
Pe mine.
1287
00:50:27,725 --> 00:50:29,494
„Coada a doi sâni”?
1288
00:50:29,527 --> 00:50:30,195
Pe mine.
1289
00:50:30,228 --> 00:50:32,197
„Promiscuos”... nu „Prețios”.
1290
00:50:32,230 --> 00:50:32,830
Nu acest rahat.
1291
00:50:32,863 --> 00:50:35,200
„Promiscuu” -- eu.
1292
00:50:35,233 --> 00:50:36,134
Uf.
1293
00:50:36,167 --> 00:50:38,769
La dracu.
1294
00:50:38,803 --> 00:50:41,606
Din acest Hollywood
la dracu, bine.
1295
00:50:41,639 --> 00:50:42,540
Brett.
1296
00:50:42,573 --> 00:50:43,774
Ține 100 cu mine.
1297
00:50:43,808 --> 00:50:45,343
Ce se întâmplă cu
tu și fata bătrână?
1298
00:50:45,376 --> 00:50:46,844
Nimic omule.
1299
00:50:46,877 --> 00:50:47,445
Hei.
1300
00:50:47,478 --> 00:50:47,845
Hei, tu.
1301
00:50:47,878 --> 00:50:49,314
Bună.
1302
00:50:49,347 --> 00:50:51,082
Dar sunt pe cale să plec
în pat, omule, deci sunt
1303
00:50:51,116 --> 00:50:53,784
Am să-ți spun la revedere.
1304
00:50:53,818 --> 00:50:55,286
Noapte bună.
1305
00:50:55,320 --> 00:50:56,121
Noapte bună.
1306
00:50:56,154 --> 00:50:57,688
Hei, vom termina
această conversație.
1307
00:50:57,722 --> 00:51:00,358
Desigur.
1308
00:51:00,391 --> 00:51:01,792
Ah, știi, nu am făcut-o
Cred că era posibil,
1309
00:51:01,826 --> 00:51:03,828
dar pari egal
mai frumos azi
1310
00:51:03,861 --> 00:51:08,433
decât ai făcut în
universitate... vorbesc serios.
1311
00:51:08,466 --> 00:51:09,334
Nu.
1312
00:51:09,367 --> 00:51:09,967
Mă duc înapoi în pat.
1313
00:51:10,000 --> 00:51:12,437
Am ieșit doar să iau aer curat.
1314
00:51:12,470 --> 00:51:13,838
Nu, Jackson?
1315
00:51:13,871 --> 00:51:15,306
El doarme.
1316
00:51:15,340 --> 00:51:17,608
Într-adevăr?
1317
00:51:17,642 --> 00:51:18,709
Oh da.
1318
00:51:18,743 --> 00:51:20,645
Brett și cu mine mergeam
prin unele dintre aceste fotografii.
1319
00:51:20,678 --> 00:51:21,679
Hilar.
1320
00:51:23,348 --> 00:51:24,282
Wow.
1321
00:51:24,315 --> 00:51:25,783
Toți arătăm la fel.
1322
00:51:25,816 --> 00:51:26,417
Haide.
1323
00:51:26,451 --> 00:51:27,452
Știi că arăt mult mai bine.
1324
00:51:27,485 --> 00:51:31,256
Am mușchi acum, am
un pic tâmpit cu mine.
1325
00:51:35,193 --> 00:51:35,560
Oh.
1326
00:51:35,593 --> 00:51:38,563
Poza frumoasa.
1327
00:51:38,596 --> 00:51:39,197
Da.
1328
00:51:41,832 --> 00:51:46,171
Deci te gândești mereu
despre mine si despre tine?
1329
00:51:46,204 --> 00:51:47,272
Am folosit pentru a.
1330
00:51:47,305 --> 00:51:48,606
Nu mai.
1331
00:51:48,639 --> 00:51:49,540
Te-ai despărțit de mine.
1332
00:51:49,574 --> 00:51:50,508
Am trecut peste.
1333
00:51:50,541 --> 00:51:51,309
Suntem prieteni acum.
1334
00:51:51,342 --> 00:51:54,412
Sunt fericit.
1335
00:51:54,445 --> 00:51:55,380
Deci nu simți nimic?
1336
00:51:57,915 --> 00:51:59,484
Aaron, bine.
1337
00:51:59,517 --> 00:52:00,418
Mă duc la culcare.
1338
00:52:00,451 --> 00:52:00,818
Lisa...
1339
00:52:00,851 --> 00:52:01,419
Nu.
1340
00:52:01,452 --> 00:52:01,919
Lisa, Lisa.
1341
00:52:01,952 --> 00:52:02,587
Nu.
1342
00:52:02,620 --> 00:52:03,188
Lisa.
1343
00:52:03,221 --> 00:52:03,588
Lisa!
1344
00:52:03,621 --> 00:52:04,655
Ce?
1345
00:52:04,689 --> 00:52:05,190
Uite.
1346
00:52:05,223 --> 00:52:06,424
Îmi pare rău, bine?
1347
00:52:06,457 --> 00:52:07,758
chiar sunt.
1348
00:52:07,792 --> 00:52:11,729
Eram tânăr, eram prost,
dar asta a fost cu mult timp în urmă.
1349
00:52:11,762 --> 00:52:13,731
Sunt un om matur acum.
1350
00:52:13,764 --> 00:52:16,367
Și tot ce spun este că simt
ca o a doua oportunitate
1351
00:52:16,401 --> 00:52:18,836
a apărut pentru noi și
Vreau să vă arăt că...
1352
00:52:18,869 --> 00:52:19,470
Si ce?
1353
00:52:19,504 --> 00:52:20,137
Ce vrei să-mi arăți?
1354
00:52:20,171 --> 00:52:22,573
Ce crezi că înseamnă asta?
1355
00:52:22,607 --> 00:52:23,674
Ce incerci sa spui?
1356
00:52:29,714 --> 00:52:31,882
Aaron, nu.
1357
00:52:31,916 --> 00:52:33,751
Ma casatoresc.
1358
00:52:33,784 --> 00:52:37,322
Asta nu se poate întâmpla...
Nu va ajunge.
1359
00:52:37,355 --> 00:52:39,924
Lisa, te cunosc
simte ceva pentru mine.
1360
00:52:39,957 --> 00:52:40,958
Şi ce dacă?
1361
00:52:40,991 --> 00:52:42,660
Doar pentru că ai unul
sentimentul de impuls al momentului
1362
00:52:42,693 --> 00:52:44,929
ar trebui doar să o facem
acționați în consecință, chiar așa?
1363
00:52:44,962 --> 00:52:47,665
Nu suntem la universitate
mai mult, Aaron.
1364
00:52:47,698 --> 00:52:51,336
Nu putem schimba pur și simplu viața
decizii cât ai clipi.
1365
00:52:51,369 --> 00:52:53,204
Ai avut șansa ta.
1366
00:52:53,238 --> 00:52:54,239
Ma casatoresc.
1367
00:52:54,272 --> 00:52:56,874
Asta nu se va intampla niciodata.
1368
00:52:56,907 --> 00:52:59,877
Sunt serios.
1369
00:52:59,910 --> 00:53:01,912
Lasă-mă să-ți pun această întrebare.
1370
00:53:01,946 --> 00:53:02,680
Ești fericit?
1371
00:53:05,516 --> 00:53:05,916
Da.
1372
00:53:14,359 --> 00:53:15,092
Da.
1373
00:53:15,125 --> 00:53:17,362
Da, voi avea
s-a făcut luni.
1374
00:53:17,395 --> 00:53:18,663
Mm-hmm.
1375
00:53:18,696 --> 00:53:20,798
Ştii ce?
1376
00:53:20,831 --> 00:53:21,899
Lasă-mă... lasă-mă să te sun înapoi.
1377
00:53:21,932 --> 00:53:25,002
Cred că am o idee.
1378
00:53:25,035 --> 00:53:26,971
Jamal, fratele meu.
1379
00:53:27,004 --> 00:53:27,972
Ce mai e nou?
1380
00:53:28,005 --> 00:53:30,608
Ce ai face
spune dacă ți-am spus
1381
00:53:30,641 --> 00:53:33,278
Aș putea să te pun înapoi
sub proiectoare.
1382
00:53:33,311 --> 00:53:34,879
Înapoi în
proiectorul?
1383
00:53:34,912 --> 00:53:36,647
Câini, nu am plecat niciodată
sub proiectoare.
1384
00:53:36,681 --> 00:53:38,283
Am un album
Pe cale să cadă, amice.
1385
00:53:38,316 --> 00:53:40,518
Înfruntarea Copilului Întuneric
eu stau in picioare, iti amintesti?
1386
00:53:40,551 --> 00:53:42,553
sunt încă foarte
in centrul atentiei.
1387
00:53:44,054 --> 00:53:44,422
Da.
1388
00:53:44,455 --> 00:53:45,590
Da, sunteti.
1389
00:53:45,623 --> 00:53:50,361
Am vrut să spun că tu niciodată
extins în aprobări.
1390
00:53:50,395 --> 00:53:51,496
Aprobari.
1391
00:53:51,529 --> 00:53:52,663
Da.
1392
00:53:52,697 --> 00:53:55,533
Vezi tu, toți rapperii de astăzi,
ei aprobă toate produsele.
1393
00:53:55,566 --> 00:53:56,301
Mm-hmm.
1394
00:53:56,334 --> 00:53:58,736
Acum este doar
firesc ca tu,
1395
00:53:58,769 --> 00:54:00,671
care a fost unul dintre
inovatori din industrie,
1396
00:54:00,705 --> 00:54:01,772
ar trebui să valorifice.
1397
00:54:01,806 --> 00:54:03,374
Exact, câine!
1398
00:54:03,408 --> 00:54:05,810
Asta am fost
spun pentru mult timp, omule.
1399
00:54:05,843 --> 00:54:06,611
Da.
1400
00:54:06,644 --> 00:54:07,878
Am un mare fan
bază foarte diversă.
1401
00:54:07,912 --> 00:54:08,879
Trebuie să fac ceva aprobare.
1402
00:54:08,913 --> 00:54:10,014
Deci pe cine susțin?
1403
00:54:10,047 --> 00:54:10,448
Ce?
1404
00:54:10,481 --> 00:54:11,316
Ce, ca Fubu?
1405
00:54:11,349 --> 00:54:12,583
Sean Jean?
1406
00:54:12,617 --> 00:54:13,117
Nike?
1407
00:54:13,150 --> 00:54:13,884
Cine vine la mine, câine?
1408
00:54:13,918 --> 00:54:14,285
Deoarece--
1409
00:54:14,319 --> 00:54:15,453
Ei bine, ascultă.
1410
00:54:15,486 --> 00:54:16,053
CEL--
1411
00:54:16,086 --> 00:54:19,857
Sunt... Sunt... Știu că...
1412
00:54:19,890 --> 00:54:21,326
Ce?
1413
00:54:21,359 --> 00:54:22,527
Nu e nimeni
Mă gândesc la voi toți.
1414
00:54:27,665 --> 00:54:29,767
Ai de gand sa
gătește pentru toată lumea?
1415
00:54:29,800 --> 00:54:31,402
Jamal, știi mai bine.
1416
00:54:31,436 --> 00:54:32,903
Egocentric.
1417
00:54:32,937 --> 00:54:34,672
Bună tuturor.
1418
00:54:34,705 --> 00:54:35,205
Bună, Hanna.
1419
00:54:35,239 --> 00:54:36,206
Ajungi la timp.
1420
00:54:36,240 --> 00:54:40,010
Sunt, și am
proiecții și aspect
1421
00:54:40,044 --> 00:54:43,781
pentru grupul demografic țintă
pe care ai cerut-o.
1422
00:54:43,814 --> 00:54:45,416
Hei, această slănină este
Acolo miroase bine.
1423
00:54:45,450 --> 00:54:46,784
De ce nu arunci câteva
vreun link si acolo?
1424
00:54:46,817 --> 00:54:49,487
Ai noroc că gătesc asta.
1425
00:54:49,520 --> 00:54:51,722
Băiete, tu mereu
au putut să gătească.
1426
00:54:51,756 --> 00:54:53,558
Nu stiu de ce tu
Nu pot ține un bărbat.
1427
00:54:53,591 --> 00:54:54,925
Și știi ce?
1428
00:54:54,959 --> 00:54:56,961
Nu pot să te cred
au putut să păstreze
1429
00:54:56,994 --> 00:55:01,832
o femeie cu acest obscen
caz de herpes pe care l-ați avut.
1430
00:55:01,866 --> 00:55:03,534
Nu mai minți, fată.
1431
00:55:03,568 --> 00:55:04,935
Un fund murdar.
1432
00:55:04,969 --> 00:55:05,870
Este un zvon.
1433
00:55:05,903 --> 00:55:07,972
Nici măcar nu este... un câine,
asta nici macar nu este adevarat.
1434
00:55:08,005 --> 00:55:08,839
Este un zvon.
1435
00:55:08,873 --> 00:55:09,874
De ce răspândiți zvonuri?
1436
00:55:09,907 --> 00:55:10,675
Hai să vorbim, omule.
1437
00:55:10,708 --> 00:55:11,942
Urmați-mă.
1438
00:55:11,976 --> 00:55:12,877
Sunteți cu toții nebuni.
1439
00:55:12,910 --> 00:55:14,412
Nu stiu de ce tu
Răspesc zvonuri, fată.
1440
00:55:14,445 --> 00:55:15,480
Știi ce?
1441
00:55:15,513 --> 00:55:16,481
Trebuie să te uiți unde
le arăți ochii, bine?
1442
00:55:16,514 --> 00:55:18,349
Trebuie să te uiți unde
arăți spre acea spatulă.
1443
00:55:18,383 --> 00:55:18,916
Gangster de studio.
1444
00:55:18,949 --> 00:55:19,784
Pentru că eu sunt adevărata afacere.
1445
00:55:19,817 --> 00:55:21,051
Acesta nu este unul dintre
melodiile tale stupide.
1446
00:55:21,085 --> 00:55:22,420
Continuați să vorbiți.
Vă spun--
1447
00:55:22,453 --> 00:55:23,087
- Nu mă împinge.
-Vă spun.
1448
00:55:23,120 --> 00:55:23,721
Vă spun.
1449
00:55:23,754 --> 00:55:24,622
Nu mă împinge.
Băiete, la revedere.
1450
00:55:24,655 --> 00:55:25,055
Pa.
1451
00:55:25,089 --> 00:55:25,756
Vă vine bine.
1452
00:55:25,790 --> 00:55:27,758
Oh, multumesc.
1453
00:55:27,792 --> 00:55:28,759
ÎN REGULĂ.
Începem.
1454
00:55:28,793 --> 00:55:29,360
Esti gata ?
1455
00:55:29,394 --> 00:55:29,760
Oh da.
1456
00:55:29,794 --> 00:55:30,661
În regulă.
1457
00:55:30,695 --> 00:55:34,432
Acum, Jamal, ar fi
face minuni-- minuni
1458
00:55:34,465 --> 00:55:35,933
pentru cariera ta.
1459
00:55:41,772 --> 00:55:42,540
Hmm.
1460
00:55:42,573 --> 00:55:43,741
Brett, termenul meu limită
1461
00:55:43,774 --> 00:55:45,610
a fost prelungit, deci
Voi încerca
1462
00:55:45,643 --> 00:55:47,678
rezervați un zbor jos
acolo în câteva zile.
1463
00:55:47,712 --> 00:55:53,017
Hmm.
1464
00:55:53,050 --> 00:55:55,920
Da, cred că este margarina
noua cale spre viitor.
1465
00:55:55,953 --> 00:55:57,788
Acum cu tine
jingle-ul este bine
1466
00:55:57,822 --> 00:55:59,590
deschide-l la a
o piata cu totul noua.
1467
00:55:59,624 --> 00:56:01,726
O piață cu totul nouă.
1468
00:56:01,759 --> 00:56:02,326
Sunteți toți nebuni?
1469
00:56:02,359 --> 00:56:03,861
Vei da înapoi.
1470
00:56:03,894 --> 00:56:06,130
Comunitatea neagră suferă
de hipertensiune arterială.
1471
00:56:06,163 --> 00:56:07,898
Untul îi omoară.
1472
00:56:07,932 --> 00:56:09,467
Gândește-te doar la
bine ai putea face.
1473
00:56:09,500 --> 00:56:10,601
Spune-i, Hanna.
1474
00:56:10,635 --> 00:56:11,602
Ascultă, nu înțelegi.
1475
00:56:11,636 --> 00:56:13,137
Ar putea fi atât de șic.
1476
00:56:13,170 --> 00:56:15,673
Adică, gândește-te o clipă
al doilea: o persoană conștientă de sănătate
1477
00:56:15,706 --> 00:56:17,141
rapper care împrumută sănătății
cuvinte conștiente
1478
00:56:17,174 --> 00:56:19,777
la un produs care
transcende rasa si cultura.
1479
00:56:19,810 --> 00:56:22,947
Adică, este... e grozav.
1480
00:56:22,980 --> 00:56:25,616
Voi doi
nebunii ăștia sunt nebuni.
1481
00:56:25,650 --> 00:56:27,985
Eu nu rap
despre nici un nenorocit de unt.
1482
00:56:28,018 --> 00:56:29,019
Margarină.
1483
00:56:29,053 --> 00:56:31,188
Unt, margarina, ce este
naibii de diferenta?
1484
00:56:31,221 --> 00:56:32,990
Nu ești la punct
să-mi omoare cariera.
1485
00:56:33,023 --> 00:56:33,891
Cariera ta?
1486
00:56:33,924 --> 00:56:35,025
Glumești cu mine?
1487
00:56:35,059 --> 00:56:38,028
Te-aș putea întreba cu ușurință
rapind despre pui prăjit.
1488
00:56:38,062 --> 00:56:38,696
Omule, la dracu.
1489
00:56:38,729 --> 00:56:39,897
ce--
1490
00:56:39,930 --> 00:56:41,699
Plec.
1491
00:56:41,732 --> 00:56:42,667
Oh.
1492
00:56:42,700 --> 00:56:44,635
Ce vom face?
1493
00:56:44,669 --> 00:56:45,736
Este bine.
1494
00:56:45,770 --> 00:56:46,904
Și știi ce?
1495
00:56:46,937 --> 00:56:49,039
Tu... nu trebuie să pleci
telefonul tău este întins peste tot
1496
00:56:49,073 --> 00:56:50,040
oriunde, bine?
1497
00:56:50,074 --> 00:56:50,808
Acest lucru nu este înțelept.
1498
00:56:50,841 --> 00:56:51,576
Aici.
1499
00:56:51,609 --> 00:56:52,510
Și dă-mi rahatul meu.
1500
00:56:52,543 --> 00:56:52,943
Și tu?
1501
00:56:56,914 --> 00:56:57,515
Pe mine?
1502
00:57:11,729 --> 00:57:12,329
Știi ce?
1503
00:57:12,362 --> 00:57:14,532
Poate mă voi întoarce mai târziu.
1504
00:57:14,565 --> 00:57:15,933
Știi ce?
1505
00:57:15,966 --> 00:57:18,836
Pentru prima dată, de fapt
de acord cu tine in ceva.
1506
00:57:18,869 --> 00:57:20,571
Continuă și fă asta, partenere.
1507
00:57:20,605 --> 00:57:21,305
Câine.
1508
00:57:21,338 --> 00:57:23,173
Ce-i cu el?
toată această animozitate?
1509
00:57:23,207 --> 00:57:24,208
Oh, stiu.
1510
00:57:24,241 --> 00:57:26,911
Am ceva ce vrei.
1511
00:57:26,944 --> 00:57:28,212
Da, asta este.
1512
00:57:28,245 --> 00:57:30,681
Văd că încă ești supărat
despre mine și Lisa.
1513
00:57:30,715 --> 00:57:32,817
Acest lucru este perfect de înțeles.
1514
00:57:32,850 --> 00:57:35,986
Jackson, nu văd nimic
schimbat cu tine,
1515
00:57:36,020 --> 00:57:40,625
frate... încă mă doare
iluzii.
1516
00:57:40,658 --> 00:57:41,592
Amuzant.
1517
00:57:41,626 --> 00:57:43,027
Am luat fata.
1518
00:57:43,060 --> 00:57:44,094
Uită-te la tine.
1519
00:57:44,128 --> 00:57:45,663
Trebuie să fie
Te mănânc înăuntru.
1520
00:57:48,198 --> 00:57:50,067
Ai dezamăgit-o pe Lisa
pentru că erai afară
1521
00:57:50,100 --> 00:57:51,636
Încerc să-ți fac treaba.
1522
00:57:51,669 --> 00:57:54,872
Poate a trecut mult timp
cu mult timp în urmă, dar femeile nu uită niciodată.
1523
00:57:54,905 --> 00:57:58,075
În ochii ei, eu sunt ea
nenorociți de supereroi.
1524
00:57:58,108 --> 00:57:59,610
Ai o mai bună
sansa de a incerca
1525
00:57:59,644 --> 00:58:01,912
face marele salt înainte
o aduci pe Lisa înapoi.
1526
00:58:01,946 --> 00:58:03,180
Si ghici ce?
1527
00:58:03,213 --> 00:58:09,119
Acum șase luni,
nu mai este virgină.
1528
00:58:09,153 --> 00:58:11,155
Știi ce, Jackson?
1529
00:58:11,188 --> 00:58:13,257
Nu-ți place Lisa.
1530
00:58:13,290 --> 00:58:15,660
Îți place doar ce
reprezinta.
1531
00:58:15,693 --> 00:58:18,062
Și ce e?
1532
00:58:18,095 --> 00:58:18,996
Te fac să arăți bine.
1533
00:58:19,029 --> 00:58:22,266
Fostul tău e năucitor
exerciții pe mingile mele.
1534
00:58:22,299 --> 00:58:23,834
Cum te face asta să te simți?
1535
00:58:25,870 --> 00:58:28,305
Presupun că nimic nu este interzis
la scena întâlnirilor pentru tine.
1536
00:58:28,338 --> 00:58:30,307
Întors pe teren, ești
O să-l iubesc pe acesta.
1537
00:58:30,340 --> 00:58:33,077
Jackson Davis este
mișcându-se din nou.
1538
00:58:33,110 --> 00:58:35,713
Omul Renașterii este
implicat într-o tranzacție cu trei echipe,
1539
00:58:35,746 --> 00:58:37,982
trimite vârful ligii
însoțitor în Milwaukee
1540
00:58:38,015 --> 00:58:39,016
din Toronto.
1541
00:58:39,049 --> 00:58:39,650
Și hei, am înțeles.
1542
00:58:39,684 --> 00:58:40,985
Nu ai vrut niciodată să devii...
1543
00:58:41,018 --> 00:58:41,586
Stai.
1544
00:58:41,619 --> 00:58:42,687
Stai.
1545
00:58:42,720 --> 00:58:43,520
Poate vrei să rămâi
pentru asta, partenere.
1546
00:58:43,554 --> 00:58:44,555
-nu ai vazut
tribunalul de când tu
1547
00:58:44,589 --> 00:58:47,658
au fost tranzacționați din Miami
cu săptămâni în urmă, dar Milwaukee?
1548
00:58:47,692 --> 00:58:49,159
Este chiar mai bine?
1549
00:58:49,193 --> 00:58:50,227
Ce va fi?
1550
00:58:50,260 --> 00:58:52,129
Șase echipe în 4 ani?
1551
00:58:52,162 --> 00:58:54,198
- bere și brânză.
1552
00:58:54,231 --> 00:58:55,933
Simt deja duhoarea.
1553
00:58:55,966 --> 00:58:57,201
Mult noroc cu asta
unul, Action Jackson,
1554
00:58:57,234 --> 00:58:58,836
pentru că singurul
acțiunea pe care o obțineți
1555
00:58:58,869 --> 00:59:00,605
este cu compania U-Haul.
1556
00:59:00,638 --> 00:59:06,010
Câine, strânge-te, pentru că este
fiind frig și rahat în Milwaukee.
1557
00:59:06,043 --> 00:59:07,044
Îmbrăcați-vă cu căldură.
1558
00:59:07,077 --> 00:59:08,879
Este o privire asupra ta
făcând sport aici în Tinsel Town.
1559
00:59:08,913 --> 00:59:10,948
Vin mai târziu
în seara asta vom avea
1560
00:59:10,981 --> 00:59:13,651
aflați mai multe despre următoarea Acțiune Jackson
mutarea în Statul Brânzei.
1561
00:59:13,684 --> 00:59:17,021
Sunt Jamie Ricks, semnez.
1562
00:59:17,054 --> 00:59:19,023
Se prezintă oportunitatea
și apoi revin în joc.
1563
00:59:19,056 --> 00:59:22,292
Și explic gândirea și
apoi rime nebune peste tot
1564
00:59:22,326 --> 00:59:23,293
Eu merg.
1565
00:59:23,327 --> 00:59:26,597
Nu ești și tu puțin
vechi să rapezi încă?
1566
00:59:26,631 --> 00:59:28,833
Nu, nu sunt prea bătrân
să rapezi mereu.
1567
00:59:28,866 --> 00:59:29,767
Ați auzit vreodată de LL?
1568
00:59:29,800 --> 00:59:30,167
Înghețată T?
1569
00:59:30,200 --> 00:59:30,835
Cub de gheata?
1570
00:59:30,868 --> 00:59:31,902
Încă își fac treaba.
1571
00:59:31,936 --> 00:59:34,371
Da, și sunt și ei
actori de succes și acum.
1572
00:59:34,404 --> 00:59:36,641
Voi reveni la
grafice în cel mai scurt timp, bine?
1573
00:59:36,674 --> 00:59:38,375
Ai avut o lovitură.
1574
00:59:38,408 --> 00:59:40,077
Și aștept
la un singur apel telefonic,
1575
00:59:40,110 --> 00:59:42,847
și când vom finaliza acordul,
te vei întoarce pe mingile mele,
1576
00:59:42,880 --> 00:59:44,949
pentru că acest album
devine platină.
1577
00:59:44,982 --> 00:59:47,852
Dragă, chiar dacă tu
albumul devine platină,
1578
00:59:47,885 --> 00:59:50,788
nu mi-ai putea permite niciodată.
1579
00:59:50,821 --> 00:59:52,089
Eu.
1580
00:59:52,122 --> 00:59:52,723
L-am gasit.
1581
00:59:52,757 --> 00:59:53,123
L-am gasit!
1582
00:59:53,157 --> 00:59:54,024
Vino aici.
1583
00:59:54,058 --> 00:59:54,591
Ce am gasit?
1584
00:59:54,625 --> 00:59:55,693
Hei prietene.
Ce este asta?
1585
00:59:56,260 --> 00:59:57,862
Este hilar.
1586
00:59:57,895 --> 00:59:58,595
Ce e cu tine, omule?
1587
01:00:01,866 --> 01:00:03,067
Deja știi.
1588
01:00:03,100 --> 01:00:03,901
Ai asta pentru mine?
1589
01:00:03,934 --> 01:00:04,869
-Da.
-Multumesc baieti.
1590
01:00:04,902 --> 01:00:05,435
Hei prietene.
1591
01:00:05,469 --> 01:00:05,803
Ce le arăți, omule?
1592
01:00:05,836 --> 01:00:06,503
Ce este asta?
1593
01:00:06,536 --> 01:00:07,672
Trebuie să fie ceva de genul...
1594
01:00:07,705 --> 01:00:08,673
Sunteți cu toții pregătiți?
1595
01:00:08,706 --> 01:00:09,339
Sunteți cu toții pregătiți?
Acum haide.
1596
01:00:09,373 --> 01:00:09,707
Condamna.
Noi suntem gata.
1597
01:00:09,740 --> 01:00:10,274
Noi suntem gata.
1598
01:00:10,307 --> 01:00:11,842
Haide.
1599
01:00:11,876 --> 01:00:13,010
Haide.
1600
01:00:13,043 --> 01:00:14,178
Hai, stai jos, omule.
1601
01:00:14,211 --> 01:00:15,145
Al naibii de copil.
1602
01:00:15,179 --> 01:00:17,748
Grăbiţi-vă.
1603
01:00:24,088 --> 01:00:27,024
Oh omule.
1604
01:00:27,057 --> 01:00:28,225
Rahatul ăsta nu e amuzant, câine.
1605
01:00:28,258 --> 01:00:30,027
Voi toti
râde de cineva fără
1606
01:00:30,060 --> 01:00:30,728
Pe mine?
1607
01:00:30,761 --> 01:00:33,998
Ei nu știu mai bine, omule.
1608
01:00:34,031 --> 01:00:34,899
Rahatul asta e amuzant.
1609
01:00:34,932 --> 01:00:36,000
Ei nu știu mai bine.
Este geniu.
1610
01:00:36,033 --> 01:00:36,466
Uite.
1611
01:00:36,500 --> 01:00:37,868
Uite, uite, uite.
1612
01:00:37,902 --> 01:00:39,269
Treceți la o lovitură dublă.
1613
01:00:39,303 --> 01:00:40,237
Wow!
1614
01:00:40,270 --> 01:00:41,839
Uita-te la asta.
1615
01:00:41,872 --> 01:00:43,207
E chiar o prostie.
1616
01:00:43,240 --> 01:00:44,775
Este acest videoclip stupid, câine.
1617
01:00:44,809 --> 01:00:46,176
Nu Nu NU NU NU.
1618
01:00:46,210 --> 01:00:47,745
Dolly, este adevărat.
1619
01:00:47,778 --> 01:00:48,312
Cur!
1620
01:00:48,345 --> 01:00:49,146
Dolly, nu?
1621
01:00:49,179 --> 01:00:50,347
Lovitura dracului
Nici măcar nu se potrivește, câine.
1622
01:00:50,380 --> 01:00:51,315
Ce vrei sa spui ?
1623
01:00:51,348 --> 01:00:52,282
Fii serios omule.
1624
01:00:52,316 --> 01:00:53,818
Era un buget, omule.
1625
01:00:53,851 --> 01:00:54,418
Buget limitat?
1626
01:00:54,451 --> 01:00:55,585
Ai fost în cariera mea.
1627
01:00:55,619 --> 01:00:56,620
Nici măcar nu ai putut obține nimic bun
striptease au fost acolo în acea zi
1628
01:00:56,653 --> 01:00:58,789
pentru că voiam să sug şi
La naiba cu toți cei buni.
1629
01:00:58,823 --> 01:00:59,323
Integritate artistică.
1630
01:00:59,356 --> 01:01:00,390
Integritate artistică.
1631
01:01:00,424 --> 01:01:01,258
Integritate artistică.
1632
01:01:01,291 --> 01:01:01,992
Fii serios omule.
1633
01:01:02,026 --> 01:01:02,927
Scorsese, negru?
1634
01:01:02,960 --> 01:01:05,029
Tu vorbesti despre tine
vrei să fii Scorskase?
1635
01:01:05,062 --> 01:01:06,396
Scorskase?
1636
01:01:06,430 --> 01:01:07,197
Scorskase?
1637
01:01:07,231 --> 01:01:08,065
Ce faci
vorbesti despre barbat?
1638
01:01:08,098 --> 01:01:09,199
Tu cel care
mi-a adus rahatul asta.
1639
01:01:09,233 --> 01:01:11,068
Nici nu știam că este
până când vorbești despre, da,
1640
01:01:11,101 --> 01:01:12,436
Vreau să fiu Scorskase.
1641
01:01:12,469 --> 01:01:13,370
Aceasta este integritatea artistică.
1642
01:01:13,403 --> 01:01:14,071
Integritate artistică.
1643
01:01:14,104 --> 01:01:15,005
DREAPTA.
1644
01:01:15,039 --> 01:01:16,073
Melodia asta e dezgustătoare.
1645
01:01:16,106 --> 01:01:16,907
Cântecul nu este dezgustător.
1646
01:01:16,941 --> 01:01:18,242
Este videoclipul.
1647
01:01:18,275 --> 01:01:18,709
Priveste-i pe ei.
1648
01:01:18,743 --> 01:01:19,509
Acesta este un gunoi.
1649
01:01:19,543 --> 01:01:20,344
Ei fac
glume pe video.
1650
01:01:20,377 --> 01:01:21,378
Vrei să vorbești
apropo, poartă un Speedo,
1651
01:01:21,411 --> 01:01:23,981
câine, pentru că Hammer a făcut-o
în „Pompe și un bump”.
1652
01:01:24,014 --> 01:01:24,882
El este... este gay.
El e homosexual.
1653
01:01:24,915 --> 01:01:25,615
Şi ce dacă?
1654
01:01:25,649 --> 01:01:26,383
-Nu știe mai bine.
-Şi ce dacă?
1655
01:01:26,416 --> 01:01:27,017
El nu știe
ce sa faci cu tot
1656
01:01:27,051 --> 01:01:28,118
fundul acela în primul rând.
1657
01:01:28,152 --> 01:01:30,487
Vă spun, eu am creat
o capodopera, omule.
1658
01:01:30,520 --> 01:01:31,321
O capodoperă.
1659
01:01:31,355 --> 01:01:33,123
M-ai făcut să arăt
ca al dracului de Hammer.
1660
01:01:33,157 --> 01:01:34,458
-A fost alegerea ta.
-A fost alegerea ta.
1661
01:01:34,491 --> 01:01:34,992
A fost alegerea ta.
1662
01:01:35,025 --> 01:01:35,893
A fost alegerea ta.
1663
01:01:35,926 --> 01:01:37,261
Ți-am spus să nu te îmbraci
tanga asta dracului.
1664
01:01:37,294 --> 01:01:38,095
Câine, ești prost, omule.
1665
01:01:38,128 --> 01:01:38,863
Tu esti rau.
1666
01:01:38,896 --> 01:01:40,030
Ai spus la naiba
O să port asta.
1667
01:01:40,064 --> 01:01:40,597
Mi-ai folosit bugetul.
1668
01:01:40,630 --> 01:01:41,098
Am de gând să te reinventez.
1669
01:01:41,131 --> 01:01:41,866
Mi-ai folosit bugetul.
1670
01:01:41,899 --> 01:01:44,034
M-ai folosit să încerc
a avea fund.
1671
01:01:44,068 --> 01:01:45,936
Îți jur, doar vei face
mi-a dat dracu buzz-ul.
1672
01:01:54,078 --> 01:01:57,347
Toată această oglindă
și atât de puțin timp.
1673
01:01:57,381 --> 01:02:00,084
Ah, Stylz, iubito, ajungem
cucereste lumea,
1674
01:02:00,117 --> 01:02:01,418
bebe... imprimeu abdominal, prezentare de modă.
1675
01:02:01,451 --> 01:02:02,652
Sunt un ucigaș pe pistă.
1676
01:02:02,686 --> 01:02:05,489
Le duc acolo și dau
ei modelul, așa.
1677
01:02:05,522 --> 01:02:08,325
Arăt ca un... a
Modelul lui Macy, iubito.
1678
01:02:08,358 --> 01:02:08,993
Sunt gata, eu.
1679
01:02:09,026 --> 01:02:11,261
Tot ce am nevoie este aprobarea.
1680
01:02:11,295 --> 01:02:13,530
S-ar putea să susțin uleiul pentru copii.
1681
01:02:13,563 --> 01:02:14,431
Oh omule.
1682
01:02:14,464 --> 01:02:15,299
Îl aud acum.
1683
01:02:15,332 --> 01:02:16,033
Îl aud acum.
1684
01:02:16,066 --> 01:02:16,466
Bum, bum, pui.
1685
01:02:16,500 --> 01:02:18,102
Da.
1686
01:02:18,135 --> 01:02:18,836
Bum pui.
1687
01:02:18,869 --> 01:02:20,037
Mmm, mmm.
1688
01:02:20,070 --> 01:02:21,205
Mmm-puiule.
1689
01:02:21,238 --> 01:02:22,006
Bum pui.
1690
01:02:22,039 --> 01:02:24,308
Este
cântecul de ulei pentru bebeluș.
1691
01:02:24,341 --> 01:02:26,176
Uită-te la mine să-l pun, splash.
1692
01:02:26,210 --> 01:02:28,112
Uită-te la mine să-l pun, slash.
1693
01:02:28,145 --> 01:02:28,946
Stropi.
1694
01:02:28,979 --> 01:02:31,181
Este cântecul pentru ulei pentru bebeluși.
1695
01:02:31,215 --> 01:02:32,850
Uită-te la mine să-l pun.
1696
01:02:32,883 --> 01:02:34,284
Uită-te la mine să-l pun.
1697
01:02:34,318 --> 01:02:35,519
Da.
1698
01:02:35,552 --> 01:02:37,054
Ulei de bebeluș.
1699
01:02:37,087 --> 01:02:38,422
Oh, ce frumos.
1700
01:02:38,455 --> 01:02:39,990
Este bine.
1701
01:02:40,024 --> 01:02:40,791
Îmi place asta.
1702
01:02:40,825 --> 01:02:42,492
Nu este nici... Este
nu ceea ce crezi tu.
1703
01:02:42,526 --> 01:02:43,193
Știi ce?
1704
01:02:43,227 --> 01:02:44,394
Nici măcar nu trebuie să explici.
1705
01:02:48,265 --> 01:02:49,834
Mmmm.
1706
01:02:49,867 --> 01:02:51,802
Mmm, mmm.
1707
01:02:51,836 --> 01:02:54,839
Fată, n-o să crezi ce
fundul lui murdar este acolo.
1708
01:03:32,076 --> 01:03:33,978
Începem târziu, nu-i așa?
1709
01:03:34,011 --> 01:03:35,245
Nu chiar.
1710
01:03:35,279 --> 01:03:37,915
Sunt... sunt la opt kilometri depărtare.
1711
01:03:37,948 --> 01:03:40,084
Oh, cinci mile.
1712
01:03:40,117 --> 01:03:42,052
Așa și asta... este asta
este ceva nou?
1713
01:03:42,086 --> 01:03:43,620
Nu erai obișnuit să te antrenezi.
1714
01:03:43,653 --> 01:03:45,589
Oh, știi, eu sunt, uh,
îmbătrânește puțin,
1715
01:03:45,622 --> 01:03:51,628
așa că trebuie să-mi păstrez corpul
strâns... fiecare parte.
1716
01:03:51,661 --> 01:03:52,596
Hmm.
1717
01:03:52,629 --> 01:03:53,597
Deci ce e cu tine?
1718
01:03:53,630 --> 01:03:55,065
Ce-ai făcut ?
1719
01:03:55,099 --> 01:03:55,565
Fac bine.
1720
01:03:55,599 --> 01:03:56,266
Mulțumesc că ai pus întrebarea.
1721
01:04:00,170 --> 01:04:03,207
Știi, uh, pentru
sincer, nu am făcut-o
1722
01:04:03,240 --> 01:04:06,010
Cred că ți-ai aminti de mine.
1723
01:04:06,043 --> 01:04:07,912
De ce nu ?
1724
01:04:07,945 --> 01:04:10,114
A trebuit să plec o
impresie asupra ta.
1725
01:04:10,147 --> 01:04:12,649
Bineînțeles că ai făcut-o.
1726
01:04:12,682 --> 01:04:15,252
Eu... ar trebui să plec.
1727
01:04:15,285 --> 01:04:15,685
Pentru ce?
1728
01:04:15,719 --> 01:04:17,254
Te grăbești?
1729
01:04:17,287 --> 01:04:22,292
Ei bine, tu și eu singuri
probabil nu este o imagine de ansamblu bună.
1730
01:04:22,326 --> 01:04:23,928
Hei, vrei
ia-ți pantofii.
1731
01:04:23,961 --> 01:04:25,329
Hmm?
1732
01:04:25,362 --> 01:04:25,963
Oh.
1733
01:04:41,278 --> 01:04:42,279
Bună cursă.
1734
01:04:47,451 --> 01:04:48,018
Ooh!
1735
01:04:48,052 --> 01:04:48,685
Oh.
1736
01:04:48,718 --> 01:04:49,486
Nu.
Asta... ascultă-mă.
1737
01:04:49,519 --> 01:04:49,954
Ascultă la mine.
1738
01:04:49,987 --> 01:04:50,955
Ascultă la mine.
1739
01:04:50,988 --> 01:04:52,089
Nu.
1740
01:04:52,122 --> 01:04:56,293
Motivul pentru care îmi place să lucrez
cu tine și îmi place acest film
1741
01:04:56,326 --> 01:04:59,063
este pentru că tu
înțelegeți actorii.
1742
01:04:59,096 --> 01:04:59,729
Nu.
1743
01:04:59,763 --> 01:05:02,599
Pentru asta m-am înscris.
1744
01:05:02,632 --> 01:05:06,170
Cățea, o să te omor.
1745
01:05:06,203 --> 01:05:08,438
Cățea, sunt nebun.
1746
01:05:08,472 --> 01:05:09,339
Am de gând să te omor.
1747
01:05:12,076 --> 01:05:14,078
Cățea, o să mă sufoc
rahatul din tine.
1748
01:05:14,111 --> 01:05:16,580
Crezi că mă joc cu tine?
1749
01:05:16,613 --> 01:05:17,147
Hei.
1750
01:05:17,181 --> 01:05:18,215
La ce lucrezi, G?
1751
01:05:18,248 --> 01:05:19,016
M-ai surprins, omule.
1752
01:05:19,049 --> 01:05:21,318
Ce mai e nou?
1753
01:05:21,351 --> 01:05:23,653
Lucrez doar la viziunile mele
pentru acest scenariu, omule.
1754
01:05:23,687 --> 01:05:25,155
A trebuit să-mi fac Tai Chi.
1755
01:05:25,189 --> 01:05:25,922
Da, te aud.
1756
01:05:28,758 --> 01:05:29,759
Hei, îți amintești?
când eram copii
1757
01:05:29,793 --> 01:05:33,463
și, uh, au spus ei
noi doar dacă muncim din greu
1758
01:05:33,497 --> 01:05:36,600
și dacă am fi devotați,
poți să-ți faci visele să devină realitate
1759
01:05:36,633 --> 01:05:37,634
și atinge-ți obiectivele, nu?
Da.
1760
01:05:37,667 --> 01:05:38,335
Amintesc.
1761
01:05:38,368 --> 01:05:39,303
Da.
1762
01:05:39,336 --> 01:05:41,671
Și atunci vei împlini 30 de ani.
1763
01:05:41,705 --> 01:05:44,074
Nimeni nu a spus că așa este
Nici nu va fi ușor.
1764
01:05:44,108 --> 01:05:46,476
Nimeni nu a spus că așa este
Nici nu va fi atât de greu, frate.
1765
01:05:46,510 --> 01:05:47,677
Uite.
1766
01:05:47,711 --> 01:05:48,745
Cu toții puteți spune orice doriți
Vreau să vorbesc despre mine în această casă,
1767
01:05:48,778 --> 01:05:51,481
omule, dar nimeni nu va putea vreodată
să spun că m-au întrecut.
1768
01:05:51,515 --> 01:05:52,249
Știu.
1769
01:05:52,282 --> 01:05:53,350
Ştii?
1770
01:05:53,383 --> 01:05:56,053
Am simțit... nu, nu.
1771
01:05:56,086 --> 01:05:57,587
Ea este frumoasa.
1772
01:05:57,621 --> 01:05:59,189
Și îmi place să lucrez cu ea.
1773
01:05:59,223 --> 01:06:02,526
Sincer să fiu, mi-e dor de ea,
și îmi lipsește procesul.
1774
01:06:02,559 --> 01:06:03,093
Nu.
1775
01:06:03,127 --> 01:06:05,029
Aceasta este viziunea pe care am avut-o.
1776
01:06:05,062 --> 01:06:06,696
Aceasta este viziunea pe care o am.
1777
01:06:06,730 --> 01:06:08,165
Avem aceeași viziune.
1778
01:06:08,198 --> 01:06:08,965
Nu.
1779
01:06:08,999 --> 01:06:11,435
vad acest personaj...
Inteleg acum.
1780
01:06:11,468 --> 01:06:15,339
Înțeleg... adică îmi place... nu înțeleg
minte... am de gând să te sărut.
1781
01:06:15,372 --> 01:06:17,241
Voi săruta, voi săruta pe oricine.
1782
01:06:17,274 --> 01:06:18,042
Voi săruta o femeie.
1783
01:06:18,075 --> 01:06:18,842
Este bine.
1784
01:06:18,875 --> 01:06:21,011
Nu, nu am
problema cu asta.
1785
01:06:21,045 --> 01:06:23,247
Cine a spus că viața se termină
la 30 de ani, omule?
1786
01:06:26,483 --> 01:06:28,718
Lasă-mă să-ți arăt ceva, Gary.
1787
01:06:28,752 --> 01:06:33,157
Nimeni nu a văzut asta,
omule... nu... nimeni.
1788
01:06:33,190 --> 01:06:37,194
Este
un fel de modelaj pe care îl fac.
1789
01:06:40,464 --> 01:06:42,399
Oh, la naiba.
1790
01:06:42,432 --> 01:06:43,133
Da.
1791
01:06:43,167 --> 01:06:45,502
Departe de
haute couture, nu?
1792
01:06:45,535 --> 01:06:47,137
Wow.
1793
01:06:47,171 --> 01:06:48,238
Nu sunt niciodată
Am plecat în Italia, omule.
1794
01:06:48,272 --> 01:06:50,340
Nu am fost niciodată în Europa.
1795
01:06:50,374 --> 01:06:51,441
Nu am plecat niciodată din țară.
1796
01:06:53,843 --> 01:06:56,313
Sunt o fraudă, omule.
1797
01:06:56,346 --> 01:06:57,714
Sunt real, omule.
1798
01:06:57,747 --> 01:07:01,785
Toată lumea se așteaptă să fiu
a reusit, asa ca exagerez.
1799
01:07:01,818 --> 01:07:06,390
Nu am făcut jumătate din chestia asta
Îți spun, omule.
1800
01:07:06,423 --> 01:07:07,557
Și atunci trebuie
a face cu toată lumea
1801
01:07:07,591 --> 01:07:09,259
Cred că sunt gay
pentru ca sunt frumoasa
1802
01:07:09,293 --> 01:07:10,694
iar eu stau.
1803
01:07:10,727 --> 01:07:11,761
Hmm.
1804
01:07:11,795 --> 01:07:14,231
E greu aici pentru unul
model, frate... un model masculin?
1805
01:07:14,264 --> 01:07:16,133
Uf.
1806
01:07:16,166 --> 01:07:17,467
Hmm.
1807
01:07:17,501 --> 01:07:18,668
Știi că nu ai face-o
chiar as spune
1808
01:07:18,702 --> 01:07:20,270
jumătate din rahatul asta totuși
Dennis era acolo.
1809
01:07:20,304 --> 01:07:21,238
Știi că este adevărat?
1810
01:07:21,271 --> 01:07:22,372
Probabil ca nu.
1811
01:07:22,406 --> 01:07:24,108
El a știut mereu
este ceea ce trebuie spus
1812
01:07:24,141 --> 01:07:25,709
pune totul
revenirea la perspectivă.
1813
01:07:25,742 --> 01:07:26,310
Da.
1814
01:07:26,343 --> 01:07:26,743
Bastard.
1815
01:07:28,578 --> 01:07:30,580
Ce Ok.
1816
01:07:30,614 --> 01:07:31,215
În regulă.
1817
01:07:31,248 --> 01:07:32,048
ÎN REGULĂ.
1818
01:07:32,082 --> 01:07:33,250
Dar o să sun...
Voi suna...
1819
01:07:38,322 --> 01:07:39,456
M-am gândit doar că o voi face
fii mai departe
1820
01:07:39,489 --> 01:07:41,691
decât unde sunt acum.
1821
01:07:41,725 --> 01:07:44,228
Cel puțin ești încă
filmează filme.
1822
01:07:44,261 --> 01:07:46,263
Adică, ce dacă
Ei fac filme, omule?
1823
01:07:46,296 --> 01:07:48,365
Ești mereu folosit
în afara gradului tău.
1824
01:07:48,398 --> 01:07:49,833
Omule, am o
diploma de contabilitate,
1825
01:07:49,866 --> 01:07:53,103
și nu pot adăuga decât dacă sunt
numără flotările și abdomenele.
1826
01:07:53,137 --> 01:07:54,104
Uită-te la Ebony.
1827
01:07:54,138 --> 01:07:55,639
I-a luat șase
ani pentru a absolvi
1828
01:07:55,672 --> 01:07:58,875
cu un general
diplomă de facultate, omule.
1829
01:07:58,908 --> 01:08:00,144
Îl folosești pe al tău.
1830
01:08:03,280 --> 01:08:06,116
Da, cred că ai dreptate.
1831
01:08:06,150 --> 01:08:10,220
Doar, omule, eu... Eu doar
Am atât de multe de oferit.
1832
01:08:12,822 --> 01:08:16,593
Am nevoie doar de persoana potrivită
crede în mine, omule.
1833
01:08:16,626 --> 01:08:20,430
Ei bine, dacă Dennis ar fi avut genul ăsta
de pâine, se spune, avea,
1834
01:08:20,464 --> 01:08:21,898
am putea primi
putini bani cu asta.
1835
01:08:21,931 --> 01:08:22,699
AWW MAN.
1836
01:08:22,732 --> 01:08:24,401
Cineva se va încurca
ridică-te și pleacă.
1837
01:08:24,434 --> 01:08:25,669
Nu, asta nu se întâmplă, frate.
1838
01:08:25,702 --> 01:08:26,670
Acest lucru nu se întâmplă.
1839
01:08:26,703 --> 01:08:28,738
Încui toate ușile
și fereastra în cățea asta.
1840
01:08:28,772 --> 01:08:30,440
Am nevoie de acești bani.
1841
01:08:30,474 --> 01:08:31,308
Da, si eu.
1842
01:08:31,341 --> 01:08:32,909
Dacă nu... dacă eu
nu pot găsi un loc de muncă curând,
1843
01:08:32,942 --> 01:08:36,246
Sunt pe cale să te sun la
„Planți uimitori, partea a șaptea.”
1844
01:08:36,280 --> 01:08:38,548
Pleacă de aici, omule.
1845
01:08:38,582 --> 01:08:39,749
Vei fi disponibil,
dar omule?
1846
01:08:39,783 --> 01:08:40,083
-Nu.
-Nu?
1847
01:08:40,116 --> 01:08:40,784
-Nu?
-Nu.
1848
01:08:40,817 --> 01:08:41,418
Esti sigur?
1849
01:08:41,451 --> 01:08:41,851
Absolut.
1850
01:08:41,885 --> 01:08:42,519
O multime de bani.
1851
01:08:42,552 --> 01:08:44,354
Acest lucru nu se va întâmpla dot com.
1852
01:08:44,388 --> 01:08:44,788
ÎN REGULĂ.
1853
01:08:52,429 --> 01:08:53,297
Nu înțeleg.
1854
01:08:53,330 --> 01:08:54,831
Ce sens are asta?
1855
01:08:54,864 --> 01:08:56,766
De ce ne grăbim
ai o casa?
1856
01:08:56,800 --> 01:08:58,702
De ce nu ne luăm pur și simplu
timp și să închiriez un apartament?
1857
01:08:58,735 --> 01:08:59,536
Condamna.
1858
01:08:59,569 --> 01:09:01,338
Nici nu am plecat
din nou pe culoar,
1859
01:09:01,371 --> 01:09:03,740
și deja acționezi
ca femeia deja.
1860
01:09:03,773 --> 01:09:05,309
Scuzați-mă?
1861
01:09:05,342 --> 01:09:06,676
Nu trebuie să te căsătorești cu mine.
1862
01:09:06,710 --> 01:09:09,379
Poți să continui
micile tale grupări.
1863
01:09:09,413 --> 01:09:11,681
Am traversat
că de un milion de ori,
1864
01:09:11,715 --> 01:09:13,617
și ți-am spus
de un milion de ori.
1865
01:09:13,650 --> 01:09:14,884
Am terminat cu asta.
1866
01:09:14,918 --> 01:09:17,587
ți-am spus de mult
cu ceva timp în urmă am fost.
1867
01:09:17,621 --> 01:09:21,325
Acesta este probabil motivul pentru care
nu mă vrei în Toronto.
1868
01:09:21,358 --> 01:09:23,527
Milwaukee.
1869
01:09:23,560 --> 01:09:26,196
Milwaukee?
1870
01:09:26,230 --> 01:09:28,632
Am fost schimbat.
1871
01:09:28,665 --> 01:09:29,566
Din nou?
1872
01:09:29,599 --> 01:09:31,701
Da din nou.
1873
01:09:31,735 --> 01:09:34,538
Știai genul de viață care
Am văzut când ne-am adunat.
1874
01:09:34,571 --> 01:09:36,773
Acum vrei
acționează nou-nouț.
1875
01:09:36,806 --> 01:09:39,243
Sunt pe cale să mă angajez
restul vieții mele pentru tine,
1876
01:09:39,276 --> 01:09:41,311
si asa vei actiona?
1877
01:09:41,345 --> 01:09:44,348
Am de ales
femei, dar eu te-am ales pe tine.
1878
01:09:44,381 --> 01:09:48,552
Mă bucur să știu
abundența ta de alegere.
1879
01:09:48,585 --> 01:09:50,320
De ce m-am deranjat?
1880
01:09:50,354 --> 01:09:51,321
Ce vrei sa spui?
1881
01:09:51,355 --> 01:09:52,756
Nimic.
1882
01:09:52,789 --> 01:09:54,258
Tu trebuie să fii fericit
Mă instalez
1883
01:09:54,291 --> 01:09:54,758
in primul loc.
1884
01:09:54,791 --> 01:09:56,860
Vă rog.
1885
01:09:56,893 --> 01:09:59,463
Fericit.
1886
01:09:59,496 --> 01:10:00,830
Nu.
1887
01:10:00,864 --> 01:10:04,534
Nu, doar că... continui
Te iubesc, știi,
1888
01:10:04,568 --> 01:10:08,272
si doar incerc
să mă ocup de asta, bine?
1889
01:10:08,305 --> 01:10:10,740
Uite, eu... nu o fac
știi ce să faci, bine?
1890
01:10:10,774 --> 01:10:12,809
Doar că... încă te iubesc.
1891
01:10:16,380 --> 01:10:16,746
ÎN REGULĂ.
1892
01:10:16,780 --> 01:10:17,281
Știi ce?
1893
01:10:17,314 --> 01:10:20,450
E... e bine, OK.
1894
01:10:20,484 --> 01:10:22,819
Nu contează... doar
ce naiba.
1895
01:10:25,755 --> 01:10:26,690
Esti bine?
1896
01:10:26,723 --> 01:10:27,957
Da.
1897
01:10:29,326 --> 01:10:30,059
La naiba, Lisa.
1898
01:10:30,093 --> 01:10:31,595
pur și simplu explozi
asupra oamenilor.
1899
01:10:34,964 --> 01:10:37,334
Deci nu ar trebui să fii sus
cu acest tip frumos
1900
01:10:37,367 --> 01:10:38,802
aveți ?
1901
01:10:38,835 --> 01:10:41,037
Vă rog.
1902
01:10:41,070 --> 01:10:44,974
Cum să te căsătorești cu un bărbat dacă
nu ești sigur că te iubește?
1903
01:10:45,008 --> 01:10:45,775
Fată, ușor.
1904
01:10:45,809 --> 01:10:49,313
Tu ia acest inel
iar tu spui da.
1905
01:10:49,346 --> 01:10:51,615
Știi câte femei
Aș muri ca să fiu în locul tău
1906
01:10:51,648 --> 01:10:52,882
imediat?
1907
01:10:52,916 --> 01:10:55,652
Multe, inclusiv eu.
1908
01:10:58,588 --> 01:11:01,958
Ai un bărbat
sus... omul tău.
1909
01:11:05,962 --> 01:11:06,563
Noapte bună.
1910
01:11:15,939 --> 01:11:17,507
Emoţie.
1911
01:11:17,541 --> 01:11:17,941
Uf.
1912
01:11:28,718 --> 01:11:29,319
Ce este...
1913
01:11:33,957 --> 01:11:35,659
Te-ai trezit?
1914
01:11:35,692 --> 01:11:37,594
Hei.
1915
01:11:37,627 --> 01:11:39,729
Fată, ce sa întâmplat?
1916
01:11:39,763 --> 01:11:40,697
Nimic.
1917
01:11:40,730 --> 01:11:42,699
Vrei să vorbești?
1918
01:11:42,732 --> 01:11:43,633
Oh, da, sigur.
1919
01:11:43,667 --> 01:11:44,734
Intrați.
1920
01:11:44,768 --> 01:11:45,702
Aşezaţi-vă.
1921
01:11:45,735 --> 01:11:46,703
Ah, bine.
1922
01:11:54,010 --> 01:11:58,782
Relaxează-te, bine?
1923
01:11:58,815 --> 01:11:59,849
Nici măcar nu e așa.
1924
01:11:59,883 --> 01:12:01,485
Sunt strict prost.
1925
01:12:01,518 --> 01:12:03,052
Ai fost în
Hollywood-ul a durat prea mult.
1926
01:12:03,086 --> 01:12:06,423
Pot fi.
1927
01:12:06,456 --> 01:12:09,393
Deci, care-i treaba?
1928
01:12:09,426 --> 01:12:16,366
Ei bine, știi, am
Nu am spus niciodată nimănui de ce
1929
01:12:16,400 --> 01:12:18,802
Am divorțat.
1930
01:12:18,835 --> 01:12:20,637
Și știi, cred
asta ar putea fi o parte din motiv
1931
01:12:20,670 --> 01:12:22,706
de ce primesc mereu
atât de supărat de fiecare dată
1932
01:12:22,739 --> 01:12:25,609
este pus subiectul.
1933
01:12:25,642 --> 01:12:26,776
Oh, Ebony.
1934
01:12:26,810 --> 01:12:30,447
Trebuie sa te opresti
fiind atât de păzit.
1935
01:12:30,480 --> 01:12:32,416
Ascultă, e în regulă.
1936
01:12:32,449 --> 01:12:35,084
Poti vorbi cu mine.
1937
01:12:35,118 --> 01:12:38,988
Bine, bine, ar trebui
Rămâi între noi, bine?
1938
01:12:39,022 --> 01:12:40,924
Da.
1939
01:12:40,957 --> 01:12:46,896
Uh, deci,
fostul meu tocmai a sunat.
1940
01:12:46,930 --> 01:12:47,531
Și, uh...
1941
01:12:56,673 --> 01:12:57,874
Buna dimineata.
1942
01:12:57,907 --> 01:13:00,043
Prea devreme să spun, dar
Ar putea fi, totuși.
1943
01:13:00,076 --> 01:13:00,910
Oh.
1944
01:13:00,944 --> 01:13:02,078
Ce s-a întâmplat?
1945
01:13:02,111 --> 01:13:02,779
Ai.
1946
01:13:02,812 --> 01:13:03,480
Uf.
1947
01:13:03,513 --> 01:13:05,048
Este doar un mic spasm muscular.
1948
01:13:05,081 --> 01:13:05,649
Sau?
1949
01:13:05,682 --> 01:13:07,584
Aici?
1950
01:13:07,617 --> 01:13:08,852
Da.
1951
01:13:08,885 --> 01:13:11,521
Totul va fi bine ?
1952
01:13:11,555 --> 01:13:12,856
Trebuie să pui asta pe gheață.
1953
01:13:23,767 --> 01:13:24,701
Știi ce?
1954
01:13:24,734 --> 01:13:26,536
Uh...
1955
01:13:26,570 --> 01:13:28,805
Și asigură-te că ai
aceste propuneri sunt gata pentru mine.
1956
01:13:28,838 --> 01:13:31,040
Da, pot, uh...
Cu siguranta pot
1957
01:13:31,074 --> 01:13:32,909
lasa-i sa fie gata
pentru tine la timp.
1958
01:13:32,942 --> 01:13:33,477
Haide.
1959
01:13:33,510 --> 01:13:35,745
Eu și Lisa suntem prieteni.
1960
01:13:35,779 --> 01:13:37,447
Ai dreptate.
1961
01:13:37,481 --> 01:13:37,981
ce facem?
1962
01:13:38,014 --> 01:13:40,550
Este... nu e cool.
1963
01:13:40,584 --> 01:13:41,451
Nu e misto.
1964
01:13:58,935 --> 01:13:59,536
Trebuie să plec.
1965
01:14:06,610 --> 01:14:07,343
ÎN REGULĂ.
1966
01:14:07,376 --> 01:14:09,546
Fiecare după gusturile lui,
dar lasă un bărbat
1967
01:14:09,579 --> 01:14:12,015
Îți cumpăr și niște sunete
un pic ca prostituția pentru mine.
1968
01:14:12,048 --> 01:14:13,983
Da, și mă întâlnesc cu un sărac
omul seamănă cu sărăcia,
1969
01:14:14,017 --> 01:14:15,619
Deci, suntem egali.
1970
01:14:15,652 --> 01:14:16,886
Mmmm.
1971
01:14:16,920 --> 01:14:18,722
Am fost crescut așa
un bărbat ar trebui
1972
01:14:18,755 --> 01:14:21,525
ai grija de o femeie.
1973
01:14:21,558 --> 01:14:22,291
În regulă.
1974
01:14:22,325 --> 01:14:23,827
La naiba, Lisa, eu
Ți-am cerut să mă ai
1975
01:14:23,860 --> 01:14:25,662
lapte de soia și
morcovi organici.
1976
01:14:25,695 --> 01:14:27,764
Te rog spune-mi că ai
pui fără piele
1977
01:14:27,797 --> 01:14:29,733
piept și alge uscate.
1978
01:14:29,766 --> 01:14:30,534
Vă rog.
1979
01:14:30,567 --> 01:14:31,267
Îmi pare rău, Stylz.
1980
01:14:31,300 --> 01:14:32,602
Am uitat.
1981
01:14:32,636 --> 01:14:34,070
Vrei să vin acasă?
1982
01:14:34,103 --> 01:14:36,640
Nu, voi sta doar în
colt cu mandarinele mele
1983
01:14:36,673 --> 01:14:37,641
si legume pana maine.
1984
01:14:37,674 --> 01:14:38,975
Curva!
1985
01:14:39,008 --> 01:14:41,244
Îmi pare rău.
1986
01:14:41,277 --> 01:14:44,814
Ce diva.
1987
01:14:44,848 --> 01:14:47,083
Și tu, chiar ești
ai de gând să gătești toate astea?
1988
01:14:47,116 --> 01:14:49,553
Ebony merge
ajuta-ma, dar da.
1989
01:14:49,586 --> 01:14:50,353
Ar trebui să-mi fie rușine.
1990
01:14:50,386 --> 01:14:52,155
Ești asistent juridic
iar tu gătești.
1991
01:14:52,188 --> 01:14:53,690
Sunt doar frumoasă.
1992
01:14:53,723 --> 01:14:56,225
Ei bine, caută un bărbat,
dar sex bun, mâncare bună,
1993
01:14:56,259 --> 01:14:57,894
iar dragostea adevărată îi păstrează.
1994
01:14:57,927 --> 01:14:58,795
Mmmm.
1995
01:14:58,828 --> 01:14:59,829
Ei bine, o vei face
ai mult timp
1996
01:14:59,863 --> 01:15:02,999
testați această teorie după
mergi pe culoar.
1997
01:15:05,835 --> 01:15:08,872
Trebuie doar să accept, câine.
1998
01:15:08,905 --> 01:15:11,307
O vreau înapoi.
1999
01:15:11,340 --> 01:15:14,043
Problema este că nu o fac
Știu dacă este dragoste
2000
01:15:14,077 --> 01:15:16,980
Sau doar eu sunt egoist?
2001
01:15:17,013 --> 01:15:20,183
Sau pur și simplu nu vrei
Jackson pentru că l-a avut.
2002
01:15:20,216 --> 01:15:21,217
Un câine, într-adevăr?
2003
01:15:21,250 --> 01:15:23,620
E adevărat.
2004
01:15:23,653 --> 01:15:25,321
Nu este?
2005
01:15:25,354 --> 01:15:26,222
In fine, omule.
2006
01:15:26,255 --> 01:15:27,256
Dar ai dreptate.
2007
01:15:27,290 --> 01:15:29,559
Da, știu că am dreptate.
2008
01:15:29,593 --> 01:15:30,794
Nu.
2009
01:15:30,827 --> 01:15:33,029
Doar că nu eram pregătit
pentru acest tip de relație.
2010
01:15:33,062 --> 01:15:35,965
Vrei să spui că știai că o faci
trebuie sa renuntam la el.
2011
01:15:35,999 --> 01:15:36,566
Vă rog.
2012
01:15:36,600 --> 01:15:38,735
Părinții mei au fost atât de stricti.
2013
01:15:38,768 --> 01:15:40,870
Au reușit să-mi păstreze
genunchii erau lipiți împreună
2014
01:15:40,904 --> 01:15:41,805
prin facultate.
2015
01:15:41,838 --> 01:15:44,140
Cu ce, bandă adezivă?
2016
01:15:44,173 --> 01:15:47,644
Nu, cuvinte dure și amenințări.
2017
01:15:47,677 --> 01:15:51,280
Aaron tocmai s-a săturat,
și nu pot spune că-l dau vina pe el.
2018
01:15:51,314 --> 01:15:53,182
Doar că nu eram pregătit.
2019
01:15:53,216 --> 01:15:54,618
Adică, mergeam
până la facultate
2020
01:15:54,651 --> 01:15:56,986
ceea ce fac majoritatea fetelor
până la liceu.
2021
01:15:57,020 --> 01:15:59,789
Sau la facultate, nu, Storm?
2022
01:16:02,959 --> 01:16:07,964
Spune, crezi, uh, totul
A fost prezența noastră aici o idee bună?
2023
01:16:07,997 --> 01:16:10,800
Când mă gândesc la
Dennis nu a făcut asta
2024
01:16:10,834 --> 01:16:14,838
muri astfel încât să avem o
adunarea persoanelor marginalizate.
2025
01:16:14,871 --> 01:16:16,806
Uneori cred că a fost
singurul în glumă,
2026
01:16:16,840 --> 01:16:17,206
In orice caz.
2027
01:16:17,240 --> 01:16:19,075
Da.
2028
01:16:19,108 --> 01:16:20,109
DREAPTA.
2029
01:16:20,143 --> 01:16:22,879
De parcă ar fi știut
ceva ce nu am făcut.
2030
01:16:22,912 --> 01:16:24,848
Da, am auzit asta.
2031
01:16:24,881 --> 01:16:25,348
Felicitări lui Denis.
2032
01:16:25,381 --> 01:16:27,684
Felicitări lui Denis.
2033
01:16:27,717 --> 01:16:32,255
Să fie, uh, iubitul
și iubita devotată
2034
01:16:32,288 --> 01:16:41,798
că am fost, l-am lăsat ca
de îndată ce s-a mutat la Hollywood,
2035
01:16:41,831 --> 01:16:50,339
pentru că oamenii mi-au spus,
nu ar trebui să fiu atât de atașat.
2036
01:16:50,373 --> 01:16:55,945
Tot iubitul
Nu arăta bine.
2037
01:16:55,979 --> 01:17:00,216
Ce fel de persoană sunt?
2038
01:17:00,249 --> 01:17:04,788
Ei bine, dacă îl cunosc pe Dennis,
se uită în jos chiar acum
2039
01:17:04,821 --> 01:17:09,693
și mă întreb de ce ești
plânge, dar mai presus de toate este
2040
01:17:09,726 --> 01:17:14,197
Mă întreb de ce bem
sticla aceea ieftină de vin
2041
01:17:14,230 --> 01:17:19,102
când are un caz de
cel mai frumos din partea de jos.
2042
01:17:19,135 --> 01:17:20,670
DREAPTA?
2043
01:17:20,704 --> 01:17:21,437
Da.
2044
01:17:21,470 --> 01:17:22,338
I s-ar parea amuzant.
2045
01:17:24,974 --> 01:17:28,912
Au trecut șase ani și noi
nu putea fi mai departe.
2046
01:17:31,715 --> 01:17:33,750
Acum îmi dau seama că Dennis
a fost într-adevăr lipiciul
2047
01:17:33,783 --> 01:17:35,384
ne-a ținut pe toți împreună.
2048
01:17:35,418 --> 01:17:36,886
Da.
2049
01:17:36,920 --> 01:17:38,087
Da.
2050
01:17:38,121 --> 01:17:42,425
Și moare să ne țină pe toți
împreună, a fost un geniu limită.
2051
01:17:42,458 --> 01:17:45,228
Știu că a fost de prost gust.
2052
01:17:45,261 --> 01:17:46,029
Nu, nu a fost cazul.
2053
01:17:46,062 --> 01:17:48,431
Să luăm una, omule.
2054
01:17:48,464 --> 01:17:50,133
E bine să-i vezi pe toți.
2055
01:17:50,166 --> 01:17:50,800
De asemenea.
2056
01:17:50,834 --> 01:17:51,735
Desigur.
2057
01:17:51,768 --> 01:17:53,236
Acest lucru aduce cu siguranță
amintește-ți amintirile bune.
2058
01:17:53,269 --> 01:17:54,070
Mm-hmm.
2059
01:17:54,103 --> 01:17:55,204
Da.
2060
01:17:55,238 --> 01:17:59,142
Mai ales această amintire a
tu, uh, o faci cu Ebony.
2061
01:17:59,175 --> 01:18:00,443
Brett.
2062
01:18:00,476 --> 01:18:02,779
Am de gând să-ți dau un pumn în nas.
2063
01:18:02,812 --> 01:18:03,980
Ți-am spus să nu o faci
aduce rahatul acela.
2064
01:18:04,013 --> 01:18:04,781
Relaxați-vă.
2065
01:18:04,814 --> 01:18:05,448
Relaxați-vă.
2066
01:18:05,481 --> 01:18:07,183
Nu am spus nimănui niciodată.
2067
01:18:07,216 --> 01:18:10,486
Tu ce
Vorbești despre?
2068
01:18:10,519 --> 01:18:13,122
Vina mea.
2069
01:18:13,156 --> 01:18:14,490
Te-ai tras cu Ebony?
2070
01:18:14,523 --> 01:18:15,959
Negrule, stai jos!
2071
01:18:15,992 --> 01:18:16,359
Shh!
2072
01:18:16,392 --> 01:18:17,126
Condamna!
2073
01:18:17,160 --> 01:18:17,827
Toata lumea era
Încerc să realizez asta.
2074
01:18:17,861 --> 01:18:20,830
Ți-am spus să taci, omule.
2075
01:18:20,864 --> 01:18:22,131
Am încercat să lovesc
că... de mai multe ori.
2076
01:18:22,165 --> 01:18:22,665
Tu--
2077
01:18:22,698 --> 01:18:24,467
Nu a fost așa.
2078
01:18:24,500 --> 01:18:25,034
Uite.
2079
01:18:25,068 --> 01:18:25,668
Ce sa întâmplat... a fost bine?
2080
01:18:25,701 --> 01:18:26,870
Vorbesti serios acum?
2081
01:18:26,903 --> 01:18:27,503
A fost bun ?
2082
01:18:27,536 --> 01:18:29,305
Uită-te la ce tocmai ai început.
2083
01:18:29,338 --> 01:18:29,973
A dezvălui secretul.
2084
01:18:30,006 --> 01:18:30,907
A fost bun ?
2085
01:18:30,940 --> 01:18:33,009
Stylz, știi că noi
Nu pot să-ți spun nimic.
2086
01:18:33,042 --> 01:18:34,443
Noi, băieții, omule.
2087
01:18:34,477 --> 01:18:35,078
A fost bun ?
2088
01:18:37,814 --> 01:18:40,149
Câine, o să-ți spun
istorie, D-zeu
2089
01:18:40,183 --> 01:18:41,384
nu vei spune nimic.
2090
01:18:41,417 --> 01:18:44,220
Niciun cuvant.
2091
01:18:44,253 --> 01:18:45,288
Deci asta s-a întâmplat.
2092
01:18:45,321 --> 01:18:47,290
Ea vine la mine acasă
dormitor pentru o noapte,
2093
01:18:47,323 --> 01:18:50,326
așa e, să împrumut o carte
era prea ieftin de cumpărat.
2094
01:18:50,359 --> 01:18:51,127
Îl cunoști pe Ébène.
2095
01:18:51,160 --> 01:18:51,828
Condamna.
2096
01:18:51,861 --> 01:18:55,131
Așa că ne îmbătăm, ne sfâșiem, câine.
2097
01:18:55,164 --> 01:18:57,834
Următorul lucru eu
Știu, gol în pat.
2098
01:18:57,867 --> 01:18:59,468
Asta a fost.
2099
01:18:59,502 --> 01:19:01,070
A fost bun ?
2100
01:19:01,104 --> 01:19:01,470
Stil--
2101
01:19:01,504 --> 01:19:02,338
Îmi pare rău.
2102
01:19:02,371 --> 01:19:03,239
Vorbesti serios acum?
2103
01:19:03,272 --> 01:19:03,706
Acest fund.
2104
01:19:03,739 --> 01:19:05,174
Ai fost rupt?
2105
01:19:05,208 --> 01:19:06,976
Probabil, dar omule, asta
a fost acum mult timp în urmă.
2106
01:19:07,010 --> 01:19:07,811
Ohh.
2107
01:19:07,844 --> 01:19:09,545
Hai, frate.
2108
01:19:09,578 --> 01:19:10,146
Haide.
2109
01:19:10,179 --> 01:19:11,047
Buna eu--
2110
01:19:11,080 --> 01:19:13,382
Toata lumea stie asta
când noi bărbații suntem beți,
2111
01:19:13,416 --> 01:19:16,152
ne amintim totul
exista chiar
2112
01:19:16,185 --> 01:19:18,788
detalii despre
aventura de o noapte.
2113
01:19:18,822 --> 01:19:19,188
Toate.
2114
01:19:19,222 --> 01:19:21,524
Toate.
2115
01:19:21,557 --> 01:19:22,125
În regulă.
2116
01:19:22,158 --> 01:19:23,259
A fost bun.
2117
01:19:23,292 --> 01:19:24,293
Ahh!
2118
01:19:24,327 --> 01:19:25,161
Vedea?
2119
01:19:25,194 --> 01:19:26,062
Taci, omule.
2120
01:19:26,095 --> 01:19:26,796
Oh, la naiba.
2121
01:19:26,830 --> 01:19:28,364
Dar a fost lung
cu mult timp în urmă, omule.
2122
01:19:28,397 --> 01:19:29,866
Asta sa întâmplat o singură dată.
2123
01:19:29,899 --> 01:19:30,699
Mm-hmm.
2124
01:19:30,733 --> 01:19:32,468
E amuzant cum
povestea se schimbă de la X
2125
01:19:32,501 --> 01:19:34,337
la PG după câţiva ani.
2126
01:19:34,370 --> 01:19:35,338
Aww, omule, uite.
2127
01:19:35,371 --> 01:19:38,207
Din nou vorbim despre șase,
șapte ani aici, băieți.
2128
01:19:38,241 --> 01:19:41,911
Adică, multe detalii
din memoria mea a dispărut cu adevărat.
2129
01:19:41,945 --> 01:19:44,547
Chiar și cea despre Ebony
limba alunecând în sus și în jos
2130
01:19:44,580 --> 01:19:45,148
ta--
2131
01:19:45,181 --> 01:19:45,882
Brett.
2132
01:19:45,915 --> 01:19:46,883
Brett.
Vorbesti serios acum?
2133
01:19:46,916 --> 01:19:47,416
Adevărat.
În regulă.
2134
01:19:47,450 --> 01:19:47,984
Știu.
Știu.
2135
01:19:48,017 --> 01:19:48,952
ÎN REGULĂ.
Uite, uite, uite.
2136
01:19:48,985 --> 01:19:51,420
Jurământul meu de secret a fost
menţinută până astăzi.
2137
01:19:51,454 --> 01:19:52,388
Ce vrei sa spui ?
2138
01:19:52,421 --> 01:19:53,422
Tocmai l-ai scos.
2139
01:19:53,456 --> 01:19:56,459
Să sperăm doar
Shamar Moore face la fel.
2140
01:19:56,492 --> 01:19:57,060
Fără griji, omule.
2141
01:19:57,093 --> 01:19:58,561
Nu voi spune nimic.
2142
01:19:58,594 --> 01:19:59,362
Stil.
2143
01:19:59,395 --> 01:19:59,963
Niciun cuvant.
2144
01:19:59,996 --> 01:20:01,030
Nu vorbesc în somn.
2145
01:20:01,064 --> 01:20:01,597
Dar vorbesc serios.
2146
01:20:01,630 --> 01:20:02,198
Adevărat.
2147
01:20:02,231 --> 01:20:03,299
Sunt prea.
2148
01:20:03,332 --> 01:20:04,934
Dar tu ești eroul meu.
2149
01:20:04,968 --> 01:20:08,237
Tu ești... acesta este Obama,
iar tu chiar mai jos.
2150
01:20:08,271 --> 01:20:11,040
În sfârșit, lasă-mă să iau
mâinile mele pe acest păr.
2151
01:20:11,074 --> 01:20:12,275
Sper că nu ești
mereu cu capul tandru
2152
01:20:12,308 --> 01:20:13,509
asa cum ati fost.
2153
01:20:13,542 --> 01:20:14,010
Ai!
2154
01:20:14,043 --> 01:20:14,477
O, fată, taci.
2155
01:20:14,510 --> 01:20:16,079
Nu a durut.
2156
01:20:16,112 --> 01:20:19,482
Deci, domnule Baby Oil.
2157
01:20:19,515 --> 01:20:21,450
Când pleci în sfârșit
ies din dulap?
2158
01:20:21,484 --> 01:20:24,353
Când eu și mama ta
ajunge acolo.
2159
01:20:24,387 --> 01:20:25,421
Deci ești norocos.
2160
01:20:25,454 --> 01:20:28,858
OK, ești norocos că trebuie să plec
luați puțin mai multă cremă hidratantă.
2161
01:20:28,892 --> 01:20:30,126
Mă voi întoarce, bine?
2162
01:20:30,159 --> 01:20:30,659
Mm-hmm.
2163
01:20:30,693 --> 01:20:31,995
Yacky-ul tău este vizibil.
2164
01:20:32,028 --> 01:20:32,428
Taci.
2165
01:20:37,166 --> 01:20:40,469
Nu putem avea încredere în el.
2166
01:20:40,503 --> 01:20:42,638
De ce spui asta?
2167
01:20:42,671 --> 01:20:44,373
Doar spuneam.
2168
01:20:44,407 --> 01:20:45,841
Stylz, spune-mi.
2169
01:20:48,644 --> 01:20:49,913
Eu, Rodney.
2170
01:20:49,946 --> 01:20:50,846
Care este problema, omule?
2171
01:20:50,880 --> 01:20:52,181
le-am spus tuturor
venea, frate.
2172
01:20:52,215 --> 01:20:52,949
Ce mai e nou?
2173
01:20:52,982 --> 01:20:54,183
Unde ești?
2174
01:20:54,217 --> 01:20:54,850
Jamal.
2175
01:20:54,884 --> 01:20:55,919
Sunt ținut în Miami, omule.
2176
01:20:55,952 --> 01:20:59,522
Sunt aici să lucrez la asta
colaborare nebună în trio
2177
01:20:59,555 --> 01:21:02,926
cu Jay-Z, Madonna și Bono.
2178
01:21:02,959 --> 01:21:04,260
Am nevoie de timp, omule, ascultă.
2179
01:21:04,293 --> 01:21:06,395
Am niște etichete
este interesat de tine,
2180
01:21:06,429 --> 01:21:09,365
dar mai întâi l-am avut pe acesta mic
obstacol pe care trebuie să-l depășim.
2181
01:21:09,398 --> 01:21:11,500
Ai făcut lucruri nebunești
înregistrare la momentul respectiv,
2182
01:21:11,534 --> 01:21:13,402
un videoclip numit „Booty Booty”.
2183
01:21:13,436 --> 01:21:16,639
Este „Booty Shots”.
„împușcături cu pradă”?
2184
01:21:16,672 --> 01:21:18,107
„Poze cu pradă”, Jamal?
2185
01:21:18,141 --> 01:21:19,342
Mă vei lăsa cu „Booty Shots”?
2186
01:21:19,375 --> 01:21:22,611
Trebuie să te comercializez și ai făcut-o
un videoclip numit „Booty Shots”?
2187
01:21:22,645 --> 01:21:24,513
La ce te gândeai?
2188
01:21:24,547 --> 01:21:25,514
BINE BINE.
2189
01:21:25,548 --> 01:21:26,449
Nu, înțeleg.
2190
01:21:26,482 --> 01:21:27,116
Am înțeles, câine.
2191
01:21:27,150 --> 01:21:27,516
Ştii?
2192
01:21:27,550 --> 01:21:28,184
Asculta.
2193
01:21:28,217 --> 01:21:29,652
Trebuie să fac toate astea din nou.
2194
01:21:29,685 --> 01:21:30,486
Asculta.
2195
01:21:30,519 --> 01:21:32,355
Odată le-am primit
interesat să cunoască
2196
01:21:32,388 --> 01:21:34,190
pe care le produc
materialul pentru tine,
2197
01:21:34,223 --> 01:21:35,591
atunci s-ar putea să ai o șansă.
2198
01:21:35,624 --> 01:21:37,193
Eu, exact, câine.
2199
01:21:37,226 --> 01:21:39,128
Asta sunt eu
Eu vorbesc, omule.
2200
01:21:39,162 --> 01:21:40,930
Albumul va
fii extravagant, prost.
2201
01:21:40,964 --> 01:21:41,965
Eu.
2202
01:21:41,998 --> 01:21:45,701
am de gând să te ard... o să te ard
Arde studioul, omule.
2203
01:21:45,734 --> 01:21:46,970
Spune ce?
2204
01:21:47,003 --> 01:21:48,204
Ce ai de gând să arzi?
2205
01:21:48,237 --> 01:21:49,305
Omule, nu ești
ard asta.
2206
01:21:49,338 --> 01:21:50,473
Vezi asta, Jamal?
2207
01:21:50,506 --> 01:21:53,209
Sunt două milioane și jumătate
dolari pentru echipamente.
2208
01:21:53,242 --> 01:21:54,043
Uita-te la asta.
2209
01:21:54,077 --> 01:21:55,511
Este un milion de dolari
tabla de amestecare.
2210
01:21:55,544 --> 01:21:57,613
Tu nu arzi
Nimic grav, Jamal.
2211
01:21:57,646 --> 01:21:59,382
Nu, într-un sens bun, câine.
2212
01:21:59,415 --> 01:22:02,085
Când termin cu asta,
Darkchild nu mai este, câine.
2213
01:22:02,118 --> 01:22:02,718
Va fi Darkadult.
2214
01:22:02,751 --> 01:22:04,387
Te fac să crești, fiule.
2215
01:22:04,420 --> 01:22:05,955
Îți dezvolt afacerea, iubito.
2216
01:22:05,989 --> 01:22:07,991
Ce?
2217
01:22:08,024 --> 01:22:09,625
Mă faci să cresc?
2218
01:22:09,658 --> 01:22:12,128
Crești mare al meu
muzica, afacerea mea?
2219
01:22:12,161 --> 01:22:12,528
Adult întunecat?
2220
01:22:12,561 --> 01:22:13,696
Eh?
2221
01:22:13,729 --> 01:22:15,564
Ce ești tu
Vorbești despre asta, omule?
2222
01:22:15,598 --> 01:22:17,333
Am fost în asta
joc de 15 ani.
2223
01:22:17,366 --> 01:22:19,502
Am vândut 200 de milioane
înregistrări, omule.
2224
01:22:19,535 --> 01:22:23,506
Am făcut Jay-Z,
Beyoncé, Michael Jackson,
2225
01:22:23,539 --> 01:22:25,441
Whitney Houston... oricine
s-ar putea să te gândești la asta.
2226
01:22:25,474 --> 01:22:26,642
Le-am făcut deja, Jamal.
2227
01:22:26,675 --> 01:22:27,710
Nu mă faci să cresc.
2228
01:22:27,743 --> 01:22:29,612
Sunt deja mare.
2229
01:22:29,645 --> 01:22:31,647
Adică, eu, atâta timp cât
albumul a ieșit, este
2230
01:22:31,680 --> 01:22:33,449
Tot ce contează, nu?
2231
01:22:33,482 --> 01:22:35,251
De ce ai nevoie
fă, Jamal,
2232
01:22:35,284 --> 01:22:36,752
trebuie sa fii
concentrându-te pe cuvintele tale,
2233
01:22:36,785 --> 01:22:38,021
strânge-ți cuvintele.
2234
01:22:38,054 --> 01:22:42,225
Deci, când primesc apelul de la
etichete, iar dacă sunt interesați,
2235
01:22:42,258 --> 01:22:44,160
vei fi în Miami cât mai curând posibil.
2236
01:22:44,193 --> 01:22:45,528
Acesta este Miami, frate.
2237
01:22:45,561 --> 01:22:46,162
Pace.
2238
01:24:03,606 --> 01:24:05,741
Ei bine, nu știu despre voi toți,
dar asteptam asta
2239
01:24:05,774 --> 01:24:06,142
toată ziua.
2240
01:24:06,175 --> 01:24:09,312
Eu incep.
2241
01:24:09,345 --> 01:24:10,346
Hmm?
2242
01:24:10,379 --> 01:24:13,816
De ce nu mergi mai departe
și încercați această chiflă cu unt.
2243
01:24:13,849 --> 01:24:15,218
trebuie să o dau
pentru tine, Lisa, fiica mea.
2244
01:24:15,251 --> 01:24:17,386
Este delicios.
2245
01:24:17,420 --> 01:24:20,489
Puiul ăsta este doar, Doamne.
2246
01:24:20,523 --> 01:24:21,290
Mmmm.
2247
01:24:21,324 --> 01:24:23,359
Se topește în gură.
2248
01:24:23,392 --> 01:24:25,261
Cum e carnea ta, Brett?
2249
01:24:25,294 --> 01:24:27,396
Delicios.
2250
01:24:27,430 --> 01:24:28,331
Mm-hmm.
2251
01:24:28,364 --> 01:24:30,333
Pun pariu că asta este.
2252
01:24:30,366 --> 01:24:31,567
Apropo de puțin
pui, unde este
2253
01:24:31,600 --> 01:24:33,269
micul tău stagiar, nu?
2254
01:24:33,302 --> 01:24:33,802
Care e numele ei?
2255
01:24:33,836 --> 01:24:37,106
Monica Hoinski?
2256
01:24:37,140 --> 01:24:40,743
Asistent administrativ și
ea lucrează la hotelul ei.
2257
01:24:40,776 --> 01:24:43,579
Bineînțeles că ar fi făcut-o
fii la hotel.
2258
01:24:44,447 --> 01:24:47,283
Știi, înțeleg
esti atat de ingrijorat
2259
01:24:47,316 --> 01:24:48,717
cu ce am în farfurie.
2260
01:24:48,751 --> 01:24:51,287
Sunt curios să știu
ce iti lipseste?
2261
01:24:51,320 --> 01:24:54,290
Deci mancarea este foarte buna.
2262
01:24:54,323 --> 01:24:55,758
Trebuie să ți-l dau, Lisa.
2263
01:24:55,791 --> 01:24:57,593
Nu știam că ești
un bucatar atat de bun.
2264
01:24:57,626 --> 01:24:58,727
Există o mulțime de
lucruri pe care nu le ai niciodată
2265
01:24:58,761 --> 01:25:01,597
Am avut șansa să aflu mai multe.
2266
01:25:01,630 --> 01:25:05,701
Deci Jackson, nu știam
Tu și Storm v-ați cunoscut.
2267
01:25:05,734 --> 01:25:07,470
Ce?
2268
01:25:07,503 --> 01:25:09,705
Oh, a uitat să-ți spună?
2269
01:25:09,738 --> 01:25:10,339
Hmm?
2270
01:25:13,642 --> 01:25:15,178
Oh da.
2271
01:25:15,211 --> 01:25:17,213
Era ca acum câțiva ani.
2272
01:25:17,246 --> 01:25:20,249
Cred că poate ne-am întâlnit într-un moment ca,
un eveniment caritabil sau ceva de genul acesta,
2273
01:25:20,283 --> 01:25:21,350
Dar nu am făcut-o
recunoaște-l până...
2274
01:25:21,384 --> 01:25:24,687
Și i-ai dat
privirea asta foarte atentă?
2275
01:25:24,720 --> 01:25:28,524
Dar sunt sigur că a fost
total nevinovat.
2276
01:25:28,557 --> 01:25:30,293
Mulțumesc pentru împărtășire, Ebony.
2277
01:25:30,326 --> 01:25:30,826
Da.
2278
01:25:30,859 --> 01:25:32,828
Dar sunt doar curios.
2279
01:25:32,861 --> 01:25:34,763
Din moment ce ești așa
vin cu informatii...
2280
01:25:34,797 --> 01:25:35,498
Mm-hmm.
2281
01:25:35,531 --> 01:25:37,166
De ce nu ai avut niciodată
m-a informat despre tine
2282
01:25:37,200 --> 01:25:40,536
și mica poveste a lui Aaron.
2283
01:25:40,569 --> 01:25:41,837
Uh, despre ce vorbesti?
2284
01:25:41,870 --> 01:25:42,471
Aaron?
2285
01:25:42,505 --> 01:25:43,439
Da.
2286
01:25:43,472 --> 01:25:44,707
Brett știe asta.
2287
01:25:44,740 --> 01:25:46,475
Eh?
2288
01:25:46,509 --> 01:25:47,243
Câine, ce naiba?
2289
01:25:50,446 --> 01:25:53,549
Deci te-ai tras cu Aaron
la școală când eram împreună?
2290
01:25:53,582 --> 01:25:54,483
Așteptați, așteptați, așteptați, așteptați.
2291
01:25:54,517 --> 01:25:55,418
Furios?
2292
01:25:55,451 --> 01:25:56,519
Da, geniu.
2293
01:25:56,552 --> 01:26:00,856
CURVĂ. Aceasta este definiția
a cuvântului, nu-i așa?
2294
01:26:00,889 --> 01:26:02,658
Pentru că ultima dată am
privit, sensul ei
2295
01:26:02,691 --> 01:26:05,194
a fost când doi oameni
face sex fără sens.
2296
01:26:05,228 --> 01:26:06,729
Lisa, te rog, iubito.
2297
01:26:06,762 --> 01:26:07,730
Lasă-mă să explic.
2298
01:26:07,763 --> 01:26:10,299
Nu există nicio explicație
pentru tine, te draci cu cineva
2299
01:26:10,333 --> 01:26:11,467
când ești deja
Am avut pe cineva cu care să trag.
2300
01:26:11,500 --> 01:26:13,402
Nu făceam sex!
2301
01:26:13,436 --> 01:26:13,936
ASA DE?
2302
01:26:13,969 --> 01:26:15,371
Încă ai tras-o.
2303
01:26:15,404 --> 01:26:16,872
Furios?
2304
01:26:16,905 --> 01:26:18,674
Da, la naiba.
2305
01:26:18,707 --> 01:26:21,544
Sunt singura persoană care știe
sensul cuvântului curvă?
2306
01:26:21,577 --> 01:26:24,480
Toți acești absolvenți de facultate
oamenii de la masa asta dracului,
2307
01:26:24,513 --> 01:26:26,949
si eu sunt singurul
știe ce înseamnă curvă.
2308
01:26:26,982 --> 01:26:28,384
CURVĂ!
2309
01:26:28,417 --> 01:26:29,418
Curva!
2310
01:26:29,452 --> 01:26:31,220
De ce naiba să vă faceți griji?
Despre cine se bate?
2311
01:26:31,254 --> 01:26:32,455
Oh, nu spui nimic.
2312
01:26:32,488 --> 01:26:35,424
Continuă să te draci cu super capul.
2313
01:26:35,458 --> 01:26:37,760
Știam că ești un monstru și tot
și eram gata să accept,
2314
01:26:37,793 --> 01:26:38,761
dar la naiba.
2315
01:26:38,794 --> 01:26:40,229
Ca, pe bune?
2316
01:26:40,263 --> 01:26:41,664
Adevărat.
2317
01:26:41,697 --> 01:26:43,332
Am făcut dragoste?
2318
01:26:43,366 --> 01:26:44,567
Uh.
2319
01:26:44,600 --> 01:26:46,535
Cred.
2320
01:26:46,569 --> 01:26:47,736
Ce?
2321
01:26:47,770 --> 01:26:48,571
Vorbesti prea mult.
2322
01:26:48,604 --> 01:26:49,238
Nu am fost eu.
2323
01:26:49,272 --> 01:26:50,806
Era Gossip Girl pe aici.
2324
01:26:50,839 --> 01:26:51,774
Nu am spus nimic.
2325
01:26:51,807 --> 01:26:52,641
Da, poti.
2326
01:26:52,675 --> 01:26:53,376
Urmărește cum te comporți.
2327
01:26:53,409 --> 01:26:55,311
Minti.
2328
01:26:55,344 --> 01:26:56,579
Câine, ți-am spus...
2329
01:26:56,612 --> 01:26:57,212
Nu în față.
2330
01:26:57,246 --> 01:26:59,915
Nu pot să cred rahatul ăsta.
2331
01:26:59,948 --> 01:27:02,551
Băieți, este o
Să-i fie rușine lui Dennis.
2332
01:27:02,585 --> 01:27:06,522
Ar trebui să fim aici
să-și sărbătorească viața,
2333
01:27:06,555 --> 01:27:08,857
iar tu te lupți
ca pisicile si cainii.
2334
01:27:08,891 --> 01:27:10,959
Ce naiba?
2335
01:27:10,993 --> 01:27:13,396
Știu că nu vorbești
cu fundul tău fals.
2336
01:27:13,429 --> 01:27:16,632
Tu l-ai părăsit
să urmeze un fel de carieră,
2337
01:27:16,665 --> 01:27:19,402
și vrei să te așezi
aici și... și să ne predă?
2338
01:27:19,435 --> 01:27:21,670
Omule, nici nu știi să citești
scenariul meu, omule.
2339
01:27:21,704 --> 01:27:24,973
Vorbești despre relații
și veniți împreună.
2340
01:27:25,007 --> 01:27:26,575
Ești un ipocrit al naibii.
2341
01:27:26,609 --> 01:27:28,577
Și știi ce?
2342
01:27:28,611 --> 01:27:30,879
Nu te-ai întors niciodată
niciunul dintre apelurile mele
2343
01:27:30,913 --> 01:27:33,949
când micuțul tău
cariera de actor a decolat.
2344
01:27:33,982 --> 01:27:35,951
Și a fost din cauza
esti fundul lui nebun
2345
01:27:35,984 --> 01:27:38,321
Am sărit din avioane
in primul loc.
2346
01:27:38,354 --> 01:27:39,054
Vorbește.
2347
01:27:39,087 --> 01:27:40,923
Vorbește.
2348
01:27:40,956 --> 01:27:44,827
E foarte amuzant, Ebony,
pentru că te-ai simțit destul de cool
2349
01:27:44,860 --> 01:27:47,996
cu mine pentru a-mi spune că dvs
soțul meu te-a părăsit pentru un bărbat.
2350
01:27:48,030 --> 01:27:49,332
Oh.
2351
01:27:49,365 --> 01:27:51,066
Wow.
2352
01:27:51,099 --> 01:27:52,668
Acum e distrus.
2353
01:27:52,701 --> 01:27:53,302
Wow.
2354
01:27:56,605 --> 01:27:59,808
nu pot sa cred
că ai spus asta.
2355
01:27:59,842 --> 01:28:01,810
Crede.
2356
01:28:01,844 --> 01:28:02,778
Condamna.
2357
01:28:02,811 --> 01:28:04,980
Le pui pe ale tuturor
afaceri acolo,
2358
01:28:05,013 --> 01:28:07,850
dar ai si secrete.
2359
01:28:07,883 --> 01:28:09,718
Știi ce?
2360
01:28:09,752 --> 01:28:13,088
Căsătoria mea este treaba mea.
2361
01:28:13,121 --> 01:28:16,091
Și vrei să stai acolo
Vorbesc despre secrete, Storm,
2362
01:28:16,124 --> 01:28:19,462
când grupul tău
escapadele sunt o legendă.
2363
01:28:19,495 --> 01:28:19,995
Târfă dracului.
2364
01:28:20,028 --> 01:28:21,997
Nu face nimic.
2365
01:28:22,030 --> 01:28:24,066
Și Stylz, ai nevoie
a nu mai trăi o minciună.
2366
01:28:24,099 --> 01:28:24,867
Eu nu sunt gay.
2367
01:28:24,900 --> 01:28:25,668
Este discutabil.
2368
01:28:25,701 --> 01:28:26,802
Dar tu stii ce?
2369
01:28:26,835 --> 01:28:30,706
Nu suport nimic din toate astea
toți nenorociții.
2370
01:28:30,739 --> 01:28:32,441
Și faptul că tu
Mi-am adus căsnicia în asta
2371
01:28:32,475 --> 01:28:34,109
rahat... prostii.
2372
01:28:34,142 --> 01:28:34,977
Nu.
2373
01:28:35,010 --> 01:28:38,614
Ce e dracului este
ia naiba cu omul meu.
2374
01:28:38,647 --> 01:28:39,382
Eu sunt omul tau.
2375
01:28:39,415 --> 01:28:40,115
Taci!
2376
01:28:40,148 --> 01:28:42,585
Oh.
2377
01:28:42,618 --> 01:28:43,986
Ești doar o junincă mediocru.
2378
01:28:44,019 --> 01:28:46,121
A fost acum opt ani.
2379
01:28:46,154 --> 01:28:47,990
Eram la facultate.
2380
01:28:48,023 --> 01:28:50,959
Adică, toată lumea
se încurca.
2381
01:28:50,993 --> 01:28:52,428
Și nici măcar nu a fost
într-adevăr totul atât de bine,
2382
01:28:52,461 --> 01:28:55,598
pentru ca nu pot
chiar mi-o amintesc.
2383
01:28:55,631 --> 01:28:58,701
Deci prietenia noastră nu s-a întâmplat
Sună asta?
2384
01:28:58,734 --> 01:29:00,035
Uite, desigur că este.
2385
01:29:00,068 --> 01:29:00,869
Dar uite.
2386
01:29:00,903 --> 01:29:02,938
Ce mai astepti
Ce ar trebui să fac acum?
2387
01:29:02,971 --> 01:29:04,540
Nu ai avut
să o fac, Ebony.
2388
01:29:04,573 --> 01:29:06,775
Eram beat.
2389
01:29:06,809 --> 01:29:07,743
Eram beat.
2390
01:29:07,776 --> 01:29:09,578
Faci prostii la facultate.
2391
01:29:09,612 --> 01:29:11,647
Mergi mai departe.
2392
01:29:11,680 --> 01:29:14,617
Știi, ai putea crede că ai
puțină decență față de tine,
2393
01:29:14,650 --> 01:29:17,786
dar tot ce faci este să provoci necazuri
și tratează oamenii ca pe un rahat.
2394
01:29:17,820 --> 01:29:18,220
Curvă.
2395
01:29:18,253 --> 01:29:19,154
Știi ce?
2396
01:29:19,187 --> 01:29:19,755
Uita-te la asta.
2397
01:29:19,788 --> 01:29:20,523
ÎN REGULĂ?
2398
01:29:20,556 --> 01:29:22,124
Pentru că pentru
înregistrare, tocmai am avut
2399
01:29:22,157 --> 01:29:24,159
Te-am cunoscut fundul de lumânare
prin Trenyce.
2400
01:29:24,192 --> 01:29:25,293
Uf.
2401
01:29:25,327 --> 01:29:28,531
Nu e ca și cum aș fi știut că suntem
Voi fi cei mai buni prieteni.
2402
01:29:28,564 --> 01:29:30,833
Uite, am avut
elementele unei prietenii
2403
01:29:30,866 --> 01:29:32,935
când a căzut rahatul ăla.
2404
01:29:32,968 --> 01:29:33,636
Hmm.
2405
01:29:33,669 --> 01:29:35,137
Adică când te-ai prăbușit.
2406
01:29:35,170 --> 01:29:37,005
Taci.
2407
01:29:37,039 --> 01:29:37,773
Știi ce?
2408
01:29:37,806 --> 01:29:39,708
eu abia
amintiți-vă că totuși.
2409
01:29:39,742 --> 01:29:41,877
Toată lumea încearcă să se așeze
aici totul este perfect.
2410
01:29:41,910 --> 01:29:47,015
Toți avem secrete... eu,
Aaron, fundul tău nebun, toată lumea
2411
01:29:47,049 --> 01:29:50,419
la masa asta dracului.
2412
01:29:50,453 --> 01:29:51,554
Al naibii de nervi.
2413
01:29:51,587 --> 01:29:53,155
Și rahatul tău miroase
de asemenea, Tiger Woods.
2414
01:29:53,188 --> 01:29:54,457
o voi spune
tu pentru ultima dată.
2415
01:29:54,490 --> 01:29:54,857
Nu știu--
2416
01:29:54,890 --> 01:29:56,625
Taci!
2417
01:29:56,659 --> 01:29:58,694
Ei bine, salut tuturor.
2418
01:29:58,727 --> 01:29:59,428
Vorbește despre diavol.
2419
01:29:59,462 --> 01:29:59,928
Oh omule.
2420
01:29:59,962 --> 01:30:01,196
O, camera laterală.
2421
01:30:01,229 --> 01:30:02,765
De ce nu te
Trage-ți cățea pe un scaun, Brett?
2422
01:30:02,798 --> 01:30:06,935
Uh, am vrut, uh,
depune actele
2423
01:30:06,969 --> 01:30:08,937
pentru campania de publicitate.
2424
01:30:08,971 --> 01:30:10,205
Ți-am spus să-l trimiți prin fax.
2425
01:30:11,474 --> 01:30:12,475
Îmi pare rău.
2426
01:30:12,508 --> 01:30:13,476
Tocmai am terminat și eu
Credeam că ți-ar plăcea să vezi...
2427
01:30:13,509 --> 01:30:15,578
Dar ce nu faci
intelegi de ce il trimit prin fax?
2428
01:30:15,611 --> 01:30:16,579
Rodney, câine.
2429
01:30:16,612 --> 01:30:19,181
Ce mai e nou?
2430
01:30:19,214 --> 01:30:21,083
E totul în regulă, iubito?
2431
01:30:21,116 --> 01:30:23,586
Ce mai e nou?
2432
01:30:23,619 --> 01:30:25,621
Bună ziua tuturor.
2433
01:30:25,654 --> 01:30:26,755
Oh, la naiba.
2434
01:30:26,789 --> 01:30:28,023
La naiba nu.
2435
01:30:28,056 --> 01:30:29,825
Salut baieti.
2436
01:30:29,858 --> 01:30:30,826
Îmi pare rău.
2437
01:30:37,700 --> 01:30:39,635
Uh--
2438
01:30:39,668 --> 01:30:40,903
Ce caută ea aici?
2439
01:30:40,936 --> 01:30:41,837
Acum, Alex, iubito, ascultă.
2440
01:30:41,870 --> 01:30:42,805
Pot explica.
2441
01:30:42,838 --> 01:30:44,873
Ea este aici doar pentru a ajuta
eu cu propunerea.
2442
01:30:44,907 --> 01:30:46,875
Iubito, nu trebuie să o faci
scoate cerceii.
2443
01:30:46,909 --> 01:30:47,876
Nu.
2444
01:30:47,910 --> 01:30:48,811
Știu ce este.
2445
01:30:48,844 --> 01:30:50,979
Știu ce este.
2446
01:30:51,013 --> 01:30:51,614
Nu Nu NU.
Este bine.
2447
01:30:51,647 --> 01:30:52,681
Este bine.
Aceștia sunt oamenii mei.
2448
01:30:52,715 --> 01:30:55,017
Ce?
2449
01:30:55,050 --> 01:30:55,651
Dă-i cu piciorul în fund!
2450
01:30:58,954 --> 01:31:00,122
Eu.
Putem găsi o soluție?
2451
01:31:00,155 --> 01:31:00,589
Darkchild, eu.
2452
01:31:00,623 --> 01:31:02,758
Omule, haide, câine.
2453
01:31:02,791 --> 01:31:03,358
Uite.
2454
01:31:03,391 --> 01:31:06,061
Aceasta este ultima mea șansă, omule.
2455
01:31:06,094 --> 01:31:07,663
Uf!
2456
01:31:07,696 --> 01:31:10,666
Curva!
2457
01:31:10,699 --> 01:31:11,099
Curva!
2458
01:31:14,069 --> 01:31:15,270
Ți-am spus că nu s-a întâmplat nimic.
2459
01:31:15,303 --> 01:31:16,639
L-ai dracu.
2460
01:31:16,672 --> 01:31:18,674
Da, dar nu în acest weekend.
2461
01:31:18,707 --> 01:31:20,108
Ar fi trebuit să-mi spui.
2462
01:31:20,142 --> 01:31:21,610
Ce ți-am spus?
2463
01:31:21,644 --> 01:31:23,779
E veche.
2464
01:31:23,812 --> 01:31:24,880
Reacționezi total exagerat.
2465
01:31:28,016 --> 01:31:29,785
Nici măcar nu eram împreună atunci.
2466
01:31:29,818 --> 01:31:30,953
Ascultă, Lisa.
2467
01:31:30,986 --> 01:31:33,622
Stop.
2468
01:31:33,656 --> 01:31:36,224
Uită-te la mine.
2469
01:31:36,258 --> 01:31:39,227
Avem ceva.
2470
01:31:39,261 --> 01:31:41,229
Lisa, mergi
să fiu soția mea.
2471
01:31:41,263 --> 01:31:41,864
Nu.
2472
01:31:41,897 --> 01:31:43,298
Nu sunt.
2473
01:31:43,331 --> 01:31:45,601
Nu mă căsătoresc cu tine.
2474
01:31:45,634 --> 01:31:48,303
Nu pot.
2475
01:31:48,336 --> 01:31:50,739
Părăsi.
2476
01:31:50,773 --> 01:31:51,173
Părăsi!
2477
01:32:21,069 --> 01:32:22,070
Dă-mi doar o secundă să vorbesc.
2478
01:32:22,104 --> 01:32:23,839
Vrei să mă asculți?
2479
01:32:23,872 --> 01:32:25,140
Alex, ascultă-mă.
2480
01:32:25,173 --> 01:32:26,675
Cum poți?
2481
01:32:26,709 --> 01:32:29,778
Te comporți ca
chiar dacă m-am culcat cu ea.
2482
01:32:29,812 --> 01:32:32,581
Dă-mi un motiv bun
crede că nu ai făcut-o.
2483
01:32:37,085 --> 01:32:38,887
Nu am de gând să mint, bine?
2484
01:32:38,921 --> 01:32:39,922
M-am gândit la asta.
2485
01:32:39,955 --> 01:32:40,623
M-am gândit la asta.
2486
01:32:40,656 --> 01:32:41,590
Dar nu am făcut-o.
2487
01:32:41,624 --> 01:32:42,791
Alex, nu am făcut-o.
2488
01:32:42,825 --> 01:32:43,692
ÎN REGULĂ?
2489
01:32:43,726 --> 01:32:44,960
Am avut
probleme în căsnicia noastră
2490
01:32:44,993 --> 01:32:46,194
de multă vreme acum.
2491
01:32:46,228 --> 01:32:47,029
Nu este un secret.
2492
01:32:47,062 --> 01:32:50,098
Deci adu-l tu
aici pentru a mă face de rușine
2493
01:32:50,132 --> 01:32:52,868
în fața tuturor prietenilor tăi?
2494
01:32:52,901 --> 01:32:54,703
Te-ai gândit măcar
despre căsătoria noastră?
2495
01:32:54,737 --> 01:32:55,270
Eh?
2496
01:32:55,303 --> 01:32:55,938
Aveți?
2497
01:33:00,876 --> 01:33:02,277
Vreau un divorț.
2498
01:35:02,097 --> 01:35:03,465
Ei bine, se pare
toti ati reusit
2499
01:35:03,498 --> 01:35:05,467
până la sfârșitul călătoriei dvs.
2500
01:35:05,500 --> 01:35:09,805
Arata ca voi baieti
Am avut o săptămână al naibii.
2501
01:35:09,838 --> 01:35:14,743
BUN,
vom continua.
2502
01:35:17,212 --> 01:35:20,415
Hmm?
2503
01:35:23,551 --> 01:35:26,288
ASA DE
acum voi toti
2504
01:35:26,321 --> 01:35:27,990
legate și reconectate.
2505
01:35:28,023 --> 01:35:29,257
Să sperăm că toți au supraviețuit.
2506
01:35:29,291 --> 01:35:31,794
Tu
Știu cât de greu este
2507
01:35:31,827 --> 01:35:34,797
O să păstrez asta
va fi un secret pentru voi?
2508
01:35:34,830 --> 01:35:36,398
Ei bine, să începem.
2509
01:35:36,431 --> 01:35:40,068
Stylz, ce pot
vorbesc despre tine, fratele meu?
2510
01:35:40,102 --> 01:35:42,838
Atâtea momente bune, omule, atâtea.
2511
01:35:42,871 --> 01:35:45,373
Știu cât de mult tu
cariera de model înseamnă pentru tine.
2512
01:35:45,407 --> 01:35:48,476
Ai muncit atât de mult
și dăruirea mea, omule.
2513
01:35:48,510 --> 01:35:50,012
Ultima dată când am auzit
făceai duminica
2514
01:35:50,045 --> 01:35:51,980
Sertare de modelare de hârtie publicitară.
2515
01:35:54,950 --> 01:35:55,884
Ştiam eu.
2516
01:35:55,918 --> 01:35:56,852
Un fund murdar.
2517
01:35:56,885 --> 01:35:58,386
Ai nevoie de ulei pentru copii?
2518
01:35:58,420 --> 01:36:00,455
E un lucru bun, frate.
2519
01:36:00,488 --> 01:36:03,558
Îți las 250.000 de dolari, omule.
2520
01:36:03,591 --> 01:36:05,560
Continuați să mergeți înainte.
2521
01:36:05,593 --> 01:36:07,796
Știu că vei ajunge acolo.
2522
01:36:07,830 --> 01:36:08,563
Furtună.
2523
01:36:08,596 --> 01:36:10,833
Esti o frumusete
femeie și nu o face
2524
01:36:10,866 --> 01:36:13,902
lasă pe oricine să definească cine ești.
2525
01:36:13,936 --> 01:36:18,073
Ultima dată când am vorbit, vorbeai
la scrierea unei cărți care spune totul.
2526
01:36:18,106 --> 01:36:19,507
Îmi pot imagina doar
prejudiciul este
2527
01:36:19,541 --> 01:36:21,443
va cauza
NFL și NBA,
2528
01:36:21,476 --> 01:36:24,512
dar, uh, adevărul va fi
Te eliberează, nu-i așa?
2529
01:36:24,546 --> 01:36:27,582
Cu tot respectul,
o carieră de scriitor
2530
01:36:27,615 --> 01:36:29,084
va fi un aspect bun.
2531
01:36:29,117 --> 01:36:31,820
Avem nevoie de mai mulți africani
autori americani.
2532
01:36:31,854 --> 01:36:35,858
250.000 USD.
2533
01:36:35,891 --> 01:36:38,260
Ceea ce mă aduce la Jamal.
2534
01:36:38,293 --> 01:36:39,895
Îți iubesc fratele.
2535
01:36:39,928 --> 01:36:42,030
Într-adevăr, omule, dar
Trebuie să te anunț.
2536
01:36:42,064 --> 01:36:43,832
E timpul să mergi mai departe, frate.
2537
01:36:43,866 --> 01:36:46,234
Nu poți sparge sticlele
lui André și rap
2538
01:36:46,268 --> 01:36:47,435
pradă toată viața.
2539
01:36:47,469 --> 01:36:49,371
Ai o strălucire
mintea și tu
2540
01:36:49,404 --> 01:36:52,074
au calitatile de a
deveni un mogul hip-hop.
2541
01:36:52,107 --> 01:36:53,175
Transmite ce știi, omule.
2542
01:36:53,208 --> 01:36:55,978
Poate începe o casă de discuri
promovează muzica pozitivă.
2543
01:36:56,011 --> 01:36:58,914
250.000 USD.
2544
01:36:58,947 --> 01:36:59,882
Da!
2545
01:36:59,915 --> 01:37:01,316
Oh,
și încă ceva.
2546
01:37:01,349 --> 01:37:02,885
Era melodia, nu videoclipul.
2547
01:37:02,918 --> 01:37:03,518
ți-am spus fundul.
2548
01:37:03,551 --> 01:37:04,286
Îmi pare rău.
2549
01:37:04,319 --> 01:37:05,120
Ți-am spus, câine.
2550
01:37:05,153 --> 01:37:05,988
Ţi-am spus.
2551
01:37:06,021 --> 01:37:06,621
Nu a fost vina mea.
2552
01:37:10,225 --> 01:37:12,560
Abanos, wow.
2553
01:37:12,594 --> 01:37:16,298
Mi-aș dori doar să am dreptul
vezi ce drama ai probabil
2554
01:37:16,331 --> 01:37:19,034
agitat la înmormântarea mea.
2555
01:37:19,067 --> 01:37:22,004
Te-ai gândit vreodată la
începe o rubrică de bârfă?
2556
01:37:22,037 --> 01:37:22,637
Hmm.
2557
01:37:22,670 --> 01:37:25,073
350.000 USD.
2558
01:37:25,107 --> 01:37:25,840
Wow.
2559
01:37:25,874 --> 01:37:26,608
100.000 de dolari, care
2560
01:37:26,641 --> 01:37:29,411
o sa platesc
împrumuturile tale școlare.
2561
01:37:29,444 --> 01:37:32,247
Nu știam de studii generale
gradul era atât de scump,
2562
01:37:32,280 --> 01:37:32,881
In orice caz.
2563
01:37:40,655 --> 01:37:42,424
Brett.
2564
01:37:42,457 --> 01:37:45,127
esti destul de bine,
dar asta n-ar fi bine
2565
01:37:45,160 --> 01:37:46,594
dacă nu ți-aș fi lăsat nimic.
2566
01:37:46,628 --> 01:37:49,564
Deci la tine acasă și la soția ta
numele, avocatul meu, doamna Stevens,
2567
01:37:49,597 --> 01:37:55,137
va dona 250.000 USD pentru
caritatea la alegere.
2568
01:37:55,170 --> 01:37:57,672
Brett, șterge-ți sprâncenele
a feței tale, fratele meu.
2569
01:37:57,705 --> 01:38:00,675
Prosperitatea nu va fi niciodată
veni prin lăcomie.
2570
01:38:00,708 --> 01:38:01,309
Zâmbet.
2571
01:38:04,512 --> 01:38:05,981
Bună, Aaron.
2572
01:38:06,014 --> 01:38:07,916
Îmi plac mereu articolele, frate.
2573
01:38:07,950 --> 01:38:09,384
Ți-am citit sportul
blog în fiecare joi.
2574
01:38:09,417 --> 01:38:12,654
Este destul de părtinitoare, dar
distractiv, cel puțin.
2575
01:38:12,687 --> 01:38:16,124
250.000 USD pentru a începe
propriul site de sport.
2576
01:38:16,158 --> 01:38:17,125
Noroc.
2577
01:38:17,159 --> 01:38:20,162
Oh, poate vrei
gândește-te să te stabilești.
2578
01:38:24,299 --> 01:38:25,433
Bună Gary.
2579
01:38:25,467 --> 01:38:29,171
Esti unul dintre cei mai talentati,
oameni creativi pe care îi cunosc, omule.
2580
01:38:29,204 --> 01:38:30,505
Scurtmetrajele tale au fost bune.
2581
01:38:30,538 --> 01:38:33,441
Chiar mi-a placut ceea ce tine
realizat cu videoclipul lui Jamal.
2582
01:38:33,475 --> 01:38:37,445
1 milion de dolari pentru a face un film bun.
2583
01:38:37,479 --> 01:38:40,615
Aww naiba nu.
2584
01:38:40,648 --> 01:38:42,717
Ai atât de mult
mult talent pentru a arăta lumii.
2585
01:38:42,750 --> 01:38:45,320
Arată-l fără nuditate.
2586
01:38:45,353 --> 01:38:47,689
Despre ce vorbeste el ?
2587
01:38:47,722 --> 01:38:49,691
Există
mai mult la viață decât Tandamp;A, frate.
2588
01:38:49,724 --> 01:38:52,494
Noroc.
2589
01:38:52,527 --> 01:38:53,561
Lisa.
2590
01:38:53,595 --> 01:38:56,598
Din toată lumea, ai
a fost întotdeauna normal.
2591
01:38:56,631 --> 01:38:58,266
Ești o femeie atât de frumoasă.
2592
01:38:58,300 --> 01:39:00,568
Ai de gând să faci o
un avocat extraordinar... ce
2593
01:39:00,602 --> 01:39:02,504
o combinatie.
2594
01:39:02,537 --> 01:39:04,973
Singurul lucru rămas este
găsește persoana potrivită,
2595
01:39:05,007 --> 01:39:07,142
sau cel care te găsește.
2596
01:39:07,175 --> 01:39:11,646
250.000 USD.
2597
01:39:11,679 --> 01:39:18,686
Ultimul, dar cu siguranță
și mai presus de toate, Trenyce.
2598
01:39:18,720 --> 01:39:22,557
Te-am iubit din toată inima mea,
și singurul lucru pe care îl am mereu
2599
01:39:22,590 --> 01:39:25,760
Am vrut pentru tine, a fost pentru tine
pentru a-ți realiza visele.
2600
01:39:25,793 --> 01:39:30,665
Să nu crezi niciodată că nu am fost
fericit pentru tine, pentru că sunt.
2601
01:39:30,698 --> 01:39:31,866
Nu există
film pe care nu l-am facut eu
2602
01:39:31,899 --> 01:39:35,403
vizionați sau nu un episod din
spectacolul tău pe care nu l-am înregistrat.
2603
01:39:38,440 --> 01:39:43,345
Chiar și asta am cumpărat
direct la chestii DVD.
2604
01:39:43,378 --> 01:39:47,349
Ceea ce încerc să spun este
Eu sunt cel mai mare fan al tău,
2605
01:39:47,382 --> 01:39:50,085
si te voi iubi mereu.
2606
01:39:50,118 --> 01:39:50,518
2 milioane de dolari.
2607
01:40:06,701 --> 01:40:08,303
Și asta se încheie
prezentarea mea.
2608
01:40:57,185 --> 01:40:59,154
Omul meu.
2609
01:40:59,187 --> 01:41:01,323
Vino aici băiete.
2610
01:41:01,356 --> 01:41:02,390
Să fim atenți, ai auzit?
2611
01:41:02,424 --> 01:41:03,191
Și tu, acum.
2612
01:41:03,225 --> 01:41:05,093
Ia fete negre
pe videoclipuri acum.
2613
01:41:05,127 --> 01:41:05,593
Poftim.
2614
01:41:05,627 --> 01:41:06,194
Foarte bine, Jawbone.
2615
01:41:06,228 --> 01:41:07,695
Daca esti in cautarea unui loc de munca...
2616
01:41:08,530 --> 01:41:09,231
Doar glumesc.
Doar glumesc.
2617
01:41:09,264 --> 01:41:09,497
-Cred că totul va fi bine.
-În regulă.
2618
01:41:09,531 --> 01:41:10,765
Misto.
2619
01:41:10,798 --> 01:41:11,366
Aveți grijă de dumneavoastră.
2620
01:41:11,399 --> 01:41:11,799
Pa.
2621
01:41:17,272 --> 01:41:19,174
Crezi că pot face o plimbare?
2622
01:41:19,207 --> 01:41:21,309
Oh, dragă, pot să dau
esti mai mult decat un truc.
2623
01:41:21,343 --> 01:41:22,244
Vreau să-ți dau un loc de muncă.
2624
01:41:22,277 --> 01:41:23,077
ÎN REGULĂ.
2625
01:41:23,111 --> 01:41:24,412
Acum vezi, mă uit
pentru o secretară,
2626
01:41:24,446 --> 01:41:25,813
dar diferit
un fel de secretară.
2627
01:41:25,847 --> 01:41:27,449
o voi spune
ce este, bine?
2628
01:41:27,482 --> 01:41:28,850
Doar intra in...
în mașină aici.
2629
01:41:28,883 --> 01:41:29,684
ÎN REGULĂ.
2630
01:41:29,717 --> 01:41:30,885
Ei bine, mă descurc bine
la ceea ce fac, deci...
2631
01:41:30,918 --> 01:41:32,454
Oh, chiar ești?
2632
01:41:32,487 --> 01:41:34,088
Mai vedem noi.
2633
01:41:52,774 --> 01:41:53,175
Pentru a rămâne în contact.
2634
01:41:53,208 --> 01:41:54,742
Da si tu.
2635
01:41:54,776 --> 01:41:55,677
Ce mai e nou?
2636
01:41:55,710 --> 01:41:56,378
Ce vrei?
2637
01:41:56,411 --> 01:41:57,712
Ascultă, bine?
2638
01:41:57,745 --> 01:41:59,414
Sunt o cățea și știu asta.
2639
01:41:59,447 --> 01:42:04,686
Și știi, nu îmi cer scuze niciodată
pentru tot ce fac.
2640
01:42:04,719 --> 01:42:06,921
Ascultă, fată, îmi pare rău.
2641
01:42:06,954 --> 01:42:09,624
Chiar eram deplasat.
2642
01:42:09,657 --> 01:42:13,561
Și uite, te admir atât de mult
multe, și prietenia noastră
2643
01:42:13,595 --> 01:42:17,232
înseamnă atât de mult pentru mine.
2644
01:42:17,265 --> 01:42:18,200
Prieteni?
2645
01:42:18,233 --> 01:42:18,933
Prieteni.
2646
01:42:18,966 --> 01:42:21,569
Oh.
2647
01:42:21,603 --> 01:42:23,271
Știi, eu sunt un
lucru în curs.
2648
01:42:23,305 --> 01:42:23,738
O da.
2649
01:42:23,771 --> 01:42:24,339
Da, sunt.
2650
01:42:24,372 --> 01:42:25,106
Știu.
2651
01:42:25,139 --> 01:42:27,475
Și nu a terminat
cu mine, bine?
2652
01:42:27,509 --> 01:42:28,610
ÎN REGULĂ.
2653
01:42:28,643 --> 01:42:30,378
Acum, când ai de gând să mă părăsești
pune mâna în toate astea?
2654
01:42:30,412 --> 01:42:31,813
Nu, nu pui
degetele tale în părul meu.
2655
01:42:31,846 --> 01:42:32,680
Nu.
2656
01:42:36,851 --> 01:42:38,386
Ce spune ea ?
2657
01:42:38,420 --> 01:42:40,255
Ei bine, pune-o așa.
2658
01:42:40,288 --> 01:42:43,291
Am rezervat deja unul
lună la Ritz Carlton.
2659
01:42:43,958 --> 01:42:45,493
Vom ajunge acolo.
2660
01:42:45,527 --> 01:42:46,728
E o femeie bună,
omule, ea chiar este,
2661
01:42:46,761 --> 01:42:49,331
și aș fi un prost să-l pierd.
2662
01:42:49,364 --> 01:42:50,532
Presupun că tocmai am primit
prins cu totul
2663
01:42:50,565 --> 01:42:52,834
atentia pe care am primit-o.
2664
01:42:52,867 --> 01:42:54,702
Câine, ești norocos că nu ai făcut-o
dormi cu fata asta.
2665
01:42:54,736 --> 01:42:55,136
Da.
2666
01:42:58,673 --> 01:43:01,676
Nu este prea târziu.
2667
01:43:01,709 --> 01:43:02,444
Doar fii bun, frate.
2668
01:43:02,477 --> 01:43:04,412
Și tu, omule.
2669
01:43:04,446 --> 01:43:05,112
În regulă.
2670
01:43:05,146 --> 01:43:07,549
După cum am spus, nu e prea târziu.
2671
01:43:07,582 --> 01:43:08,216
Până la data viitoare.
2672
01:43:08,250 --> 01:43:08,650
În regulă.
2673
01:43:13,788 --> 01:43:15,723
Deci ai de gând să pleci
Ar trebui să te conduc?
2674
01:43:15,757 --> 01:43:16,291
Nu.
2675
01:43:16,324 --> 01:43:19,461
Eu merg cu Trenyce.
2676
01:43:19,494 --> 01:43:25,900
Lisa, vreau doar să știi
asta am simtit cand te-am vazut
2677
01:43:25,933 --> 01:43:28,270
weekendul acesta a fost real.
2678
01:43:28,303 --> 01:43:32,640
Nu sunt același tip cu
Eram înapoi la școală.
2679
01:43:32,674 --> 01:43:37,345
Ascultă, nu o faci niciodată
Trebuie să vorbesc cu mine din nou.
2680
01:43:37,379 --> 01:43:41,783
Tot ce vă cer este doar
iartă-mă pentru trecut.
2681
01:43:41,816 --> 01:43:43,418
Te voi iubi mereu.
2682
01:43:47,689 --> 01:43:51,493
Ultimele zile
arunca lumina asupra lucrurilor...
2683
01:43:51,526 --> 01:43:55,797
multe lucruri bune,
amintiri dulci.
2684
01:44:00,635 --> 01:44:03,905
Dar asta este tot ei
sunt... amintiri.
2685
01:44:03,938 --> 01:44:05,773
Trebuie să merg înainte.
2686
01:44:05,807 --> 01:44:08,242
Știi, Jackson nu este
perfect, dar este un om bun.
2687
01:44:14,682 --> 01:44:15,450
Trebuie să plec.
2688
01:44:20,988 --> 01:44:21,889
Te iubesc.
2689
01:44:21,923 --> 01:44:24,359
Nu spune asta.
2690
01:44:24,392 --> 01:44:24,792
Nu spune asta.
2691
01:44:28,463 --> 01:44:29,431
Lisa...
2692
01:44:29,464 --> 01:44:30,398
Nu.
2693
01:44:30,432 --> 01:44:30,832
S-a terminat.
2694
01:44:50,518 --> 01:44:51,386
De-a lungul anilor,
2695
01:44:51,419 --> 01:44:54,956
Am încercat în mod constant
aduna-ne pe toti impreuna,
2696
01:44:54,989 --> 01:44:58,025
crezând că încă mai putem
dă-i cu piciorul ca pe vremuri – continuă
2697
01:44:58,059 --> 01:45:02,029
aceleasi relatii,
interacționează în același mod.
2698
01:45:02,063 --> 01:45:04,832
Mi-a luat ceva timp
realizați că trecutul se numește
2699
01:45:04,866 --> 01:45:09,070
trecutul pentru un motiv/eu
Am acceptat că trebuie să trăiesc
2700
01:45:09,103 --> 01:45:11,506
în prezent și uite
înainte spre viitor.
2701
01:45:11,539 --> 01:45:13,775
De ce ar trebui să încerci
retrăiește un moment din viața ta
2702
01:45:13,808 --> 01:45:17,912
ai trait deja,
mergi în locuri în care ai fost deja?
2703
01:45:17,945 --> 01:45:21,683
Viața este despre descoperire.
2704
01:45:21,716 --> 01:45:24,719
Am acceptat asta
toată lumea merge înainte,
2705
01:45:24,752 --> 01:45:28,390
și mi-am dat seama că
nu e asta
2706
01:45:28,423 --> 01:45:32,326
un lucru rău... al meu
prieteni disfuncționali.
2707
01:45:57,685 --> 01:45:58,486
Brett.
2708
01:45:58,520 --> 01:46:00,154
A devenit viciu
presedinte al companiei sale
2709
01:46:00,187 --> 01:46:02,790
după vânzări record pentru ea
campanie de margarina organica,
2710
01:46:02,824 --> 01:46:06,461
datorita, in parte, lui
jingle interpretat de Jamal.
2711
01:46:06,494 --> 01:46:08,630
Jamal a câștigat un
popularitate reînnoită
2712
01:46:08,663 --> 01:46:09,397
din cauza campaniei.
2713
01:46:09,431 --> 01:46:11,499
El lucrează la o
un album nou-nouț,
2714
01:46:11,533 --> 01:46:14,569
iar el este în prezent în turneu
cu Young MC și Vanilla Ice.
2715
01:46:15,570 --> 01:46:17,104
Dar Gary?
2716
01:46:17,138 --> 01:46:18,973
În prezent este căutat
după regizor la Hollywood
2717
01:46:19,006 --> 01:46:21,643
după ce a făcut thrillerul
„Nu vorbi cu străinii.”
2718
01:46:21,676 --> 01:46:23,077
Și ghici cine a semnat?
2719
01:46:23,110 --> 01:46:24,846
Trenyce.
2720
01:46:24,879 --> 01:46:28,516
Spre marea ei surpriză, ea a bătut
Julia Roberts, Halle Berry,
2721
01:46:28,550 --> 01:46:31,553
și Meryl Streep, făcând tot posibilul
Actriță pentru rolul ei principal
2722
01:46:31,586 --> 01:46:33,655
în „Nu vorbi cu străinii”.
2723
01:46:33,688 --> 01:46:34,689
Stilizat?
2724
01:46:34,722 --> 01:46:36,057
Momentan una dintre cele mai multe
modele masculine căutate
2725
01:46:36,090 --> 01:46:37,158
în industrie.
2726
01:46:37,191 --> 01:46:40,562
El încă susține că este pe stradă.
2727
01:46:40,595 --> 01:46:45,767
Noua lui iubită îl crede,
iar acum toată lumea o face.
2728
01:46:45,800 --> 01:46:46,868
Furtună?
2729
01:46:46,901 --> 01:46:49,103
Ea a scris o carte revelatoare
despre viața și isprăvile lui.
2730
01:46:49,136 --> 01:46:50,972
A devenit un New York
Bestseller al vremii.
2731
01:46:56,978 --> 01:47:00,147
Și Ebony a găsit în sfârșit
dragoste cu un bancher de investiții,
2732
01:47:00,181 --> 01:47:01,849
si logodit.
2733
01:47:01,883 --> 01:47:03,084
Și chiar dacă nu
data a fost stabilită,
2734
01:47:03,117 --> 01:47:06,821
pare a fi momentul perfect
pentru ca toată lumea să se poată întâlni din nou.
2735
01:47:06,854 --> 01:47:08,790
Și ghici cine plătește
Pentru nunta?
2736
01:47:29,143 --> 01:47:30,111
Lisa.
2737
01:47:30,144 --> 01:47:31,679
E frig în Milwaukee.
2738
01:47:31,713 --> 01:47:34,048
Da.
2739
01:47:34,081 --> 01:47:34,682
Mi-a fost dor de tine.
2740
01:47:40,021 --> 01:47:41,022
Nu pot să cred că ai venit.
2741
01:47:44,992 --> 01:47:46,594
Îmbină-te, frate.
2742
01:47:53,034 --> 01:47:54,536
Chiar sper ca dna.
le-a spus Stevens
2743
01:47:54,569 --> 01:47:58,205
trebuie să se prezinte o dată
un an pentru a primi restul.
2744
01:47:58,239 --> 01:47:59,507
Oh da.
2745
01:47:59,541 --> 01:48:00,041
Sunt mai mulți bani.
2746
01:48:47,121 --> 01:48:49,056
lovituri de prada, lovituri de prada.
2747
01:48:49,090 --> 01:48:51,125
lovituri de prada, lovituri de prada.
2748
01:48:51,158 --> 01:48:52,326
Hei, o vezi acolo?
2749
01:48:52,359 --> 01:48:53,327
Hei.
2750
01:48:53,360 --> 01:48:55,162
Salut, fato.
2751
01:48:55,196 --> 01:48:56,931
Ai un frumos
uita-te putin inapoi la tine.
2752
01:48:56,964 --> 01:48:58,900
E ca un pic
bule sau ceva de genul ăsta
2753
01:48:58,933 --> 01:49:00,802
Vreau doar să-l mestec.
2754
01:49:00,835 --> 01:49:01,769
Este ca un vechi prieten grozav.
2755
01:49:01,803 --> 01:49:02,604
Dă-mi o fotografie cu asta.
2756
01:49:02,637 --> 01:49:04,238
Uite
spatele tău mare,
2757
01:49:04,271 --> 01:49:05,873
Dă-mi invidie
Tiggity-tap, mănâncă-l
2758
01:49:05,907 --> 01:49:07,274
ca un pic de zahăr.
2759
01:49:07,308 --> 01:49:08,109
Sparge.
2760
01:49:08,142 --> 01:49:10,344
Crunch, crunch,
dafin, crupă foarte plină
2761
01:49:10,377 --> 01:49:11,946
toate în faţă şi
Îmi îngrop fața.
2762
01:49:11,979 --> 01:49:13,848
Totul înăuntru, cade înăuntru,
și dau un telefon
2763
01:49:13,881 --> 01:49:15,717
si ma intalnesc
prietenii mei în ea.
2764
01:49:15,750 --> 01:49:18,953
Doamnelor, înarmate cu un Guinness,
timpul pentru a gestiona afacerea,
2765
01:49:18,986 --> 01:49:20,622
scoate-l pe Jimmy,
servește-l ca tenisul.
2766
01:49:20,655 --> 01:49:22,857
Sau poate ca un chelner,
dar abia astept.
2767
01:49:22,890 --> 01:49:25,259
Așa că l-am pus în farfurie și
O servesc ca pe o clătită.
2768
01:49:25,292 --> 01:49:27,795
Biciuiește-l, apucă-l, plesnește
asta, oprește chestia aia,
2769
01:49:27,829 --> 01:49:29,230
fără îndoială, îl voi înjunghia.
2770
01:49:29,263 --> 01:49:30,732
Tăiați-o ca pe un fursec.
2771
01:49:30,765 --> 01:49:33,601
Degetele mele sunt toate lipicioase, așa că
acum trebuie să le lins.
2772
01:49:33,635 --> 01:49:34,969
Ca mmm-mmm, asta e bine.
2773
01:49:35,002 --> 01:49:38,606
Păstrează-ți ghetele, eu sunt
O să-i lovesc ca pe lemne.
2774
01:49:38,640 --> 01:49:39,907
lovituri de prada, lovituri de prada.
2775
01:49:42,810 --> 01:49:45,112
lovituri de prada, lovituri de prada.
2776
01:49:45,146 --> 01:49:46,914
Dă-mi prada aceea, fată.
2777
01:49:46,948 --> 01:49:49,884
lovituri de prada, lovituri de prada.
2778
01:49:49,917 --> 01:49:51,853
lovituri de prada, lovituri de prada.
2779
01:49:51,886 --> 01:49:53,655
lovituri de prada, lovituri de prada.
2780
01:49:53,688 --> 01:49:55,189
Vreau prada aia, fată.
2781
01:49:55,222 --> 01:49:56,290
Intră în Benzo-ul meu.
2782
01:49:56,323 --> 01:49:59,126
Sau Cadillac-ul meu este la pământ
schimbarea asta de băţ, rostogolire moartă.
2783
01:49:59,160 --> 01:50:01,062
Nicio mână pe ambreiaj.
2784
01:50:01,095 --> 01:50:04,131
Șofer pe bancheta din spate,
mâinile pe fese.
2785
01:50:04,165 --> 01:50:04,999
Oh, vreau să-l mușc.
2786
01:50:05,032 --> 01:50:07,969
În şa, ponei, uluit
ridică-te, am de gând să-l călăresc.
2787
01:50:08,002 --> 01:50:09,270
VORBITOR FEMEI
Ești atât de răutăcios.
2788
01:50:09,303 --> 01:50:12,640
Ți-am spus ce vreau,
ai spus că l-aș putea avea.
2789
01:50:12,674 --> 01:50:15,342
Ca două bile de
ciocolată, pradă
2790
01:50:15,376 --> 01:50:17,378
umflat ca
cap pe broccoli.
2791
01:50:17,411 --> 01:50:18,946
Arată-mi ce ai.
2792
01:50:18,980 --> 01:50:21,315
Mai bine să renunți
la mine pentru o slujbă poke.
2793
01:50:21,348 --> 01:50:23,651
Dacă nu ai întoarcere,
apoi du-te în lateral
2794
01:50:23,685 --> 01:50:25,252
ca și cum ai fi distras.
2795
01:50:25,286 --> 01:50:28,690
strănut la tine, de parcă
alergic la cizmele mari.
2796
01:50:28,723 --> 01:50:30,658
Gesundheit.
2797
01:50:30,692 --> 01:50:31,993
lovituri de prada, lovituri de prada.
2798
01:50:32,026 --> 01:50:32,927
lovituri de prada, lovituri de prada.
2799
01:50:32,960 --> 01:50:34,261
Lasă-mă să iau o înghițitură
pozele alea cu prada, fata.
2800
01:50:34,295 --> 01:50:35,997
lovituri de prada, lovituri de prada.
2801
01:50:36,030 --> 01:50:36,998
lovituri de prada, lovituri de prada.
2802
01:50:37,031 --> 01:50:37,965
Uh.
2803
01:50:37,999 --> 01:50:39,366
Uh.
2804
01:50:39,400 --> 01:50:41,102
Na-trizay.
2805
01:50:41,135 --> 01:50:44,038
Suntem acasă.
2806
01:50:44,071 --> 01:50:47,108
vreau să strig
dar mamei mele.
2807
01:50:47,141 --> 01:50:49,010
lovituri de prada, lovituri de prada.
2808
01:50:49,043 --> 01:50:51,312
lovituri de prada, lovituri de prada.
2809
01:50:51,345 --> 01:50:53,014
lovituri de prada, lovituri de prada.
2810
01:50:53,047 --> 01:50:55,016
Vreau prada aia, fată.
192263
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.