All language subtitles for Dysfunctional.Friends.2012.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-frro

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,522 --> 00:00:22,156 Uf. 2 00:00:22,190 --> 00:00:23,357 Nu mai pot lupta, Sam. 3 00:00:27,428 --> 00:00:29,797 Și știu că nu este corect. 4 00:00:29,830 --> 00:00:35,669 Pentru că nu știu fie că este vorba de dragoste sau de poftă. 5 00:00:35,703 --> 00:00:43,211 Pur și simplu nu pot nega ce Simt sau cine sunt. 6 00:00:43,244 --> 00:00:45,346 Ce vrei sa fac? 7 00:00:46,580 --> 00:00:49,183 Te vreau lasa-l si simte 8 00:00:49,217 --> 00:00:55,523 dragoste și intimitate pe un nivel cu totul nou. 9 00:00:55,556 --> 00:01:02,763 Dar Samantha, eu... Nu! 10 00:01:02,796 --> 00:01:04,165 Am simțit limbajul. 11 00:01:04,198 --> 00:01:05,133 A tăia! 12 00:01:05,166 --> 00:01:07,135 A tăia. 13 00:01:07,168 --> 00:01:07,901 Am simțit ceva. 14 00:01:07,935 --> 00:01:08,736 L-am numit al meu instincte de actorie. 15 00:01:08,769 --> 00:01:10,138 Dacă l-ai folosi pe al tău? 16 00:01:10,171 --> 00:01:11,405 Trenyce? 17 00:01:11,439 --> 00:01:13,574 A fost incredibil, deci de ce te-ai oprit? 18 00:01:13,607 --> 00:01:16,377 Contractul meu în special nu vorbește limba. 19 00:01:16,410 --> 00:01:17,511 ÎN REGULĂ? 20 00:01:17,545 --> 00:01:20,248 Deci dacă nu vii aici și gestionați această situație, 21 00:01:20,281 --> 00:01:21,115 Merg pe jos. 22 00:01:21,149 --> 00:01:23,784 Fata, nimeni nu vrea ți-a spălat fundul. 23 00:01:23,817 --> 00:01:24,385 ÎN REGULĂ. 24 00:01:24,418 --> 00:01:25,553 Ne vom opri. 25 00:01:25,586 --> 00:01:25,986 În regulă. 26 00:01:26,019 --> 00:01:28,422 Deci iată-ne. 27 00:01:28,456 --> 00:01:28,989 ÎN REGULĂ. 28 00:01:29,022 --> 00:01:30,658 Este filmul, nu? 29 00:01:30,691 --> 00:01:31,525 Suntem în show business. 30 00:01:31,559 --> 00:01:32,426 Mm-hmm. 31 00:01:32,460 --> 00:01:34,895 Și ești un profesionist actrita, nu? 32 00:01:34,928 --> 00:01:36,830 Uite. 33 00:01:36,864 --> 00:01:38,466 Nu m-am înscris pentru asta, bine? 34 00:01:38,499 --> 00:01:39,600 Ai semnat un contract. 35 00:01:39,633 --> 00:01:40,368 Pagina 64. 36 00:01:40,401 --> 00:01:41,269 Ei se sărută. 37 00:01:41,302 --> 00:01:42,270 Uite. 38 00:01:42,303 --> 00:01:43,637 Nu știam când Am spus un sărut, știi, 39 00:01:43,671 --> 00:01:45,573 Simt o mulțime de germeni, bine? 40 00:01:45,606 --> 00:01:46,907 Știi, când simt germeni... ascultă, 41 00:01:46,940 --> 00:01:48,709 Sunt un profesionist. 42 00:01:48,742 --> 00:01:49,710 ÎN REGULĂ. 43 00:01:49,743 --> 00:01:51,912 Și fii un profesionist asta înseamnă că uneori tu 44 00:01:51,945 --> 00:01:53,647 Trebuie să-ți sărut colegul de vedetă. 45 00:01:53,681 --> 00:01:54,482 Co-star? 46 00:01:54,515 --> 00:01:56,350 Arata ca Will Smith pentru tine? 47 00:01:56,384 --> 00:01:58,552 Nu arăți ca Nici Halle Berry. 48 00:01:58,586 --> 00:01:59,853 Ai încă o dată a spune ceva-- 49 00:01:59,887 --> 00:02:00,321 ÎN REGULĂ. 50 00:02:00,354 --> 00:02:00,988 Calmează-te, dragă. 51 00:02:01,021 --> 00:02:02,856 Du-te să ia o cafea, bine? 52 00:02:02,890 --> 00:02:03,857 ÎN REGULĂ. 53 00:02:03,891 --> 00:02:04,525 Oricum. 54 00:02:04,558 --> 00:02:06,627 Trenyce, am nevoie să te concentrezi. 55 00:02:06,660 --> 00:02:07,495 Am nevoie să te uiți la mine. 56 00:02:07,528 --> 00:02:08,529 Imaginează-ți că sunt un aparat de fotografiat. 57 00:02:08,562 --> 00:02:09,230 ÎN REGULĂ. 58 00:02:09,263 --> 00:02:10,464 Iată primul tău plan, chiar aici. 59 00:02:10,498 --> 00:02:11,299 Pleacă de-aici. 60 00:02:11,332 --> 00:02:12,700 Asculta. 61 00:02:12,733 --> 00:02:14,268 Asta e viziunea mea, nu? 62 00:02:14,302 --> 00:02:15,469 Mm-hmm. 63 00:02:15,503 --> 00:02:17,805 Este un film întunecat, dar este... este versiunea olandeză a negrului, 64 00:02:17,838 --> 00:02:18,606 oricare ar fi acel cuvânt. 65 00:02:18,639 --> 00:02:19,373 ÎN REGULĂ? 66 00:02:19,407 --> 00:02:21,709 Și este o explorarea iubirii 67 00:02:21,742 --> 00:02:24,278 care traversează genuri, care traversează cursa. 68 00:02:24,312 --> 00:02:24,878 Ştii? 69 00:02:24,912 --> 00:02:25,913 Este experiența umană. 70 00:02:25,946 --> 00:02:27,215 Gândește-te „Plânge Joacă-te” cu ovarele. 71 00:02:27,248 --> 00:02:28,182 În regulă? 72 00:02:28,216 --> 00:02:31,519 Și am nevoie să nu o faci masacra-mi capodopera, 73 00:02:31,552 --> 00:02:33,321 Bine, din cauza unui sărut. 74 00:02:33,354 --> 00:02:34,722 Acum să revenim la realitate, dragă. 75 00:02:34,755 --> 00:02:37,725 Nu ai avut rol bun de ani de zile. 76 00:02:37,758 --> 00:02:38,692 Îți fac o favoare. 77 00:02:38,726 --> 00:02:39,960 ÎN REGULĂ? 78 00:02:39,993 --> 00:02:44,732 Ultimul lucru pe care l-ai făcut a fost „Wild Things 17", versiunea puma, 79 00:02:44,765 --> 00:02:45,699 și ai fost concediat. 80 00:02:45,733 --> 00:02:48,202 Deci am nevoie să-l tragi împreună, faceți un Tic Tac, 81 00:02:48,236 --> 00:02:49,203 și să se întâmple. 82 00:02:49,237 --> 00:02:50,471 10-1. 83 00:02:50,504 --> 00:02:51,239 Toată lumea ia cinci. 84 00:02:55,976 --> 00:02:58,579 Star, știi că beau doar apa la temperatura camerei. 85 00:02:58,612 --> 00:03:00,314 39 de grade este mult prea rece. 86 00:03:01,014 --> 00:03:02,583 Crezi că 42 ar fi mai bine? 87 00:03:02,616 --> 00:03:04,985 Ce este, mea terapeut sau mediumul meu? 88 00:03:05,018 --> 00:03:06,987 Buna dimineata? 89 00:03:07,020 --> 00:03:08,222 Oh, Doamne. 90 00:04:52,560 --> 00:04:53,226 ÎN REGULĂ. 91 00:04:53,260 --> 00:04:56,530 Să încercăm altceva, poate. 92 00:04:56,564 --> 00:04:58,098 Și iată. 93 00:04:58,131 --> 00:04:58,899 OK nu. 94 00:04:58,932 --> 00:05:01,101 Nici unul... nu suntem salută soarele. 95 00:05:01,134 --> 00:05:02,636 Deci altceva. 96 00:05:02,670 --> 00:05:04,772 Poate incearca ceva stand aici. 97 00:05:04,805 --> 00:05:05,839 Mai dă-mi puțin... 98 00:05:05,873 --> 00:05:07,007 Un pic mai mult? 99 00:05:07,040 --> 00:05:08,108 Poate un picior mic? 100 00:05:08,141 --> 00:05:08,809 Nu. 101 00:05:08,842 --> 00:05:10,778 Încearcă doar să stai jos. 102 00:05:10,811 --> 00:05:11,379 Uh huh. 103 00:05:11,412 --> 00:05:11,779 ÎN REGULĂ. 104 00:05:11,812 --> 00:05:12,413 Asa de. 105 00:05:12,446 --> 00:05:12,813 În regulă. 106 00:05:12,846 --> 00:05:13,747 Un pic mai mult? 107 00:05:13,781 --> 00:05:15,349 Uh, n-- uh, nu-- 108 00:05:15,383 --> 00:05:15,749 Da. 109 00:05:15,783 --> 00:05:16,149 Am mai multe. 110 00:05:16,183 --> 00:05:16,917 Am mai multe. 111 00:05:16,950 --> 00:05:17,317 Mmmm. 112 00:05:17,351 --> 00:05:18,886 Da, vezi tu, nu. 113 00:05:18,919 --> 00:05:20,888 Nu e porno. 114 00:05:20,921 --> 00:05:22,890 Este pentru ziarul de duminică. 115 00:05:22,923 --> 00:05:25,726 Deci această situație ai continuă, trebuie să se întâmple 116 00:05:25,759 --> 00:05:27,127 înapoi, bine? 117 00:05:27,160 --> 00:05:29,763 Nu știu ce este, dar trebuie să o lași deoparte. 118 00:05:29,797 --> 00:05:30,898 Nu va merge. 119 00:05:30,931 --> 00:05:32,633 Ei bine, vezi tu, am fost Cred că, uh... 120 00:05:32,666 --> 00:05:34,001 una mai provocatoare poza ar ajuta... 121 00:05:34,034 --> 00:05:34,802 Oh. 122 00:05:34,835 --> 00:05:38,439 De aceea ești nu plătit să gândească. 123 00:05:38,472 --> 00:05:39,006 Recăpăta cunoștința. 124 00:05:39,039 --> 00:05:39,607 Haide. 125 00:05:39,640 --> 00:05:40,240 Să mergem. 126 00:05:40,273 --> 00:05:42,743 Nu am timp pentru asta. 127 00:05:42,776 --> 00:05:43,611 Bagă asta. 128 00:05:46,480 --> 00:05:47,381 Buna dimineata? 129 00:05:47,415 --> 00:05:47,815 Salut, fato. 130 00:05:50,918 --> 00:05:51,519 Ce? 131 00:05:54,855 --> 00:05:55,456 Ce? 132 00:05:59,560 --> 00:06:00,428 Oh. 133 00:06:00,461 --> 00:06:01,529 Oh copil. Ah! 134 00:06:01,562 --> 00:06:01,929 Ah! 135 00:06:01,962 --> 00:06:03,163 Oh! 136 00:06:03,196 --> 00:06:04,432 -Ooh! -Ah! 137 00:06:04,465 --> 00:06:05,332 Ah! 138 00:06:05,365 --> 00:06:06,434 Oh, da iubito. 139 00:06:06,467 --> 00:06:06,934 Ooh. 140 00:06:06,967 --> 00:06:08,869 Oh, renunță. 141 00:06:08,902 --> 00:06:10,804 Oh, Doamne. 142 00:06:10,838 --> 00:06:13,173 Ohh! 143 00:06:13,206 --> 00:06:14,675 Ah! 144 00:06:14,708 --> 00:06:16,777 Gary. 145 00:06:16,810 --> 00:06:17,177 Oh. 146 00:06:17,210 --> 00:06:17,778 A tăia. 147 00:06:17,811 --> 00:06:20,781 A tăia! 148 00:06:20,814 --> 00:06:23,417 Am nevoie doar de câteva zile. 149 00:06:23,451 --> 00:06:26,687 Zboară în oraș pentru o înmormântare. 150 00:06:26,720 --> 00:06:27,788 Los Angeles. 151 00:06:27,821 --> 00:06:30,724 Cât valora el? 152 00:06:30,758 --> 00:06:32,493 Cât costă? 153 00:06:32,526 --> 00:06:33,794 La naiba, asta e, nu? 154 00:06:33,827 --> 00:06:34,394 Da. 155 00:06:34,428 --> 00:06:36,029 Asta îmi spun ei. 156 00:06:36,063 --> 00:06:36,630 Curtea. 157 00:06:36,664 --> 00:06:38,566 Cât vei primi? 158 00:06:38,599 --> 00:06:41,034 Nici măcar nu știu încă. 159 00:06:41,068 --> 00:06:42,570 Din fericire, nu-i așa? 160 00:06:42,603 --> 00:06:43,604 Nu Nu NU NU NU. 161 00:06:43,637 --> 00:06:48,008 Nu am nevoie de trei săptămâni oprit, am nevoie doar de șase zile. 162 00:06:48,041 --> 00:06:50,878 Ce faci Asta înseamnă că am fost înlocuit? 163 00:06:50,911 --> 00:06:52,480 Nu vei vinde lenjerie de corp ca asta. 164 00:06:52,513 --> 00:06:52,880 Uita-te la asta? 165 00:06:52,913 --> 00:06:53,481 Da. 166 00:06:53,514 --> 00:06:55,483 Nu vorbi. 167 00:06:55,516 --> 00:06:56,149 ÎN REGULĂ. 168 00:06:56,183 --> 00:06:57,818 Da, doar un pic mai mult. 169 00:06:58,752 --> 00:06:59,987 Scuzați-mă. 170 00:07:00,020 --> 00:07:02,590 Suntem la mijloc de o împuşcătură în acest moment. 171 00:07:02,623 --> 00:07:04,525 Scuzați-mă. 172 00:07:04,558 --> 00:07:04,958 Buna dimineata. 173 00:07:18,972 --> 00:07:19,540 Uite. 174 00:07:19,573 --> 00:07:21,074 El este ocupat. 175 00:07:21,108 --> 00:07:23,777 Da, dar voi avea suna la birou 176 00:07:23,811 --> 00:07:26,780 de îndată ce termină. 177 00:07:26,814 --> 00:07:27,748 ÎN REGULĂ. 178 00:07:27,781 --> 00:07:28,181 Pa. 179 00:07:36,557 --> 00:07:39,159 Știi, ești Va trebui să o spun 180 00:07:39,192 --> 00:07:40,761 acest tânăr mic secretara ta 181 00:07:40,794 --> 00:07:43,897 nu-mi mai suni casa la fiecare 15 minute. 182 00:07:43,931 --> 00:07:46,800 Doar își face treaba, Alex. 183 00:07:46,834 --> 00:07:49,002 Ei bine, ea primește pe nervii mei. 184 00:07:49,036 --> 00:07:51,972 Nu am încredere în el. 185 00:07:52,005 --> 00:07:55,175 Și trebuie părăsiți această companie. 186 00:07:55,208 --> 00:07:59,547 Adică, ei te au doar pe tine lucrând la campanii negre, 187 00:07:59,580 --> 00:08:01,549 si este cel mai mult Prostia stereotipă. 188 00:08:07,287 --> 00:08:10,558 Rapping pui prajiti. 189 00:08:10,591 --> 00:08:12,225 Într-adevăr? 190 00:08:12,259 --> 00:08:12,993 Da. 191 00:08:13,026 --> 00:08:14,127 Și acest rap pui prajit platit 192 00:08:14,161 --> 00:08:16,964 pentru această casă mare și aceea Un inel de 30.000 USD pe deget. 193 00:08:16,997 --> 00:08:19,633 Vorbesc despre bani? 194 00:08:19,667 --> 00:08:20,601 Oh, Doamne. 195 00:08:20,634 --> 00:08:22,970 Chiar o să facem ai conversația asta? 196 00:08:23,003 --> 00:08:23,871 Ai ceva simpatie. 197 00:08:23,904 --> 00:08:24,805 Prietenul meu tocmai a murit. 198 00:08:31,612 --> 00:08:34,281 Presupun că toți doar s-a despărțit după facultate. 199 00:08:34,314 --> 00:08:37,284 Include asta iubitul tău? 200 00:08:37,317 --> 00:08:39,119 Haide, Jackson. 201 00:08:39,152 --> 00:08:41,088 Încă ești pe el dupa toti acesti ani? 202 00:08:41,121 --> 00:08:44,224 Deci spune-mi de ce continuă să scrie articole false despre mine, atunci. 203 00:08:44,257 --> 00:08:46,794 Te-ai gândit vreodată la asta poate doar isi face treaba? 204 00:08:46,827 --> 00:08:48,896 Sau poate este doar supărat ca sunt cu tine acum? 205 00:08:53,967 --> 00:08:56,970 Nu te uita așa la mine. 206 00:08:57,004 --> 00:08:59,306 Nu am ce să-ți spun. 207 00:08:59,339 --> 00:09:00,574 Desigur că nu. 208 00:09:09,717 --> 00:09:11,084 Da domnule. 209 00:09:11,118 --> 00:09:11,785 Da. 210 00:09:11,819 --> 00:09:13,754 Îl voi avea pentru tine până joi. 211 00:09:13,787 --> 00:09:14,888 Da. 212 00:09:14,922 --> 00:09:16,289 Acest lucru ar trebui să fie suficient timp înainte de a merge la tipărire. 213 00:09:20,761 --> 00:09:22,896 Iar tu doar stai aici si termini? 214 00:09:22,930 --> 00:09:25,132 Nu-ți poți permite ratați un alt termen limită. 215 00:09:25,165 --> 00:09:29,670 Nu te-am văzut prieteni de la căsătoria noastră, 216 00:09:29,703 --> 00:09:32,773 si chiar vreau sa platesc respectul meu pentru Dennis. 217 00:09:32,806 --> 00:09:33,340 Vor înțelege. 218 00:09:36,710 --> 00:09:39,246 Tu și el ați fost atât de apropiați. 219 00:09:39,279 --> 00:09:44,251 Știi, vreau voi fii acolo pentru tine. 220 00:09:44,284 --> 00:09:46,620 Da, bine, va fi bine. 221 00:09:46,654 --> 00:09:50,357 Adică chiar o voi face conduce pentru a economisi bani. 222 00:09:50,390 --> 00:09:51,925 Sunt doar trei ore de aici. 223 00:09:57,965 --> 00:09:59,232 E un drum lung conduce singur. 224 00:10:01,869 --> 00:10:03,103 Da, dar e în regulă acorda-mi timp 225 00:10:03,136 --> 00:10:06,406 singur să se gândească la lucruri. 226 00:10:06,439 --> 00:10:07,040 Va fi bine. 227 00:11:04,832 --> 00:11:06,433 Iată-l. 228 00:11:06,466 --> 00:11:07,467 Ce faci, frate? 229 00:11:07,500 --> 00:11:08,101 Ce mai faci? 230 00:11:08,135 --> 00:11:09,837 A trecut mult timp, omule. 231 00:11:09,870 --> 00:11:10,403 Mă bucur să te văd. 232 00:11:10,437 --> 00:11:11,271 Și tu, omule. 233 00:11:11,304 --> 00:11:12,039 Arăți bine, omule. 234 00:11:12,072 --> 00:11:12,439 Şi tu. 235 00:11:12,472 --> 00:11:14,274 În regulă. 236 00:11:14,307 --> 00:11:14,875 Bună. 237 00:11:14,908 --> 00:11:15,308 Eu sunt-- 238 00:11:18,979 --> 00:11:19,913 Eu, cine este? 239 00:11:19,947 --> 00:11:20,881 Eh? 240 00:11:20,914 --> 00:11:22,215 Cine este? 241 00:11:22,249 --> 00:11:23,416 Oh, uh, îmi pare rău. 242 00:11:23,450 --> 00:11:26,186 Este... este Hanna, uh, secretara mea. 243 00:11:26,219 --> 00:11:27,254 Unde este Alice? 244 00:11:27,287 --> 00:11:28,321 Ei bine, ea nu putea termina treaba lui. 245 00:11:28,355 --> 00:11:31,191 Avea un termen limită. 246 00:11:31,224 --> 00:11:33,060 Deci, adu-ți secretar, nu? 247 00:11:33,093 --> 00:11:34,061 Da, omul meu. 248 00:11:34,094 --> 00:11:35,462 am mult munca de facut in acest weekend, 249 00:11:35,495 --> 00:11:38,265 așa că, știi, am adus ea să-l ajute. 250 00:11:43,103 --> 00:11:45,405 Esti bine? 251 00:11:45,438 --> 00:11:47,875 Sunt bine, omule. 252 00:11:47,908 --> 00:11:52,212 Doar că nu sunt cu adevărat un tip de înmormântare, omule. 253 00:11:52,245 --> 00:11:57,785 E o nebunie că îngropăm unul dintre bunii noștri prieteni... 254 00:11:57,818 --> 00:11:59,987 nebun. 255 00:12:00,020 --> 00:12:01,855 Trebuie să fumezi o articulație? 256 00:12:01,889 --> 00:12:04,091 Brett, ai puțin respect, omule. 257 00:12:08,495 --> 00:12:10,363 Dar îl cunoști pe Dennis, omule. 258 00:12:10,397 --> 00:12:11,765 Vorbea mereu pe investitie 259 00:12:11,799 --> 00:12:15,268 randament ridicat acțiuni, fonduri mutuale. 260 00:12:15,302 --> 00:12:17,838 Mă bucur că a primit-o să plătească pentru el. 261 00:12:17,871 --> 00:12:19,539 Yo, când ultima momentul în care ai vorbit cu el? 262 00:12:19,572 --> 00:12:21,975 M-a sunat despre acum opt luni. 263 00:12:22,009 --> 00:12:26,313 Încă o dată, câine, când a fost ultimul când ai vorbit cu el, 264 00:12:26,346 --> 00:12:28,515 ca la telefon? 265 00:12:28,548 --> 00:12:29,416 Ei bine, uh... 266 00:12:29,449 --> 00:12:30,483 Verificați-vă mesageria vocală nu conta, omule. 267 00:12:33,253 --> 00:12:35,455 Da. 268 00:12:35,488 --> 00:12:36,523 Ce fel de prieteni eram? 269 00:13:18,431 --> 00:13:18,832 Scuzați-mă. 270 00:13:22,870 --> 00:13:25,138 Ce se întâmplă? 271 00:13:25,172 --> 00:13:26,139 Hei prietene! 272 00:13:33,046 --> 00:13:34,347 Ce faci? 273 00:13:34,381 --> 00:13:34,982 Uf. 274 00:13:38,018 --> 00:13:38,418 Ce? 275 00:14:05,478 --> 00:14:08,381 Pălărie tocilar, două fete albe. 276 00:14:08,415 --> 00:14:09,616 L. 277 00:14:09,649 --> 00:14:11,484 Bătăuși de sare și piper. 278 00:14:11,518 --> 00:14:12,219 Da. 279 00:14:12,252 --> 00:14:13,086 Șterge-mă. 280 00:14:16,089 --> 00:14:22,662 Familia de prieteni membri, rude. 281 00:14:22,695 --> 00:14:26,466 Nu venim aici să plângem moartea, ci să sărbătorim 282 00:14:26,499 --> 00:14:33,573 viata-- viata unui om care Am trăit-o până la capăt. 283 00:14:33,606 --> 00:14:38,478 A trăit totul calea a sosit. 284 00:14:38,511 --> 00:14:43,616 Acum Dennis știa că Dumnezeu este unul singur parte integrantă a tuturor aspectelor vieții. 285 00:14:43,650 --> 00:14:49,056 Și prin credință va face ne vedem curând prin toate încercările, 286 00:14:49,089 --> 00:14:54,127 necazuri, persecuție, evaziune fiscală, 287 00:14:54,161 --> 00:14:59,933 mesaje text temperamentale, uh... ei bine, Dennis știa... 288 00:14:59,967 --> 00:15:01,368 Acum, ce este asta? 289 00:15:01,401 --> 00:15:03,971 Unde este sotia lui? 290 00:15:04,004 --> 00:15:05,705 El iti va da asta... 291 00:15:05,738 --> 00:15:08,608 Îi cunosc fundul Nu am divorțat încă. 292 00:15:08,641 --> 00:15:09,977 Nu mai înjură în biserică. 293 00:15:10,010 --> 00:15:12,245 Nu este o biserică. 294 00:15:12,279 --> 00:15:13,080 Te duci în iad. 295 00:15:13,113 --> 00:15:14,514 Te voi întâlni acolo. 296 00:15:14,547 --> 00:15:16,416 Shh. 297 00:15:16,449 --> 00:15:17,117 Shh. 298 00:15:17,150 --> 00:15:18,485 Aliluia. 299 00:15:18,518 --> 00:15:19,119 Da. 300 00:15:22,489 --> 00:15:25,225 În acest moment vom face sunați la o facultate din apropiere 301 00:15:25,258 --> 00:15:28,428 prieten cu Dennis, care este Am să spun un fel de 302 00:15:28,461 --> 00:15:32,332 cuvinte despre asta... acest om deosebit. 303 00:15:32,365 --> 00:15:34,634 Bun venit Steven Stylz. 304 00:15:38,638 --> 00:15:39,239 MULȚUMIRI. 305 00:15:46,146 --> 00:15:49,216 Știi, eu stau aici uitându-se la această urnă mică, 306 00:15:49,249 --> 00:15:52,252 știind că cei incinerați rămășițe ale prietenului nostru 307 00:15:52,285 --> 00:15:54,621 este aici. 308 00:15:54,654 --> 00:15:56,423 Și nu poți niciodată cu adevărat pregateste ceva 309 00:15:56,456 --> 00:16:03,163 așa... poate într-un mod perfect lume, dar asta nu este. 310 00:16:03,196 --> 00:16:08,068 Nu am vorbit cu toții sau ne-am văzut de ceva vreme. 311 00:16:08,101 --> 00:16:12,572 Presupun că timpul și distanța oarecum jenat. 312 00:16:12,605 --> 00:16:14,307 Dennis a fost instrumental aducându-ne 313 00:16:14,341 --> 00:16:17,210 toti impreuna la universitate. 314 00:16:17,244 --> 00:16:21,248 El... părea mereu să poată găsi 315 00:16:21,281 --> 00:16:24,651 o licărire de speranţă în totul, știi? 316 00:16:24,684 --> 00:16:28,088 Găsiți acest lucru pozitiv pentru contracara acest negativ. 317 00:16:28,121 --> 00:16:29,756 Nici el nu era creștin. 318 00:16:29,789 --> 00:16:30,557 Nu. 319 00:16:30,590 --> 00:16:32,692 El a fost de fapt dezgustat de ce 320 00:16:32,725 --> 00:16:35,262 a numit-o un ritual practici -- 321 00:16:35,295 --> 00:16:39,132 judecăți și contradicții. 322 00:16:39,166 --> 00:16:40,533 Dar-- 323 00:16:40,567 --> 00:16:42,069 Tocmai a spus al meu baiatul nu era crestin? 324 00:16:42,102 --> 00:16:42,769 Da. 325 00:16:42,802 --> 00:16:46,639 El... băiatul meu se duce în iad, omule. 326 00:16:46,673 --> 00:16:48,341 Dragoste. 327 00:16:48,375 --> 00:16:52,212 Era un bărbat iubitor care a îmbrățișat viața 328 00:16:52,245 --> 00:16:55,648 în toate provocările sale. 329 00:16:55,682 --> 00:17:03,623 Și știu că s-a prăbușit acești 15.000 de picioare până la moartea lui, 330 00:17:03,656 --> 00:17:07,260 nu a strigat. 331 00:17:07,294 --> 00:17:08,195 Nu. 332 00:17:08,228 --> 00:17:09,028 Mm-mm. 333 00:17:09,062 --> 00:17:13,500 Avea un zâmbet chipul lui, pentru că el 334 00:17:13,533 --> 00:17:17,304 Știam că era doar la altul călătorie de descoperire, a 335 00:17:17,337 --> 00:17:19,139 că nici măcar unul parașuta ar putea preveni. 336 00:17:26,546 --> 00:17:29,316 Mi-aș dori doar să pot fii la fel de puternic ca tine. 337 00:17:36,223 --> 00:17:39,226 Ne va fi dor de tine, D. 338 00:17:39,259 --> 00:17:41,628 Îmi pare rău. 339 00:17:41,661 --> 00:17:42,262 MULȚUMIRI. 340 00:18:32,812 --> 00:18:34,581 Salutări tuturor. 341 00:18:34,614 --> 00:18:37,350 Numele meu este Veronica Stevens, scutier, 342 00:18:37,384 --> 00:18:41,488 iar eu sunt gardianul Moșia lui Dennis Lawson. 343 00:18:41,521 --> 00:18:45,625 In primul rand as dori vă mulțumesc tuturor că sunteți aici. 344 00:18:45,658 --> 00:18:49,429 Sunt sigur că unii dintre voi trebuie să fi făcut asta călători foarte departe. 345 00:18:49,462 --> 00:18:50,897 Și este doar unul testament de dragoste 346 00:18:50,930 --> 00:18:53,200 pe care îl aveți pentru domnul Lawson. 347 00:18:53,233 --> 00:18:54,167 Hei. 348 00:18:54,201 --> 00:18:55,402 Cineva ți-a spus deja Esti ca Megan Good? 349 00:18:55,435 --> 00:18:56,236 Nu o face. 350 00:18:56,269 --> 00:18:56,869 Nu face aia. 351 00:18:56,903 --> 00:18:57,804 Ei bine, oricum e mai sexy. 352 00:19:01,474 --> 00:19:02,809 ACUM. 353 00:19:02,842 --> 00:19:04,511 Familia domnului Lawson deja a fost 354 00:19:04,544 --> 00:19:07,280 informat de la ei de moştenire. 355 00:19:07,314 --> 00:19:10,950 Moșia domnului Lawson era în valoare de peste 13 milioane de dolari. 356 00:19:10,983 --> 00:19:12,585 Condamna! 357 00:19:12,619 --> 00:19:13,686 Condamna. 358 00:19:13,720 --> 00:19:15,788 Partea rămasă din succesiunea merge la nume 359 00:19:15,822 --> 00:19:16,423 ca următorul. 360 00:19:18,925 --> 00:19:21,461 Aaron Andrews, Jamal Fauret... 361 00:19:21,494 --> 00:19:22,329 Curtea. 362 00:19:22,362 --> 00:19:26,333 Steven Stylz, Gary Devon, Lisa Turner, 363 00:19:26,366 --> 00:19:29,236 Storm Cruise, Ebony Jackson... 364 00:19:29,269 --> 00:19:29,802 Mm-hmm. 365 00:19:29,836 --> 00:19:31,604 - Și Trenyce Monroe. 366 00:19:31,638 --> 00:19:32,171 Ea e bogata. 367 00:19:32,205 --> 00:19:33,606 De ce este în testament? 368 00:19:33,640 --> 00:19:35,242 Era bogat. 369 00:19:35,275 --> 00:19:38,778 Ultimul, dar nu cel din urmă, Brett Goldman. 370 00:19:38,811 --> 00:19:41,180 Acum am o înregistrare a defunctului. 371 00:19:47,287 --> 00:19:48,455 Înregistrare? 372 00:19:48,488 --> 00:19:48,855 Functioneaza? 373 00:19:48,888 --> 00:19:49,456 ÎN REGULĂ. 374 00:19:49,489 --> 00:19:50,857 BUN. 375 00:19:50,890 --> 00:19:53,226 Salut baieti. 376 00:19:53,260 --> 00:19:55,395 Acum sper că o vei face Nu va trebui să aud asta niciodată, 377 00:19:55,428 --> 00:20:00,733 dar dacă asculți Există șanse mari să fiu mort. 378 00:20:00,767 --> 00:20:02,702 Ar putea veni din parașutism, snorkeling, ciclism, 379 00:20:02,735 --> 00:20:05,004 sau bungee jumping, cine știe. 380 00:20:05,037 --> 00:20:08,608 După cum știți cu toții, sunt mai mult un aventurier-- sau, în acest caz, 381 00:20:08,641 --> 00:20:09,476 a fost. 382 00:20:10,643 --> 00:20:12,745 Mi-am pregătit testamentul devreme din cauza asta. 383 00:20:12,779 --> 00:20:13,946 Știi, de când facultate, am fost 384 00:20:13,980 --> 00:20:16,283 Încerc să ne aduc pe toți împreună din nou ca să-l putem rula 385 00:20:16,316 --> 00:20:20,453 ca pe vremuri, dar, uh, niciunul dintre voi ați întors apelurile telefonice. 386 00:20:20,487 --> 00:20:21,621 Asteapta o secunda. 387 00:20:21,654 --> 00:20:24,657 Îl sun pe Brett acum. 388 00:20:24,691 --> 00:20:25,425 Vedea? 389 00:20:25,458 --> 00:20:28,561 M-ai trimis la mesagerie vocală, ca de obicei. 390 00:20:28,595 --> 00:20:30,330 Dacă ai fi făcut mai bine lucrează pentru a păstra legătura, 391 00:20:30,363 --> 00:20:31,431 ai fi stiut despre avere 392 00:20:31,464 --> 00:20:33,900 Am investit în industria rețelelor sociale. 393 00:20:33,933 --> 00:20:37,570 A fost o afacere de succes. 394 00:20:37,604 --> 00:20:39,038 În același timp, știi, succes 395 00:20:39,071 --> 00:20:41,474 este... nu e nimic fara prieteni 396 00:20:41,508 --> 00:20:43,676 și cei apropiați cu care să-l împărtășească. 397 00:20:43,710 --> 00:20:47,814 Dar încă am primit moment din viața mea fără tine. 398 00:20:47,847 --> 00:20:49,816 Cu toții am crescut despărțiți de-a lungul anilor, 399 00:20:49,849 --> 00:20:52,285 deci primiți-vă moştenirea va fi 400 00:20:52,319 --> 00:20:53,986 depinde de un singur lucru. 401 00:20:54,020 --> 00:20:56,823 Voi toți... Adică trebuie cu toții 402 00:20:56,856 --> 00:20:59,025 petrece cinci zile împreună La Casa mea 403 00:20:59,058 --> 00:21:01,394 și ajunge din urmă ca pe vremuri. 404 00:21:01,428 --> 00:21:04,331 Acum știu că poate ucide pe unii din tine, dar hei, dacă mori, 405 00:21:04,364 --> 00:21:06,966 nu primesti nimic. 406 00:21:06,999 --> 00:21:12,004 Odată ce această sarcină este finalizată, testamentul meu va fi citit. 407 00:21:12,038 --> 00:21:12,639 Pace. 408 00:21:15,675 --> 00:21:16,943 ACUM. 409 00:21:16,976 --> 00:21:19,712 Acest lucru a fost înregistrat acum un an. 410 00:21:19,746 --> 00:21:21,614 Fiecare dintre voi merge 411 00:21:21,648 --> 00:21:24,651 trebuind să rămână cu domnul Lawson casa pentru o vreme. 412 00:21:24,684 --> 00:21:25,685 Eh? 413 00:21:25,718 --> 00:21:26,819 Dacă unul dintre voi decide ca vrei sa pleci, 414 00:21:26,853 --> 00:21:30,690 iti pierzi imediat parte a moștenirii, 415 00:21:30,723 --> 00:21:34,727 prin urmare descalificare toți ceilalți participanți. 416 00:21:34,761 --> 00:21:37,029 Vor fi instalate camere peste tot în casă. 417 00:21:37,063 --> 00:21:37,797 Aștepta. 418 00:21:37,830 --> 00:21:38,565 Deci vrei să spui nu-mi spune nimeni 419 00:21:38,598 --> 00:21:41,601 primește ceva dacă pleacă unul dintre noi? 420 00:21:41,634 --> 00:21:44,704 Ei bine, ce este? testamentul declarat. 421 00:21:44,737 --> 00:21:45,938 Și voi face totul este în puterea mea 422 00:21:45,972 --> 00:21:49,809 pentru a te asigura că este strict aplicată. 423 00:21:49,842 --> 00:21:51,811 Știi, dacă tu vreau parerea mea, 424 00:21:51,844 --> 00:21:54,481 Chiar nu cred asta unul dintre voi așa-ziși prieteni 425 00:21:54,514 --> 00:21:55,648 merita un cent. 426 00:21:55,682 --> 00:21:58,518 Dar nu este cu adevărat chemarea mea, prin urmare, eu 427 00:21:58,551 --> 00:21:59,752 Cred că ne vedem în cinci zile. 428 00:22:07,894 --> 00:22:10,129 Ea nu poate fi serioasă. 429 00:22:10,162 --> 00:22:11,798 Și nu a explodat stinge acele lumânări. 430 00:22:21,641 --> 00:22:22,942 Eu, Storm. 431 00:22:22,975 --> 00:22:24,143 Hei, du-te și ia-te un sandviș, fratele meu. 432 00:22:24,176 --> 00:22:24,744 BUN-- 433 00:22:24,777 --> 00:22:25,778 Ia-ți un sandviș. 434 00:22:25,812 --> 00:22:26,212 -Mult noroc cu asta, Miguel. -Nu am nevoie de noroc. 435 00:22:26,245 --> 00:22:26,513 Îl am pe Isus. 436 00:22:26,546 --> 00:22:27,814 BINE BINE. 437 00:22:27,847 --> 00:22:28,981 Bună. 438 00:22:29,015 --> 00:22:29,682 Ne vedem înăuntru? 439 00:22:29,716 --> 00:22:31,017 Furtună. 440 00:22:31,050 --> 00:22:31,951 Furtună. 441 00:22:31,984 --> 00:22:36,389 dracului de fată. 442 00:22:36,423 --> 00:22:36,923 Deci, care-i treaba? 443 00:22:36,956 --> 00:22:38,625 Oh, Doamne. 444 00:22:38,658 --> 00:22:39,826 Ce? 445 00:22:39,859 --> 00:22:41,127 Tocmai stăteam aici gândind 446 00:22:41,160 --> 00:22:42,429 nu este nimic gresit cu noi 447 00:22:42,462 --> 00:22:44,764 reluăm de unde am rămas. 448 00:22:44,797 --> 00:22:46,132 ÎN REGULĂ. 449 00:22:46,165 --> 00:22:48,701 Ei bine, dacă îmi amintesc corect, tu 450 00:22:48,735 --> 00:22:52,472 noi vă alegem cu fața la pământ. 451 00:22:52,505 --> 00:22:53,740 ÎN REGULĂ. 452 00:22:53,773 --> 00:22:55,174 Și dacă îmi amintesc corect, cât a fost 453 00:22:55,207 --> 00:22:57,043 Fața mea era pe pământ, ai fost deasupra mea, 454 00:22:57,076 --> 00:22:58,578 făcându-mă pentru că eram fierbinte. 455 00:22:58,611 --> 00:22:59,846 Tine minte? 456 00:22:59,879 --> 00:23:01,047 Da. 457 00:23:01,080 --> 00:23:05,117 Atâta timp cât a fost cântecul tău primii 10 sau o săptămână. 458 00:23:07,086 --> 00:23:07,787 Două. 459 00:23:07,820 --> 00:23:08,187 Oh. 460 00:23:08,220 --> 00:23:09,522 Doua saptamani. 461 00:23:09,556 --> 00:23:10,457 Oh. 462 00:23:10,490 --> 00:23:10,857 Două. 463 00:23:10,890 --> 00:23:12,525 Două. 464 00:23:12,559 --> 00:23:13,893 Consecințele... învinge-l. 465 00:23:13,926 --> 00:23:15,428 Usher... bate-l. 466 00:23:15,462 --> 00:23:16,629 Jay-Z... bate-l. 467 00:23:16,663 --> 00:23:17,697 Îți amintești? 468 00:23:17,730 --> 00:23:18,364 Nu-uh. 469 00:23:18,397 --> 00:23:19,198 Nu? Nu-ţi aminteşti? 470 00:23:19,231 --> 00:23:19,799 Nu. 471 00:23:19,832 --> 00:23:20,332 ÎN REGULĂ. 472 00:23:20,366 --> 00:23:21,968 Memorie selectivă a fundului. 473 00:23:22,001 --> 00:23:22,602 Gumă. 474 00:23:27,907 --> 00:23:30,443 Alimente. 475 00:23:30,477 --> 00:23:30,877 Alimente? 476 00:23:36,148 --> 00:23:40,219 Brett, am 30 de ani, omule. 477 00:23:40,252 --> 00:23:43,556 Cred că e timpul să o fac gândește-te să te stabilești. 478 00:23:43,590 --> 00:23:45,525 Trișează și obține prins îți va face asta. 479 00:24:13,285 --> 00:24:14,253 Buna draga. 480 00:24:14,286 --> 00:24:14,987 Ce faci acolo sus? 481 00:24:15,021 --> 00:24:17,223 Sunteți cu toții ca cu trei ore înainte. 482 00:24:17,256 --> 00:24:18,124 Da. 483 00:24:18,157 --> 00:24:19,058 Știu. 484 00:24:19,091 --> 00:24:21,828 Deci, ce faci? 485 00:24:21,861 --> 00:24:25,031 Oh, doar încerc să adorm. 486 00:24:25,064 --> 00:24:25,965 Mmmm. 487 00:24:25,998 --> 00:24:28,968 esti gol? 488 00:24:29,001 --> 00:24:30,970 Ei bine, da. 489 00:24:31,003 --> 00:24:31,671 Grozav. 490 00:24:31,704 --> 00:24:32,939 Pentru că am o surpriză pentru tine. 491 00:24:37,810 --> 00:24:40,079 Buna draga. 492 00:24:40,112 --> 00:24:41,648 Hei. 493 00:24:41,681 --> 00:24:42,048 Ce mai faci'? 494 00:24:42,081 --> 00:24:43,650 Mi-a fost dor de tine. 495 00:24:43,683 --> 00:24:44,183 Da. 496 00:24:44,216 --> 00:24:46,586 Și mie... mi-ai fost dor de tine. 497 00:24:46,619 --> 00:24:47,754 Cum ai ajuns acasă atât de devreme? 498 00:24:51,157 --> 00:24:54,761 Surprinde. 499 00:24:54,794 --> 00:24:55,194 Da? 500 00:24:55,227 --> 00:24:56,663 Stai... uite. 501 00:24:56,696 --> 00:24:57,764 Asteapta asteapta asteapta. 502 00:24:57,797 --> 00:24:58,665 Ce naiba? 503 00:24:58,698 --> 00:24:59,331 Aaron! 504 00:24:59,365 --> 00:25:00,232 Nu este ceea ce arată. 505 00:25:00,266 --> 00:25:01,868 Îți promit că nu este cazul cum arăta. 506 00:25:01,901 --> 00:25:02,835 Cum poți să-mi faci asta? 507 00:25:02,869 --> 00:25:03,903 Tocmai am adormit în dormitor. 508 00:25:03,936 --> 00:25:04,403 Am adormit. 509 00:25:04,436 --> 00:25:04,937 E fiica bărbatului meu. 510 00:25:04,971 --> 00:25:06,205 nici nu o cunosc. 511 00:25:06,238 --> 00:25:07,840 Ar trebui să lovesc maro de la tine. 512 00:25:07,874 --> 00:25:09,709 Ai de gând să cauți asta portoricană, latină, 513 00:25:09,742 --> 00:25:11,644 Brazilian, pui cu boala... 514 00:25:11,678 --> 00:25:12,545 Fata asta Kitty. Fata asta Kitty. 515 00:25:12,579 --> 00:25:14,013 Și tu îl aduci patul nostru de acasă? 516 00:25:14,046 --> 00:25:15,014 Cum îndrăznești? 517 00:25:15,047 --> 00:25:15,982 Iubito, știi că te iubesc. 518 00:25:16,015 --> 00:25:17,216 Tu ești soția mea. 519 00:25:17,249 --> 00:25:19,752 Am să te lovesc în fund. 520 00:25:19,786 --> 00:25:21,220 Doar că nu este Am de gând să mă opresc, nu? 521 00:25:23,990 --> 00:25:26,559 Omule, le știi nu mergeți împreună. 522 00:25:26,593 --> 00:25:27,994 Știi că ne-am întâlnit. 523 00:25:28,027 --> 00:25:30,730 Aaron, a început să se întâlnească cu fată la cinci ani după voi toți 524 00:25:30,763 --> 00:25:32,131 despărțit... cinci ani. 525 00:25:32,164 --> 00:25:32,965 Nu ați fost niciodată prieteni. 526 00:25:32,999 --> 00:25:34,066 Erați doar colegi de cameră. 527 00:25:34,100 --> 00:25:36,135 Și lasă-mă să-ți amintesc, tu Aproape că s-au ucis între ei. 528 00:25:36,168 --> 00:25:38,204 A fost pentru că tipul era aduce o altă barieră 529 00:25:38,237 --> 00:25:40,907 în cămin în fiecare noapte. 530 00:25:40,940 --> 00:25:41,741 Glumești cu mine? 531 00:25:41,774 --> 00:25:43,242 Tot ce aud este tăbliile s-au trântit. 532 00:25:43,275 --> 00:25:45,712 Știi cât de greu este dormi prin ea? 533 00:25:45,745 --> 00:25:48,180 Probabil asta a atras-o pe Lisa. 534 00:25:48,214 --> 00:25:49,916 Brett, sună-ți soția. 535 00:25:49,949 --> 00:25:50,316 Du-te și sună-l pe Alex. 536 00:25:50,349 --> 00:25:50,850 Ce? 537 00:25:50,883 --> 00:25:52,852 Sună-ți soția, omule. 538 00:25:52,885 --> 00:25:55,822 Pssh. 539 00:25:55,855 --> 00:25:59,325 Deci, Ebony, am auzit că se spune multe despre tine de-a lungul anilor. 540 00:25:59,358 --> 00:26:01,293 Ah, și am citit atât de multe despre tine. 541 00:26:04,096 --> 00:26:06,032 Știi, este într-adevăr o pacat ca asa ceva 542 00:26:06,065 --> 00:26:08,334 trebuia să sosească să aducă suntem din nou împreună. 543 00:26:08,367 --> 00:26:09,335 Mmmm. 544 00:26:09,368 --> 00:26:10,837 Ar trebui să mă suni. 545 00:26:10,870 --> 00:26:12,872 Oh, am făcut-o de mai multe ori. 546 00:26:17,777 --> 00:26:18,444 Mmmm. 547 00:26:18,477 --> 00:26:19,779 Am auzit că ai două saloane acum. 548 00:26:19,812 --> 00:26:20,179 Știu. 549 00:26:20,212 --> 00:26:20,880 E adevărat. 550 00:26:20,913 --> 00:26:22,114 E adevărat. 551 00:26:22,148 --> 00:26:25,852 Doi din trei... aproape același număr de direct pe DVD 552 00:26:25,885 --> 00:26:29,221 filmele pe care le-ai făcut anul trecut. 553 00:26:29,255 --> 00:26:31,858 Wow. 554 00:26:31,891 --> 00:26:33,726 Ai avut mereu un talent pentru păr. 555 00:26:33,760 --> 00:26:34,827 Mmmm. 556 00:26:34,861 --> 00:26:36,128 Asta, am făcut-o. 557 00:26:36,162 --> 00:26:37,263 Da. 558 00:26:37,296 --> 00:26:40,099 Și ai avut întotdeauna o talent de a pretinde... 559 00:26:40,132 --> 00:26:43,770 pretinde a fi talentat, pretinde că ai un bărbat, 560 00:26:43,803 --> 00:26:46,739 pretinde că ești bogat. 561 00:26:46,773 --> 00:26:47,406 Oh, haide, fată. 562 00:26:47,439 --> 00:26:48,941 Știi că mă joc cu tine. 563 00:26:48,975 --> 00:26:50,109 Vino aici. 564 00:26:50,142 --> 00:26:54,046 Sunt bucuros sa te vad. 565 00:26:54,080 --> 00:26:55,648 Hei. 566 00:26:55,682 --> 00:26:56,048 Bună. 567 00:26:56,082 --> 00:26:57,049 Bună. 568 00:26:57,083 --> 00:26:57,917 Bună doamnelor. 569 00:26:57,950 --> 00:26:58,818 Oh, ce mai faci? 570 00:26:58,851 --> 00:27:01,320 Și ce mâini mari ai au, și picioarele de asemenea. 571 00:27:03,990 --> 00:27:05,424 Arătați grozav împreună. 572 00:27:05,457 --> 00:27:06,659 MULȚUMIRI. 573 00:27:06,693 --> 00:27:10,730 Deci, în sfârșit, ai găsit pe cineva sari pe matura cu tine, nu? 574 00:27:10,763 --> 00:27:11,230 Da. 575 00:27:11,263 --> 00:27:12,732 M-a luat. 576 00:27:12,765 --> 00:27:16,335 Oricum, Trenyce, îmi place ultimele două filme pe care le-ai făcut. 577 00:27:16,368 --> 00:27:17,403 Oh, multumesc. 578 00:27:17,436 --> 00:27:19,706 Oh, te referi la acele filme a mers direct pe DVD? 579 00:27:23,275 --> 00:27:24,343 Oh, dragă, îmi pare rău. 580 00:27:24,376 --> 00:27:25,477 Este Furtuna. 581 00:27:25,511 --> 00:27:28,214 Cred că s-ar putea să fi absolvit înainte de transferul acesteia. 582 00:27:28,247 --> 00:27:28,681 Oh, bine. 583 00:27:28,715 --> 00:27:29,415 Incintat de cunostinta. 584 00:27:32,051 --> 00:27:34,253 Ei bine, voi prinde eu însumi încă o băutură. 585 00:27:34,286 --> 00:27:36,255 Vrei doamnelor iti pasa de ceva? 586 00:27:36,288 --> 00:27:37,256 Fac bine. MULȚUMIRI. 587 00:27:37,289 --> 00:27:37,857 Nu. 588 00:27:37,890 --> 00:27:38,791 Nuh uh. 589 00:27:38,825 --> 00:27:41,127 În regulă. 590 00:27:41,160 --> 00:27:44,897 Deci fundul tău pătrat în sfârșit Asta l-a făcut să propună, nu? 591 00:27:44,931 --> 00:27:47,033 Bine, asta e bine vești pentru tine, Storm. 592 00:27:47,066 --> 00:27:49,936 După cum puteți vedea, sportivii se poate angaja în căsătorie. 593 00:27:49,969 --> 00:27:52,371 Nu caut nunta... doar cecul de chirie. 594 00:27:52,404 --> 00:27:56,008 Fată, sunt atât de geloasă, dar este o captură bună. 595 00:27:56,042 --> 00:27:56,943 MULȚUMIRI. 596 00:27:56,976 --> 00:27:59,078 Dar nu sunt sigur de căsătorie. 597 00:27:59,111 --> 00:28:02,014 El este atât de fixat în căile lui. 598 00:28:02,048 --> 00:28:02,448 Mmmm. 599 00:28:02,481 --> 00:28:03,015 Deci ce, fiica mea? 600 00:28:03,049 --> 00:28:04,250 El este bogat. 601 00:28:04,283 --> 00:28:05,284 Sportivii sunt rau. 602 00:28:05,317 --> 00:28:07,419 Si tu la fel. 603 00:28:07,453 --> 00:28:09,021 Abanos. 604 00:28:09,055 --> 00:28:11,323 Oh, Lisa, ea știe că sunt Mă joc doar cu ea. 605 00:28:11,357 --> 00:28:12,191 Vino aici, Tempest. 606 00:28:12,224 --> 00:28:13,092 Îmbrățișează-mă. 607 00:28:13,125 --> 00:28:15,127 Știi că sunt doar Mă joc cu tine, fiica mea. 608 00:28:21,500 --> 00:28:22,101 Jamal. 609 00:28:24,771 --> 00:28:28,174 Oh, oh... înțelegi asta un buzunar lateral acolo? 610 00:28:28,207 --> 00:28:29,508 E bine. 611 00:28:29,541 --> 00:28:30,977 E bine. 612 00:28:31,010 --> 00:28:32,278 E bine. 613 00:28:32,311 --> 00:28:33,212 -Care-i treaba omule? -Ce mai e nou? 614 00:28:33,245 --> 00:28:34,013 Ce mai faci'? 615 00:28:34,046 --> 00:28:34,914 Cum e rap ce se întâmplă, omule? 616 00:28:34,947 --> 00:28:35,948 Uimitor, câine. 617 00:28:35,982 --> 00:28:36,883 Noi și Dark încercăm să ajungem afacerea s-a încheiat acum, iubito. 618 00:28:36,916 --> 00:28:38,217 Ne așteptăm la un all-in-one licitații pentru acest lucru. 619 00:28:38,250 --> 00:28:39,886 Hai să luăm niște bani, fiule. 620 00:28:39,919 --> 00:28:40,586 Wow. 621 00:28:40,619 --> 00:28:42,221 E... atât de interesant, nu? 622 00:28:42,254 --> 00:28:44,090 Vorbești despre artiști de platină. 623 00:28:44,123 --> 00:28:46,425 Da, dar tu chiar ai nevoie de bodyguarzi? 624 00:28:46,458 --> 00:28:47,794 Vreau să spun-- 625 00:28:47,827 --> 00:28:48,961 Chiar am nevoie de bodyguarzi? 626 00:28:48,995 --> 00:28:52,098 Câine, sunt aici rapând lucruri pe care guvernul nu le face 627 00:28:52,131 --> 00:28:53,833 Vreau să știm nimic, omule. 628 00:28:53,866 --> 00:28:55,034 Illuminati. 629 00:28:55,067 --> 00:28:57,236 Câine, guvernul nu vrea Nu scuip nimic de genul. 630 00:28:57,269 --> 00:28:59,471 Vor să vorbesc despre mine chestii vechi, chestii stupide, 631 00:28:59,505 --> 00:29:00,539 precum „Booty Shots”, câine. 632 00:29:00,572 --> 00:29:02,208 Vă spun că a fost o nebunie. 633 00:29:02,241 --> 00:29:04,043 Acum sunt model, omule. 634 00:29:04,076 --> 00:29:08,848 Îți spun, fiule, Copilul Negru vede asta, iubito. 635 00:29:08,881 --> 00:29:11,283 Dar nu ai fost fierbinte din anii 90. 636 00:29:11,317 --> 00:29:14,386 Acum, numerele clasice de școală veche, Adică, au baze de fani. 637 00:29:14,420 --> 00:29:15,955 Dar haide, omule. 638 00:29:15,988 --> 00:29:16,622 Pentru a fi realist. 639 00:29:16,655 --> 00:29:19,792 Adică tu bei Andre. 640 00:29:19,826 --> 00:29:23,029 Tocmai a venit aici si incerc sa tai... clasic? 641 00:29:23,062 --> 00:29:25,832 Câine, cum arăt eu Îți place, eh? 642 00:29:25,865 --> 00:29:28,000 Nu sunt un clasic act de școală veche. 643 00:29:28,034 --> 00:29:30,336 Eu, sunt încă aglomerat mall-ul pentru autografe. 644 00:29:30,369 --> 00:29:32,071 De ce crezi că sunt aici? 645 00:29:32,104 --> 00:29:33,305 Eh? 646 00:29:33,339 --> 00:29:34,473 Exact. 647 00:29:34,506 --> 00:29:35,107 Mut. 648 00:29:38,044 --> 00:29:39,378 Clasic. 649 00:29:39,411 --> 00:29:40,947 Nu este nimic clasic despre mine. 650 00:29:41,547 --> 00:29:43,115 O poți repeta. 651 00:29:43,149 --> 00:29:44,383 Scuzați-mă. 652 00:29:44,416 --> 00:29:46,418 Scuzați-mă. 653 00:29:46,452 --> 00:29:47,119 Clasic. 654 00:29:47,153 --> 00:29:48,087 Clasic fundul meu. 655 00:29:53,325 --> 00:29:54,493 Nu contează. 656 00:29:54,526 --> 00:29:57,063 Vreau doar să fiu aproape de tine. 657 00:29:57,096 --> 00:29:59,498 De îndată ce găsesc o casă, poți veni și rămâne permanent. 658 00:29:59,531 --> 00:30:02,835 Deocamdată, stai în Miami până când pun lucrurile în perspectivă. 659 00:30:02,869 --> 00:30:03,870 Nu înțeleg. 660 00:30:03,903 --> 00:30:04,670 De ce avem nevoie de o casă? 661 00:30:04,703 --> 00:30:07,006 De ce nu putem doar inchiriaza un apartament? 662 00:30:07,039 --> 00:30:09,308 Nu știi niciodată ce este Se va întâmpla oricum. 663 00:30:09,341 --> 00:30:10,943 Ce incerci sa spui? 664 00:30:10,977 --> 00:30:14,380 Nimic corect că lucrurile se schimbă. 665 00:30:14,413 --> 00:30:15,347 Uite. 666 00:30:15,381 --> 00:30:16,415 Nu e nimic în neregulă fii schimbată, Lisa. 667 00:30:16,448 --> 00:30:17,383 Iubito, știu. 668 00:30:17,416 --> 00:30:19,919 Spun doar că eu Vreau sa fiu langa tine. 669 00:30:22,421 --> 00:30:23,822 Ma voi gandi la asta. 670 00:30:36,035 --> 00:30:39,071 Copii, haide. 671 00:30:39,105 --> 00:30:40,406 Tu poti fi lipsit de respect uneori. 672 00:30:43,209 --> 00:30:44,376 A fost foarte plăcut să te cunosc. 673 00:30:47,113 --> 00:30:47,880 Oh. 674 00:30:47,914 --> 00:30:48,981 Nu cred că avem reunite oficial. 675 00:30:49,015 --> 00:30:49,515 Eu sunt Storm. 676 00:30:49,548 --> 00:30:50,249 Bună Storm. 677 00:30:50,282 --> 00:30:50,749 Hannah. 678 00:30:50,782 --> 00:30:51,450 Și aici este Ebony. 679 00:30:51,483 --> 00:30:53,986 Mă bucur să vă cunosc, băieți. 680 00:30:54,020 --> 00:30:55,654 Sunt sigur că totul este minunat pentru tine 681 00:30:55,687 --> 00:30:57,957 băieți, a fi reuniți și tot. 682 00:30:57,990 --> 00:30:59,091 Minunat? 683 00:30:59,125 --> 00:31:00,426 E pentru o înmormântare. 684 00:31:03,529 --> 00:31:04,630 Îmi pare rău. 685 00:31:04,663 --> 00:31:05,497 Îmi pare rău, Ebony. 686 00:31:05,531 --> 00:31:07,333 Nu m-am gândit așa. 687 00:31:07,366 --> 00:31:09,501 Doar că te-am văzut toți băieții își amintesc înainte, 688 00:31:09,535 --> 00:31:14,140 și așa m-a adus înapoi la anii mei de facultate. 689 00:31:14,173 --> 00:31:16,108 Și voi, băieți toată lumea merge la Howard? 690 00:31:16,142 --> 00:31:17,409 Da, toți am făcut-o. 691 00:31:17,443 --> 00:31:18,978 Cu multe luni în urmă. 692 00:31:20,112 --> 00:31:20,879 Mmmm. 693 00:31:20,913 --> 00:31:23,349 Deci, dacă nu o faci Mă superi să întreb, 694 00:31:23,382 --> 00:31:28,320 Ce te-a făcut să mergi la a un colegiu istoric negru? 695 00:31:28,354 --> 00:31:28,955 Sunt negru. 696 00:31:32,324 --> 00:31:34,226 ÎN REGULĂ. 697 00:31:34,260 --> 00:31:34,660 ÎN REGULĂ. 698 00:31:44,136 --> 00:31:46,272 Este un miracol. 699 00:31:47,273 --> 00:31:49,141 Aaron. 700 00:31:49,175 --> 00:31:51,177 Toți acești oameni Am intrat în casă... omule, 701 00:31:51,210 --> 00:31:52,611 ai terminat in sfarsit singur într-o cameră. 702 00:31:52,644 --> 00:31:53,579 Oh te rog. 703 00:31:56,382 --> 00:31:57,984 Ce s-a întâmplat? 704 00:31:58,017 --> 00:31:58,951 Nimic. 705 00:31:58,985 --> 00:32:02,188 Eu doar beau un pahar de vin. 706 00:32:02,221 --> 00:32:03,322 Oh. 707 00:32:03,355 --> 00:32:05,657 Am nevoie de noua ta adresă, așa că vă poate trimite o invitație. 708 00:32:05,691 --> 00:32:06,392 O invitatie? 709 00:32:06,425 --> 00:32:08,260 Pentru ce? 710 00:32:08,294 --> 00:32:10,997 Nunta mea, îți amintești? 711 00:32:11,030 --> 00:32:11,663 Oh da. 712 00:32:11,697 --> 00:32:12,364 Da, da, da, da, da. 713 00:32:12,398 --> 00:32:14,533 Nu face nimic. 714 00:32:14,566 --> 00:32:15,467 Uf. 715 00:32:15,501 --> 00:32:16,702 DREAPTA. 716 00:32:16,735 --> 00:32:17,936 Deci nu te-ai căsătorit niciodată, nu? 717 00:32:20,372 --> 00:32:21,673 Nu m-am căsătorit niciodată. 718 00:32:21,707 --> 00:32:24,576 Poate intr-o zi. 719 00:32:24,610 --> 00:32:25,677 Nimic grav de-a lungul anilor? 720 00:32:29,048 --> 00:32:30,716 Știi ce? 721 00:32:30,749 --> 00:32:34,120 A fost acesta fată, cu mult timp în urmă. 722 00:32:37,123 --> 00:32:39,225 Doar că nu am fost deștept suficient pentru a o ține. 723 00:32:39,258 --> 00:32:39,625 Mmmm. 724 00:32:39,658 --> 00:32:42,161 Înșelat, nu? 725 00:32:42,194 --> 00:32:43,129 Același bătrân Aaron. 726 00:32:45,564 --> 00:32:49,601 Lisa, nu mai sunt acel tip. 727 00:32:49,635 --> 00:32:52,204 Ce nu a făcut Aaron stie ce voia. 728 00:32:52,238 --> 00:32:55,441 Acesta o face. 729 00:33:04,183 --> 00:33:05,551 Ai grijă la un jucător. 730 00:33:05,584 --> 00:33:06,618 Ai grijă la un jucător. 731 00:33:06,652 --> 00:33:07,786 Ce se întâmplă, omule? 732 00:33:07,819 --> 00:33:10,756 Dacă nu este Steven Spermberg însuși. 733 00:33:10,789 --> 00:33:14,260 Tip amuzant. 734 00:33:14,293 --> 00:33:15,427 Care-i treaba omule? 735 00:33:15,461 --> 00:33:17,229 Cum e viața în porno? Valley te tratează? 736 00:33:17,263 --> 00:33:21,700 Oh, omule, știi... fierbinte, lipicios și abur. 737 00:33:21,733 --> 00:33:24,436 Sup, copiii lumânării? 738 00:33:24,470 --> 00:33:25,237 Fii serios omule. 739 00:33:25,271 --> 00:33:26,805 De ce nu te întorci apelurile mele telefonice? 740 00:33:26,838 --> 00:33:27,673 Eh? 741 00:33:27,706 --> 00:33:28,440 Apeluri telefonice? 742 00:33:28,474 --> 00:33:29,508 Când? 743 00:33:29,541 --> 00:33:32,544 Acum vreo trei luni pentru campania Toys"R"Us. 744 00:33:32,578 --> 00:33:33,812 Am trimis un anunt. 745 00:33:33,845 --> 00:33:34,480 Fii serios omule. 746 00:33:34,513 --> 00:33:36,182 Știu că mi-ai primit apelurile. 747 00:33:36,215 --> 00:33:37,716 Ei bine, știi, hei, omule, s-au terminat 748 00:33:37,749 --> 00:33:39,451 mergi cu un plus regizor rafinat. 749 00:33:39,485 --> 00:33:40,119 Și-- 750 00:33:40,152 --> 00:33:41,487 La naiba, omule. 751 00:33:41,520 --> 00:33:43,522 nici nu am avut să o prezint eu. 752 00:33:43,555 --> 00:33:44,090 Gary. 753 00:33:44,123 --> 00:33:45,624 Ești un regizor porno. 754 00:33:45,657 --> 00:33:47,159 Tu faci porno. 755 00:33:47,193 --> 00:33:48,727 Spune-mi de ce chiar și un magazin de jucării 756 00:33:48,760 --> 00:33:51,363 Gândește-te să angajezi un porno regizor pentru reclamele lor? 757 00:33:51,397 --> 00:33:52,264 Aștepta. 758 00:33:52,298 --> 00:33:54,566 Nu mă face să încep cu toată această joacă, bine? 759 00:33:54,600 --> 00:33:56,068 Nu sunt un regizor porno. 760 00:33:56,102 --> 00:33:58,370 Sunt un regizor erotic. 761 00:33:58,404 --> 00:33:59,238 Fă-o corect. 762 00:33:59,271 --> 00:33:59,838 Ei bine, îmi pare rău, omule. 763 00:33:59,871 --> 00:34:03,175 Nu aveam control asupra asta. 764 00:34:03,209 --> 00:34:05,377 Totul e bine, omule. 765 00:34:05,411 --> 00:34:07,279 M-am obișnuit să-l. 766 00:34:08,480 --> 00:34:09,548 G, omule. 767 00:34:09,581 --> 00:34:12,651 Ești cunoscut că ucizi unele cariere, însă. 768 00:34:12,684 --> 00:34:13,585 Stai, omule. 769 00:34:13,619 --> 00:34:14,820 Încă vă cunosc pe toți Nu mă învinovăţesc 770 00:34:14,853 --> 00:34:16,655 despre videoclipul lui Jamal, omule. 771 00:34:16,688 --> 00:34:18,190 Omule, nu a fost vina mea. 772 00:34:18,224 --> 00:34:18,957 Frate. 773 00:34:18,990 --> 00:34:21,227 L-ai distrus cu acest video. 774 00:34:21,260 --> 00:34:22,594 Aww, omule, la naiba nu. 775 00:34:22,628 --> 00:34:23,295 Era cântecul. 776 00:34:23,329 --> 00:34:24,330 Uite. 777 00:34:24,363 --> 00:34:26,532 m-a întrebat acest frate ceva sexual și urban, 778 00:34:26,565 --> 00:34:27,733 si este exact ce i-am dat. 779 00:34:27,766 --> 00:34:29,335 Adică, pentru numele lui Dumnezeu, numele melodiei 780 00:34:29,368 --> 00:34:31,103 se numea „Booty Shots”. 781 00:34:31,137 --> 00:34:32,571 Explicit, și ce e 782 00:34:32,604 --> 00:34:35,574 I-am dat... poze cu prada. 783 00:34:35,607 --> 00:34:37,143 ÎN REGULĂ? 784 00:34:37,176 --> 00:34:39,745 G, o voi păstra total real cu tine. 785 00:34:39,778 --> 00:34:42,781 Nici nu stiu cum ați pus cu toții asta la aer, frate. 786 00:34:42,814 --> 00:34:44,416 A fost porno soft. 787 00:34:44,450 --> 00:34:45,784 păstrez totul cât de real este cu tine. 788 00:34:45,817 --> 00:34:46,518 Da. 789 00:34:46,552 --> 00:34:46,918 Ieși afară, omule. 790 00:34:46,952 --> 00:34:48,154 Fii serios omule. 791 00:34:48,187 --> 00:34:50,522 Tocmai am ieșit de la școala de film. 792 00:34:50,556 --> 00:34:53,459 Ei bine, doar să te las știi, încă e supărat pe tine. 793 00:34:53,492 --> 00:34:56,795 Aww, omule, nimeni nu i-a spus să scriu acest cântec nebun. 794 00:34:56,828 --> 00:34:59,131 Cariera lui nu este niciodată A fost la fel de atunci. 795 00:34:59,165 --> 00:35:00,232 Asta este tot ce stiu. 796 00:35:00,266 --> 00:35:01,167 Nuh uh. 797 00:35:01,200 --> 00:35:01,900 Hei omule, asta a fost melodia. 798 00:35:01,933 --> 00:35:02,534 Și videoclipul. 799 00:35:05,871 --> 00:35:06,272 Eu, sunt bine. 800 00:35:06,305 --> 00:35:07,439 Oameni, sile. 801 00:35:07,473 --> 00:35:09,641 Fac bine. 802 00:35:09,675 --> 00:35:11,643 Fac bine. 803 00:35:11,677 --> 00:35:12,644 Serios Jamal? 804 00:35:12,678 --> 00:35:13,545 Doi bodyguarzi? 805 00:35:13,579 --> 00:35:14,413 Ar trebui să am trei? 806 00:35:17,549 --> 00:35:19,285 Care este problema ta? 807 00:35:19,318 --> 00:35:21,220 Ce e, Aaron? 808 00:35:21,253 --> 00:35:21,820 Eh? 809 00:35:21,853 --> 00:35:22,288 Brett? 810 00:35:22,321 --> 00:35:22,788 De ce râzi ? 811 00:35:22,821 --> 00:35:24,423 Ai un râs? 812 00:35:24,456 --> 00:35:25,457 L-a gâdilat cineva pe Elmo? 813 00:35:25,491 --> 00:35:26,358 Eh? 814 00:35:26,392 --> 00:35:27,226 Tu. 815 00:35:27,259 --> 00:35:28,059 BUN. 816 00:35:28,093 --> 00:35:29,561 Sunt fericit să fiu aici Pentru amuzamentul tau. 817 00:35:29,595 --> 00:35:30,829 Cumpără-mi albumul. 818 00:35:30,862 --> 00:35:31,630 As putea face. 819 00:35:31,663 --> 00:35:32,831 Ce e nou, gonoreea... Adică, Gary... 820 00:35:32,864 --> 00:35:35,234 Adică, sifilis... Adică, Gary? 821 00:35:35,267 --> 00:35:35,634 Al doilea. 822 00:35:35,667 --> 00:35:36,235 Oh omule. 823 00:35:36,268 --> 00:35:37,769 Am avut-o. 824 00:35:37,803 --> 00:35:38,637 Ești un tip amuzant. 825 00:35:38,670 --> 00:35:39,438 Știu. 826 00:35:39,471 --> 00:35:40,806 Încă înțeleg de la Hammer, totuși. 827 00:35:40,839 --> 00:35:41,240 El este amuzant. 828 00:35:41,273 --> 00:35:42,774 Știi ce? 829 00:35:42,808 --> 00:35:44,343 te revăd prea legitim pentru a pleca. 830 00:35:44,376 --> 00:35:45,844 Yo, yo, yo, dar tu știi ce e și mai amuzant? 831 00:35:45,877 --> 00:35:46,345 Nu ma atinge. 832 00:35:46,378 --> 00:35:47,213 Haide, herpes. 833 00:35:47,246 --> 00:35:47,879 Eu. 834 00:35:47,913 --> 00:35:48,680 Știi ce este și mai amuzant? 835 00:35:48,714 --> 00:35:49,815 De fiecare dată Te văd, ai 836 00:35:49,848 --> 00:35:50,782 Am exact aceeași glumă, câine. 837 00:35:50,816 --> 00:35:52,418 Dă-ne ceva nou. 838 00:35:52,451 --> 00:35:53,652 Hai... ceva mai mare decât Hammer. 839 00:35:53,685 --> 00:35:54,453 Haide. Ce ai tu? 840 00:35:54,486 --> 00:35:55,221 -Ceva mai mare decât Hammer? -Da. 841 00:35:55,254 --> 00:35:56,255 Ce... ce este? mai mare decât Hammer? 842 00:35:56,288 --> 00:35:56,855 Mmmm. 843 00:35:56,888 --> 00:35:57,589 Hai, la naiba și leagăn. 844 00:35:57,623 --> 00:35:58,190 Mmmm. 845 00:35:58,224 --> 00:35:58,757 MC Serch. 846 00:35:58,790 --> 00:35:59,825 E chiar mai rău. 847 00:35:59,858 --> 00:36:00,859 Ooh, ai ajuns foarte departe pentru asta, nu? 848 00:36:00,892 --> 00:36:02,728 E chiar... am ajuns cu mult timp în urmă, și mai mult, este alb. 849 00:36:02,761 --> 00:36:03,495 Drumul inapoi. 850 00:36:03,529 --> 00:36:05,531 El este mai bun decât tine. 851 00:36:05,564 --> 00:36:06,365 Drumul inapoi. 852 00:36:06,398 --> 00:36:08,800 Nu ai fost fierbinte din anii 90. 853 00:36:08,834 --> 00:36:10,669 Am trecut peste. 854 00:36:10,702 --> 00:36:11,470 Esti cu adevarat? 855 00:36:11,503 --> 00:36:11,870 Absolut. 856 00:36:11,903 --> 00:36:12,704 Esti sigur? 857 00:36:12,738 --> 00:36:13,605 Sunt pozitiv. 858 00:36:13,639 --> 00:36:14,139 ÎN REGULĂ. 859 00:36:14,172 --> 00:36:15,241 Ca tine... pozitiv. 860 00:36:19,845 --> 00:36:22,648 Dă-mi câteva zile și Voi găsi ceva. 861 00:36:22,681 --> 00:36:23,515 În regulă. 862 00:36:23,549 --> 00:36:24,716 Pa! Pa. 863 00:36:24,750 --> 00:36:26,652 Brett, mă duc Întoarcere la hotel. 864 00:36:26,685 --> 00:36:27,986 Iubito, ce sa întâmplat? 865 00:36:28,019 --> 00:36:29,755 Prietenii tăi urăsc Eu sunt cel care nu este bine. 866 00:36:29,788 --> 00:36:30,522 Ei nu te urăsc. 867 00:36:30,556 --> 00:36:31,723 Ei nu te cunosc. 868 00:36:31,757 --> 00:36:34,526 Da, iar tu refuzi să le povestesc despre noi, 869 00:36:34,560 --> 00:36:37,663 și este doar foarte descurajant, Brett. 870 00:36:37,696 --> 00:36:41,933 Adică, parcă ești mi-e rușine de mine sau așa ceva. 871 00:36:41,967 --> 00:36:43,735 Hannah, salut. 872 00:36:43,769 --> 00:36:44,436 Sunt căsătorit. 873 00:36:44,470 --> 00:36:45,937 La ce te gandesti ? 874 00:36:45,971 --> 00:36:47,072 Știu. 875 00:36:47,105 --> 00:36:52,711 Doar că în sfârșit M-am gândit că vom ajunge la... știi. 876 00:36:52,744 --> 00:36:54,680 Și suntem atât de departe departe de toate, 877 00:36:54,713 --> 00:36:56,948 și, vreau să spun, ești Nu păcălesc pe nimeni. 878 00:36:56,982 --> 00:36:59,718 Eu... știu că mă vrei. 879 00:36:59,751 --> 00:37:03,355 Adică, nu de asta? m-ai invitat aici? 880 00:37:03,389 --> 00:37:03,755 Da. 881 00:37:03,789 --> 00:37:05,491 Vreau să spun-- 882 00:37:05,524 --> 00:37:06,024 Mm-hmm. 883 00:37:06,057 --> 00:37:06,825 Asculta. 884 00:37:06,858 --> 00:37:07,526 De ce nu te duci Întoarcere la hotel. 885 00:37:07,559 --> 00:37:08,327 ÎN REGULĂ. 886 00:37:08,360 --> 00:37:09,295 ÎN REGULĂ? 887 00:37:09,328 --> 00:37:10,929 Și trimite-mi un fax prin telefon propunere când ai terminat. 888 00:37:10,962 --> 00:37:12,498 Vă trimiteți propunerea prin fax? 889 00:37:12,531 --> 00:37:13,465 Da. 890 00:37:13,499 --> 00:37:15,401 Hmm. 891 00:37:15,434 --> 00:37:16,368 Hei. 892 00:37:16,402 --> 00:37:16,802 Hei. 893 00:37:16,835 --> 00:37:17,403 Ce mai faci'? 894 00:37:17,436 --> 00:37:18,570 Le voi trimite prin fax cât mai curând posibil. 895 00:37:18,604 --> 00:37:18,970 Mm-hmm. 896 00:37:19,004 --> 00:37:20,906 Mm-hmm. 897 00:37:20,939 --> 00:37:22,040 Bună Brett. 898 00:37:22,073 --> 00:37:23,909 Acum de ce prietena ta fugi asa de repede? 899 00:37:23,942 --> 00:37:25,611 Este totul în regulă? 900 00:37:25,644 --> 00:37:28,680 Pentru ultima dată, trageți regină, nu e prietena mea, 901 00:37:28,714 --> 00:37:29,648 ea este secretara mea. 902 00:37:29,681 --> 00:37:31,016 Oh, bine. 903 00:37:31,049 --> 00:37:31,983 Secretar. 904 00:37:32,017 --> 00:37:33,018 OK, inteleg. 905 00:37:33,051 --> 00:37:36,988 Deci asta înseamnă că lucrează sub tine, nu? 906 00:37:38,557 --> 00:37:41,760 Frumos lins. 907 00:37:41,793 --> 00:37:44,730 Nu ai oase sapa in gradina? 908 00:37:44,763 --> 00:37:47,799 Hidranți de incendiu de adulmecat? 909 00:37:47,833 --> 00:37:49,968 Ei bine, știi, de când sunteți cu toții în oraș, 910 00:37:50,001 --> 00:37:51,870 Am vrut să prelungesc o invitație pentru voi toți 911 00:37:51,903 --> 00:37:54,406 vino la, uh, al meu petrecere de companie marți. 912 00:37:54,440 --> 00:37:54,906 O petrecere porno? 913 00:37:57,576 --> 00:37:58,076 Nu. 914 00:37:58,109 --> 00:37:59,711 Aceasta nu este o petrecere porno. 915 00:37:59,745 --> 00:38:01,647 Adică, este... există vor fi oameni din 916 00:38:01,680 --> 00:38:03,449 industria de acolo, dar este nu cum ar fi oamenii 917 00:38:03,482 --> 00:38:04,850 plimbă-te în fund gol pe ringul de dans, 918 00:38:04,883 --> 00:38:06,485 ca să te sperii și la rahat. 919 00:38:06,518 --> 00:38:08,920 Ei bine, știi că am auzit acest lucru se întâmplă de obicei. 920 00:38:08,954 --> 00:38:09,855 Uite. 921 00:38:09,888 --> 00:38:11,657 Vreau doar să fac ceva frumos cu voi toti. 922 00:38:11,690 --> 00:38:12,691 Ştii ce vreau să spun? 923 00:38:12,724 --> 00:38:14,893 Adică, tocmai am spus nostru Ultimul rămas bun lui Dennis, 924 00:38:14,926 --> 00:38:16,628 și am crezut că va fi mișto dacă am făcut ceva 925 00:38:16,662 --> 00:38:18,497 pentru a-i sărbători viața, știi? 926 00:38:18,530 --> 00:38:21,567 Câini, vorbești serios? 927 00:38:21,600 --> 00:38:23,502 Da, sunt. 928 00:38:23,535 --> 00:38:26,438 Acum, dintr-o dată, vrei să sărbătoresc viața băiatului meu. 929 00:38:26,472 --> 00:38:28,540 Omule, tu și Stylz locuiți în LA. 930 00:38:28,574 --> 00:38:29,508 Spune-mi ceva, câine. 931 00:38:29,541 --> 00:38:32,043 Cand a fost ultima data cand tu A strigat măcar la ea? 932 00:38:32,077 --> 00:38:35,046 Ei bine, omule, îmi pare rău parașutism și snorkeling 933 00:38:35,080 --> 00:38:36,482 Rechinii nu erau treaba mea. 934 00:38:36,515 --> 00:38:37,816 Ce dracu vrei tu, omule? 935 00:38:37,849 --> 00:38:39,785 Punctul meu dracului este singura dată 936 00:38:39,818 --> 00:38:41,920 ai strigat deja la mine Prietene, a fost când ai vrut tu 937 00:38:41,953 --> 00:38:43,855 investi într-una dintre micile tale filme. 938 00:38:43,889 --> 00:38:45,624 Acum dintr-o dată ta idiotule, vreau să vin aici 939 00:38:45,657 --> 00:38:48,360 și să-i sărbătorește viața și tot rahatul ăsta. 940 00:38:48,394 --> 00:38:50,128 Trebuie să păstrezi totul real, câine. 941 00:38:50,161 --> 00:38:50,896 Omule, te împiedici. 942 00:38:50,929 --> 00:38:52,063 Nu sunt niciodată l-a întrebat. 943 00:38:52,097 --> 00:38:54,866 De fapt, omule, eu Am vorbit cu Dennis tot timpul, 944 00:38:54,900 --> 00:38:56,568 nu decât dacă eram înăuntru producție sau ceva de genul ăsta. 945 00:38:56,602 --> 00:38:58,437 In productie? 946 00:38:58,470 --> 00:39:00,572 ticălosule, tu un regizor porno. 947 00:39:00,606 --> 00:39:02,040 Nu este știință rachetă. 948 00:39:02,073 --> 00:39:04,443 Îndreptați camera, împușcă-l, au dracu, 949 00:39:04,476 --> 00:39:05,711 banii au fost împușcați în față. 950 00:39:05,744 --> 00:39:06,612 O afacere, iubito. 951 00:39:06,645 --> 00:39:10,081 Toată lumea, Gary este un dracului de geniu. 952 00:39:10,115 --> 00:39:10,982 Omule, la dracu, cățea. 953 00:39:11,016 --> 00:39:11,917 La naiba, cățea. 954 00:39:11,950 --> 00:39:13,619 Tu ești cel care stă în jurul oricărei cauze nebune 955 00:39:13,652 --> 00:39:14,720 te-ai spălat ca un nemernic. 956 00:39:14,753 --> 00:39:16,755 Nimeni nu cumpără CD-urile astea false. 957 00:39:16,788 --> 00:39:18,657 Din cauza acestui idiot filmează-ți filmarea la fundul punk. 958 00:39:19,290 --> 00:39:20,426 La naiba vrei să faci? 959 00:39:20,459 --> 00:39:20,826 Frig. Frig. 960 00:39:20,859 --> 00:39:21,427 Frig. 961 00:39:21,460 --> 00:39:21,893 Frig. 962 00:39:21,927 --> 00:39:22,761 Omule, la dracu. 963 00:39:22,794 --> 00:39:25,631 Ai noroc că suntem aici Casa lui Dennis chiar acum. 964 00:39:25,664 --> 00:39:26,832 Relaxează-te, omule. 965 00:39:26,865 --> 00:39:27,533 Ai puțin respect. 966 00:39:27,566 --> 00:39:28,099 Ai dreptate. 967 00:39:28,133 --> 00:39:28,767 Ai dreptate. 968 00:39:28,800 --> 00:39:29,334 Ai dreptate. 969 00:39:29,367 --> 00:39:30,502 Este Jack Daniels. 970 00:39:30,536 --> 00:39:32,137 Trebuie să stăm aici o săptămână. 971 00:39:32,170 --> 00:39:32,804 Nu putem pleca. 972 00:39:32,838 --> 00:39:35,707 Profită la maximum, omule. 973 00:39:35,741 --> 00:39:36,742 Totul e bine ? 974 00:39:36,775 --> 00:39:37,476 Da. 975 00:39:37,509 --> 00:39:37,876 Ce mai faci ? 976 00:39:37,909 --> 00:39:38,477 Da. 977 00:39:38,510 --> 00:39:39,077 Suntem buni. 978 00:39:39,110 --> 00:39:39,978 Ai dreptate. 979 00:39:40,011 --> 00:39:41,947 Gary. 980 00:39:41,980 --> 00:39:43,181 Bine, omule. 981 00:39:43,214 --> 00:39:45,484 Fac bine. 982 00:39:45,517 --> 00:39:46,452 Psh. 983 00:39:46,485 --> 00:39:46,885 Om. 984 00:39:49,821 --> 00:39:50,422 Este bine. 985 00:39:57,128 --> 00:39:58,063 Aah. 986 00:39:58,096 --> 00:39:58,697 Este bine. 987 00:40:03,034 --> 00:40:03,635 Îmi pare rău. 988 00:40:07,573 --> 00:40:10,175 Ei bine, din moment ce toată lumea este aici, de ce să nu faci turul și... 989 00:40:10,208 --> 00:40:12,878 și, uh, spune tuturor ceea ce am făcut. 990 00:40:12,911 --> 00:40:16,214 Trenyce, vrei să începi? 991 00:40:16,247 --> 00:40:19,585 Ai face alege-mă pe mine mai întâi. 992 00:40:19,618 --> 00:40:22,120 Da. 993 00:40:22,153 --> 00:40:25,824 Da, eu... cred că doar, uh... eu doar 994 00:40:25,857 --> 00:40:30,161 Am fost atât de concentrat pe cariera mea că, uh, am cam pierdut 995 00:40:30,195 --> 00:40:31,062 urmă a ceea ce este important. 996 00:40:33,765 --> 00:40:38,136 Să fiu aici pentru această ocazie mi-e chiar greu. 997 00:40:38,169 --> 00:40:40,071 Dennis a fost foarte drăguț eu cand eram impreuna, 998 00:40:40,105 --> 00:40:44,610 iar eu voi fi primul care va recunosc că cariera mea nu este 999 00:40:44,643 --> 00:40:46,878 ce era înainte... mai puţin fierbinte. 1000 00:40:49,848 --> 00:40:56,522 Și, uh, tocmai am fost gândindu-mă că poate... 1001 00:40:56,555 --> 00:41:01,259 poate tot succesul pe care îl am Chiar nu a meritat... 1002 00:41:01,292 --> 00:41:02,160 știi, merită. 1003 00:41:04,930 --> 00:41:06,732 Poate chiar mi-a fost dor pe ceva. 1004 00:41:11,903 --> 00:41:13,905 Prea multe informații, nu? 1005 00:41:13,939 --> 00:41:15,173 Noi suntem prietenii tăi. 1006 00:41:15,206 --> 00:41:18,577 Ar trebui să simți mereu confortabil să vorbești cu noi. 1007 00:41:18,610 --> 00:41:20,546 MULȚUMIRI. 1008 00:41:20,579 --> 00:41:21,947 Cred că am nevoie de unul minut, bine băieți? 1009 00:41:28,820 --> 00:41:31,957 Ei bine, voi merge acolo în continuare. 1010 00:41:31,990 --> 00:41:32,658 Da. 1011 00:41:32,691 --> 00:41:38,296 Un toast pentru Dennis, prietenul nostru. 1012 00:41:38,329 --> 00:41:38,830 Ne este dor de el. 1013 00:41:38,864 --> 00:41:39,831 Să se odihnească în pace. 1014 00:41:39,865 --> 00:41:40,766 Noroc. 1015 00:41:40,799 --> 00:41:41,900 Noroc. 1016 00:41:41,933 --> 00:41:44,002 Ca unii dintre voi poate că toți băieții știu asta, 1017 00:41:44,035 --> 00:41:47,238 Se întâmplă să fiu un ofițer executiv la a 1018 00:41:47,272 --> 00:41:51,042 pentru cea mai bună publicitate majoră Agenții din nord-vest. 1019 00:41:51,076 --> 00:41:54,312 Hm, campaniile mele au a generat milioane de dolari, 1020 00:41:54,345 --> 00:41:56,748 Locuiesc intr-o casa frumoasa cu un gard alb. 1021 00:41:56,782 --> 00:41:57,716 Mm-hmm. 1022 00:41:57,749 --> 00:42:00,018 Nu uita de frumoasa ta și secretară proastă 1023 00:42:00,051 --> 00:42:02,921 funcționează sub tine. 1024 00:42:02,954 --> 00:42:03,922 Hm da. 1025 00:42:03,955 --> 00:42:04,856 Personal grozav. 1026 00:42:04,890 --> 00:42:07,626 Și, uh, știi, viața Nu putea fi mai bine. 1027 00:42:07,659 --> 00:42:09,160 Știi, nu pot ajuta, dar realizezi 1028 00:42:09,194 --> 00:42:13,599 despre care nu ai pomenit frumoasa ta sotie, Alex. 1029 00:42:13,632 --> 00:42:15,266 Doar mă îndreptam spre ea, da. 1030 00:42:15,300 --> 00:42:18,169 Um, draga mea soție, Alexandra. 1031 00:42:18,203 --> 00:42:19,871 Împărtășește și ea fericirea mea. 1032 00:42:19,905 --> 00:42:20,806 Da. 1033 00:42:20,839 --> 00:42:21,607 Mm-hmm. 1034 00:42:21,640 --> 00:42:24,576 Deci viața este frumoasă bine pentru tine, nu? 1035 00:42:24,610 --> 00:42:25,176 Cu siguranță. 1036 00:42:25,210 --> 00:42:27,713 Esti sigur? 1037 00:42:27,746 --> 00:42:28,146 Cu siguranță. 1038 00:42:31,750 --> 00:42:32,250 Nu face nimic. 1039 00:42:32,283 --> 00:42:33,819 Furtună? 1040 00:42:33,852 --> 00:42:35,821 Randul tau. 1041 00:42:35,854 --> 00:42:36,822 Pe mine? 1042 00:42:36,855 --> 00:42:40,959 Uh, viața este viață. 1043 00:42:40,992 --> 00:42:43,161 Nu fac nimic cu maiorul meu încă, 1044 00:42:43,194 --> 00:42:46,632 dar eu, uh-- al meu... al meu viata este interesanta. 1045 00:42:46,665 --> 00:42:48,967 Doar că, uh... sunt mereu călătorește și vezi 1046 00:42:49,000 --> 00:42:54,105 locuri noi, mâncați mâncare nouă, urmați tendințele modei. 1047 00:42:54,139 --> 00:42:58,176 Încă mă antrenez. 1048 00:42:58,209 --> 00:43:01,680 Trebuie să-mi păstrez corp în formă excelentă. 1049 00:43:01,713 --> 00:43:04,249 Sunt doar un aventurier. 1050 00:43:04,282 --> 00:43:06,017 Un căminător de aur. 1051 00:43:06,051 --> 00:43:08,253 Uh, sunt încă Lucrez la scrisul meu. 1052 00:43:08,286 --> 00:43:11,189 Tocmai am scris primul meu roman. 1053 00:43:11,222 --> 00:43:13,892 Bine, rândul tău, Gary. 1054 00:43:13,925 --> 00:43:14,660 Prea rău. 1055 00:43:14,693 --> 00:43:19,030 mare așa rahat este mare rahat. 1056 00:43:19,064 --> 00:43:23,101 Ei bine, sunt pe cale să-l închei și finalizați acordul meu de a aprecia, 1057 00:43:23,134 --> 00:43:26,705 primul meu buget mare film cinematografic. 1058 00:43:26,738 --> 00:43:28,073 Oh si eu! 1059 00:43:28,106 --> 00:43:29,207 Sunt serios. 1060 00:43:29,240 --> 00:43:30,408 Ebony, vorbesc serios. 1061 00:43:30,441 --> 00:43:32,410 Aș vrea să taci. 1062 00:43:32,443 --> 00:43:33,845 Nu. 1063 00:43:33,879 --> 00:43:34,880 Dar oricum, să revenim la asta. 1064 00:43:34,913 --> 00:43:38,416 Am un producător implicat cu asta, un cronometru mare. 1065 00:43:38,449 --> 00:43:42,120 Și, uh, tot ce am nevoie este Talente de top care merg cu el, 1066 00:43:42,153 --> 00:43:43,188 și plec pe drum. 1067 00:43:43,221 --> 00:43:45,356 Deci îmi dorești noroc, bine? 1068 00:43:45,390 --> 00:43:47,125 Aceasta este pe cale să devină marea mea pauză. 1069 00:43:47,158 --> 00:43:48,093 E adevărat, omule. 1070 00:43:48,126 --> 00:43:49,127 Exact. 1071 00:43:49,160 --> 00:43:50,061 Stil caine 3D. 1072 00:43:50,095 --> 00:43:51,362 Exact ce ma asteptam. 1073 00:43:54,933 --> 00:43:57,035 După cum știți cu toții, albumul toamna aceasta. 1074 00:43:57,068 --> 00:43:58,269 Daca nu stii, acum știi-- 1075 00:43:58,303 --> 00:43:59,738 album care va apărea în această toamnă. 1076 00:43:59,771 --> 00:44:00,972 Darkchild a produs. 1077 00:44:01,006 --> 00:44:02,741 Fără copii gratuite - cumpără rahatul ăsta. 1078 00:44:02,774 --> 00:44:04,242 E fierbinte. 1079 00:44:04,275 --> 00:44:05,877 Nu trebuie să-ți spun asta. 1080 00:44:05,911 --> 00:44:06,644 Oricum. 1081 00:44:06,678 --> 00:44:08,980 Verificați-l în magazine foarte curând. 1082 00:44:09,014 --> 00:44:10,181 ÎN REGULĂ. 1083 00:44:10,215 --> 00:44:14,019 După cum știți cu toții, Jackson și Sunt logodit. 1084 00:44:14,052 --> 00:44:17,355 Sunt în ultimul an de la facultatea de drept, deci cred... 1085 00:44:17,388 --> 00:44:20,859 Ei bine, cu acest nou contractul pe care tocmai l-am semnat, 1086 00:44:20,892 --> 00:44:22,894 Lisa nu are nevoie să lucreze. 1087 00:44:22,928 --> 00:44:24,029 Noi vom fi muta la Toronto 1088 00:44:24,062 --> 00:44:28,266 in urmatoarele saptamani... Ei bine, eu mai întâi, apoi ea. 1089 00:44:28,299 --> 00:44:29,901 Toronto va fi un aspect bun pentru mine. 1090 00:44:29,935 --> 00:44:31,369 Yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo. 1091 00:44:31,402 --> 00:44:33,705 Jackson, Jackson, Jackson. 1092 00:44:33,739 --> 00:44:35,173 Vorbeam cu Lisa, fratele meu. 1093 00:44:35,206 --> 00:44:37,208 Nu este „Centrul sportiv”. 1094 00:44:37,242 --> 00:44:40,045 Tu și cei 16 ani, nu este cazul subiectul de la această masă. 1095 00:44:40,078 --> 00:44:43,281 Nici măcar nu aparține a clanului nostru așa. 1096 00:44:43,314 --> 00:44:44,149 ÎN REGULĂ. 1097 00:44:44,182 --> 00:44:46,184 Deci, oricum, asta este. 1098 00:44:46,217 --> 00:44:49,888 Aaron, dă-i drumul. 1099 00:44:49,921 --> 00:44:50,789 Pssh. 1100 00:44:50,822 --> 00:44:52,157 Sunt bine, știi. 1101 00:44:52,190 --> 00:44:54,059 Sunt încă un scriitor sportiv. 1102 00:44:54,092 --> 00:44:57,195 Mai păstrez câteva integritate în scrisul meu. 1103 00:44:57,228 --> 00:44:59,130 Chiar acum, știi, sunt Fac doar inventarul 1104 00:44:59,164 --> 00:45:03,902 despre viața mea personală - gândire despre ceea ce vreau cu adevărat 1105 00:45:03,935 --> 00:45:06,504 si la ce ma duc face pentru a-l obține, 1106 00:45:06,537 --> 00:45:11,342 elimina toate obstacolele, distrug concurența. 1107 00:45:11,376 --> 00:45:12,477 De acord. 1108 00:45:12,510 --> 00:45:14,079 Deci noaptea este se face puțin târziu, 1109 00:45:14,112 --> 00:45:16,882 asa ca mergem dă-i drumul lui Ebony atunci. 1110 00:45:16,915 --> 00:45:17,849 Ce? 1111 00:45:17,883 --> 00:45:18,483 Oh, haide, acum. 1112 00:45:18,516 --> 00:45:19,985 Știți deja afacerea. 1113 00:45:20,018 --> 00:45:22,453 Nu-mi împart personalul afaceri cu voi toți. 1114 00:45:22,487 --> 00:45:23,521 Oh, haide, Ebony. 1115 00:45:23,554 --> 00:45:25,323 Nu mai fi atât de închis. 1116 00:45:25,356 --> 00:45:25,791 Vorbi. 1117 00:45:25,824 --> 00:45:26,758 Da, suntem prieteni. 1118 00:45:26,792 --> 00:45:30,261 Toți suntem prieteni, dar treaba mea este să stau în picioare 1119 00:45:30,295 --> 00:45:32,530 în afacerea ta, nu în cealaltă direcție. 1120 00:45:32,563 --> 00:45:34,432 A fost mereu rolul meu în echipaj. 1121 00:45:34,465 --> 00:45:35,466 Știți cu toții afacerea. 1122 00:45:35,500 --> 00:45:37,202 Fată, de ce ți-e atât de frică? 1123 00:45:37,235 --> 00:45:40,005 Când mi-a fost vreodată frică? 1124 00:45:40,038 --> 00:45:40,405 ÎN REGULĂ. 1125 00:45:40,438 --> 00:45:41,039 Știi ce? 1126 00:45:41,072 --> 00:45:41,840 BUN. BUN. 1127 00:45:41,873 --> 00:45:44,109 Acesta va fi primul si ultimul, 1128 00:45:44,142 --> 00:45:46,411 asa ca sa savuram acest moment. 1129 00:45:46,444 --> 00:45:47,979 OK, deci ce fac? 1130 00:45:48,013 --> 00:45:50,115 Ei bine, am două saloane. 1131 00:45:50,148 --> 00:45:51,549 Familia mea este frumoasă. 1132 00:45:51,582 --> 00:45:52,784 Banii sunt buni. 1133 00:45:52,818 --> 00:45:54,953 Cecul de pensie pentru copii este mare. 1134 00:45:54,986 --> 00:45:57,155 Pensie alimentara cecul este și mai mare, 1135 00:45:57,188 --> 00:45:59,825 și Sugar Dad Banii sunt acolo, bine? 1136 00:45:59,858 --> 00:46:03,094 Deci viața nu se poate întâmpla e mai bine pentru mine. 1137 00:46:03,128 --> 00:46:05,196 Singurul motiv pentru care tu Am aceste două camere de zi 1138 00:46:05,230 --> 00:46:06,531 Este din cauza divorțului tău. 1139 00:46:06,564 --> 00:46:09,968 Nu e ca și cum ai muncit pentru asta. 1140 00:46:10,001 --> 00:46:11,870 Scuzați-mă? 1141 00:46:11,903 --> 00:46:13,438 Eu doar cred că ăsta e un adevărat ghetou al tău 1142 00:46:13,471 --> 00:46:15,006 lauda cu lucruri ai dobandit 1143 00:46:15,040 --> 00:46:16,307 în timp ce stai întins pe spate. 1144 00:46:16,341 --> 00:46:17,442 Ooh. 1145 00:46:17,475 --> 00:46:21,112 Adică, ai petrecut opt ​​ani la universitate... opt ani. 1146 00:46:21,146 --> 00:46:22,113 Adică, la naiba. 1147 00:46:22,147 --> 00:46:23,949 Când am fost acolo, tu erai in al doilea an, 1148 00:46:23,982 --> 00:46:25,483 si continui absolvit înaintea ta. 1149 00:46:25,516 --> 00:46:28,353 Adică, sunt doar spunând, știu cât 1150 00:46:28,386 --> 00:46:29,888 lucrează pentru ceva. 1151 00:46:29,921 --> 00:46:32,057 Ar trebui să încerci cândva. 1152 00:46:32,090 --> 00:46:32,457 ÎN REGULĂ. 1153 00:46:32,490 --> 00:46:32,924 Da. 1154 00:46:32,958 --> 00:46:33,859 Esti chiar dragut. 1155 00:46:33,892 --> 00:46:34,960 ÎN REGULĂ? 1156 00:46:34,993 --> 00:46:38,196 Ești cu adevărat drăguț și ești un o adevărată mare capitulare a urii de sine. 1157 00:46:38,229 --> 00:46:40,365 Toată lumea aplaudă pentru al naibii de vândut. 1158 00:46:40,398 --> 00:46:41,833 Da. 1159 00:46:41,867 --> 00:46:43,434 Produs tipic de ghetou. 1160 00:46:43,468 --> 00:46:44,936 Ghetou? 1161 00:46:44,970 --> 00:46:47,172 Bryant Gumbel, I Am să te trag, bine? 1162 00:46:47,205 --> 00:46:47,572 Știi ce? 1163 00:46:47,605 --> 00:46:48,339 Lasa-ma sa plec. 1164 00:46:48,373 --> 00:46:49,140 Îmi iau rahatul. 1165 00:46:49,174 --> 00:46:50,441 Nu am nevoie de rahatul asta. 1166 00:46:50,475 --> 00:46:51,142 Du-te dracului. 1167 00:46:51,176 --> 00:46:51,910 Hei hei hei. 1168 00:46:51,943 --> 00:46:52,310 Așteptaţi un minut. 1169 00:46:52,343 --> 00:46:53,178 Așteptaţi un minut. 1170 00:46:53,211 --> 00:46:53,945 Dacă pleci, noi nu o vom face Voi primi banii înapoi. 1171 00:46:57,148 --> 00:46:59,317 Rahatul ăsta nu este gata, nenorocitule. 1172 00:46:59,350 --> 00:47:02,921 Dă-te dracu’, măgari falși. 1173 00:47:02,954 --> 00:47:03,354 La naiba. 1174 00:47:03,388 --> 00:47:04,622 Du-te dracului. 1175 00:47:04,655 --> 00:47:05,857 Ea o mai are. 1176 00:47:05,891 --> 00:47:06,657 Du-te dracului. 1177 00:47:06,691 --> 00:47:08,059 E încă nebună ca un nemernic. 1178 00:47:08,093 --> 00:47:09,060 VORBITOR FEMEI: OK. În regulă. 1179 00:47:09,094 --> 00:47:09,760 ÎN REGULĂ. În regulă. 1180 00:47:09,794 --> 00:47:10,996 Nu, te va suna agentul meu. 1181 00:47:11,029 --> 00:47:11,396 Nu e ok. 1182 00:47:11,429 --> 00:47:12,097 Este bine. 1183 00:47:12,130 --> 00:47:13,198 Am înțeles. 1184 00:47:13,231 --> 00:47:13,598 Este bine. 1185 00:47:13,631 --> 00:47:14,199 În regulă. 1186 00:47:14,232 --> 00:47:16,201 Pa. 1187 00:47:16,234 --> 00:47:18,536 Iisus Hristos. 1188 00:47:18,569 --> 00:47:21,439 La naiba. 1189 00:47:21,472 --> 00:47:25,443 Destul de frumos... ai picioarele afară. 1190 00:47:25,476 --> 00:47:27,245 Cu toți cei care sunt goi femeile cu care ești, 1191 00:47:27,278 --> 00:47:28,914 Aș crede asta ar fi nimic. 1192 00:47:28,947 --> 00:47:30,615 Ei bine, este diferit pentru mine acum. 1193 00:47:30,648 --> 00:47:31,682 Da. 1194 00:47:31,716 --> 00:47:33,651 Sunt mai entuziasmat de femei care sunt complet îmbrăcați, 1195 00:47:33,684 --> 00:47:35,086 mai degrabă decât să-i vadă goi. 1196 00:47:35,120 --> 00:47:35,486 Da. 1197 00:47:35,520 --> 00:47:36,554 Este un blestem. 1198 00:47:36,587 --> 00:47:37,956 Ești norocos că nu ești un turtleneck chiar acum. 1199 00:47:37,989 --> 00:47:39,257 Voi sta atent. 1200 00:47:41,359 --> 00:47:43,294 OK, deci de ce ești mă ține de textul meu? 1201 00:47:54,539 --> 00:47:56,674 ÎN REGULĂ. 1202 00:47:56,707 --> 00:47:57,542 Ce este asta? 1203 00:47:57,575 --> 00:47:59,510 Este un scenariu. 1204 00:47:59,544 --> 00:48:01,947 Și? 1205 00:48:01,980 --> 00:48:02,513 ÎN REGULĂ. 1206 00:48:02,547 --> 00:48:03,414 Se numește „Străinii”. 1207 00:48:03,448 --> 00:48:06,117 OK, este un thriller despre un psihiatru, 1208 00:48:06,151 --> 00:48:08,619 știri misterioase iubitul meu, OK, și... 1209 00:48:08,653 --> 00:48:11,289 și un criminal în serie care este terorizează orașul. 1210 00:48:11,322 --> 00:48:12,457 Uite. 1211 00:48:12,490 --> 00:48:15,994 Aceasta este o poveste captivantă despre dragoste, înșelăciune, teroare, știi, 1212 00:48:16,027 --> 00:48:17,996 care te ține pe marginea scaunului dvs. 1213 00:48:18,029 --> 00:48:20,932 Acest lucru te ține pe marginea loc și să te mulțumească. 1214 00:48:20,966 --> 00:48:22,467 Totuși, te intrigă. 1215 00:48:22,500 --> 00:48:23,034 Acest lucru vă permite să continuați. 1216 00:48:23,068 --> 00:48:24,602 Este... este... este un rahat. 1217 00:48:24,635 --> 00:48:25,203 Îmi place. 1218 00:48:25,236 --> 00:48:26,671 Eu cred în asta, știi? 1219 00:48:26,704 --> 00:48:27,572 Acesta este materialul Oscar. 1220 00:48:31,376 --> 00:48:32,243 ÎN REGULĂ. 1221 00:48:32,277 --> 00:48:34,112 Ei bine, se pare ceva în care m-aș fi interesat. 1222 00:48:34,145 --> 00:48:34,645 Cred că... da. 1223 00:48:34,679 --> 00:48:36,114 Vă rog. 1224 00:48:36,147 --> 00:48:38,249 Spune-mi despre scriitor. 1225 00:48:38,283 --> 00:48:38,683 Scriitorul. 1226 00:48:38,716 --> 00:48:39,184 Scriitorul. 1227 00:48:39,217 --> 00:48:41,019 Ei bine, noi... știi. 1228 00:48:41,052 --> 00:48:42,220 E chiar bun. 1229 00:48:42,253 --> 00:48:46,124 Este unul dintre multe s-a blocat și, uh, știi, 1230 00:48:46,157 --> 00:48:48,659 el face o tranziție a unei părți a industriei 1231 00:48:48,693 --> 00:48:49,494 la...la următoarea. 1232 00:48:49,527 --> 00:48:50,595 Oh, sunt bine. 1233 00:48:50,628 --> 00:48:53,698 Știi, scriitorii TV de obicei au o tranziție bună la cinema. 1234 00:48:53,731 --> 00:48:54,432 Oh. 1235 00:48:54,465 --> 00:48:56,167 Suntem pe aceeași lungime de undă. 1236 00:48:56,201 --> 00:48:57,168 Mmmm. 1237 00:48:57,202 --> 00:48:58,970 Hm, există un director atasat. 1238 00:48:59,004 --> 00:49:00,071 Da. 1239 00:49:00,105 --> 00:49:01,239 Da, un tip nou. 1240 00:49:01,272 --> 00:49:03,241 Um, foarte, foarte bine. 1241 00:49:03,274 --> 00:49:06,244 Foarte inteligent, inteligent, are un singur ochi. 1242 00:49:06,277 --> 00:49:06,978 Îmi place. 1243 00:49:07,012 --> 00:49:07,545 O sapă. 1244 00:49:07,578 --> 00:49:08,179 ÎN REGULĂ. 1245 00:49:08,213 --> 00:49:10,415 A făcut ceva despre care știu eu? 1246 00:49:10,448 --> 00:49:12,617 Mmm, uh, nu știu. 1247 00:49:12,650 --> 00:49:15,053 Nu a făcut-o caracteristici în acest moment, 1248 00:49:15,086 --> 00:49:19,024 uh, dar, uh, multe chestii cu... cu Cinemax, 1249 00:49:19,057 --> 00:49:20,058 tarziu in noapte. 1250 00:49:21,492 --> 00:49:22,593 Care este numele scriitorului? 1251 00:49:25,763 --> 00:49:27,498 Gary Devon. 1252 00:49:27,532 --> 00:49:28,766 Tu? 1253 00:49:28,799 --> 00:49:29,700 Nu. 1254 00:49:29,734 --> 00:49:30,535 Cu siguranta nu. 1255 00:49:30,568 --> 00:49:31,469 Haide, Trenyce. 1256 00:49:31,502 --> 00:49:32,637 Ai fost... ai fost chiar acolo, chiar acum. 1257 00:49:32,670 --> 00:49:33,471 Uite. 1258 00:49:33,504 --> 00:49:36,041 E în regulă, și tu nevoie de un nou proiect. 1259 00:49:36,074 --> 00:49:37,708 Haide. 1260 00:49:37,742 --> 00:49:38,576 OK bine. 1261 00:49:38,609 --> 00:49:40,345 Am să o citesc. 1262 00:49:40,378 --> 00:49:41,146 Vedea? 1263 00:49:41,179 --> 00:49:42,280 Lasă-l pe acest Hollywood rahat. 1264 00:49:42,313 --> 00:49:46,151 S-ar putea să surprinzi de fapt eu... am ceva decent. 1265 00:49:46,184 --> 00:49:46,917 Hei. 1266 00:49:46,951 --> 00:49:48,719 Și cu un bun director, s-ar putea 1267 00:49:48,753 --> 00:49:52,790 ai sansa sa fiind de fapt ceva. 1268 00:49:52,823 --> 00:49:56,027 Cum îl cheamă regizorul? 1269 00:49:56,061 --> 00:49:58,629 Gary Devon. 1270 00:49:58,663 --> 00:50:01,232 La naiba nu. 1271 00:50:01,266 --> 00:50:02,200 Haide, Trenyce. Haide. 1272 00:50:02,233 --> 00:50:03,068 Dă o șansă unui frate. 1273 00:50:03,101 --> 00:50:03,634 Uite. 1274 00:50:03,668 --> 00:50:04,735 Este un film mainstream. 1275 00:50:04,769 --> 00:50:06,604 Este un buget de 8 milioane de dolari. 1276 00:50:06,637 --> 00:50:08,206 În primul rând eu Nu pot să cred că ești 1277 00:50:08,239 --> 00:50:11,342 prezinta un film la un moment ca acesta. 1278 00:50:11,376 --> 00:50:14,579 Și în al doilea rând, nimeni nu o va face da 8 milioane de dolari unui regizor porno 1279 00:50:14,612 --> 00:50:15,513 face un film. 1280 00:50:15,546 --> 00:50:17,815 Hei, cu tine legat, Este o posibilitate. 1281 00:50:17,848 --> 00:50:20,185 Nu-mi atasez nume cu un regizor porno. 1282 00:50:20,218 --> 00:50:22,120 Hei, hei, hei, hei. 1283 00:50:22,153 --> 00:50:24,555 Sunt un regizor erotic, bine? 1284 00:50:24,589 --> 00:50:25,056 Hei. 1285 00:50:25,090 --> 00:50:26,591 „Călărește domnișoara Daisy”? 1286 00:50:26,624 --> 00:50:27,692 Pe mine. 1287 00:50:27,725 --> 00:50:29,494 „Coada a doi sâni”? 1288 00:50:29,527 --> 00:50:30,195 Pe mine. 1289 00:50:30,228 --> 00:50:32,197 „Promiscuos”... nu „Prețios”. 1290 00:50:32,230 --> 00:50:32,830 Nu acest rahat. 1291 00:50:32,863 --> 00:50:35,200 „Promiscuu” -- eu. 1292 00:50:35,233 --> 00:50:36,134 Uf. 1293 00:50:36,167 --> 00:50:38,769 La dracu. 1294 00:50:38,803 --> 00:50:41,606 Din acest Hollywood la dracu, bine. 1295 00:50:41,639 --> 00:50:42,540 Brett. 1296 00:50:42,573 --> 00:50:43,774 Ține 100 cu mine. 1297 00:50:43,808 --> 00:50:45,343 Ce se întâmplă cu tu și fata bătrână? 1298 00:50:45,376 --> 00:50:46,844 Nimic omule. 1299 00:50:46,877 --> 00:50:47,445 Hei. 1300 00:50:47,478 --> 00:50:47,845 Hei, tu. 1301 00:50:47,878 --> 00:50:49,314 Bună. 1302 00:50:49,347 --> 00:50:51,082 Dar sunt pe cale să plec în pat, omule, deci sunt 1303 00:50:51,116 --> 00:50:53,784 Am să-ți spun la revedere. 1304 00:50:53,818 --> 00:50:55,286 Noapte bună. 1305 00:50:55,320 --> 00:50:56,121 Noapte bună. 1306 00:50:56,154 --> 00:50:57,688 Hei, vom termina această conversație. 1307 00:50:57,722 --> 00:51:00,358 Desigur. 1308 00:51:00,391 --> 00:51:01,792 Ah, știi, nu am făcut-o Cred că era posibil, 1309 00:51:01,826 --> 00:51:03,828 dar pari egal mai frumos azi 1310 00:51:03,861 --> 00:51:08,433 decât ai făcut în universitate... vorbesc serios. 1311 00:51:08,466 --> 00:51:09,334 Nu. 1312 00:51:09,367 --> 00:51:09,967 Mă duc înapoi în pat. 1313 00:51:10,000 --> 00:51:12,437 Am ieșit doar să iau aer curat. 1314 00:51:12,470 --> 00:51:13,838 Nu, Jackson? 1315 00:51:13,871 --> 00:51:15,306 El doarme. 1316 00:51:15,340 --> 00:51:17,608 Într-adevăr? 1317 00:51:17,642 --> 00:51:18,709 Oh da. 1318 00:51:18,743 --> 00:51:20,645 Brett și cu mine mergeam prin unele dintre aceste fotografii. 1319 00:51:20,678 --> 00:51:21,679 Hilar. 1320 00:51:23,348 --> 00:51:24,282 Wow. 1321 00:51:24,315 --> 00:51:25,783 Toți arătăm la fel. 1322 00:51:25,816 --> 00:51:26,417 Haide. 1323 00:51:26,451 --> 00:51:27,452 Știi că arăt mult mai bine. 1324 00:51:27,485 --> 00:51:31,256 Am mușchi acum, am un pic tâmpit cu mine. 1325 00:51:35,193 --> 00:51:35,560 Oh. 1326 00:51:35,593 --> 00:51:38,563 Poza frumoasa. 1327 00:51:38,596 --> 00:51:39,197 Da. 1328 00:51:41,832 --> 00:51:46,171 Deci te gândești mereu despre mine si despre tine? 1329 00:51:46,204 --> 00:51:47,272 Am folosit pentru a. 1330 00:51:47,305 --> 00:51:48,606 Nu mai. 1331 00:51:48,639 --> 00:51:49,540 Te-ai despărțit de mine. 1332 00:51:49,574 --> 00:51:50,508 Am trecut peste. 1333 00:51:50,541 --> 00:51:51,309 Suntem prieteni acum. 1334 00:51:51,342 --> 00:51:54,412 Sunt fericit. 1335 00:51:54,445 --> 00:51:55,380 Deci nu simți nimic? 1336 00:51:57,915 --> 00:51:59,484 Aaron, bine. 1337 00:51:59,517 --> 00:52:00,418 Mă duc la culcare. 1338 00:52:00,451 --> 00:52:00,818 Lisa... 1339 00:52:00,851 --> 00:52:01,419 Nu. 1340 00:52:01,452 --> 00:52:01,919 Lisa, Lisa. 1341 00:52:01,952 --> 00:52:02,587 Nu. 1342 00:52:02,620 --> 00:52:03,188 Lisa. 1343 00:52:03,221 --> 00:52:03,588 Lisa! 1344 00:52:03,621 --> 00:52:04,655 Ce? 1345 00:52:04,689 --> 00:52:05,190 Uite. 1346 00:52:05,223 --> 00:52:06,424 Îmi pare rău, bine? 1347 00:52:06,457 --> 00:52:07,758 chiar sunt. 1348 00:52:07,792 --> 00:52:11,729 Eram tânăr, eram prost, dar asta a fost cu mult timp în urmă. 1349 00:52:11,762 --> 00:52:13,731 Sunt un om matur acum. 1350 00:52:13,764 --> 00:52:16,367 Și tot ce spun este că simt ca o a doua oportunitate 1351 00:52:16,401 --> 00:52:18,836 a apărut pentru noi și Vreau să vă arăt că... 1352 00:52:18,869 --> 00:52:19,470 Si ce? 1353 00:52:19,504 --> 00:52:20,137 Ce vrei să-mi arăți? 1354 00:52:20,171 --> 00:52:22,573 Ce crezi că înseamnă asta? 1355 00:52:22,607 --> 00:52:23,674 Ce incerci sa spui? 1356 00:52:29,714 --> 00:52:31,882 Aaron, nu. 1357 00:52:31,916 --> 00:52:33,751 Ma casatoresc. 1358 00:52:33,784 --> 00:52:37,322 Asta nu se poate întâmpla... Nu va ajunge. 1359 00:52:37,355 --> 00:52:39,924 Lisa, te cunosc simte ceva pentru mine. 1360 00:52:39,957 --> 00:52:40,958 Şi ce dacă? 1361 00:52:40,991 --> 00:52:42,660 Doar pentru că ai unul sentimentul de impuls al momentului 1362 00:52:42,693 --> 00:52:44,929 ar trebui doar să o facem acționați în consecință, chiar așa? 1363 00:52:44,962 --> 00:52:47,665 Nu suntem la universitate mai mult, Aaron. 1364 00:52:47,698 --> 00:52:51,336 Nu putem schimba pur și simplu viața decizii cât ai clipi. 1365 00:52:51,369 --> 00:52:53,204 Ai avut șansa ta. 1366 00:52:53,238 --> 00:52:54,239 Ma casatoresc. 1367 00:52:54,272 --> 00:52:56,874 Asta nu se va intampla niciodata. 1368 00:52:56,907 --> 00:52:59,877 Sunt serios. 1369 00:52:59,910 --> 00:53:01,912 Lasă-mă să-ți pun această întrebare. 1370 00:53:01,946 --> 00:53:02,680 Ești fericit? 1371 00:53:05,516 --> 00:53:05,916 Da. 1372 00:53:14,359 --> 00:53:15,092 Da. 1373 00:53:15,125 --> 00:53:17,362 Da, voi avea s-a făcut luni. 1374 00:53:17,395 --> 00:53:18,663 Mm-hmm. 1375 00:53:18,696 --> 00:53:20,798 Ştii ce? 1376 00:53:20,831 --> 00:53:21,899 Lasă-mă... lasă-mă să te sun înapoi. 1377 00:53:21,932 --> 00:53:25,002 Cred că am o idee. 1378 00:53:25,035 --> 00:53:26,971 Jamal, fratele meu. 1379 00:53:27,004 --> 00:53:27,972 Ce mai e nou? 1380 00:53:28,005 --> 00:53:30,608 Ce ai face spune dacă ți-am spus 1381 00:53:30,641 --> 00:53:33,278 Aș putea să te pun înapoi sub proiectoare. 1382 00:53:33,311 --> 00:53:34,879 Înapoi în proiectorul? 1383 00:53:34,912 --> 00:53:36,647 Câini, nu am plecat niciodată sub proiectoare. 1384 00:53:36,681 --> 00:53:38,283 Am un album Pe cale să cadă, amice. 1385 00:53:38,316 --> 00:53:40,518 Înfruntarea Copilului Întuneric eu stau in picioare, iti amintesti? 1386 00:53:40,551 --> 00:53:42,553 sunt încă foarte in centrul atentiei. 1387 00:53:44,054 --> 00:53:44,422 Da. 1388 00:53:44,455 --> 00:53:45,590 Da, sunteti. 1389 00:53:45,623 --> 00:53:50,361 Am vrut să spun că tu niciodată extins în aprobări. 1390 00:53:50,395 --> 00:53:51,496 Aprobari. 1391 00:53:51,529 --> 00:53:52,663 Da. 1392 00:53:52,697 --> 00:53:55,533 Vezi tu, toți rapperii de astăzi, ei aprobă toate produsele. 1393 00:53:55,566 --> 00:53:56,301 Mm-hmm. 1394 00:53:56,334 --> 00:53:58,736 Acum este doar firesc ca tu, 1395 00:53:58,769 --> 00:54:00,671 care a fost unul dintre inovatori din industrie, 1396 00:54:00,705 --> 00:54:01,772 ar trebui să valorifice. 1397 00:54:01,806 --> 00:54:03,374 Exact, câine! 1398 00:54:03,408 --> 00:54:05,810 Asta am fost spun pentru mult timp, omule. 1399 00:54:05,843 --> 00:54:06,611 Da. 1400 00:54:06,644 --> 00:54:07,878 Am un mare fan bază foarte diversă. 1401 00:54:07,912 --> 00:54:08,879 Trebuie să fac ceva aprobare. 1402 00:54:08,913 --> 00:54:10,014 Deci pe cine susțin? 1403 00:54:10,047 --> 00:54:10,448 Ce? 1404 00:54:10,481 --> 00:54:11,316 Ce, ca Fubu? 1405 00:54:11,349 --> 00:54:12,583 Sean Jean? 1406 00:54:12,617 --> 00:54:13,117 Nike? 1407 00:54:13,150 --> 00:54:13,884 Cine vine la mine, câine? 1408 00:54:13,918 --> 00:54:14,285 Deoarece-- 1409 00:54:14,319 --> 00:54:15,453 Ei bine, ascultă. 1410 00:54:15,486 --> 00:54:16,053 CEL-- 1411 00:54:16,086 --> 00:54:19,857 Sunt... Sunt... Știu că... 1412 00:54:19,890 --> 00:54:21,326 Ce? 1413 00:54:21,359 --> 00:54:22,527 Nu e nimeni Mă gândesc la voi toți. 1414 00:54:27,665 --> 00:54:29,767 Ai de gand sa gătește pentru toată lumea? 1415 00:54:29,800 --> 00:54:31,402 Jamal, știi mai bine. 1416 00:54:31,436 --> 00:54:32,903 Egocentric. 1417 00:54:32,937 --> 00:54:34,672 Bună tuturor. 1418 00:54:34,705 --> 00:54:35,205 Bună, Hanna. 1419 00:54:35,239 --> 00:54:36,206 Ajungi la timp. 1420 00:54:36,240 --> 00:54:40,010 Sunt, și am proiecții și aspect 1421 00:54:40,044 --> 00:54:43,781 pentru grupul demografic țintă pe care ai cerut-o. 1422 00:54:43,814 --> 00:54:45,416 Hei, această slănină este Acolo miroase bine. 1423 00:54:45,450 --> 00:54:46,784 De ce nu arunci câteva vreun link si acolo? 1424 00:54:46,817 --> 00:54:49,487 Ai noroc că gătesc asta. 1425 00:54:49,520 --> 00:54:51,722 Băiete, tu mereu au putut să gătească. 1426 00:54:51,756 --> 00:54:53,558 Nu stiu de ce tu Nu pot ține un bărbat. 1427 00:54:53,591 --> 00:54:54,925 Și știi ce? 1428 00:54:54,959 --> 00:54:56,961 Nu pot să te cred au putut să păstreze 1429 00:54:56,994 --> 00:55:01,832 o femeie cu acest obscen caz de herpes pe care l-ați avut. 1430 00:55:01,866 --> 00:55:03,534 Nu mai minți, fată. 1431 00:55:03,568 --> 00:55:04,935 Un fund murdar. 1432 00:55:04,969 --> 00:55:05,870 Este un zvon. 1433 00:55:05,903 --> 00:55:07,972 Nici măcar nu este... un câine, asta nici macar nu este adevarat. 1434 00:55:08,005 --> 00:55:08,839 Este un zvon. 1435 00:55:08,873 --> 00:55:09,874 De ce răspândiți zvonuri? 1436 00:55:09,907 --> 00:55:10,675 Hai să vorbim, omule. 1437 00:55:10,708 --> 00:55:11,942 Urmați-mă. 1438 00:55:11,976 --> 00:55:12,877 Sunteți cu toții nebuni. 1439 00:55:12,910 --> 00:55:14,412 Nu stiu de ce tu Răspesc zvonuri, fată. 1440 00:55:14,445 --> 00:55:15,480 Știi ce? 1441 00:55:15,513 --> 00:55:16,481 Trebuie să te uiți unde le arăți ochii, bine? 1442 00:55:16,514 --> 00:55:18,349 Trebuie să te uiți unde arăți spre acea spatulă. 1443 00:55:18,383 --> 00:55:18,916 Gangster de studio. 1444 00:55:18,949 --> 00:55:19,784 Pentru că eu sunt adevărata afacere. 1445 00:55:19,817 --> 00:55:21,051 Acesta nu este unul dintre melodiile tale stupide. 1446 00:55:21,085 --> 00:55:22,420 Continuați să vorbiți. Vă spun-- 1447 00:55:22,453 --> 00:55:23,087 - Nu mă împinge. -Vă spun. 1448 00:55:23,120 --> 00:55:23,721 Vă spun. 1449 00:55:23,754 --> 00:55:24,622 Nu mă împinge. Băiete, la revedere. 1450 00:55:24,655 --> 00:55:25,055 Pa. 1451 00:55:25,089 --> 00:55:25,756 Vă vine bine. 1452 00:55:25,790 --> 00:55:27,758 Oh, multumesc. 1453 00:55:27,792 --> 00:55:28,759 ÎN REGULĂ. Începem. 1454 00:55:28,793 --> 00:55:29,360 Esti gata ? 1455 00:55:29,394 --> 00:55:29,760 Oh da. 1456 00:55:29,794 --> 00:55:30,661 În regulă. 1457 00:55:30,695 --> 00:55:34,432 Acum, Jamal, ar fi face minuni-- minuni 1458 00:55:34,465 --> 00:55:35,933 pentru cariera ta. 1459 00:55:41,772 --> 00:55:42,540 Hmm. 1460 00:55:42,573 --> 00:55:43,741 Brett, termenul meu limită 1461 00:55:43,774 --> 00:55:45,610 a fost prelungit, deci Voi încerca 1462 00:55:45,643 --> 00:55:47,678 rezervați un zbor jos acolo în câteva zile. 1463 00:55:47,712 --> 00:55:53,017 Hmm. 1464 00:55:53,050 --> 00:55:55,920 Da, cred că este margarina noua cale spre viitor. 1465 00:55:55,953 --> 00:55:57,788 Acum cu tine jingle-ul este bine 1466 00:55:57,822 --> 00:55:59,590 deschide-l la a o piata cu totul noua. 1467 00:55:59,624 --> 00:56:01,726 O piață cu totul nouă. 1468 00:56:01,759 --> 00:56:02,326 Sunteți toți nebuni? 1469 00:56:02,359 --> 00:56:03,861 Vei da înapoi. 1470 00:56:03,894 --> 00:56:06,130 Comunitatea neagră suferă de hipertensiune arterială. 1471 00:56:06,163 --> 00:56:07,898 Untul îi omoară. 1472 00:56:07,932 --> 00:56:09,467 Gândește-te doar la bine ai putea face. 1473 00:56:09,500 --> 00:56:10,601 Spune-i, Hanna. 1474 00:56:10,635 --> 00:56:11,602 Ascultă, nu înțelegi. 1475 00:56:11,636 --> 00:56:13,137 Ar putea fi atât de șic. 1476 00:56:13,170 --> 00:56:15,673 Adică, gândește-te o clipă al doilea: o persoană conștientă de sănătate 1477 00:56:15,706 --> 00:56:17,141 rapper care împrumută sănătății cuvinte conștiente 1478 00:56:17,174 --> 00:56:19,777 la un produs care transcende rasa si cultura. 1479 00:56:19,810 --> 00:56:22,947 Adică, este... e grozav. 1480 00:56:22,980 --> 00:56:25,616 Voi doi nebunii ăștia sunt nebuni. 1481 00:56:25,650 --> 00:56:27,985 Eu nu rap despre nici un nenorocit de unt. 1482 00:56:28,018 --> 00:56:29,019 Margarină. 1483 00:56:29,053 --> 00:56:31,188 Unt, margarina, ce este naibii de diferenta? 1484 00:56:31,221 --> 00:56:32,990 Nu ești la punct să-mi omoare cariera. 1485 00:56:33,023 --> 00:56:33,891 Cariera ta? 1486 00:56:33,924 --> 00:56:35,025 Glumești cu mine? 1487 00:56:35,059 --> 00:56:38,028 Te-aș putea întreba cu ușurință rapind despre pui prăjit. 1488 00:56:38,062 --> 00:56:38,696 Omule, la dracu. 1489 00:56:38,729 --> 00:56:39,897 ce-- 1490 00:56:39,930 --> 00:56:41,699 Plec. 1491 00:56:41,732 --> 00:56:42,667 Oh. 1492 00:56:42,700 --> 00:56:44,635 Ce vom face? 1493 00:56:44,669 --> 00:56:45,736 Este bine. 1494 00:56:45,770 --> 00:56:46,904 Și știi ce? 1495 00:56:46,937 --> 00:56:49,039 Tu... nu trebuie să pleci telefonul tău este întins peste tot 1496 00:56:49,073 --> 00:56:50,040 oriunde, bine? 1497 00:56:50,074 --> 00:56:50,808 Acest lucru nu este înțelept. 1498 00:56:50,841 --> 00:56:51,576 Aici. 1499 00:56:51,609 --> 00:56:52,510 Și dă-mi rahatul meu. 1500 00:56:52,543 --> 00:56:52,943 Și tu? 1501 00:56:56,914 --> 00:56:57,515 Pe mine? 1502 00:57:11,729 --> 00:57:12,329 Știi ce? 1503 00:57:12,362 --> 00:57:14,532 Poate mă voi întoarce mai târziu. 1504 00:57:14,565 --> 00:57:15,933 Știi ce? 1505 00:57:15,966 --> 00:57:18,836 Pentru prima dată, de fapt de acord cu tine in ceva. 1506 00:57:18,869 --> 00:57:20,571 Continuă și fă asta, partenere. 1507 00:57:20,605 --> 00:57:21,305 Câine. 1508 00:57:21,338 --> 00:57:23,173 Ce-i cu el? toată această animozitate? 1509 00:57:23,207 --> 00:57:24,208 Oh, stiu. 1510 00:57:24,241 --> 00:57:26,911 Am ceva ce vrei. 1511 00:57:26,944 --> 00:57:28,212 Da, asta este. 1512 00:57:28,245 --> 00:57:30,681 Văd că încă ești supărat despre mine și Lisa. 1513 00:57:30,715 --> 00:57:32,817 Acest lucru este perfect de înțeles. 1514 00:57:32,850 --> 00:57:35,986 Jackson, nu văd nimic schimbat cu tine, 1515 00:57:36,020 --> 00:57:40,625 frate... încă mă doare iluzii. 1516 00:57:40,658 --> 00:57:41,592 Amuzant. 1517 00:57:41,626 --> 00:57:43,027 Am luat fata. 1518 00:57:43,060 --> 00:57:44,094 Uită-te la tine. 1519 00:57:44,128 --> 00:57:45,663 Trebuie să fie Te mănânc înăuntru. 1520 00:57:48,198 --> 00:57:50,067 Ai dezamăgit-o pe Lisa pentru că erai afară 1521 00:57:50,100 --> 00:57:51,636 Încerc să-ți fac treaba. 1522 00:57:51,669 --> 00:57:54,872 Poate a trecut mult timp cu mult timp în urmă, dar femeile nu uită niciodată. 1523 00:57:54,905 --> 00:57:58,075 În ochii ei, eu sunt ea nenorociți de supereroi. 1524 00:57:58,108 --> 00:57:59,610 Ai o mai bună sansa de a incerca 1525 00:57:59,644 --> 00:58:01,912 face marele salt înainte o aduci pe Lisa înapoi. 1526 00:58:01,946 --> 00:58:03,180 Si ghici ce? 1527 00:58:03,213 --> 00:58:09,119 Acum șase luni, nu mai este virgină. 1528 00:58:09,153 --> 00:58:11,155 Știi ce, Jackson? 1529 00:58:11,188 --> 00:58:13,257 Nu-ți place Lisa. 1530 00:58:13,290 --> 00:58:15,660 Îți place doar ce reprezinta. 1531 00:58:15,693 --> 00:58:18,062 Și ce e? 1532 00:58:18,095 --> 00:58:18,996 Te fac să arăți bine. 1533 00:58:19,029 --> 00:58:22,266 Fostul tău e năucitor exerciții pe mingile mele. 1534 00:58:22,299 --> 00:58:23,834 Cum te face asta să te simți? 1535 00:58:25,870 --> 00:58:28,305 Presupun că nimic nu este interzis la scena întâlnirilor pentru tine. 1536 00:58:28,338 --> 00:58:30,307 Întors pe teren, ești O să-l iubesc pe acesta. 1537 00:58:30,340 --> 00:58:33,077 Jackson Davis este mișcându-se din nou. 1538 00:58:33,110 --> 00:58:35,713 Omul Renașterii este implicat într-o tranzacție cu trei echipe, 1539 00:58:35,746 --> 00:58:37,982 trimite vârful ligii însoțitor în Milwaukee 1540 00:58:38,015 --> 00:58:39,016 din Toronto. 1541 00:58:39,049 --> 00:58:39,650 Și hei, am înțeles. 1542 00:58:39,684 --> 00:58:40,985 Nu ai vrut niciodată să devii... 1543 00:58:41,018 --> 00:58:41,586 Stai. 1544 00:58:41,619 --> 00:58:42,687 Stai. 1545 00:58:42,720 --> 00:58:43,520 Poate vrei să rămâi pentru asta, partenere. 1546 00:58:43,554 --> 00:58:44,555 -nu ai vazut tribunalul de când tu 1547 00:58:44,589 --> 00:58:47,658 au fost tranzacționați din Miami cu săptămâni în urmă, dar Milwaukee? 1548 00:58:47,692 --> 00:58:49,159 Este chiar mai bine? 1549 00:58:49,193 --> 00:58:50,227 Ce va fi? 1550 00:58:50,260 --> 00:58:52,129 Șase echipe în 4 ani? 1551 00:58:52,162 --> 00:58:54,198 - bere și brânză. 1552 00:58:54,231 --> 00:58:55,933 Simt deja duhoarea. 1553 00:58:55,966 --> 00:58:57,201 Mult noroc cu asta unul, Action Jackson, 1554 00:58:57,234 --> 00:58:58,836 pentru că singurul acțiunea pe care o obțineți 1555 00:58:58,869 --> 00:59:00,605 este cu compania U-Haul. 1556 00:59:00,638 --> 00:59:06,010 Câine, strânge-te, pentru că este fiind frig și rahat în Milwaukee. 1557 00:59:06,043 --> 00:59:07,044 Îmbrăcați-vă cu căldură. 1558 00:59:07,077 --> 00:59:08,879 Este o privire asupra ta făcând sport aici în Tinsel Town. 1559 00:59:08,913 --> 00:59:10,948 Vin mai târziu în seara asta vom avea 1560 00:59:10,981 --> 00:59:13,651 aflați mai multe despre următoarea Acțiune Jackson mutarea în Statul Brânzei. 1561 00:59:13,684 --> 00:59:17,021 Sunt Jamie Ricks, semnez. 1562 00:59:17,054 --> 00:59:19,023 Se prezintă oportunitatea și apoi revin în joc. 1563 00:59:19,056 --> 00:59:22,292 Și explic gândirea și apoi rime nebune peste tot 1564 00:59:22,326 --> 00:59:23,293 Eu merg. 1565 00:59:23,327 --> 00:59:26,597 Nu ești și tu puțin vechi să rapezi încă? 1566 00:59:26,631 --> 00:59:28,833 Nu, nu sunt prea bătrân să rapezi mereu. 1567 00:59:28,866 --> 00:59:29,767 Ați auzit vreodată de LL? 1568 00:59:29,800 --> 00:59:30,167 Înghețată T? 1569 00:59:30,200 --> 00:59:30,835 Cub de gheata? 1570 00:59:30,868 --> 00:59:31,902 Încă își fac treaba. 1571 00:59:31,936 --> 00:59:34,371 Da, și sunt și ei actori de succes și acum. 1572 00:59:34,404 --> 00:59:36,641 Voi reveni la grafice în cel mai scurt timp, bine? 1573 00:59:36,674 --> 00:59:38,375 Ai avut o lovitură. 1574 00:59:38,408 --> 00:59:40,077 Și aștept la un singur apel telefonic, 1575 00:59:40,110 --> 00:59:42,847 și când vom finaliza acordul, te vei întoarce pe mingile mele, 1576 00:59:42,880 --> 00:59:44,949 pentru că acest album devine platină. 1577 00:59:44,982 --> 00:59:47,852 Dragă, chiar dacă tu albumul devine platină, 1578 00:59:47,885 --> 00:59:50,788 nu mi-ai putea permite niciodată. 1579 00:59:50,821 --> 00:59:52,089 Eu. 1580 00:59:52,122 --> 00:59:52,723 L-am gasit. 1581 00:59:52,757 --> 00:59:53,123 L-am gasit! 1582 00:59:53,157 --> 00:59:54,024 Vino aici. 1583 00:59:54,058 --> 00:59:54,591 Ce am gasit? 1584 00:59:54,625 --> 00:59:55,693 Hei prietene. Ce este asta? 1585 00:59:56,260 --> 00:59:57,862 Este hilar. 1586 00:59:57,895 --> 00:59:58,595 Ce e cu tine, omule? 1587 01:00:01,866 --> 01:00:03,067 Deja știi. 1588 01:00:03,100 --> 01:00:03,901 Ai asta pentru mine? 1589 01:00:03,934 --> 01:00:04,869 -Da. -Multumesc baieti. 1590 01:00:04,902 --> 01:00:05,435 Hei prietene. 1591 01:00:05,469 --> 01:00:05,803 Ce le arăți, omule? 1592 01:00:05,836 --> 01:00:06,503 Ce este asta? 1593 01:00:06,536 --> 01:00:07,672 Trebuie să fie ceva de genul... 1594 01:00:07,705 --> 01:00:08,673 Sunteți cu toții pregătiți? 1595 01:00:08,706 --> 01:00:09,339 Sunteți cu toții pregătiți? Acum haide. 1596 01:00:09,373 --> 01:00:09,707 Condamna. Noi suntem gata. 1597 01:00:09,740 --> 01:00:10,274 Noi suntem gata. 1598 01:00:10,307 --> 01:00:11,842 Haide. 1599 01:00:11,876 --> 01:00:13,010 Haide. 1600 01:00:13,043 --> 01:00:14,178 Hai, stai jos, omule. 1601 01:00:14,211 --> 01:00:15,145 Al naibii de copil. 1602 01:00:15,179 --> 01:00:17,748 Grăbiţi-vă. 1603 01:00:24,088 --> 01:00:27,024 Oh omule. 1604 01:00:27,057 --> 01:00:28,225 Rahatul ăsta nu e amuzant, câine. 1605 01:00:28,258 --> 01:00:30,027 Voi toti râde de cineva fără 1606 01:00:30,060 --> 01:00:30,728 Pe mine? 1607 01:00:30,761 --> 01:00:33,998 Ei nu știu mai bine, omule. 1608 01:00:34,031 --> 01:00:34,899 Rahatul asta e amuzant. 1609 01:00:34,932 --> 01:00:36,000 Ei nu știu mai bine. Este geniu. 1610 01:00:36,033 --> 01:00:36,466 Uite. 1611 01:00:36,500 --> 01:00:37,868 Uite, uite, uite. 1612 01:00:37,902 --> 01:00:39,269 Treceți la o lovitură dublă. 1613 01:00:39,303 --> 01:00:40,237 Wow! 1614 01:00:40,270 --> 01:00:41,839 Uita-te la asta. 1615 01:00:41,872 --> 01:00:43,207 E chiar o prostie. 1616 01:00:43,240 --> 01:00:44,775 Este acest videoclip stupid, câine. 1617 01:00:44,809 --> 01:00:46,176 Nu Nu NU NU NU. 1618 01:00:46,210 --> 01:00:47,745 Dolly, este adevărat. 1619 01:00:47,778 --> 01:00:48,312 Cur! 1620 01:00:48,345 --> 01:00:49,146 Dolly, nu? 1621 01:00:49,179 --> 01:00:50,347 Lovitura dracului Nici măcar nu se potrivește, câine. 1622 01:00:50,380 --> 01:00:51,315 Ce vrei sa spui ? 1623 01:00:51,348 --> 01:00:52,282 Fii serios omule. 1624 01:00:52,316 --> 01:00:53,818 Era un buget, omule. 1625 01:00:53,851 --> 01:00:54,418 Buget limitat? 1626 01:00:54,451 --> 01:00:55,585 Ai fost în cariera mea. 1627 01:00:55,619 --> 01:00:56,620 Nici măcar nu ai putut obține nimic bun striptease au fost acolo în acea zi 1628 01:00:56,653 --> 01:00:58,789 pentru că voiam să sug şi La naiba cu toți cei buni. 1629 01:00:58,823 --> 01:00:59,323 Integritate artistică. 1630 01:00:59,356 --> 01:01:00,390 Integritate artistică. 1631 01:01:00,424 --> 01:01:01,258 Integritate artistică. 1632 01:01:01,291 --> 01:01:01,992 Fii serios omule. 1633 01:01:02,026 --> 01:01:02,927 Scorsese, negru? 1634 01:01:02,960 --> 01:01:05,029 Tu vorbesti despre tine vrei să fii Scorskase? 1635 01:01:05,062 --> 01:01:06,396 Scorskase? 1636 01:01:06,430 --> 01:01:07,197 Scorskase? 1637 01:01:07,231 --> 01:01:08,065 Ce faci vorbesti despre barbat? 1638 01:01:08,098 --> 01:01:09,199 Tu cel care mi-a adus rahatul asta. 1639 01:01:09,233 --> 01:01:11,068 Nici nu știam că este până când vorbești despre, da, 1640 01:01:11,101 --> 01:01:12,436 Vreau să fiu Scorskase. 1641 01:01:12,469 --> 01:01:13,370 Aceasta este integritatea artistică. 1642 01:01:13,403 --> 01:01:14,071 Integritate artistică. 1643 01:01:14,104 --> 01:01:15,005 DREAPTA. 1644 01:01:15,039 --> 01:01:16,073 Melodia asta e dezgustătoare. 1645 01:01:16,106 --> 01:01:16,907 Cântecul nu este dezgustător. 1646 01:01:16,941 --> 01:01:18,242 Este videoclipul. 1647 01:01:18,275 --> 01:01:18,709 Priveste-i pe ei. 1648 01:01:18,743 --> 01:01:19,509 Acesta este un gunoi. 1649 01:01:19,543 --> 01:01:20,344 Ei fac glume pe video. 1650 01:01:20,377 --> 01:01:21,378 Vrei să vorbești apropo, poartă un Speedo, 1651 01:01:21,411 --> 01:01:23,981 câine, pentru că Hammer a făcut-o în „Pompe și un bump”. 1652 01:01:24,014 --> 01:01:24,882 El este... este gay. El e homosexual. 1653 01:01:24,915 --> 01:01:25,615 Şi ce dacă? 1654 01:01:25,649 --> 01:01:26,383 -Nu știe mai bine. -Şi ce dacă? 1655 01:01:26,416 --> 01:01:27,017 El nu știe ce sa faci cu tot 1656 01:01:27,051 --> 01:01:28,118 fundul acela în primul rând. 1657 01:01:28,152 --> 01:01:30,487 Vă spun, eu am creat o capodopera, omule. 1658 01:01:30,520 --> 01:01:31,321 O capodoperă. 1659 01:01:31,355 --> 01:01:33,123 M-ai făcut să arăt ca al dracului de Hammer. 1660 01:01:33,157 --> 01:01:34,458 -A fost alegerea ta. -A fost alegerea ta. 1661 01:01:34,491 --> 01:01:34,992 A fost alegerea ta. 1662 01:01:35,025 --> 01:01:35,893 A fost alegerea ta. 1663 01:01:35,926 --> 01:01:37,261 Ți-am spus să nu te îmbraci tanga asta dracului. 1664 01:01:37,294 --> 01:01:38,095 Câine, ești prost, omule. 1665 01:01:38,128 --> 01:01:38,863 Tu esti rau. 1666 01:01:38,896 --> 01:01:40,030 Ai spus la naiba O să port asta. 1667 01:01:40,064 --> 01:01:40,597 Mi-ai folosit bugetul. 1668 01:01:40,630 --> 01:01:41,098 Am de gând să te reinventez. 1669 01:01:41,131 --> 01:01:41,866 Mi-ai folosit bugetul. 1670 01:01:41,899 --> 01:01:44,034 M-ai folosit să încerc a avea fund. 1671 01:01:44,068 --> 01:01:45,936 Îți jur, doar vei face mi-a dat dracu buzz-ul. 1672 01:01:54,078 --> 01:01:57,347 Toată această oglindă și atât de puțin timp. 1673 01:01:57,381 --> 01:02:00,084 Ah, Stylz, iubito, ajungem cucereste lumea, 1674 01:02:00,117 --> 01:02:01,418 bebe... imprimeu abdominal, prezentare de modă. 1675 01:02:01,451 --> 01:02:02,652 Sunt un ucigaș pe pistă. 1676 01:02:02,686 --> 01:02:05,489 Le duc acolo și dau ei modelul, așa. 1677 01:02:05,522 --> 01:02:08,325 Arăt ca un... a Modelul lui Macy, iubito. 1678 01:02:08,358 --> 01:02:08,993 Sunt gata, eu. 1679 01:02:09,026 --> 01:02:11,261 Tot ce am nevoie este aprobarea. 1680 01:02:11,295 --> 01:02:13,530 S-ar putea să susțin uleiul pentru copii. 1681 01:02:13,563 --> 01:02:14,431 Oh omule. 1682 01:02:14,464 --> 01:02:15,299 Îl aud acum. 1683 01:02:15,332 --> 01:02:16,033 Îl aud acum. 1684 01:02:16,066 --> 01:02:16,466 Bum, bum, pui. 1685 01:02:16,500 --> 01:02:18,102 Da. 1686 01:02:18,135 --> 01:02:18,836 Bum pui. 1687 01:02:18,869 --> 01:02:20,037 Mmm, mmm. 1688 01:02:20,070 --> 01:02:21,205 Mmm-puiule. 1689 01:02:21,238 --> 01:02:22,006 Bum pui. 1690 01:02:22,039 --> 01:02:24,308 Este cântecul de ulei pentru bebeluș. 1691 01:02:24,341 --> 01:02:26,176 Uită-te la mine să-l pun, splash. 1692 01:02:26,210 --> 01:02:28,112 Uită-te la mine să-l pun, slash. 1693 01:02:28,145 --> 01:02:28,946 Stropi. 1694 01:02:28,979 --> 01:02:31,181 Este cântecul pentru ulei pentru bebeluși. 1695 01:02:31,215 --> 01:02:32,850 Uită-te la mine să-l pun. 1696 01:02:32,883 --> 01:02:34,284 Uită-te la mine să-l pun. 1697 01:02:34,318 --> 01:02:35,519 Da. 1698 01:02:35,552 --> 01:02:37,054 Ulei de bebeluș. 1699 01:02:37,087 --> 01:02:38,422 Oh, ce frumos. 1700 01:02:38,455 --> 01:02:39,990 Este bine. 1701 01:02:40,024 --> 01:02:40,791 Îmi place asta. 1702 01:02:40,825 --> 01:02:42,492 Nu este nici... Este nu ceea ce crezi tu. 1703 01:02:42,526 --> 01:02:43,193 Știi ce? 1704 01:02:43,227 --> 01:02:44,394 Nici măcar nu trebuie să explici. 1705 01:02:48,265 --> 01:02:49,834 Mmmm. 1706 01:02:49,867 --> 01:02:51,802 Mmm, mmm. 1707 01:02:51,836 --> 01:02:54,839 Fată, n-o să crezi ce fundul lui murdar este acolo. 1708 01:03:32,076 --> 01:03:33,978 Începem târziu, nu-i așa? 1709 01:03:34,011 --> 01:03:35,245 Nu chiar. 1710 01:03:35,279 --> 01:03:37,915 Sunt... sunt la opt kilometri depărtare. 1711 01:03:37,948 --> 01:03:40,084 Oh, cinci mile. 1712 01:03:40,117 --> 01:03:42,052 Așa și asta... este asta este ceva nou? 1713 01:03:42,086 --> 01:03:43,620 Nu erai obișnuit să te antrenezi. 1714 01:03:43,653 --> 01:03:45,589 Oh, știi, eu sunt, uh, îmbătrânește puțin, 1715 01:03:45,622 --> 01:03:51,628 așa că trebuie să-mi păstrez corpul strâns... fiecare parte. 1716 01:03:51,661 --> 01:03:52,596 Hmm. 1717 01:03:52,629 --> 01:03:53,597 Deci ce e cu tine? 1718 01:03:53,630 --> 01:03:55,065 Ce-ai făcut ? 1719 01:03:55,099 --> 01:03:55,565 Fac bine. 1720 01:03:55,599 --> 01:03:56,266 Mulțumesc că ai pus întrebarea. 1721 01:04:00,170 --> 01:04:03,207 Știi, uh, pentru sincer, nu am făcut-o 1722 01:04:03,240 --> 01:04:06,010 Cred că ți-ai aminti de mine. 1723 01:04:06,043 --> 01:04:07,912 De ce nu ? 1724 01:04:07,945 --> 01:04:10,114 A trebuit să plec o impresie asupra ta. 1725 01:04:10,147 --> 01:04:12,649 Bineînțeles că ai făcut-o. 1726 01:04:12,682 --> 01:04:15,252 Eu... ar trebui să plec. 1727 01:04:15,285 --> 01:04:15,685 Pentru ce? 1728 01:04:15,719 --> 01:04:17,254 Te grăbești? 1729 01:04:17,287 --> 01:04:22,292 Ei bine, tu și eu singuri probabil nu este o imagine de ansamblu bună. 1730 01:04:22,326 --> 01:04:23,928 Hei, vrei ia-ți pantofii. 1731 01:04:23,961 --> 01:04:25,329 Hmm? 1732 01:04:25,362 --> 01:04:25,963 Oh. 1733 01:04:41,278 --> 01:04:42,279 Bună cursă. 1734 01:04:47,451 --> 01:04:48,018 Ooh! 1735 01:04:48,052 --> 01:04:48,685 Oh. 1736 01:04:48,718 --> 01:04:49,486 Nu. Asta... ascultă-mă. 1737 01:04:49,519 --> 01:04:49,954 Ascultă la mine. 1738 01:04:49,987 --> 01:04:50,955 Ascultă la mine. 1739 01:04:50,988 --> 01:04:52,089 Nu. 1740 01:04:52,122 --> 01:04:56,293 Motivul pentru care îmi place să lucrez cu tine și îmi place acest film 1741 01:04:56,326 --> 01:04:59,063 este pentru că tu înțelegeți actorii. 1742 01:04:59,096 --> 01:04:59,729 Nu. 1743 01:04:59,763 --> 01:05:02,599 Pentru asta m-am înscris. 1744 01:05:02,632 --> 01:05:06,170 Cățea, o să te omor. 1745 01:05:06,203 --> 01:05:08,438 Cățea, sunt nebun. 1746 01:05:08,472 --> 01:05:09,339 Am de gând să te omor. 1747 01:05:12,076 --> 01:05:14,078 Cățea, o să mă sufoc rahatul din tine. 1748 01:05:14,111 --> 01:05:16,580 Crezi că mă joc cu tine? 1749 01:05:16,613 --> 01:05:17,147 Hei. 1750 01:05:17,181 --> 01:05:18,215 La ce lucrezi, G? 1751 01:05:18,248 --> 01:05:19,016 M-ai surprins, omule. 1752 01:05:19,049 --> 01:05:21,318 Ce mai e nou? 1753 01:05:21,351 --> 01:05:23,653 Lucrez doar la viziunile mele pentru acest scenariu, omule. 1754 01:05:23,687 --> 01:05:25,155 A trebuit să-mi fac Tai Chi. 1755 01:05:25,189 --> 01:05:25,922 Da, te aud. 1756 01:05:28,758 --> 01:05:29,759 Hei, îți amintești? când eram copii 1757 01:05:29,793 --> 01:05:33,463 și, uh, au spus ei noi doar dacă muncim din greu 1758 01:05:33,497 --> 01:05:36,600 și dacă am fi devotați, poți să-ți faci visele să devină realitate 1759 01:05:36,633 --> 01:05:37,634 și atinge-ți obiectivele, nu? Da. 1760 01:05:37,667 --> 01:05:38,335 Amintesc. 1761 01:05:38,368 --> 01:05:39,303 Da. 1762 01:05:39,336 --> 01:05:41,671 Și atunci vei împlini 30 de ani. 1763 01:05:41,705 --> 01:05:44,074 Nimeni nu a spus că așa este Nici nu va fi ușor. 1764 01:05:44,108 --> 01:05:46,476 Nimeni nu a spus că așa este Nici nu va fi atât de greu, frate. 1765 01:05:46,510 --> 01:05:47,677 Uite. 1766 01:05:47,711 --> 01:05:48,745 Cu toții puteți spune orice doriți Vreau să vorbesc despre mine în această casă, 1767 01:05:48,778 --> 01:05:51,481 omule, dar nimeni nu va putea vreodată să spun că m-au întrecut. 1768 01:05:51,515 --> 01:05:52,249 Știu. 1769 01:05:52,282 --> 01:05:53,350 Ştii? 1770 01:05:53,383 --> 01:05:56,053 Am simțit... nu, nu. 1771 01:05:56,086 --> 01:05:57,587 Ea este frumoasa. 1772 01:05:57,621 --> 01:05:59,189 Și îmi place să lucrez cu ea. 1773 01:05:59,223 --> 01:06:02,526 Sincer să fiu, mi-e dor de ea, și îmi lipsește procesul. 1774 01:06:02,559 --> 01:06:03,093 Nu. 1775 01:06:03,127 --> 01:06:05,029 Aceasta este viziunea pe care am avut-o. 1776 01:06:05,062 --> 01:06:06,696 Aceasta este viziunea pe care o am. 1777 01:06:06,730 --> 01:06:08,165 Avem aceeași viziune. 1778 01:06:08,198 --> 01:06:08,965 Nu. 1779 01:06:08,999 --> 01:06:11,435 vad acest personaj... Inteleg acum. 1780 01:06:11,468 --> 01:06:15,339 Înțeleg... adică îmi place... nu înțeleg minte... am de gând să te sărut. 1781 01:06:15,372 --> 01:06:17,241 Voi săruta, voi săruta pe oricine. 1782 01:06:17,274 --> 01:06:18,042 Voi săruta o femeie. 1783 01:06:18,075 --> 01:06:18,842 Este bine. 1784 01:06:18,875 --> 01:06:21,011 Nu, nu am problema cu asta. 1785 01:06:21,045 --> 01:06:23,247 Cine a spus că viața se termină la 30 de ani, omule? 1786 01:06:26,483 --> 01:06:28,718 Lasă-mă să-ți arăt ceva, Gary. 1787 01:06:28,752 --> 01:06:33,157 Nimeni nu a văzut asta, omule... nu... nimeni. 1788 01:06:33,190 --> 01:06:37,194 Este un fel de modelaj pe care îl fac. 1789 01:06:40,464 --> 01:06:42,399 Oh, la naiba. 1790 01:06:42,432 --> 01:06:43,133 Da. 1791 01:06:43,167 --> 01:06:45,502 Departe de haute couture, nu? 1792 01:06:45,535 --> 01:06:47,137 Wow. 1793 01:06:47,171 --> 01:06:48,238 Nu sunt niciodată Am plecat în Italia, omule. 1794 01:06:48,272 --> 01:06:50,340 Nu am fost niciodată în Europa. 1795 01:06:50,374 --> 01:06:51,441 Nu am plecat niciodată din țară. 1796 01:06:53,843 --> 01:06:56,313 Sunt o fraudă, omule. 1797 01:06:56,346 --> 01:06:57,714 Sunt real, omule. 1798 01:06:57,747 --> 01:07:01,785 Toată lumea se așteaptă să fiu a reusit, asa ca exagerez. 1799 01:07:01,818 --> 01:07:06,390 Nu am făcut jumătate din chestia asta Îți spun, omule. 1800 01:07:06,423 --> 01:07:07,557 Și atunci trebuie a face cu toată lumea 1801 01:07:07,591 --> 01:07:09,259 Cred că sunt gay pentru ca sunt frumoasa 1802 01:07:09,293 --> 01:07:10,694 iar eu stau. 1803 01:07:10,727 --> 01:07:11,761 Hmm. 1804 01:07:11,795 --> 01:07:14,231 E greu aici pentru unul model, frate... un model masculin? 1805 01:07:14,264 --> 01:07:16,133 Uf. 1806 01:07:16,166 --> 01:07:17,467 Hmm. 1807 01:07:17,501 --> 01:07:18,668 Știi că nu ai face-o chiar as spune 1808 01:07:18,702 --> 01:07:20,270 jumătate din rahatul asta totuși Dennis era acolo. 1809 01:07:20,304 --> 01:07:21,238 Știi că este adevărat? 1810 01:07:21,271 --> 01:07:22,372 Probabil ca nu. 1811 01:07:22,406 --> 01:07:24,108 El a știut mereu este ceea ce trebuie spus 1812 01:07:24,141 --> 01:07:25,709 pune totul revenirea la perspectivă. 1813 01:07:25,742 --> 01:07:26,310 Da. 1814 01:07:26,343 --> 01:07:26,743 Bastard. 1815 01:07:28,578 --> 01:07:30,580 Ce Ok. 1816 01:07:30,614 --> 01:07:31,215 În regulă. 1817 01:07:31,248 --> 01:07:32,048 ÎN REGULĂ. 1818 01:07:32,082 --> 01:07:33,250 Dar o să sun... Voi suna... 1819 01:07:38,322 --> 01:07:39,456 M-am gândit doar că o voi face fii mai departe 1820 01:07:39,489 --> 01:07:41,691 decât unde sunt acum. 1821 01:07:41,725 --> 01:07:44,228 Cel puțin ești încă filmează filme. 1822 01:07:44,261 --> 01:07:46,263 Adică, ce dacă Ei fac filme, omule? 1823 01:07:46,296 --> 01:07:48,365 Ești mereu folosit în afara gradului tău. 1824 01:07:48,398 --> 01:07:49,833 Omule, am o diploma de contabilitate, 1825 01:07:49,866 --> 01:07:53,103 și nu pot adăuga decât dacă sunt numără flotările și abdomenele. 1826 01:07:53,137 --> 01:07:54,104 Uită-te la Ebony. 1827 01:07:54,138 --> 01:07:55,639 I-a luat șase ani pentru a absolvi 1828 01:07:55,672 --> 01:07:58,875 cu un general diplomă de facultate, omule. 1829 01:07:58,908 --> 01:08:00,144 Îl folosești pe al tău. 1830 01:08:03,280 --> 01:08:06,116 Da, cred că ai dreptate. 1831 01:08:06,150 --> 01:08:10,220 Doar, omule, eu... Eu doar Am atât de multe de oferit. 1832 01:08:12,822 --> 01:08:16,593 Am nevoie doar de persoana potrivită crede în mine, omule. 1833 01:08:16,626 --> 01:08:20,430 Ei bine, dacă Dennis ar fi avut genul ăsta de pâine, se spune, avea, 1834 01:08:20,464 --> 01:08:21,898 am putea primi putini bani cu asta. 1835 01:08:21,931 --> 01:08:22,699 AWW MAN. 1836 01:08:22,732 --> 01:08:24,401 Cineva se va încurca ridică-te și pleacă. 1837 01:08:24,434 --> 01:08:25,669 Nu, asta nu se întâmplă, frate. 1838 01:08:25,702 --> 01:08:26,670 Acest lucru nu se întâmplă. 1839 01:08:26,703 --> 01:08:28,738 Încui toate ușile și fereastra în cățea asta. 1840 01:08:28,772 --> 01:08:30,440 Am nevoie de acești bani. 1841 01:08:30,474 --> 01:08:31,308 Da, si eu. 1842 01:08:31,341 --> 01:08:32,909 Dacă nu... dacă eu nu pot găsi un loc de muncă curând, 1843 01:08:32,942 --> 01:08:36,246 Sunt pe cale să te sun la „Planți uimitori, partea a șaptea.” 1844 01:08:36,280 --> 01:08:38,548 Pleacă de aici, omule. 1845 01:08:38,582 --> 01:08:39,749 Vei fi disponibil, dar omule? 1846 01:08:39,783 --> 01:08:40,083 -Nu. -Nu? 1847 01:08:40,116 --> 01:08:40,784 -Nu? -Nu. 1848 01:08:40,817 --> 01:08:41,418 Esti sigur? 1849 01:08:41,451 --> 01:08:41,851 Absolut. 1850 01:08:41,885 --> 01:08:42,519 O multime de bani. 1851 01:08:42,552 --> 01:08:44,354 Acest lucru nu se va întâmpla dot com. 1852 01:08:44,388 --> 01:08:44,788 ÎN REGULĂ. 1853 01:08:52,429 --> 01:08:53,297 Nu înțeleg. 1854 01:08:53,330 --> 01:08:54,831 Ce sens are asta? 1855 01:08:54,864 --> 01:08:56,766 De ce ne grăbim ai o casa? 1856 01:08:56,800 --> 01:08:58,702 De ce nu ne luăm pur și simplu timp și să închiriez un apartament? 1857 01:08:58,735 --> 01:08:59,536 Condamna. 1858 01:08:59,569 --> 01:09:01,338 Nici nu am plecat din nou pe culoar, 1859 01:09:01,371 --> 01:09:03,740 și deja acționezi ca femeia deja. 1860 01:09:03,773 --> 01:09:05,309 Scuzați-mă? 1861 01:09:05,342 --> 01:09:06,676 Nu trebuie să te căsătorești cu mine. 1862 01:09:06,710 --> 01:09:09,379 Poți să continui micile tale grupări. 1863 01:09:09,413 --> 01:09:11,681 Am traversat că de un milion de ori, 1864 01:09:11,715 --> 01:09:13,617 și ți-am spus de un milion de ori. 1865 01:09:13,650 --> 01:09:14,884 Am terminat cu asta. 1866 01:09:14,918 --> 01:09:17,587 ți-am spus de mult cu ceva timp în urmă am fost. 1867 01:09:17,621 --> 01:09:21,325 Acesta este probabil motivul pentru care nu mă vrei în Toronto. 1868 01:09:21,358 --> 01:09:23,527 Milwaukee. 1869 01:09:23,560 --> 01:09:26,196 Milwaukee? 1870 01:09:26,230 --> 01:09:28,632 Am fost schimbat. 1871 01:09:28,665 --> 01:09:29,566 Din nou? 1872 01:09:29,599 --> 01:09:31,701 Da din nou. 1873 01:09:31,735 --> 01:09:34,538 Știai genul de viață care Am văzut când ne-am adunat. 1874 01:09:34,571 --> 01:09:36,773 Acum vrei acționează nou-nouț. 1875 01:09:36,806 --> 01:09:39,243 Sunt pe cale să mă angajez restul vieții mele pentru tine, 1876 01:09:39,276 --> 01:09:41,311 si asa vei actiona? 1877 01:09:41,345 --> 01:09:44,348 Am de ales femei, dar eu te-am ales pe tine. 1878 01:09:44,381 --> 01:09:48,552 Mă bucur să știu abundența ta de alegere. 1879 01:09:48,585 --> 01:09:50,320 De ce m-am deranjat? 1880 01:09:50,354 --> 01:09:51,321 Ce vrei sa spui? 1881 01:09:51,355 --> 01:09:52,756 Nimic. 1882 01:09:52,789 --> 01:09:54,258 Tu trebuie să fii fericit Mă instalez 1883 01:09:54,291 --> 01:09:54,758 in primul loc. 1884 01:09:54,791 --> 01:09:56,860 Vă rog. 1885 01:09:56,893 --> 01:09:59,463 Fericit. 1886 01:09:59,496 --> 01:10:00,830 Nu. 1887 01:10:00,864 --> 01:10:04,534 Nu, doar că... continui Te iubesc, știi, 1888 01:10:04,568 --> 01:10:08,272 si doar incerc să mă ocup de asta, bine? 1889 01:10:08,305 --> 01:10:10,740 Uite, eu... nu o fac știi ce să faci, bine? 1890 01:10:10,774 --> 01:10:12,809 Doar că... încă te iubesc. 1891 01:10:16,380 --> 01:10:16,746 ÎN REGULĂ. 1892 01:10:16,780 --> 01:10:17,281 Știi ce? 1893 01:10:17,314 --> 01:10:20,450 E... e bine, OK. 1894 01:10:20,484 --> 01:10:22,819 Nu contează... doar ce naiba. 1895 01:10:25,755 --> 01:10:26,690 Esti bine? 1896 01:10:26,723 --> 01:10:27,957 Da. 1897 01:10:29,326 --> 01:10:30,059 La naiba, Lisa. 1898 01:10:30,093 --> 01:10:31,595 pur și simplu explozi asupra oamenilor. 1899 01:10:34,964 --> 01:10:37,334 Deci nu ar trebui să fii sus cu acest tip frumos 1900 01:10:37,367 --> 01:10:38,802 aveți ? 1901 01:10:38,835 --> 01:10:41,037 Vă rog. 1902 01:10:41,070 --> 01:10:44,974 Cum să te căsătorești cu un bărbat dacă nu ești sigur că te iubește? 1903 01:10:45,008 --> 01:10:45,775 Fată, ușor. 1904 01:10:45,809 --> 01:10:49,313 Tu ia acest inel iar tu spui da. 1905 01:10:49,346 --> 01:10:51,615 Știi câte femei Aș muri ca să fiu în locul tău 1906 01:10:51,648 --> 01:10:52,882 imediat? 1907 01:10:52,916 --> 01:10:55,652 Multe, inclusiv eu. 1908 01:10:58,588 --> 01:11:01,958 Ai un bărbat sus... omul tău. 1909 01:11:05,962 --> 01:11:06,563 Noapte bună. 1910 01:11:15,939 --> 01:11:17,507 Emoţie. 1911 01:11:17,541 --> 01:11:17,941 Uf. 1912 01:11:28,718 --> 01:11:29,319 Ce este... 1913 01:11:33,957 --> 01:11:35,659 Te-ai trezit? 1914 01:11:35,692 --> 01:11:37,594 Hei. 1915 01:11:37,627 --> 01:11:39,729 Fată, ce sa întâmplat? 1916 01:11:39,763 --> 01:11:40,697 Nimic. 1917 01:11:40,730 --> 01:11:42,699 Vrei să vorbești? 1918 01:11:42,732 --> 01:11:43,633 Oh, da, sigur. 1919 01:11:43,667 --> 01:11:44,734 Intrați. 1920 01:11:44,768 --> 01:11:45,702 Aşezaţi-vă. 1921 01:11:45,735 --> 01:11:46,703 Ah, bine. 1922 01:11:54,010 --> 01:11:58,782 Relaxează-te, bine? 1923 01:11:58,815 --> 01:11:59,849 Nici măcar nu e așa. 1924 01:11:59,883 --> 01:12:01,485 Sunt strict prost. 1925 01:12:01,518 --> 01:12:03,052 Ai fost în Hollywood-ul a durat prea mult. 1926 01:12:03,086 --> 01:12:06,423 Pot fi. 1927 01:12:06,456 --> 01:12:09,393 Deci, care-i treaba? 1928 01:12:09,426 --> 01:12:16,366 Ei bine, știi, am Nu am spus niciodată nimănui de ce 1929 01:12:16,400 --> 01:12:18,802 Am divorțat. 1930 01:12:18,835 --> 01:12:20,637 Și știi, cred asta ar putea fi o parte din motiv 1931 01:12:20,670 --> 01:12:22,706 de ce primesc mereu atât de supărat de fiecare dată 1932 01:12:22,739 --> 01:12:25,609 este pus subiectul. 1933 01:12:25,642 --> 01:12:26,776 Oh, Ebony. 1934 01:12:26,810 --> 01:12:30,447 Trebuie sa te opresti fiind atât de păzit. 1935 01:12:30,480 --> 01:12:32,416 Ascultă, e în regulă. 1936 01:12:32,449 --> 01:12:35,084 Poti vorbi cu mine. 1937 01:12:35,118 --> 01:12:38,988 Bine, bine, ar trebui Rămâi între noi, bine? 1938 01:12:39,022 --> 01:12:40,924 Da. 1939 01:12:40,957 --> 01:12:46,896 Uh, deci, fostul meu tocmai a sunat. 1940 01:12:46,930 --> 01:12:47,531 Și, uh... 1941 01:12:56,673 --> 01:12:57,874 Buna dimineata. 1942 01:12:57,907 --> 01:13:00,043 Prea devreme să spun, dar Ar putea fi, totuși. 1943 01:13:00,076 --> 01:13:00,910 Oh. 1944 01:13:00,944 --> 01:13:02,078 Ce s-a întâmplat? 1945 01:13:02,111 --> 01:13:02,779 Ai. 1946 01:13:02,812 --> 01:13:03,480 Uf. 1947 01:13:03,513 --> 01:13:05,048 Este doar un mic spasm muscular. 1948 01:13:05,081 --> 01:13:05,649 Sau? 1949 01:13:05,682 --> 01:13:07,584 Aici? 1950 01:13:07,617 --> 01:13:08,852 Da. 1951 01:13:08,885 --> 01:13:11,521 Totul va fi bine ? 1952 01:13:11,555 --> 01:13:12,856 Trebuie să pui asta pe gheață. 1953 01:13:23,767 --> 01:13:24,701 Știi ce? 1954 01:13:24,734 --> 01:13:26,536 Uh... 1955 01:13:26,570 --> 01:13:28,805 Și asigură-te că ai aceste propuneri sunt gata pentru mine. 1956 01:13:28,838 --> 01:13:31,040 Da, pot, uh... Cu siguranta pot 1957 01:13:31,074 --> 01:13:32,909 lasa-i sa fie gata pentru tine la timp. 1958 01:13:32,942 --> 01:13:33,477 Haide. 1959 01:13:33,510 --> 01:13:35,745 Eu și Lisa suntem prieteni. 1960 01:13:35,779 --> 01:13:37,447 Ai dreptate. 1961 01:13:37,481 --> 01:13:37,981 ce facem? 1962 01:13:38,014 --> 01:13:40,550 Este... nu e cool. 1963 01:13:40,584 --> 01:13:41,451 Nu e misto. 1964 01:13:58,935 --> 01:13:59,536 Trebuie să plec. 1965 01:14:06,610 --> 01:14:07,343 ÎN REGULĂ. 1966 01:14:07,376 --> 01:14:09,546 Fiecare după gusturile lui, dar lasă un bărbat 1967 01:14:09,579 --> 01:14:12,015 Îți cumpăr și niște sunete un pic ca prostituția pentru mine. 1968 01:14:12,048 --> 01:14:13,983 Da, și mă întâlnesc cu un sărac omul seamănă cu sărăcia, 1969 01:14:14,017 --> 01:14:15,619 Deci, suntem egali. 1970 01:14:15,652 --> 01:14:16,886 Mmmm. 1971 01:14:16,920 --> 01:14:18,722 Am fost crescut așa un bărbat ar trebui 1972 01:14:18,755 --> 01:14:21,525 ai grija de o femeie. 1973 01:14:21,558 --> 01:14:22,291 În regulă. 1974 01:14:22,325 --> 01:14:23,827 La naiba, Lisa, eu Ți-am cerut să mă ai 1975 01:14:23,860 --> 01:14:25,662 lapte de soia și morcovi organici. 1976 01:14:25,695 --> 01:14:27,764 Te rog spune-mi că ai pui fără piele 1977 01:14:27,797 --> 01:14:29,733 piept și alge uscate. 1978 01:14:29,766 --> 01:14:30,534 Vă rog. 1979 01:14:30,567 --> 01:14:31,267 Îmi pare rău, Stylz. 1980 01:14:31,300 --> 01:14:32,602 Am uitat. 1981 01:14:32,636 --> 01:14:34,070 Vrei să vin acasă? 1982 01:14:34,103 --> 01:14:36,640 Nu, voi sta doar în colt cu mandarinele mele 1983 01:14:36,673 --> 01:14:37,641 si legume pana maine. 1984 01:14:37,674 --> 01:14:38,975 Curva! 1985 01:14:39,008 --> 01:14:41,244 Îmi pare rău. 1986 01:14:41,277 --> 01:14:44,814 Ce diva. 1987 01:14:44,848 --> 01:14:47,083 Și tu, chiar ești ai de gând să gătești toate astea? 1988 01:14:47,116 --> 01:14:49,553 Ebony merge ajuta-ma, dar da. 1989 01:14:49,586 --> 01:14:50,353 Ar trebui să-mi fie rușine. 1990 01:14:50,386 --> 01:14:52,155 Ești asistent juridic iar tu gătești. 1991 01:14:52,188 --> 01:14:53,690 Sunt doar frumoasă. 1992 01:14:53,723 --> 01:14:56,225 Ei bine, caută un bărbat, dar sex bun, mâncare bună, 1993 01:14:56,259 --> 01:14:57,894 iar dragostea adevărată îi păstrează. 1994 01:14:57,927 --> 01:14:58,795 Mmmm. 1995 01:14:58,828 --> 01:14:59,829 Ei bine, o vei face ai mult timp 1996 01:14:59,863 --> 01:15:02,999 testați această teorie după mergi pe culoar. 1997 01:15:05,835 --> 01:15:08,872 Trebuie doar să accept, câine. 1998 01:15:08,905 --> 01:15:11,307 O vreau înapoi. 1999 01:15:11,340 --> 01:15:14,043 Problema este că nu o fac Știu dacă este dragoste 2000 01:15:14,077 --> 01:15:16,980 Sau doar eu sunt egoist? 2001 01:15:17,013 --> 01:15:20,183 Sau pur și simplu nu vrei Jackson pentru că l-a avut. 2002 01:15:20,216 --> 01:15:21,217 Un câine, într-adevăr? 2003 01:15:21,250 --> 01:15:23,620 E adevărat. 2004 01:15:23,653 --> 01:15:25,321 Nu este? 2005 01:15:25,354 --> 01:15:26,222 In fine, omule. 2006 01:15:26,255 --> 01:15:27,256 Dar ai dreptate. 2007 01:15:27,290 --> 01:15:29,559 Da, știu că am dreptate. 2008 01:15:29,593 --> 01:15:30,794 Nu. 2009 01:15:30,827 --> 01:15:33,029 Doar că nu eram pregătit pentru acest tip de relație. 2010 01:15:33,062 --> 01:15:35,965 Vrei să spui că știai că o faci trebuie sa renuntam la el. 2011 01:15:35,999 --> 01:15:36,566 Vă rog. 2012 01:15:36,600 --> 01:15:38,735 Părinții mei au fost atât de stricti. 2013 01:15:38,768 --> 01:15:40,870 Au reușit să-mi păstreze genunchii erau lipiți împreună 2014 01:15:40,904 --> 01:15:41,805 prin facultate. 2015 01:15:41,838 --> 01:15:44,140 Cu ce, bandă adezivă? 2016 01:15:44,173 --> 01:15:47,644 Nu, cuvinte dure și amenințări. 2017 01:15:47,677 --> 01:15:51,280 Aaron tocmai s-a săturat, și nu pot spune că-l dau vina pe el. 2018 01:15:51,314 --> 01:15:53,182 Doar că nu eram pregătit. 2019 01:15:53,216 --> 01:15:54,618 Adică, mergeam până la facultate 2020 01:15:54,651 --> 01:15:56,986 ceea ce fac majoritatea fetelor până la liceu. 2021 01:15:57,020 --> 01:15:59,789 Sau la facultate, nu, Storm? 2022 01:16:02,959 --> 01:16:07,964 Spune, crezi, uh, totul A fost prezența noastră aici o idee bună? 2023 01:16:07,997 --> 01:16:10,800 Când mă gândesc la Dennis nu a făcut asta 2024 01:16:10,834 --> 01:16:14,838 muri astfel încât să avem o adunarea persoanelor marginalizate. 2025 01:16:14,871 --> 01:16:16,806 Uneori cred că a fost singurul în glumă, 2026 01:16:16,840 --> 01:16:17,206 In orice caz. 2027 01:16:17,240 --> 01:16:19,075 Da. 2028 01:16:19,108 --> 01:16:20,109 DREAPTA. 2029 01:16:20,143 --> 01:16:22,879 De parcă ar fi știut ceva ce nu am făcut. 2030 01:16:22,912 --> 01:16:24,848 Da, am auzit asta. 2031 01:16:24,881 --> 01:16:25,348 Felicitări lui Denis. 2032 01:16:25,381 --> 01:16:27,684 Felicitări lui Denis. 2033 01:16:27,717 --> 01:16:32,255 Să fie, uh, iubitul și iubita devotată 2034 01:16:32,288 --> 01:16:41,798 că am fost, l-am lăsat ca de îndată ce s-a mutat la Hollywood, 2035 01:16:41,831 --> 01:16:50,339 pentru că oamenii mi-au spus, nu ar trebui să fiu atât de atașat. 2036 01:16:50,373 --> 01:16:55,945 Tot iubitul Nu arăta bine. 2037 01:16:55,979 --> 01:17:00,216 Ce fel de persoană sunt? 2038 01:17:00,249 --> 01:17:04,788 Ei bine, dacă îl cunosc pe Dennis, se uită în jos chiar acum 2039 01:17:04,821 --> 01:17:09,693 și mă întreb de ce ești plânge, dar mai presus de toate este 2040 01:17:09,726 --> 01:17:14,197 Mă întreb de ce bem sticla aceea ieftină de vin 2041 01:17:14,230 --> 01:17:19,102 când are un caz de cel mai frumos din partea de jos. 2042 01:17:19,135 --> 01:17:20,670 DREAPTA? 2043 01:17:20,704 --> 01:17:21,437 Da. 2044 01:17:21,470 --> 01:17:22,338 I s-ar parea amuzant. 2045 01:17:24,974 --> 01:17:28,912 Au trecut șase ani și noi nu putea fi mai departe. 2046 01:17:31,715 --> 01:17:33,750 Acum îmi dau seama că Dennis a fost într-adevăr lipiciul 2047 01:17:33,783 --> 01:17:35,384 ne-a ținut pe toți împreună. 2048 01:17:35,418 --> 01:17:36,886 Da. 2049 01:17:36,920 --> 01:17:38,087 Da. 2050 01:17:38,121 --> 01:17:42,425 Și moare să ne țină pe toți împreună, a fost un geniu limită. 2051 01:17:42,458 --> 01:17:45,228 Știu că a fost de prost gust. 2052 01:17:45,261 --> 01:17:46,029 Nu, nu a fost cazul. 2053 01:17:46,062 --> 01:17:48,431 Să luăm una, omule. 2054 01:17:48,464 --> 01:17:50,133 E bine să-i vezi pe toți. 2055 01:17:50,166 --> 01:17:50,800 De asemenea. 2056 01:17:50,834 --> 01:17:51,735 Desigur. 2057 01:17:51,768 --> 01:17:53,236 Acest lucru aduce cu siguranță amintește-ți amintirile bune. 2058 01:17:53,269 --> 01:17:54,070 Mm-hmm. 2059 01:17:54,103 --> 01:17:55,204 Da. 2060 01:17:55,238 --> 01:17:59,142 Mai ales această amintire a tu, uh, o faci cu Ebony. 2061 01:17:59,175 --> 01:18:00,443 Brett. 2062 01:18:00,476 --> 01:18:02,779 Am de gând să-ți dau un pumn în nas. 2063 01:18:02,812 --> 01:18:03,980 Ți-am spus să nu o faci aduce rahatul acela. 2064 01:18:04,013 --> 01:18:04,781 Relaxați-vă. 2065 01:18:04,814 --> 01:18:05,448 Relaxați-vă. 2066 01:18:05,481 --> 01:18:07,183 Nu am spus nimănui niciodată. 2067 01:18:07,216 --> 01:18:10,486 Tu ce Vorbești despre? 2068 01:18:10,519 --> 01:18:13,122 Vina mea. 2069 01:18:13,156 --> 01:18:14,490 Te-ai tras cu Ebony? 2070 01:18:14,523 --> 01:18:15,959 Negrule, stai jos! 2071 01:18:15,992 --> 01:18:16,359 Shh! 2072 01:18:16,392 --> 01:18:17,126 Condamna! 2073 01:18:17,160 --> 01:18:17,827 Toata lumea era Încerc să realizez asta. 2074 01:18:17,861 --> 01:18:20,830 Ți-am spus să taci, omule. 2075 01:18:20,864 --> 01:18:22,131 Am încercat să lovesc că... de mai multe ori. 2076 01:18:22,165 --> 01:18:22,665 Tu-- 2077 01:18:22,698 --> 01:18:24,467 Nu a fost așa. 2078 01:18:24,500 --> 01:18:25,034 Uite. 2079 01:18:25,068 --> 01:18:25,668 Ce sa întâmplat... a fost bine? 2080 01:18:25,701 --> 01:18:26,870 Vorbesti serios acum? 2081 01:18:26,903 --> 01:18:27,503 A fost bun ? 2082 01:18:27,536 --> 01:18:29,305 Uită-te la ce tocmai ai început. 2083 01:18:29,338 --> 01:18:29,973 A dezvălui secretul. 2084 01:18:30,006 --> 01:18:30,907 A fost bun ? 2085 01:18:30,940 --> 01:18:33,009 Stylz, știi că noi Nu pot să-ți spun nimic. 2086 01:18:33,042 --> 01:18:34,443 Noi, băieții, omule. 2087 01:18:34,477 --> 01:18:35,078 A fost bun ? 2088 01:18:37,814 --> 01:18:40,149 Câine, o să-ți spun istorie, D-zeu 2089 01:18:40,183 --> 01:18:41,384 nu vei spune nimic. 2090 01:18:41,417 --> 01:18:44,220 Niciun cuvant. 2091 01:18:44,253 --> 01:18:45,288 Deci asta s-a întâmplat. 2092 01:18:45,321 --> 01:18:47,290 Ea vine la mine acasă dormitor pentru o noapte, 2093 01:18:47,323 --> 01:18:50,326 așa e, să împrumut o carte era prea ieftin de cumpărat. 2094 01:18:50,359 --> 01:18:51,127 Îl cunoști pe Ébène. 2095 01:18:51,160 --> 01:18:51,828 Condamna. 2096 01:18:51,861 --> 01:18:55,131 Așa că ne îmbătăm, ne sfâșiem, câine. 2097 01:18:55,164 --> 01:18:57,834 Următorul lucru eu Știu, gol în pat. 2098 01:18:57,867 --> 01:18:59,468 Asta a fost. 2099 01:18:59,502 --> 01:19:01,070 A fost bun ? 2100 01:19:01,104 --> 01:19:01,470 Stil-- 2101 01:19:01,504 --> 01:19:02,338 Îmi pare rău. 2102 01:19:02,371 --> 01:19:03,239 Vorbesti serios acum? 2103 01:19:03,272 --> 01:19:03,706 Acest fund. 2104 01:19:03,739 --> 01:19:05,174 Ai fost rupt? 2105 01:19:05,208 --> 01:19:06,976 Probabil, dar omule, asta a fost acum mult timp în urmă. 2106 01:19:07,010 --> 01:19:07,811 Ohh. 2107 01:19:07,844 --> 01:19:09,545 Hai, frate. 2108 01:19:09,578 --> 01:19:10,146 Haide. 2109 01:19:10,179 --> 01:19:11,047 Buna eu-- 2110 01:19:11,080 --> 01:19:13,382 Toata lumea stie asta când noi bărbații suntem beți, 2111 01:19:13,416 --> 01:19:16,152 ne amintim totul exista chiar 2112 01:19:16,185 --> 01:19:18,788 detalii despre aventura de o noapte. 2113 01:19:18,822 --> 01:19:19,188 Toate. 2114 01:19:19,222 --> 01:19:21,524 Toate. 2115 01:19:21,557 --> 01:19:22,125 În regulă. 2116 01:19:22,158 --> 01:19:23,259 A fost bun. 2117 01:19:23,292 --> 01:19:24,293 Ahh! 2118 01:19:24,327 --> 01:19:25,161 Vedea? 2119 01:19:25,194 --> 01:19:26,062 Taci, omule. 2120 01:19:26,095 --> 01:19:26,796 Oh, la naiba. 2121 01:19:26,830 --> 01:19:28,364 Dar a fost lung cu mult timp în urmă, omule. 2122 01:19:28,397 --> 01:19:29,866 Asta sa întâmplat o singură dată. 2123 01:19:29,899 --> 01:19:30,699 Mm-hmm. 2124 01:19:30,733 --> 01:19:32,468 E amuzant cum povestea se schimbă de la X 2125 01:19:32,501 --> 01:19:34,337 la PG după câţiva ani. 2126 01:19:34,370 --> 01:19:35,338 Aww, omule, uite. 2127 01:19:35,371 --> 01:19:38,207 Din nou vorbim despre șase, șapte ani aici, băieți. 2128 01:19:38,241 --> 01:19:41,911 Adică, multe detalii din memoria mea a dispărut cu adevărat. 2129 01:19:41,945 --> 01:19:44,547 Chiar și cea despre Ebony limba alunecând în sus și în jos 2130 01:19:44,580 --> 01:19:45,148 ta-- 2131 01:19:45,181 --> 01:19:45,882 Brett. 2132 01:19:45,915 --> 01:19:46,883 Brett. Vorbesti serios acum? 2133 01:19:46,916 --> 01:19:47,416 Adevărat. În regulă. 2134 01:19:47,450 --> 01:19:47,984 Știu. Știu. 2135 01:19:48,017 --> 01:19:48,952 ÎN REGULĂ. Uite, uite, uite. 2136 01:19:48,985 --> 01:19:51,420 Jurământul meu de secret a fost menţinută până astăzi. 2137 01:19:51,454 --> 01:19:52,388 Ce vrei sa spui ? 2138 01:19:52,421 --> 01:19:53,422 Tocmai l-ai scos. 2139 01:19:53,456 --> 01:19:56,459 Să sperăm doar Shamar Moore face la fel. 2140 01:19:56,492 --> 01:19:57,060 Fără griji, omule. 2141 01:19:57,093 --> 01:19:58,561 Nu voi spune nimic. 2142 01:19:58,594 --> 01:19:59,362 Stil. 2143 01:19:59,395 --> 01:19:59,963 Niciun cuvant. 2144 01:19:59,996 --> 01:20:01,030 Nu vorbesc în somn. 2145 01:20:01,064 --> 01:20:01,597 Dar vorbesc serios. 2146 01:20:01,630 --> 01:20:02,198 Adevărat. 2147 01:20:02,231 --> 01:20:03,299 Sunt prea. 2148 01:20:03,332 --> 01:20:04,934 Dar tu ești eroul meu. 2149 01:20:04,968 --> 01:20:08,237 Tu ești... acesta este Obama, iar tu chiar mai jos. 2150 01:20:08,271 --> 01:20:11,040 În sfârșit, lasă-mă să iau mâinile mele pe acest păr. 2151 01:20:11,074 --> 01:20:12,275 Sper că nu ești mereu cu capul tandru 2152 01:20:12,308 --> 01:20:13,509 asa cum ati fost. 2153 01:20:13,542 --> 01:20:14,010 Ai! 2154 01:20:14,043 --> 01:20:14,477 O, fată, taci. 2155 01:20:14,510 --> 01:20:16,079 Nu a durut. 2156 01:20:16,112 --> 01:20:19,482 Deci, domnule Baby Oil. 2157 01:20:19,515 --> 01:20:21,450 Când pleci în sfârșit ies din dulap? 2158 01:20:21,484 --> 01:20:24,353 Când eu și mama ta ajunge acolo. 2159 01:20:24,387 --> 01:20:25,421 Deci ești norocos. 2160 01:20:25,454 --> 01:20:28,858 OK, ești norocos că trebuie să plec luați puțin mai multă cremă hidratantă. 2161 01:20:28,892 --> 01:20:30,126 Mă voi întoarce, bine? 2162 01:20:30,159 --> 01:20:30,659 Mm-hmm. 2163 01:20:30,693 --> 01:20:31,995 Yacky-ul tău este vizibil. 2164 01:20:32,028 --> 01:20:32,428 Taci. 2165 01:20:37,166 --> 01:20:40,469 Nu putem avea încredere în el. 2166 01:20:40,503 --> 01:20:42,638 De ce spui asta? 2167 01:20:42,671 --> 01:20:44,373 Doar spuneam. 2168 01:20:44,407 --> 01:20:45,841 Stylz, spune-mi. 2169 01:20:48,644 --> 01:20:49,913 Eu, Rodney. 2170 01:20:49,946 --> 01:20:50,846 Care este problema, omule? 2171 01:20:50,880 --> 01:20:52,181 le-am spus tuturor venea, frate. 2172 01:20:52,215 --> 01:20:52,949 Ce mai e nou? 2173 01:20:52,982 --> 01:20:54,183 Unde ești? 2174 01:20:54,217 --> 01:20:54,850 Jamal. 2175 01:20:54,884 --> 01:20:55,919 Sunt ținut în Miami, omule. 2176 01:20:55,952 --> 01:20:59,522 Sunt aici să lucrez la asta colaborare nebună în trio 2177 01:20:59,555 --> 01:21:02,926 cu Jay-Z, Madonna și Bono. 2178 01:21:02,959 --> 01:21:04,260 Am nevoie de timp, omule, ascultă. 2179 01:21:04,293 --> 01:21:06,395 Am niște etichete este interesat de tine, 2180 01:21:06,429 --> 01:21:09,365 dar mai întâi l-am avut pe acesta mic obstacol pe care trebuie să-l depășim. 2181 01:21:09,398 --> 01:21:11,500 Ai făcut lucruri nebunești înregistrare la momentul respectiv, 2182 01:21:11,534 --> 01:21:13,402 un videoclip numit „Booty Booty”. 2183 01:21:13,436 --> 01:21:16,639 Este „Booty Shots”. „împușcături cu pradă”? 2184 01:21:16,672 --> 01:21:18,107 „Poze cu pradă”, Jamal? 2185 01:21:18,141 --> 01:21:19,342 Mă vei lăsa cu „Booty Shots”? 2186 01:21:19,375 --> 01:21:22,611 Trebuie să te comercializez și ai făcut-o un videoclip numit „Booty Shots”? 2187 01:21:22,645 --> 01:21:24,513 La ce te gândeai? 2188 01:21:24,547 --> 01:21:25,514 BINE BINE. 2189 01:21:25,548 --> 01:21:26,449 Nu, înțeleg. 2190 01:21:26,482 --> 01:21:27,116 Am înțeles, câine. 2191 01:21:27,150 --> 01:21:27,516 Ştii? 2192 01:21:27,550 --> 01:21:28,184 Asculta. 2193 01:21:28,217 --> 01:21:29,652 Trebuie să fac toate astea din nou. 2194 01:21:29,685 --> 01:21:30,486 Asculta. 2195 01:21:30,519 --> 01:21:32,355 Odată le-am primit interesat să cunoască 2196 01:21:32,388 --> 01:21:34,190 pe care le produc materialul pentru tine, 2197 01:21:34,223 --> 01:21:35,591 atunci s-ar putea să ai o șansă. 2198 01:21:35,624 --> 01:21:37,193 Eu, exact, câine. 2199 01:21:37,226 --> 01:21:39,128 Asta sunt eu Eu vorbesc, omule. 2200 01:21:39,162 --> 01:21:40,930 Albumul va fii extravagant, prost. 2201 01:21:40,964 --> 01:21:41,965 Eu. 2202 01:21:41,998 --> 01:21:45,701 am de gând să te ard... o să te ard Arde studioul, omule. 2203 01:21:45,734 --> 01:21:46,970 Spune ce? 2204 01:21:47,003 --> 01:21:48,204 Ce ai de gând să arzi? 2205 01:21:48,237 --> 01:21:49,305 Omule, nu ești ard asta. 2206 01:21:49,338 --> 01:21:50,473 Vezi asta, Jamal? 2207 01:21:50,506 --> 01:21:53,209 Sunt două milioane și jumătate dolari pentru echipamente. 2208 01:21:53,242 --> 01:21:54,043 Uita-te la asta. 2209 01:21:54,077 --> 01:21:55,511 Este un milion de dolari tabla de amestecare. 2210 01:21:55,544 --> 01:21:57,613 Tu nu arzi Nimic grav, Jamal. 2211 01:21:57,646 --> 01:21:59,382 Nu, într-un sens bun, câine. 2212 01:21:59,415 --> 01:22:02,085 Când termin cu asta, Darkchild nu mai este, câine. 2213 01:22:02,118 --> 01:22:02,718 Va fi Darkadult. 2214 01:22:02,751 --> 01:22:04,387 Te fac să crești, fiule. 2215 01:22:04,420 --> 01:22:05,955 Îți dezvolt afacerea, iubito. 2216 01:22:05,989 --> 01:22:07,991 Ce? 2217 01:22:08,024 --> 01:22:09,625 Mă faci să cresc? 2218 01:22:09,658 --> 01:22:12,128 Crești mare al meu muzica, afacerea mea? 2219 01:22:12,161 --> 01:22:12,528 Adult întunecat? 2220 01:22:12,561 --> 01:22:13,696 Eh? 2221 01:22:13,729 --> 01:22:15,564 Ce ești tu Vorbești despre asta, omule? 2222 01:22:15,598 --> 01:22:17,333 Am fost în asta joc de 15 ani. 2223 01:22:17,366 --> 01:22:19,502 Am vândut 200 de milioane înregistrări, omule. 2224 01:22:19,535 --> 01:22:23,506 Am făcut Jay-Z, Beyoncé, Michael Jackson, 2225 01:22:23,539 --> 01:22:25,441 Whitney Houston... oricine s-ar putea să te gândești la asta. 2226 01:22:25,474 --> 01:22:26,642 Le-am făcut deja, Jamal. 2227 01:22:26,675 --> 01:22:27,710 Nu mă faci să cresc. 2228 01:22:27,743 --> 01:22:29,612 Sunt deja mare. 2229 01:22:29,645 --> 01:22:31,647 Adică, eu, atâta timp cât albumul a ieșit, este 2230 01:22:31,680 --> 01:22:33,449 Tot ce contează, nu? 2231 01:22:33,482 --> 01:22:35,251 De ce ai nevoie fă, Jamal, 2232 01:22:35,284 --> 01:22:36,752 trebuie sa fii concentrându-te pe cuvintele tale, 2233 01:22:36,785 --> 01:22:38,021 strânge-ți cuvintele. 2234 01:22:38,054 --> 01:22:42,225 Deci, când primesc apelul de la etichete, iar dacă sunt interesați, 2235 01:22:42,258 --> 01:22:44,160 vei fi în Miami cât mai curând posibil. 2236 01:22:44,193 --> 01:22:45,528 Acesta este Miami, frate. 2237 01:22:45,561 --> 01:22:46,162 Pace. 2238 01:24:03,606 --> 01:24:05,741 Ei bine, nu știu despre voi toți, dar asteptam asta 2239 01:24:05,774 --> 01:24:06,142 toată ziua. 2240 01:24:06,175 --> 01:24:09,312 Eu incep. 2241 01:24:09,345 --> 01:24:10,346 Hmm? 2242 01:24:10,379 --> 01:24:13,816 De ce nu mergi mai departe și încercați această chiflă cu unt. 2243 01:24:13,849 --> 01:24:15,218 trebuie să o dau pentru tine, Lisa, fiica mea. 2244 01:24:15,251 --> 01:24:17,386 Este delicios. 2245 01:24:17,420 --> 01:24:20,489 Puiul ăsta este doar, Doamne. 2246 01:24:20,523 --> 01:24:21,290 Mmmm. 2247 01:24:21,324 --> 01:24:23,359 Se topește în gură. 2248 01:24:23,392 --> 01:24:25,261 Cum e carnea ta, Brett? 2249 01:24:25,294 --> 01:24:27,396 Delicios. 2250 01:24:27,430 --> 01:24:28,331 Mm-hmm. 2251 01:24:28,364 --> 01:24:30,333 Pun pariu că asta este. 2252 01:24:30,366 --> 01:24:31,567 Apropo de puțin pui, unde este 2253 01:24:31,600 --> 01:24:33,269 micul tău stagiar, nu? 2254 01:24:33,302 --> 01:24:33,802 Care e numele ei? 2255 01:24:33,836 --> 01:24:37,106 Monica Hoinski? 2256 01:24:37,140 --> 01:24:40,743 Asistent administrativ și ea lucrează la hotelul ei. 2257 01:24:40,776 --> 01:24:43,579 Bineînțeles că ar fi făcut-o fii la hotel. 2258 01:24:44,447 --> 01:24:47,283 Știi, înțeleg esti atat de ingrijorat 2259 01:24:47,316 --> 01:24:48,717 cu ce am în farfurie. 2260 01:24:48,751 --> 01:24:51,287 Sunt curios să știu ce iti lipseste? 2261 01:24:51,320 --> 01:24:54,290 Deci mancarea este foarte buna. 2262 01:24:54,323 --> 01:24:55,758 Trebuie să ți-l dau, Lisa. 2263 01:24:55,791 --> 01:24:57,593 Nu știam că ești un bucatar atat de bun. 2264 01:24:57,626 --> 01:24:58,727 Există o mulțime de lucruri pe care nu le ai niciodată 2265 01:24:58,761 --> 01:25:01,597 Am avut șansa să aflu mai multe. 2266 01:25:01,630 --> 01:25:05,701 Deci Jackson, nu știam Tu și Storm v-ați cunoscut. 2267 01:25:05,734 --> 01:25:07,470 Ce? 2268 01:25:07,503 --> 01:25:09,705 Oh, a uitat să-ți spună? 2269 01:25:09,738 --> 01:25:10,339 Hmm? 2270 01:25:13,642 --> 01:25:15,178 Oh da. 2271 01:25:15,211 --> 01:25:17,213 Era ca acum câțiva ani. 2272 01:25:17,246 --> 01:25:20,249 Cred că poate ne-am întâlnit într-un moment ca, un eveniment caritabil sau ceva de genul acesta, 2273 01:25:20,283 --> 01:25:21,350 Dar nu am făcut-o recunoaște-l până... 2274 01:25:21,384 --> 01:25:24,687 Și i-ai dat privirea asta foarte atentă? 2275 01:25:24,720 --> 01:25:28,524 Dar sunt sigur că a fost total nevinovat. 2276 01:25:28,557 --> 01:25:30,293 Mulțumesc pentru împărtășire, Ebony. 2277 01:25:30,326 --> 01:25:30,826 Da. 2278 01:25:30,859 --> 01:25:32,828 Dar sunt doar curios. 2279 01:25:32,861 --> 01:25:34,763 Din moment ce ești așa vin cu informatii... 2280 01:25:34,797 --> 01:25:35,498 Mm-hmm. 2281 01:25:35,531 --> 01:25:37,166 De ce nu ai avut niciodată m-a informat despre tine 2282 01:25:37,200 --> 01:25:40,536 și mica poveste a lui Aaron. 2283 01:25:40,569 --> 01:25:41,837 Uh, despre ce vorbesti? 2284 01:25:41,870 --> 01:25:42,471 Aaron? 2285 01:25:42,505 --> 01:25:43,439 Da. 2286 01:25:43,472 --> 01:25:44,707 Brett știe asta. 2287 01:25:44,740 --> 01:25:46,475 Eh? 2288 01:25:46,509 --> 01:25:47,243 Câine, ce naiba? 2289 01:25:50,446 --> 01:25:53,549 Deci te-ai tras cu Aaron la școală când eram împreună? 2290 01:25:53,582 --> 01:25:54,483 Așteptați, așteptați, așteptați, așteptați. 2291 01:25:54,517 --> 01:25:55,418 Furios? 2292 01:25:55,451 --> 01:25:56,519 Da, geniu. 2293 01:25:56,552 --> 01:26:00,856 CURVĂ. Aceasta este definiția a cuvântului, nu-i așa? 2294 01:26:00,889 --> 01:26:02,658 Pentru că ultima dată am privit, sensul ei 2295 01:26:02,691 --> 01:26:05,194 a fost când doi oameni face sex fără sens. 2296 01:26:05,228 --> 01:26:06,729 Lisa, te rog, iubito. 2297 01:26:06,762 --> 01:26:07,730 Lasă-mă să explic. 2298 01:26:07,763 --> 01:26:10,299 Nu există nicio explicație pentru tine, te draci cu cineva 2299 01:26:10,333 --> 01:26:11,467 când ești deja Am avut pe cineva cu care să trag. 2300 01:26:11,500 --> 01:26:13,402 Nu făceam sex! 2301 01:26:13,436 --> 01:26:13,936 ASA DE? 2302 01:26:13,969 --> 01:26:15,371 Încă ai tras-o. 2303 01:26:15,404 --> 01:26:16,872 Furios? 2304 01:26:16,905 --> 01:26:18,674 Da, la naiba. 2305 01:26:18,707 --> 01:26:21,544 Sunt singura persoană care știe sensul cuvântului curvă? 2306 01:26:21,577 --> 01:26:24,480 Toți acești absolvenți de facultate oamenii de la masa asta dracului, 2307 01:26:24,513 --> 01:26:26,949 si eu sunt singurul știe ce înseamnă curvă. 2308 01:26:26,982 --> 01:26:28,384 CURVĂ! 2309 01:26:28,417 --> 01:26:29,418 Curva! 2310 01:26:29,452 --> 01:26:31,220 De ce naiba să vă faceți griji? Despre cine se bate? 2311 01:26:31,254 --> 01:26:32,455 Oh, nu spui nimic. 2312 01:26:32,488 --> 01:26:35,424 Continuă să te draci cu super capul. 2313 01:26:35,458 --> 01:26:37,760 Știam că ești un monstru și tot și eram gata să accept, 2314 01:26:37,793 --> 01:26:38,761 dar la naiba. 2315 01:26:38,794 --> 01:26:40,229 Ca, pe bune? 2316 01:26:40,263 --> 01:26:41,664 Adevărat. 2317 01:26:41,697 --> 01:26:43,332 Am făcut dragoste? 2318 01:26:43,366 --> 01:26:44,567 Uh. 2319 01:26:44,600 --> 01:26:46,535 Cred. 2320 01:26:46,569 --> 01:26:47,736 Ce? 2321 01:26:47,770 --> 01:26:48,571 Vorbesti prea mult. 2322 01:26:48,604 --> 01:26:49,238 Nu am fost eu. 2323 01:26:49,272 --> 01:26:50,806 Era Gossip Girl pe aici. 2324 01:26:50,839 --> 01:26:51,774 Nu am spus nimic. 2325 01:26:51,807 --> 01:26:52,641 Da, poti. 2326 01:26:52,675 --> 01:26:53,376 Urmărește cum te comporți. 2327 01:26:53,409 --> 01:26:55,311 Minti. 2328 01:26:55,344 --> 01:26:56,579 Câine, ți-am spus... 2329 01:26:56,612 --> 01:26:57,212 Nu în față. 2330 01:26:57,246 --> 01:26:59,915 Nu pot să cred rahatul ăsta. 2331 01:26:59,948 --> 01:27:02,551 Băieți, este o Să-i fie rușine lui Dennis. 2332 01:27:02,585 --> 01:27:06,522 Ar trebui să fim aici să-și sărbătorească viața, 2333 01:27:06,555 --> 01:27:08,857 iar tu te lupți ca pisicile si cainii. 2334 01:27:08,891 --> 01:27:10,959 Ce naiba? 2335 01:27:10,993 --> 01:27:13,396 Știu că nu vorbești cu fundul tău fals. 2336 01:27:13,429 --> 01:27:16,632 Tu l-ai părăsit să urmeze un fel de carieră, 2337 01:27:16,665 --> 01:27:19,402 și vrei să te așezi aici și... și să ne predă? 2338 01:27:19,435 --> 01:27:21,670 Omule, nici nu știi să citești scenariul meu, omule. 2339 01:27:21,704 --> 01:27:24,973 Vorbești despre relații și veniți împreună. 2340 01:27:25,007 --> 01:27:26,575 Ești un ipocrit al naibii. 2341 01:27:26,609 --> 01:27:28,577 Și știi ce? 2342 01:27:28,611 --> 01:27:30,879 Nu te-ai întors niciodată niciunul dintre apelurile mele 2343 01:27:30,913 --> 01:27:33,949 când micuțul tău cariera de actor a decolat. 2344 01:27:33,982 --> 01:27:35,951 Și a fost din cauza esti fundul lui nebun 2345 01:27:35,984 --> 01:27:38,321 Am sărit din avioane in primul loc. 2346 01:27:38,354 --> 01:27:39,054 Vorbește. 2347 01:27:39,087 --> 01:27:40,923 Vorbește. 2348 01:27:40,956 --> 01:27:44,827 E foarte amuzant, Ebony, pentru că te-ai simțit destul de cool 2349 01:27:44,860 --> 01:27:47,996 cu mine pentru a-mi spune că dvs soțul meu te-a părăsit pentru un bărbat. 2350 01:27:48,030 --> 01:27:49,332 Oh. 2351 01:27:49,365 --> 01:27:51,066 Wow. 2352 01:27:51,099 --> 01:27:52,668 Acum e distrus. 2353 01:27:52,701 --> 01:27:53,302 Wow. 2354 01:27:56,605 --> 01:27:59,808 nu pot sa cred că ai spus asta. 2355 01:27:59,842 --> 01:28:01,810 Crede. 2356 01:28:01,844 --> 01:28:02,778 Condamna. 2357 01:28:02,811 --> 01:28:04,980 Le pui pe ale tuturor afaceri acolo, 2358 01:28:05,013 --> 01:28:07,850 dar ai si secrete. 2359 01:28:07,883 --> 01:28:09,718 Știi ce? 2360 01:28:09,752 --> 01:28:13,088 Căsătoria mea este treaba mea. 2361 01:28:13,121 --> 01:28:16,091 Și vrei să stai acolo Vorbesc despre secrete, Storm, 2362 01:28:16,124 --> 01:28:19,462 când grupul tău escapadele sunt o legendă. 2363 01:28:19,495 --> 01:28:19,995 Târfă dracului. 2364 01:28:20,028 --> 01:28:21,997 Nu face nimic. 2365 01:28:22,030 --> 01:28:24,066 Și Stylz, ai nevoie a nu mai trăi o minciună. 2366 01:28:24,099 --> 01:28:24,867 Eu nu sunt gay. 2367 01:28:24,900 --> 01:28:25,668 Este discutabil. 2368 01:28:25,701 --> 01:28:26,802 Dar tu stii ce? 2369 01:28:26,835 --> 01:28:30,706 Nu suport nimic din toate astea toți nenorociții. 2370 01:28:30,739 --> 01:28:32,441 Și faptul că tu Mi-am adus căsnicia în asta 2371 01:28:32,475 --> 01:28:34,109 rahat... prostii. 2372 01:28:34,142 --> 01:28:34,977 Nu. 2373 01:28:35,010 --> 01:28:38,614 Ce e dracului este ia naiba cu omul meu. 2374 01:28:38,647 --> 01:28:39,382 Eu sunt omul tau. 2375 01:28:39,415 --> 01:28:40,115 Taci! 2376 01:28:40,148 --> 01:28:42,585 Oh. 2377 01:28:42,618 --> 01:28:43,986 Ești doar o junincă mediocru. 2378 01:28:44,019 --> 01:28:46,121 A fost acum opt ani. 2379 01:28:46,154 --> 01:28:47,990 Eram la facultate. 2380 01:28:48,023 --> 01:28:50,959 Adică, toată lumea se încurca. 2381 01:28:50,993 --> 01:28:52,428 Și nici măcar nu a fost într-adevăr totul atât de bine, 2382 01:28:52,461 --> 01:28:55,598 pentru ca nu pot chiar mi-o amintesc. 2383 01:28:55,631 --> 01:28:58,701 Deci prietenia noastră nu s-a întâmplat Sună asta? 2384 01:28:58,734 --> 01:29:00,035 Uite, desigur că este. 2385 01:29:00,068 --> 01:29:00,869 Dar uite. 2386 01:29:00,903 --> 01:29:02,938 Ce mai astepti Ce ar trebui să fac acum? 2387 01:29:02,971 --> 01:29:04,540 Nu ai avut să o fac, Ebony. 2388 01:29:04,573 --> 01:29:06,775 Eram beat. 2389 01:29:06,809 --> 01:29:07,743 Eram beat. 2390 01:29:07,776 --> 01:29:09,578 Faci prostii la facultate. 2391 01:29:09,612 --> 01:29:11,647 Mergi mai departe. 2392 01:29:11,680 --> 01:29:14,617 Știi, ai putea crede că ai puțină decență față de tine, 2393 01:29:14,650 --> 01:29:17,786 dar tot ce faci este să provoci necazuri și tratează oamenii ca pe un rahat. 2394 01:29:17,820 --> 01:29:18,220 Curvă. 2395 01:29:18,253 --> 01:29:19,154 Știi ce? 2396 01:29:19,187 --> 01:29:19,755 Uita-te la asta. 2397 01:29:19,788 --> 01:29:20,523 ÎN REGULĂ? 2398 01:29:20,556 --> 01:29:22,124 Pentru că pentru înregistrare, tocmai am avut 2399 01:29:22,157 --> 01:29:24,159 Te-am cunoscut fundul de lumânare prin Trenyce. 2400 01:29:24,192 --> 01:29:25,293 Uf. 2401 01:29:25,327 --> 01:29:28,531 Nu e ca și cum aș fi știut că suntem Voi fi cei mai buni prieteni. 2402 01:29:28,564 --> 01:29:30,833 Uite, am avut elementele unei prietenii 2403 01:29:30,866 --> 01:29:32,935 când a căzut rahatul ăla. 2404 01:29:32,968 --> 01:29:33,636 Hmm. 2405 01:29:33,669 --> 01:29:35,137 Adică când te-ai prăbușit. 2406 01:29:35,170 --> 01:29:37,005 Taci. 2407 01:29:37,039 --> 01:29:37,773 Știi ce? 2408 01:29:37,806 --> 01:29:39,708 eu abia amintiți-vă că totuși. 2409 01:29:39,742 --> 01:29:41,877 Toată lumea încearcă să se așeze aici totul este perfect. 2410 01:29:41,910 --> 01:29:47,015 Toți avem secrete... eu, Aaron, fundul tău nebun, toată lumea 2411 01:29:47,049 --> 01:29:50,419 la masa asta dracului. 2412 01:29:50,453 --> 01:29:51,554 Al naibii de nervi. 2413 01:29:51,587 --> 01:29:53,155 Și rahatul tău miroase de asemenea, Tiger Woods. 2414 01:29:53,188 --> 01:29:54,457 o voi spune tu pentru ultima dată. 2415 01:29:54,490 --> 01:29:54,857 Nu știu-- 2416 01:29:54,890 --> 01:29:56,625 Taci! 2417 01:29:56,659 --> 01:29:58,694 Ei bine, salut tuturor. 2418 01:29:58,727 --> 01:29:59,428 Vorbește despre diavol. 2419 01:29:59,462 --> 01:29:59,928 Oh omule. 2420 01:29:59,962 --> 01:30:01,196 O, camera laterală. 2421 01:30:01,229 --> 01:30:02,765 De ce nu te Trage-ți cățea pe un scaun, Brett? 2422 01:30:02,798 --> 01:30:06,935 Uh, am vrut, uh, depune actele 2423 01:30:06,969 --> 01:30:08,937 pentru campania de publicitate. 2424 01:30:08,971 --> 01:30:10,205 Ți-am spus să-l trimiți prin fax. 2425 01:30:11,474 --> 01:30:12,475 Îmi pare rău. 2426 01:30:12,508 --> 01:30:13,476 Tocmai am terminat și eu Credeam că ți-ar plăcea să vezi... 2427 01:30:13,509 --> 01:30:15,578 Dar ce nu faci intelegi de ce il trimit prin fax? 2428 01:30:15,611 --> 01:30:16,579 Rodney, câine. 2429 01:30:16,612 --> 01:30:19,181 Ce mai e nou? 2430 01:30:19,214 --> 01:30:21,083 E totul în regulă, iubito? 2431 01:30:21,116 --> 01:30:23,586 Ce mai e nou? 2432 01:30:23,619 --> 01:30:25,621 Bună ziua tuturor. 2433 01:30:25,654 --> 01:30:26,755 Oh, la naiba. 2434 01:30:26,789 --> 01:30:28,023 La naiba nu. 2435 01:30:28,056 --> 01:30:29,825 Salut baieti. 2436 01:30:29,858 --> 01:30:30,826 Îmi pare rău. 2437 01:30:37,700 --> 01:30:39,635 Uh-- 2438 01:30:39,668 --> 01:30:40,903 Ce caută ea aici? 2439 01:30:40,936 --> 01:30:41,837 Acum, Alex, iubito, ascultă. 2440 01:30:41,870 --> 01:30:42,805 Pot explica. 2441 01:30:42,838 --> 01:30:44,873 Ea este aici doar pentru a ajuta eu cu propunerea. 2442 01:30:44,907 --> 01:30:46,875 Iubito, nu trebuie să o faci scoate cerceii. 2443 01:30:46,909 --> 01:30:47,876 Nu. 2444 01:30:47,910 --> 01:30:48,811 Știu ce este. 2445 01:30:48,844 --> 01:30:50,979 Știu ce este. 2446 01:30:51,013 --> 01:30:51,614 Nu Nu NU. Este bine. 2447 01:30:51,647 --> 01:30:52,681 Este bine. Aceștia sunt oamenii mei. 2448 01:30:52,715 --> 01:30:55,017 Ce? 2449 01:30:55,050 --> 01:30:55,651 Dă-i cu piciorul în fund! 2450 01:30:58,954 --> 01:31:00,122 Eu. Putem găsi o soluție? 2451 01:31:00,155 --> 01:31:00,589 Darkchild, eu. 2452 01:31:00,623 --> 01:31:02,758 Omule, haide, câine. 2453 01:31:02,791 --> 01:31:03,358 Uite. 2454 01:31:03,391 --> 01:31:06,061 Aceasta este ultima mea șansă, omule. 2455 01:31:06,094 --> 01:31:07,663 Uf! 2456 01:31:07,696 --> 01:31:10,666 Curva! 2457 01:31:10,699 --> 01:31:11,099 Curva! 2458 01:31:14,069 --> 01:31:15,270 Ți-am spus că nu s-a întâmplat nimic. 2459 01:31:15,303 --> 01:31:16,639 L-ai dracu. 2460 01:31:16,672 --> 01:31:18,674 Da, dar nu în acest weekend. 2461 01:31:18,707 --> 01:31:20,108 Ar fi trebuit să-mi spui. 2462 01:31:20,142 --> 01:31:21,610 Ce ți-am spus? 2463 01:31:21,644 --> 01:31:23,779 E veche. 2464 01:31:23,812 --> 01:31:24,880 Reacționezi total exagerat. 2465 01:31:28,016 --> 01:31:29,785 Nici măcar nu eram împreună atunci. 2466 01:31:29,818 --> 01:31:30,953 Ascultă, Lisa. 2467 01:31:30,986 --> 01:31:33,622 Stop. 2468 01:31:33,656 --> 01:31:36,224 Uită-te la mine. 2469 01:31:36,258 --> 01:31:39,227 Avem ceva. 2470 01:31:39,261 --> 01:31:41,229 Lisa, mergi să fiu soția mea. 2471 01:31:41,263 --> 01:31:41,864 Nu. 2472 01:31:41,897 --> 01:31:43,298 Nu sunt. 2473 01:31:43,331 --> 01:31:45,601 Nu mă căsătoresc cu tine. 2474 01:31:45,634 --> 01:31:48,303 Nu pot. 2475 01:31:48,336 --> 01:31:50,739 Părăsi. 2476 01:31:50,773 --> 01:31:51,173 Părăsi! 2477 01:32:21,069 --> 01:32:22,070 Dă-mi doar o secundă să vorbesc. 2478 01:32:22,104 --> 01:32:23,839 Vrei să mă asculți? 2479 01:32:23,872 --> 01:32:25,140 Alex, ascultă-mă. 2480 01:32:25,173 --> 01:32:26,675 Cum poți? 2481 01:32:26,709 --> 01:32:29,778 Te comporți ca chiar dacă m-am culcat cu ea. 2482 01:32:29,812 --> 01:32:32,581 Dă-mi un motiv bun crede că nu ai făcut-o. 2483 01:32:37,085 --> 01:32:38,887 Nu am de gând să mint, bine? 2484 01:32:38,921 --> 01:32:39,922 M-am gândit la asta. 2485 01:32:39,955 --> 01:32:40,623 M-am gândit la asta. 2486 01:32:40,656 --> 01:32:41,590 Dar nu am făcut-o. 2487 01:32:41,624 --> 01:32:42,791 Alex, nu am făcut-o. 2488 01:32:42,825 --> 01:32:43,692 ÎN REGULĂ? 2489 01:32:43,726 --> 01:32:44,960 Am avut probleme în căsnicia noastră 2490 01:32:44,993 --> 01:32:46,194 de multă vreme acum. 2491 01:32:46,228 --> 01:32:47,029 Nu este un secret. 2492 01:32:47,062 --> 01:32:50,098 Deci adu-l tu aici pentru a mă face de rușine 2493 01:32:50,132 --> 01:32:52,868 în fața tuturor prietenilor tăi? 2494 01:32:52,901 --> 01:32:54,703 Te-ai gândit măcar despre căsătoria noastră? 2495 01:32:54,737 --> 01:32:55,270 Eh? 2496 01:32:55,303 --> 01:32:55,938 Aveți? 2497 01:33:00,876 --> 01:33:02,277 Vreau un divorț. 2498 01:35:02,097 --> 01:35:03,465 Ei bine, se pare toti ati reusit 2499 01:35:03,498 --> 01:35:05,467 până la sfârșitul călătoriei dvs. 2500 01:35:05,500 --> 01:35:09,805 Arata ca voi baieti Am avut o săptămână al naibii. 2501 01:35:09,838 --> 01:35:14,743 BUN, vom continua. 2502 01:35:17,212 --> 01:35:20,415 Hmm? 2503 01:35:23,551 --> 01:35:26,288 ASA DE acum voi toti 2504 01:35:26,321 --> 01:35:27,990 legate și reconectate. 2505 01:35:28,023 --> 01:35:29,257 Să sperăm că toți au supraviețuit. 2506 01:35:29,291 --> 01:35:31,794 Tu Știu cât de greu este 2507 01:35:31,827 --> 01:35:34,797 O să păstrez asta va fi un secret pentru voi? 2508 01:35:34,830 --> 01:35:36,398 Ei bine, să începem. 2509 01:35:36,431 --> 01:35:40,068 Stylz, ce pot vorbesc despre tine, fratele meu? 2510 01:35:40,102 --> 01:35:42,838 Atâtea momente bune, omule, atâtea. 2511 01:35:42,871 --> 01:35:45,373 Știu cât de mult tu cariera de model înseamnă pentru tine. 2512 01:35:45,407 --> 01:35:48,476 Ai muncit atât de mult și dăruirea mea, omule. 2513 01:35:48,510 --> 01:35:50,012 Ultima dată când am auzit făceai duminica 2514 01:35:50,045 --> 01:35:51,980 Sertare de modelare de hârtie publicitară. 2515 01:35:54,950 --> 01:35:55,884 Ştiam eu. 2516 01:35:55,918 --> 01:35:56,852 Un fund murdar. 2517 01:35:56,885 --> 01:35:58,386 Ai nevoie de ulei pentru copii? 2518 01:35:58,420 --> 01:36:00,455 E un lucru bun, frate. 2519 01:36:00,488 --> 01:36:03,558 Îți las 250.000 de dolari, omule. 2520 01:36:03,591 --> 01:36:05,560 Continuați să mergeți înainte. 2521 01:36:05,593 --> 01:36:07,796 Știu că vei ajunge acolo. 2522 01:36:07,830 --> 01:36:08,563 Furtună. 2523 01:36:08,596 --> 01:36:10,833 Esti o frumusete femeie și nu o face 2524 01:36:10,866 --> 01:36:13,902 lasă pe oricine să definească cine ești. 2525 01:36:13,936 --> 01:36:18,073 Ultima dată când am vorbit, vorbeai la scrierea unei cărți care spune totul. 2526 01:36:18,106 --> 01:36:19,507 Îmi pot imagina doar prejudiciul este 2527 01:36:19,541 --> 01:36:21,443 va cauza NFL și NBA, 2528 01:36:21,476 --> 01:36:24,512 dar, uh, adevărul va fi Te eliberează, nu-i așa? 2529 01:36:24,546 --> 01:36:27,582 Cu tot respectul, o carieră de scriitor 2530 01:36:27,615 --> 01:36:29,084 va fi un aspect bun. 2531 01:36:29,117 --> 01:36:31,820 Avem nevoie de mai mulți africani autori americani. 2532 01:36:31,854 --> 01:36:35,858 250.000 USD. 2533 01:36:35,891 --> 01:36:38,260 Ceea ce mă aduce la Jamal. 2534 01:36:38,293 --> 01:36:39,895 Îți iubesc fratele. 2535 01:36:39,928 --> 01:36:42,030 Într-adevăr, omule, dar Trebuie să te anunț. 2536 01:36:42,064 --> 01:36:43,832 E timpul să mergi mai departe, frate. 2537 01:36:43,866 --> 01:36:46,234 Nu poți sparge sticlele lui André și rap 2538 01:36:46,268 --> 01:36:47,435 pradă toată viața. 2539 01:36:47,469 --> 01:36:49,371 Ai o strălucire mintea și tu 2540 01:36:49,404 --> 01:36:52,074 au calitatile de a deveni un mogul hip-hop. 2541 01:36:52,107 --> 01:36:53,175 Transmite ce știi, omule. 2542 01:36:53,208 --> 01:36:55,978 Poate începe o casă de discuri promovează muzica pozitivă. 2543 01:36:56,011 --> 01:36:58,914 250.000 USD. 2544 01:36:58,947 --> 01:36:59,882 Da! 2545 01:36:59,915 --> 01:37:01,316 Oh, și încă ceva. 2546 01:37:01,349 --> 01:37:02,885 Era melodia, nu videoclipul. 2547 01:37:02,918 --> 01:37:03,518 ți-am spus fundul. 2548 01:37:03,551 --> 01:37:04,286 Îmi pare rău. 2549 01:37:04,319 --> 01:37:05,120 Ți-am spus, câine. 2550 01:37:05,153 --> 01:37:05,988 Ţi-am spus. 2551 01:37:06,021 --> 01:37:06,621 Nu a fost vina mea. 2552 01:37:10,225 --> 01:37:12,560 Abanos, wow. 2553 01:37:12,594 --> 01:37:16,298 Mi-aș dori doar să am dreptul vezi ce drama ai probabil 2554 01:37:16,331 --> 01:37:19,034 agitat la înmormântarea mea. 2555 01:37:19,067 --> 01:37:22,004 Te-ai gândit vreodată la începe o rubrică de bârfă? 2556 01:37:22,037 --> 01:37:22,637 Hmm. 2557 01:37:22,670 --> 01:37:25,073 350.000 USD. 2558 01:37:25,107 --> 01:37:25,840 Wow. 2559 01:37:25,874 --> 01:37:26,608 100.000 de dolari, care 2560 01:37:26,641 --> 01:37:29,411 o sa platesc împrumuturile tale școlare. 2561 01:37:29,444 --> 01:37:32,247 Nu știam de studii generale gradul era atât de scump, 2562 01:37:32,280 --> 01:37:32,881 In orice caz. 2563 01:37:40,655 --> 01:37:42,424 Brett. 2564 01:37:42,457 --> 01:37:45,127 esti destul de bine, dar asta n-ar fi bine 2565 01:37:45,160 --> 01:37:46,594 dacă nu ți-aș fi lăsat nimic. 2566 01:37:46,628 --> 01:37:49,564 Deci la tine acasă și la soția ta numele, avocatul meu, doamna Stevens, 2567 01:37:49,597 --> 01:37:55,137 va dona 250.000 USD pentru caritatea la alegere. 2568 01:37:55,170 --> 01:37:57,672 Brett, șterge-ți sprâncenele a feței tale, fratele meu. 2569 01:37:57,705 --> 01:38:00,675 Prosperitatea nu va fi niciodată veni prin lăcomie. 2570 01:38:00,708 --> 01:38:01,309 Zâmbet. 2571 01:38:04,512 --> 01:38:05,981 Bună, Aaron. 2572 01:38:06,014 --> 01:38:07,916 Îmi plac mereu articolele, frate. 2573 01:38:07,950 --> 01:38:09,384 Ți-am citit sportul blog în fiecare joi. 2574 01:38:09,417 --> 01:38:12,654 Este destul de părtinitoare, dar distractiv, cel puțin. 2575 01:38:12,687 --> 01:38:16,124 250.000 USD pentru a începe propriul site de sport. 2576 01:38:16,158 --> 01:38:17,125 Noroc. 2577 01:38:17,159 --> 01:38:20,162 Oh, poate vrei gândește-te să te stabilești. 2578 01:38:24,299 --> 01:38:25,433 Bună Gary. 2579 01:38:25,467 --> 01:38:29,171 Esti unul dintre cei mai talentati, oameni creativi pe care îi cunosc, omule. 2580 01:38:29,204 --> 01:38:30,505 Scurtmetrajele tale au fost bune. 2581 01:38:30,538 --> 01:38:33,441 Chiar mi-a placut ceea ce tine realizat cu videoclipul lui Jamal. 2582 01:38:33,475 --> 01:38:37,445 1 milion de dolari pentru a face un film bun. 2583 01:38:37,479 --> 01:38:40,615 Aww naiba nu. 2584 01:38:40,648 --> 01:38:42,717 Ai atât de mult mult talent pentru a arăta lumii. 2585 01:38:42,750 --> 01:38:45,320 Arată-l fără nuditate. 2586 01:38:45,353 --> 01:38:47,689 Despre ce vorbeste el ? 2587 01:38:47,722 --> 01:38:49,691 Există mai mult la viață decât Tandamp;A, frate. 2588 01:38:49,724 --> 01:38:52,494 Noroc. 2589 01:38:52,527 --> 01:38:53,561 Lisa. 2590 01:38:53,595 --> 01:38:56,598 Din toată lumea, ai a fost întotdeauna normal. 2591 01:38:56,631 --> 01:38:58,266 Ești o femeie atât de frumoasă. 2592 01:38:58,300 --> 01:39:00,568 Ai de gând să faci o un avocat extraordinar... ce 2593 01:39:00,602 --> 01:39:02,504 o combinatie. 2594 01:39:02,537 --> 01:39:04,973 Singurul lucru rămas este găsește persoana potrivită, 2595 01:39:05,007 --> 01:39:07,142 sau cel care te găsește. 2596 01:39:07,175 --> 01:39:11,646 250.000 USD. 2597 01:39:11,679 --> 01:39:18,686 Ultimul, dar cu siguranță și mai presus de toate, Trenyce. 2598 01:39:18,720 --> 01:39:22,557 Te-am iubit din toată inima mea, și singurul lucru pe care îl am mereu 2599 01:39:22,590 --> 01:39:25,760 Am vrut pentru tine, a fost pentru tine pentru a-ți realiza visele. 2600 01:39:25,793 --> 01:39:30,665 Să nu crezi niciodată că nu am fost fericit pentru tine, pentru că sunt. 2601 01:39:30,698 --> 01:39:31,866 Nu există film pe care nu l-am facut eu 2602 01:39:31,899 --> 01:39:35,403 vizionați sau nu un episod din spectacolul tău pe care nu l-am înregistrat. 2603 01:39:38,440 --> 01:39:43,345 Chiar și asta am cumpărat direct la chestii DVD. 2604 01:39:43,378 --> 01:39:47,349 Ceea ce încerc să spun este Eu sunt cel mai mare fan al tău, 2605 01:39:47,382 --> 01:39:50,085 si te voi iubi mereu. 2606 01:39:50,118 --> 01:39:50,518 2 milioane de dolari. 2607 01:40:06,701 --> 01:40:08,303 Și asta se încheie prezentarea mea. 2608 01:40:57,185 --> 01:40:59,154 Omul meu. 2609 01:40:59,187 --> 01:41:01,323 Vino aici băiete. 2610 01:41:01,356 --> 01:41:02,390 Să fim atenți, ai auzit? 2611 01:41:02,424 --> 01:41:03,191 Și tu, acum. 2612 01:41:03,225 --> 01:41:05,093 Ia fete negre pe videoclipuri acum. 2613 01:41:05,127 --> 01:41:05,593 Poftim. 2614 01:41:05,627 --> 01:41:06,194 Foarte bine, Jawbone. 2615 01:41:06,228 --> 01:41:07,695 Daca esti in cautarea unui loc de munca... 2616 01:41:08,530 --> 01:41:09,231 Doar glumesc. Doar glumesc. 2617 01:41:09,264 --> 01:41:09,497 -Cred că totul va fi bine. -În regulă. 2618 01:41:09,531 --> 01:41:10,765 Misto. 2619 01:41:10,798 --> 01:41:11,366 Aveți grijă de dumneavoastră. 2620 01:41:11,399 --> 01:41:11,799 Pa. 2621 01:41:17,272 --> 01:41:19,174 Crezi că pot face o plimbare? 2622 01:41:19,207 --> 01:41:21,309 Oh, dragă, pot să dau esti mai mult decat un truc. 2623 01:41:21,343 --> 01:41:22,244 Vreau să-ți dau un loc de muncă. 2624 01:41:22,277 --> 01:41:23,077 ÎN REGULĂ. 2625 01:41:23,111 --> 01:41:24,412 Acum vezi, mă uit pentru o secretară, 2626 01:41:24,446 --> 01:41:25,813 dar diferit un fel de secretară. 2627 01:41:25,847 --> 01:41:27,449 o voi spune ce este, bine? 2628 01:41:27,482 --> 01:41:28,850 Doar intra in... în mașină aici. 2629 01:41:28,883 --> 01:41:29,684 ÎN REGULĂ. 2630 01:41:29,717 --> 01:41:30,885 Ei bine, mă descurc bine la ceea ce fac, deci... 2631 01:41:30,918 --> 01:41:32,454 Oh, chiar ești? 2632 01:41:32,487 --> 01:41:34,088 Mai vedem noi. 2633 01:41:52,774 --> 01:41:53,175 Pentru a rămâne în contact. 2634 01:41:53,208 --> 01:41:54,742 Da si tu. 2635 01:41:54,776 --> 01:41:55,677 Ce mai e nou? 2636 01:41:55,710 --> 01:41:56,378 Ce vrei? 2637 01:41:56,411 --> 01:41:57,712 Ascultă, bine? 2638 01:41:57,745 --> 01:41:59,414 Sunt o cățea și știu asta. 2639 01:41:59,447 --> 01:42:04,686 Și știi, nu îmi cer scuze niciodată pentru tot ce fac. 2640 01:42:04,719 --> 01:42:06,921 Ascultă, fată, îmi pare rău. 2641 01:42:06,954 --> 01:42:09,624 Chiar eram deplasat. 2642 01:42:09,657 --> 01:42:13,561 Și uite, te admir atât de mult multe, și prietenia noastră 2643 01:42:13,595 --> 01:42:17,232 înseamnă atât de mult pentru mine. 2644 01:42:17,265 --> 01:42:18,200 Prieteni? 2645 01:42:18,233 --> 01:42:18,933 Prieteni. 2646 01:42:18,966 --> 01:42:21,569 Oh. 2647 01:42:21,603 --> 01:42:23,271 Știi, eu sunt un lucru în curs. 2648 01:42:23,305 --> 01:42:23,738 O da. 2649 01:42:23,771 --> 01:42:24,339 Da, sunt. 2650 01:42:24,372 --> 01:42:25,106 Știu. 2651 01:42:25,139 --> 01:42:27,475 Și nu a terminat cu mine, bine? 2652 01:42:27,509 --> 01:42:28,610 ÎN REGULĂ. 2653 01:42:28,643 --> 01:42:30,378 Acum, când ai de gând să mă părăsești pune mâna în toate astea? 2654 01:42:30,412 --> 01:42:31,813 Nu, nu pui degetele tale în părul meu. 2655 01:42:31,846 --> 01:42:32,680 Nu. 2656 01:42:36,851 --> 01:42:38,386 Ce spune ea ? 2657 01:42:38,420 --> 01:42:40,255 Ei bine, pune-o așa. 2658 01:42:40,288 --> 01:42:43,291 Am rezervat deja unul lună la Ritz Carlton. 2659 01:42:43,958 --> 01:42:45,493 Vom ajunge acolo. 2660 01:42:45,527 --> 01:42:46,728 E o femeie bună, omule, ea chiar este, 2661 01:42:46,761 --> 01:42:49,331 și aș fi un prost să-l pierd. 2662 01:42:49,364 --> 01:42:50,532 Presupun că tocmai am primit prins cu totul 2663 01:42:50,565 --> 01:42:52,834 atentia pe care am primit-o. 2664 01:42:52,867 --> 01:42:54,702 Câine, ești norocos că nu ai făcut-o dormi cu fata asta. 2665 01:42:54,736 --> 01:42:55,136 Da. 2666 01:42:58,673 --> 01:43:01,676 Nu este prea târziu. 2667 01:43:01,709 --> 01:43:02,444 Doar fii bun, frate. 2668 01:43:02,477 --> 01:43:04,412 Și tu, omule. 2669 01:43:04,446 --> 01:43:05,112 În regulă. 2670 01:43:05,146 --> 01:43:07,549 După cum am spus, nu e prea târziu. 2671 01:43:07,582 --> 01:43:08,216 Până la data viitoare. 2672 01:43:08,250 --> 01:43:08,650 În regulă. 2673 01:43:13,788 --> 01:43:15,723 Deci ai de gând să pleci Ar trebui să te conduc? 2674 01:43:15,757 --> 01:43:16,291 Nu. 2675 01:43:16,324 --> 01:43:19,461 Eu merg cu Trenyce. 2676 01:43:19,494 --> 01:43:25,900 Lisa, vreau doar să știi asta am simtit cand te-am vazut 2677 01:43:25,933 --> 01:43:28,270 weekendul acesta a fost real. 2678 01:43:28,303 --> 01:43:32,640 Nu sunt același tip cu Eram înapoi la școală. 2679 01:43:32,674 --> 01:43:37,345 Ascultă, nu o faci niciodată Trebuie să vorbesc cu mine din nou. 2680 01:43:37,379 --> 01:43:41,783 Tot ce vă cer este doar iartă-mă pentru trecut. 2681 01:43:41,816 --> 01:43:43,418 Te voi iubi mereu. 2682 01:43:47,689 --> 01:43:51,493 Ultimele zile arunca lumina asupra lucrurilor... 2683 01:43:51,526 --> 01:43:55,797 multe lucruri bune, amintiri dulci. 2684 01:44:00,635 --> 01:44:03,905 Dar asta este tot ei sunt... amintiri. 2685 01:44:03,938 --> 01:44:05,773 Trebuie să merg înainte. 2686 01:44:05,807 --> 01:44:08,242 Știi, Jackson nu este perfect, dar este un om bun. 2687 01:44:14,682 --> 01:44:15,450 Trebuie să plec. 2688 01:44:20,988 --> 01:44:21,889 Te iubesc. 2689 01:44:21,923 --> 01:44:24,359 Nu spune asta. 2690 01:44:24,392 --> 01:44:24,792 Nu spune asta. 2691 01:44:28,463 --> 01:44:29,431 Lisa... 2692 01:44:29,464 --> 01:44:30,398 Nu. 2693 01:44:30,432 --> 01:44:30,832 S-a terminat. 2694 01:44:50,518 --> 01:44:51,386 De-a lungul anilor, 2695 01:44:51,419 --> 01:44:54,956 Am încercat în mod constant aduna-ne pe toti impreuna, 2696 01:44:54,989 --> 01:44:58,025 crezând că încă mai putem dă-i cu piciorul ca pe vremuri – continuă 2697 01:44:58,059 --> 01:45:02,029 aceleasi relatii, interacționează în același mod. 2698 01:45:02,063 --> 01:45:04,832 Mi-a luat ceva timp realizați că trecutul se numește 2699 01:45:04,866 --> 01:45:09,070 trecutul pentru un motiv/eu Am acceptat că trebuie să trăiesc 2700 01:45:09,103 --> 01:45:11,506 în prezent și uite înainte spre viitor. 2701 01:45:11,539 --> 01:45:13,775 De ce ar trebui să încerci retrăiește un moment din viața ta 2702 01:45:13,808 --> 01:45:17,912 ai trait deja, mergi în locuri în care ai fost deja? 2703 01:45:17,945 --> 01:45:21,683 Viața este despre descoperire. 2704 01:45:21,716 --> 01:45:24,719 Am acceptat asta toată lumea merge înainte, 2705 01:45:24,752 --> 01:45:28,390 și mi-am dat seama că nu e asta 2706 01:45:28,423 --> 01:45:32,326 un lucru rău... al meu prieteni disfuncționali. 2707 01:45:57,685 --> 01:45:58,486 Brett. 2708 01:45:58,520 --> 01:46:00,154 A devenit viciu presedinte al companiei sale 2709 01:46:00,187 --> 01:46:02,790 după vânzări record pentru ea campanie de margarina organica, 2710 01:46:02,824 --> 01:46:06,461 datorita, in parte, lui jingle interpretat de Jamal. 2711 01:46:06,494 --> 01:46:08,630 Jamal a câștigat un popularitate reînnoită 2712 01:46:08,663 --> 01:46:09,397 din cauza campaniei. 2713 01:46:09,431 --> 01:46:11,499 El lucrează la o un album nou-nouț, 2714 01:46:11,533 --> 01:46:14,569 iar el este în prezent în turneu cu Young MC și Vanilla Ice. 2715 01:46:15,570 --> 01:46:17,104 Dar Gary? 2716 01:46:17,138 --> 01:46:18,973 În prezent este căutat după regizor la Hollywood 2717 01:46:19,006 --> 01:46:21,643 după ce a făcut thrillerul „Nu vorbi cu străinii.” 2718 01:46:21,676 --> 01:46:23,077 Și ghici cine a semnat? 2719 01:46:23,110 --> 01:46:24,846 Trenyce. 2720 01:46:24,879 --> 01:46:28,516 Spre marea ei surpriză, ea a bătut Julia Roberts, Halle Berry, 2721 01:46:28,550 --> 01:46:31,553 și Meryl Streep, făcând tot posibilul Actriță pentru rolul ei principal 2722 01:46:31,586 --> 01:46:33,655 în „Nu vorbi cu străinii”. 2723 01:46:33,688 --> 01:46:34,689 Stilizat? 2724 01:46:34,722 --> 01:46:36,057 Momentan una dintre cele mai multe modele masculine căutate 2725 01:46:36,090 --> 01:46:37,158 în industrie. 2726 01:46:37,191 --> 01:46:40,562 El încă susține că este pe stradă. 2727 01:46:40,595 --> 01:46:45,767 Noua lui iubită îl crede, iar acum toată lumea o face. 2728 01:46:45,800 --> 01:46:46,868 Furtună? 2729 01:46:46,901 --> 01:46:49,103 Ea a scris o carte revelatoare despre viața și isprăvile lui. 2730 01:46:49,136 --> 01:46:50,972 A devenit un New York Bestseller al vremii. 2731 01:46:56,978 --> 01:47:00,147 Și Ebony a găsit în sfârșit dragoste cu un bancher de investiții, 2732 01:47:00,181 --> 01:47:01,849 si logodit. 2733 01:47:01,883 --> 01:47:03,084 Și chiar dacă nu data a fost stabilită, 2734 01:47:03,117 --> 01:47:06,821 pare a fi momentul perfect pentru ca toată lumea să se poată întâlni din nou. 2735 01:47:06,854 --> 01:47:08,790 Și ghici cine plătește Pentru nunta? 2736 01:47:29,143 --> 01:47:30,111 Lisa. 2737 01:47:30,144 --> 01:47:31,679 E frig în Milwaukee. 2738 01:47:31,713 --> 01:47:34,048 Da. 2739 01:47:34,081 --> 01:47:34,682 Mi-a fost dor de tine. 2740 01:47:40,021 --> 01:47:41,022 Nu pot să cred că ai venit. 2741 01:47:44,992 --> 01:47:46,594 Îmbină-te, frate. 2742 01:47:53,034 --> 01:47:54,536 Chiar sper ca dna. le-a spus Stevens 2743 01:47:54,569 --> 01:47:58,205 trebuie să se prezinte o dată un an pentru a primi restul. 2744 01:47:58,239 --> 01:47:59,507 Oh da. 2745 01:47:59,541 --> 01:48:00,041 Sunt mai mulți bani. 2746 01:48:47,121 --> 01:48:49,056 lovituri de prada, lovituri de prada. 2747 01:48:49,090 --> 01:48:51,125 lovituri de prada, lovituri de prada. 2748 01:48:51,158 --> 01:48:52,326 Hei, o vezi acolo? 2749 01:48:52,359 --> 01:48:53,327 Hei. 2750 01:48:53,360 --> 01:48:55,162 Salut, fato. 2751 01:48:55,196 --> 01:48:56,931 Ai un frumos uita-te putin inapoi la tine. 2752 01:48:56,964 --> 01:48:58,900 E ca un pic bule sau ceva de genul ăsta 2753 01:48:58,933 --> 01:49:00,802 Vreau doar să-l mestec. 2754 01:49:00,835 --> 01:49:01,769 Este ca un vechi prieten grozav. 2755 01:49:01,803 --> 01:49:02,604 Dă-mi o fotografie cu asta. 2756 01:49:02,637 --> 01:49:04,238 Uite spatele tău mare, 2757 01:49:04,271 --> 01:49:05,873 Dă-mi invidie Tiggity-tap, mănâncă-l 2758 01:49:05,907 --> 01:49:07,274 ca un pic de zahăr. 2759 01:49:07,308 --> 01:49:08,109 Sparge. 2760 01:49:08,142 --> 01:49:10,344 Crunch, crunch, dafin, crupă foarte plină 2761 01:49:10,377 --> 01:49:11,946 toate în faţă şi Îmi îngrop fața. 2762 01:49:11,979 --> 01:49:13,848 Totul înăuntru, cade înăuntru, și dau un telefon 2763 01:49:13,881 --> 01:49:15,717 si ma intalnesc prietenii mei în ea. 2764 01:49:15,750 --> 01:49:18,953 Doamnelor, înarmate cu un Guinness, timpul pentru a gestiona afacerea, 2765 01:49:18,986 --> 01:49:20,622 scoate-l pe Jimmy, servește-l ca tenisul. 2766 01:49:20,655 --> 01:49:22,857 Sau poate ca un chelner, dar abia astept. 2767 01:49:22,890 --> 01:49:25,259 Așa că l-am pus în farfurie și O servesc ca pe o clătită. 2768 01:49:25,292 --> 01:49:27,795 Biciuiește-l, apucă-l, plesnește asta, oprește chestia aia, 2769 01:49:27,829 --> 01:49:29,230 fără îndoială, îl voi înjunghia. 2770 01:49:29,263 --> 01:49:30,732 Tăiați-o ca pe un fursec. 2771 01:49:30,765 --> 01:49:33,601 Degetele mele sunt toate lipicioase, așa că acum trebuie să le lins. 2772 01:49:33,635 --> 01:49:34,969 Ca mmm-mmm, asta e bine. 2773 01:49:35,002 --> 01:49:38,606 Păstrează-ți ghetele, eu sunt O să-i lovesc ca pe lemne. 2774 01:49:38,640 --> 01:49:39,907 lovituri de prada, lovituri de prada. 2775 01:49:42,810 --> 01:49:45,112 lovituri de prada, lovituri de prada. 2776 01:49:45,146 --> 01:49:46,914 Dă-mi prada aceea, fată. 2777 01:49:46,948 --> 01:49:49,884 lovituri de prada, lovituri de prada. 2778 01:49:49,917 --> 01:49:51,853 lovituri de prada, lovituri de prada. 2779 01:49:51,886 --> 01:49:53,655 lovituri de prada, lovituri de prada. 2780 01:49:53,688 --> 01:49:55,189 Vreau prada aia, fată. 2781 01:49:55,222 --> 01:49:56,290 Intră în Benzo-ul meu. 2782 01:49:56,323 --> 01:49:59,126 Sau Cadillac-ul meu este la pământ schimbarea asta de băţ, rostogolire moartă. 2783 01:49:59,160 --> 01:50:01,062 Nicio mână pe ambreiaj. 2784 01:50:01,095 --> 01:50:04,131 Șofer pe bancheta din spate, mâinile pe fese. 2785 01:50:04,165 --> 01:50:04,999 Oh, vreau să-l mușc. 2786 01:50:05,032 --> 01:50:07,969 În şa, ponei, uluit ridică-te, am de gând să-l călăresc. 2787 01:50:08,002 --> 01:50:09,270 VORBITOR FEMEI Ești atât de răutăcios. 2788 01:50:09,303 --> 01:50:12,640 Ți-am spus ce vreau, ai spus că l-aș putea avea. 2789 01:50:12,674 --> 01:50:15,342 Ca două bile de ciocolată, pradă 2790 01:50:15,376 --> 01:50:17,378 umflat ca cap pe broccoli. 2791 01:50:17,411 --> 01:50:18,946 Arată-mi ce ai. 2792 01:50:18,980 --> 01:50:21,315 Mai bine să renunți la mine pentru o slujbă poke. 2793 01:50:21,348 --> 01:50:23,651 Dacă nu ai întoarcere, apoi du-te în lateral 2794 01:50:23,685 --> 01:50:25,252 ca și cum ai fi distras. 2795 01:50:25,286 --> 01:50:28,690 strănut la tine, de parcă alergic la cizmele mari. 2796 01:50:28,723 --> 01:50:30,658 Gesundheit. 2797 01:50:30,692 --> 01:50:31,993 lovituri de prada, lovituri de prada. 2798 01:50:32,026 --> 01:50:32,927 lovituri de prada, lovituri de prada. 2799 01:50:32,960 --> 01:50:34,261 Lasă-mă să iau o înghițitură pozele alea cu prada, fata. 2800 01:50:34,295 --> 01:50:35,997 lovituri de prada, lovituri de prada. 2801 01:50:36,030 --> 01:50:36,998 lovituri de prada, lovituri de prada. 2802 01:50:37,031 --> 01:50:37,965 Uh. 2803 01:50:37,999 --> 01:50:39,366 Uh. 2804 01:50:39,400 --> 01:50:41,102 Na-trizay. 2805 01:50:41,135 --> 01:50:44,038 Suntem acasă. 2806 01:50:44,071 --> 01:50:47,108 vreau să strig dar mamei mele. 2807 01:50:47,141 --> 01:50:49,010 lovituri de prada, lovituri de prada. 2808 01:50:49,043 --> 01:50:51,312 lovituri de prada, lovituri de prada. 2809 01:50:51,345 --> 01:50:53,014 lovituri de prada, lovituri de prada. 2810 01:50:53,047 --> 01:50:55,016 Vreau prada aia, fată. 192263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.