All language subtitles for Davos 1917-Folge 2_ Kontrolle (S01_E02).deu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,240 2 00:00:00,320 --> 00:00:01,720 *spannende Musik* 3 00:00:01,800 --> 00:00:04,200 Woher kommst du? Aus dem Krieg, Westfront. 4 00:00:05,240 --> 00:00:07,000 Sie heißt Elli! 5 00:00:07,080 --> 00:00:09,000 Vater? Du hast kein Kind. 6 00:00:09,080 --> 00:00:11,640 Ihr habt mir meine Tochter weggenommen. 7 00:00:11,720 --> 00:00:15,680 Du durftest zum Rotkreuz-Einsatz, wenn du heiratest. Dabei bleibt es. 8 00:00:16,640 --> 00:00:21,160 An Weihnachten gibt es hier auf neutralem Boden keine Nationen, 9 00:00:21,200 --> 00:00:23,760 weder Briten, Franzosen noch Deutsche. 10 00:00:23,840 --> 00:00:27,040 Dr. Mangold ist hier. Schwester Johanna, danke. 11 00:00:27,080 --> 00:00:30,000 Meine Lieblingsschwester, die Tochter des Hauses. 12 00:00:30,080 --> 00:00:31,880 Eine Heilige. 13 00:00:31,920 --> 00:00:34,840 "Ich weiß, wo dein Kind ist. Gräfin." 14 00:00:34,920 --> 00:00:36,760 Sie wissen von meinem Kind? 15 00:00:36,840 --> 00:00:40,080 Wann beginnt die Mission mit der Gabathuler? Heute Nacht. 16 00:00:40,840 --> 00:00:43,360 Geh zum Büro des Generals, öffne den Tresor 17 00:00:43,440 --> 00:00:46,160 und fotografiere Taylors Kalender ab. 18 00:00:46,240 --> 00:00:48,760 Wir beobachten dich. Was ist passiert? 19 00:00:50,040 --> 00:00:52,720 "Deutsche Geheimagenten". Sie hat die Liste. 20 00:00:53,560 --> 00:00:55,800 Sie sind beim deutschen Geheimdienst. 21 00:00:55,880 --> 00:00:59,360 Sie bringen mich zu meiner Tochter, und ich will 2000 Franken. 22 00:00:59,400 --> 00:01:00,880 Alles gut. 23 00:01:00,960 --> 00:01:04,120 Die Frau würde dich deinem Vater ans Messer liefern. 24 00:01:04,160 --> 00:01:05,800 Du hast nur eine Chance. 25 00:01:11,840 --> 00:01:13,840 *Wind pfeift.* 26 00:01:22,440 --> 00:01:24,480 *ruhige Musik* 27 00:01:30,480 --> 00:01:32,520 *zittriges Atmen* 28 00:01:39,080 --> 00:01:41,120 *angespannte Musik* 29 00:02:09,880 --> 00:02:11,960 Elli, ich lasse dich nicht allein. 30 00:02:12,000 --> 00:02:13,480 Versprochen. 31 00:02:17,360 --> 00:02:19,680 *spannende Titelmusik* 32 00:02:19,760 --> 00:02:21,600 Untertitelfarben: 33 00:02:21,640 --> 00:02:23,600 Johanna Gabathuler 34 00:02:25,680 --> 00:02:27,640 Ilse von Hausner 35 00:02:27,720 --> 00:02:30,200 Carl Mangold 36 00:02:39,280 --> 00:02:41,640 *Flugzeuglärm* 37 00:02:41,720 --> 00:02:43,720 *Gebrüll* 38 00:02:48,440 --> 00:02:49,920 Absetzen! 39 00:02:52,640 --> 00:02:54,520 Wo ist Dr. Weiss, verdammt? 40 00:02:54,560 --> 00:02:57,080 Die Triage ist gemacht. Er bleibt. Was? 41 00:02:57,160 --> 00:03:00,320 (flüstert) Hilfe. Hilfe. Bitte helfen Sie mir. 42 00:03:00,360 --> 00:03:02,960 Ohne Arzt können wir nicht operieren. 43 00:03:03,000 --> 00:03:04,720 Bitte. 44 00:03:04,800 --> 00:03:07,040 Wie heißen Sie, Schwester? 45 00:03:07,680 --> 00:03:09,400 Johanna. 46 00:03:09,480 --> 00:03:12,440 Erich, bitte. - Gib ihm Morphin. Wir müssen weg. 47 00:03:12,480 --> 00:03:15,320 Wenn wir sterben, retten wir niemanden mehr. 48 00:03:15,360 --> 00:03:17,360 *Explosion* 49 00:03:19,800 --> 00:03:22,040 *melancholische Musik* 50 00:03:22,080 --> 00:03:24,080 *schmerzvolles Stöhnen* 51 00:03:24,160 --> 00:03:25,520 Skalpell. Was? 52 00:03:26,040 --> 00:03:28,040 Wir haben immer wieder zugesehen. 53 00:03:28,880 --> 00:03:30,880 Ohne Arzt? Das darfst du nicht. 54 00:03:30,920 --> 00:03:32,920 *spannende Musik* 55 00:03:34,680 --> 00:03:36,600 (flüstert) Wie schön Sie sind. 56 00:03:46,840 --> 00:03:48,400 Skalpell. 57 00:03:58,360 --> 00:04:00,400 *sanfte Musik* 58 00:04:21,280 --> 00:04:23,480 *Explosion* Nadel. 59 00:04:34,200 --> 00:04:36,480 Zum Henker, was tun Sie noch hier? 60 00:04:36,560 --> 00:04:38,280 Dr. Weiss, ich ... 61 00:04:43,040 --> 00:04:46,120 Ihr da, herkommen. Der hier kommt auch noch mit. 62 00:04:46,160 --> 00:04:48,280 Von jetzt an werden Sie operieren. 63 00:04:49,000 --> 00:04:50,480 Na los! 64 00:04:52,560 --> 00:04:54,560 *ruhige Musik* 65 00:05:13,560 --> 00:05:15,280 (Mann) Schwester Johanna? 66 00:05:16,040 --> 00:05:17,680 Haben Sie bei der Gräfin 67 00:05:17,720 --> 00:05:20,680 die zusätzliche Röntgenuntersuchung angeordnet? 68 00:05:20,720 --> 00:05:23,560 Wissen Sie, was das kostet? Ja, Herr Professor. 69 00:05:24,800 --> 00:05:27,400 Sind Sie ein Mediziner? Nein, Herr Professor. 70 00:05:27,920 --> 00:05:31,760 Nein. Dann hat Sie sicher jemand damit beauftragt? 71 00:05:32,600 --> 00:05:34,440 Ja, ich. 72 00:05:38,720 --> 00:05:40,200 Aha. 73 00:05:42,200 --> 00:05:43,680 Ja, dann ... 74 00:05:46,880 --> 00:05:48,360 Bitte. 75 00:05:59,880 --> 00:06:01,880 *lautes Ausatmen* 76 00:06:07,560 --> 00:06:09,400 Was sehen Sie? 77 00:06:10,320 --> 00:06:12,480 Die Auskultation hat sich bestätigt. 78 00:06:12,520 --> 00:06:14,680 Verdacht auf Lungenspitzenkatarrh. 79 00:06:15,200 --> 00:06:18,960 Geschlossene Tuberkulose, richtig. Keine Bakterien im Sputum. 80 00:06:19,000 --> 00:06:22,400 Das wussten wir bereits. Warum wollten Sie noch mal röntgen? 81 00:06:24,600 --> 00:06:27,960 Ich kann der Gräfin nicht immer trauen, was sie mir erzählt. 82 00:06:28,360 --> 00:06:32,320 Wahrhaben wollen es die wenigsten, wenn sie ernsthaft erkrankt sind. 83 00:06:42,320 --> 00:06:46,400 (Thanner) Ich soll Teilhaber eines verschuldeten Sanatoriums werden. 84 00:06:46,920 --> 00:06:49,360 Sogar in Friedenszeiten ein Risiko. 85 00:06:51,680 --> 00:06:56,280 Die operative Kapitalrendite mag stimmen, die Fassade glänzt noch. 86 00:06:56,320 --> 00:06:59,040 Doch die Wirtschaft ist überall abgestürzt. 87 00:06:59,080 --> 00:07:03,240 Nach dem Krieg wird Davos wieder überrannt werden, Herr Großrat. 88 00:07:05,280 --> 00:07:08,400 Bis es ein Heilmittel gegen die Tuberkulose gibt. 89 00:07:10,080 --> 00:07:12,080 Was dann? 90 00:07:12,120 --> 00:07:15,160 Bleibt noch das Winterparadies. - Ja, genau. 91 00:07:17,200 --> 00:07:18,680 Mhm. 92 00:07:19,080 --> 00:07:21,760 Den Vertrag lasse ich von meinem Anwalt prüfen. 93 00:07:22,840 --> 00:07:24,880 *angespannte Musik* 94 00:07:28,160 --> 00:07:30,200 *heitere Kinderstimmen* 95 00:07:30,240 --> 00:07:32,840 Was wissen wir über Taylors Mission H? 96 00:07:32,880 --> 00:07:35,760 Laut Johanna will Taylor jemanden namens "P.S." 97 00:07:35,800 --> 00:07:37,560 auf Belovas Ball treffen. 98 00:07:37,600 --> 00:07:42,840 Das ist keine Person, Pilot & Söhne. Eine Uhrenmanufaktur in St. Gallen. 99 00:07:42,920 --> 00:07:46,720 Uhren? Was wollen die Engländer mit Schweizer Uhren? 100 00:07:46,800 --> 00:07:50,960 Hast du dazu mehr herausfinden können? Einen Namen, ein Gesicht? 101 00:07:52,600 --> 00:07:54,480 Das ist verdammt wenig, Franz. 102 00:07:56,960 --> 00:07:58,440 Gräfin? 103 00:08:02,800 --> 00:08:05,080 Die Antwort muss bei Taylor liegen. 104 00:08:05,160 --> 00:08:07,320 Setzen Sie Johanna noch mal auf ihn an. 105 00:08:07,360 --> 00:08:09,360 *angespannte Musik* 106 00:08:20,400 --> 00:08:23,480 *Tür knallt zu.* Die Gräfin will Sie sehen. 107 00:08:24,080 --> 00:08:25,560 Jetzt. 108 00:08:28,760 --> 00:08:30,240 Taylors Mission H. 109 00:08:31,840 --> 00:08:34,320 Wir brauchen mehr Informationen. 110 00:08:34,360 --> 00:08:38,120 Finde heraus, wann und wo dazu das Treffen stattfinden wird. 111 00:08:38,160 --> 00:08:41,600 Im Kalender des Generals gab es keine weiteren Einträge dazu. 112 00:08:41,640 --> 00:08:43,120 Horch Taylor aus. 113 00:08:44,480 --> 00:08:48,600 Durchsuch noch mal sein Büro. Wie denn, bis heute Abend? 114 00:08:48,640 --> 00:08:51,320 Man hat mir abgeraten, dich zu engagieren. 115 00:08:51,400 --> 00:08:54,000 Franz hält dich für eine verwöhnte Göre. 116 00:08:54,040 --> 00:08:56,760 Dank mir weißt du, wo dein Kind ist. 117 00:08:56,840 --> 00:09:01,080 Nur ich glaube an dich und kann dir ein neues Leben mit Elli bieten. 118 00:09:01,120 --> 00:09:03,360 Beweise mir, dass du es wert bist. 119 00:09:05,440 --> 00:09:06,840 Fabelhaft. 120 00:09:10,920 --> 00:09:12,560 Und wenn ich auffliege? 121 00:09:12,600 --> 00:09:15,000 Regel Nummer eins: Wer auffliegt, stirbt. 122 00:09:15,720 --> 00:09:17,640 Entweder du oder der Feind. 123 00:09:18,600 --> 00:09:20,080 Aber einer stirbt. 124 00:09:20,160 --> 00:09:22,200 *düstere Klänge* 125 00:09:35,200 --> 00:09:38,160 Ich wünschte, ich könnte heute auf den Ball gehen. 126 00:09:40,200 --> 00:09:41,960 Wieder am Leben teilnehmen. 127 00:09:42,040 --> 00:09:43,680 Mein Liebes. 128 00:09:43,720 --> 00:09:46,960 Jedes Ballabend ohne dich ist reine Zeitverschwendung. 129 00:09:48,000 --> 00:09:50,760 (Helen) Wirst du zu allen Damen so charmant sein? 130 00:09:50,800 --> 00:09:52,840 Nur wenn sie so schön sind wie du. 131 00:09:53,320 --> 00:09:54,920 (Helen) Oh come on. 132 00:09:56,200 --> 00:09:57,920 Ich bin dann fertig. 133 00:09:57,960 --> 00:10:01,480 Mein Vater hat einige Überraschungen am Ball geplant. 134 00:10:01,520 --> 00:10:03,880 Wann sind Sie heute Abend besetzt? 135 00:10:03,920 --> 00:10:06,880 Sie brauchen sich nicht nach mir zu richten. 136 00:10:08,800 --> 00:10:11,320 Und dann müsste der Concierge wissen, 137 00:10:11,360 --> 00:10:15,320 ob Sie einen auswärtigen Gast verköstigt haben wollen. Nein. 138 00:10:15,400 --> 00:10:18,960 Für den Rest des Tages will ich nicht mehr gestört werden. 139 00:10:19,000 --> 00:10:22,440 Oh mein Gott, verdammte fünf gesunde Mahlzeiten am Tag. 140 00:10:22,480 --> 00:10:26,360 (Helen) Du kannst sicher sein, wir werden beide an Völlerei sterben. 141 00:10:31,160 --> 00:10:32,640 Von General Taylor. 142 00:10:33,600 --> 00:10:36,680 Der Herr wartet im Leseraum, Tisch 4. 143 00:10:36,760 --> 00:10:38,800 *spannende Musik* 144 00:10:45,240 --> 00:10:48,320 Goodbye, Schwester Johanna. Auf Wiedersehen, Zaire. 145 00:10:56,760 --> 00:10:58,680 Egal ob Krieg oder nicht, 146 00:10:58,720 --> 00:11:02,000 beim Neujahrsball der Prinzessin ist immer die Hölle los. 147 00:11:02,040 --> 00:11:04,360 Ja, so ist es, Fräulein Gabathuler. 148 00:11:04,400 --> 00:11:07,080 Flurin, ich muss sowieso in den Leseraum. 149 00:11:07,120 --> 00:11:09,000 Ich gebe den Brief für Sie ab. 150 00:11:09,040 --> 00:11:11,160 Nein, nein, das ist nicht nötig. 151 00:11:11,200 --> 00:11:13,520 Kommen Sie, Flurin. Geben Sie her. 152 00:11:14,200 --> 00:11:16,200 *spannende Musik* 153 00:11:37,000 --> 00:11:40,160 "Zur wirtschaftlichen Stellung der Kolonien in Afrika 154 00:11:40,200 --> 00:11:44,200 hinsichtlich der wirtschaftlichen Erörterung kolonialer Dinge ..." 155 00:11:51,800 --> 00:11:53,800 *nervöses Atmen* 156 00:11:59,560 --> 00:12:01,080 Warum mit Briefmarke? 157 00:12:01,160 --> 00:12:03,200 *angespannte Musik* 158 00:12:27,600 --> 00:12:30,480 "23 Uhr, Roulettezimmer, identifizieren." 159 00:12:31,400 --> 00:12:34,840 "Dann warten auf Zustellung des Pakets." 160 00:12:47,480 --> 00:12:49,200 Entschuldigung. - Ja? 161 00:12:49,240 --> 00:12:51,480 Ein Brief für Sie. - Danke. 162 00:12:55,960 --> 00:13:00,080 Ich habe den Brief verschlossen und dem Mann zukommen lassen. 163 00:13:00,120 --> 00:13:02,560 Ein Kurier mit einem Koffer also. 164 00:13:02,640 --> 00:13:06,000 Würdest du den Mann wiedererkennen? Natürlich. 165 00:13:06,040 --> 00:13:07,520 Gut. 166 00:13:08,320 --> 00:13:10,760 Wo immer der Kurier hingeht, wir folgen ihm. 167 00:13:10,800 --> 00:13:15,040 Wir müssen wissen, was in diesem Koffer ist und was Taylor vorhat. 168 00:13:15,080 --> 00:13:16,560 Du lernst schnell. 169 00:13:28,080 --> 00:13:29,560 Hallo. Pst. 170 00:13:30,440 --> 00:13:32,840 Was machst du heute Abend? - Arbeiten. 171 00:13:33,520 --> 00:13:36,520 Gott, Vreni, du Trampel! - Entschuldigung. 172 00:13:36,600 --> 00:13:38,000 Noch mal waschen! 173 00:13:38,040 --> 00:13:41,160 Das wird dir vom Lohn abgezogen. - Du Sklaventreiber. 174 00:13:41,200 --> 00:13:42,680 Georg, nicht. 175 00:13:44,600 --> 00:13:46,080 Was willst du? 176 00:13:46,840 --> 00:13:50,640 Verdammter deutscher Sauhund! - (Gabathuler) Alle herhören! 177 00:13:51,800 --> 00:13:53,680 Vier von Ihnen dürfen heute 178 00:13:53,720 --> 00:13:57,680 bei Prinzessin Belovas Neujahrsball mitwirken. 179 00:13:57,760 --> 00:14:00,480 Auch dieses Jahr erwarten wir trotz Krieg 180 00:14:00,560 --> 00:14:03,120 wieder hochrangige internationale Gäste. 181 00:14:03,160 --> 00:14:05,200 Ich brauche kräftige Männer. 182 00:14:05,240 --> 00:14:08,000 Nach getaner Arbeit steht Ihnen die Bar offen. 183 00:14:08,880 --> 00:14:10,360 Was sollen wir tun? 184 00:14:15,800 --> 00:14:19,720 Dass Deutschland den Krieg befeuert hat, war ein Verbrechen. 185 00:14:19,760 --> 00:14:24,200 Großmächte und scheinheilige Demokratien haben uns gezwungen. 186 00:14:24,280 --> 00:14:26,800 Was ist mit dem kolonialen Franzosen, 187 00:14:26,840 --> 00:14:30,880 den Belgiern, die in Afrika 10 Millionen abgeschlachtet haben? 188 00:14:30,920 --> 00:14:34,560 England hält sich vom Nord- zum Südpol ein Söldnerheer, 189 00:14:34,600 --> 00:14:36,680 allein zum Zweck des Eroberns. 190 00:14:40,960 --> 00:14:42,760 Um die Augen etwas dunkler. 191 00:14:48,800 --> 00:14:52,360 Krieg hat nie etwas gelöst. Am Ende wird der Pazifismus siegen. 192 00:14:53,560 --> 00:14:56,240 Die Schweiz ist eine Demokratie ohne Kolonien. 193 00:14:56,280 --> 00:14:59,400 Eine, die mit allen Kriegsparteien Geschäfte macht. 194 00:14:59,480 --> 00:15:01,160 Hier. 195 00:15:01,200 --> 00:15:03,160 *gefühlvolle Musik* 196 00:15:06,600 --> 00:15:09,000 Ich bin auch ohne Mutter groß geworden. 197 00:15:09,800 --> 00:15:12,560 Wo willst du mit deiner Elli eigentlich hin? 198 00:15:17,920 --> 00:15:19,400 Lächle, Liebes. 199 00:15:25,760 --> 00:15:27,880 Magnifique. Komm. 200 00:15:30,800 --> 00:15:34,280 In deiner Demokratie haben Frauen genauso wenig zu sagen 201 00:15:34,320 --> 00:15:36,000 wie in meiner Monarchie. 202 00:15:37,160 --> 00:15:40,360 Nur bestimmen da keine Bauern über ihr Schicksal. 203 00:15:40,400 --> 00:15:43,320 Sondern gebildete Leute. Ich habe eigene Kleider. 204 00:15:44,000 --> 00:15:45,480 Nicht die richtigen. 205 00:15:46,720 --> 00:15:48,720 *gefühlvolle Musik* 206 00:16:00,800 --> 00:16:04,440 Thanner wird nicht mögen, dass ich so offenherzig herumlaufe. 207 00:16:04,480 --> 00:16:07,840 Was dein Verlobter sagt und denkt, sind zweierlei. 208 00:16:07,880 --> 00:16:10,040 Attraktivität bedeutet Macht. 209 00:16:10,680 --> 00:16:12,840 Und Macht bedeutet Kontrolle. 210 00:16:14,320 --> 00:16:16,480 Und die übernehmen wir heute Nacht. 211 00:16:16,920 --> 00:16:18,920 *spannungsgeladene Musik* 212 00:16:45,040 --> 00:16:47,600 Wünschen Sie auch eins, Lieutenant General? 213 00:16:47,640 --> 00:16:50,920 Major General. Darauf muss ich bestehen. 214 00:16:52,160 --> 00:16:54,280 Eins, zwei ... 215 00:16:58,240 --> 00:17:01,320 Herr Brunner. Zurück aus dem Aktivdienst? 216 00:17:01,360 --> 00:17:04,160 Dieses Fest lasse ich mir nicht entgehen. 217 00:17:06,400 --> 00:17:09,520 Guter Mann. Verteidigt an der Grenze unser Land. 218 00:17:09,600 --> 00:17:12,080 Schön, dass Sie zurück sind aus Chur. 219 00:17:13,560 --> 00:17:15,360 Ah, Herr Großrat! 220 00:17:16,080 --> 00:17:18,880 Ein Foto für den "Davoser Curier" 221 00:17:18,960 --> 00:17:22,080 mit Ihrer bezaubernden Verlobten? 222 00:17:24,760 --> 00:17:28,480 Ihr Kleid, ein bisschen sehr gewagt, finden Sie nicht? 223 00:17:31,480 --> 00:17:35,520 Gefalle ich Ihnen etwa nicht? Ein bisschen lächeln, bitte. 224 00:17:35,600 --> 00:17:36,800 Ja. 225 00:17:42,160 --> 00:17:44,760 (Gabathuler) Meine Damen und Herren, 226 00:17:44,800 --> 00:17:48,160 Ihre Gastgeberin, Prinzessin Olga Belova! 227 00:17:48,200 --> 00:17:50,320 *Fanfaren* 228 00:17:56,600 --> 00:17:58,960 *orientalische Musik* 229 00:18:00,960 --> 00:18:02,880 Mesdames et messieurs. 230 00:18:02,960 --> 00:18:05,800 Chers ambassadeurs et consuls. 231 00:18:06,640 --> 00:18:08,800 Dear friends. 232 00:18:08,840 --> 00:18:12,680 (russischer Akzent) Willkommen zu Olga Belovas Neujahrsball. 233 00:18:16,560 --> 00:18:21,200 Wieder ist Vollmond, und wieder ist ein Jahr vergangen. 234 00:18:21,760 --> 00:18:24,200 Asklepios' Nacht: 235 00:18:24,240 --> 00:18:27,800 Der Gott der Heilkunst atmet in Davos 236 00:18:27,840 --> 00:18:30,120 wie nirgendwo sonst auf der Welt. 237 00:18:31,840 --> 00:18:34,200 Der Industrielle aus Paris 238 00:18:34,280 --> 00:18:36,680 mit der russischen Adelstochter, 239 00:18:36,720 --> 00:18:42,000 die Baronesse aus Konstantinopel mit dem Künstler aus Danzig, 240 00:18:42,040 --> 00:18:45,760 hier kommt die europäische Familie zusammen. 241 00:18:47,400 --> 00:18:50,880 Anima und Animus, krank oder gesund, 242 00:18:50,960 --> 00:18:55,600 Freund und Feind, heute sind wir alle gleich. 243 00:18:56,560 --> 00:19:00,600 Tanzen wir den Schrecken dieses Kriegs zurück in die Hölle 244 00:19:00,640 --> 00:19:04,240 und ertränken das Grauen in Alkohol. 245 00:19:04,280 --> 00:19:08,640 *Jubel* Der Ball ist hiermit eröffnet. 246 00:19:08,680 --> 00:19:11,400 Na sdorowje! *Jubel* 247 00:19:12,560 --> 00:19:14,600 *heitere Musik* 248 00:19:21,120 --> 00:19:22,640 Hallo. - Hallo. 249 00:19:23,480 --> 00:19:26,680 All die edlen Menschen. Mit Johanna war ich in der Schule. 250 00:19:26,760 --> 00:19:29,720 Lass uns mal zusammen ausgehen, du und ich. 251 00:19:29,760 --> 00:19:31,520 Hm? - Georg, du bist nett. 252 00:19:31,600 --> 00:19:33,840 Aber du hast noch weniger als ich. 253 00:19:33,880 --> 00:19:37,960 Ich will nicht enden wie meine Mutter. Die Viecher, die Gören. 254 00:19:38,040 --> 00:19:40,120 Das da, das ist meine Welt. 255 00:19:40,200 --> 00:19:42,840 Das hier? Aber du bist ein Zimmermädchen. 256 00:19:42,920 --> 00:19:45,520 Georg! Der Prinz Harald von Dänemark. 257 00:19:46,200 --> 00:19:50,280 Dänemark, Deutschland, Frankreich. Du sollst fürs Vaterland kämpfen. 258 00:19:50,320 --> 00:19:53,240 Aber hier gibt es keine Nationen, nur Klassen. 259 00:19:53,320 --> 00:19:56,440 Hat der Prinz einen hübschen Sohn? - Vergiss es. 260 00:19:56,480 --> 00:19:59,480 Die bleiben unter sich. Das kann man nutzen. 261 00:19:59,520 --> 00:20:01,400 Wie meinst du das jetzt? 262 00:20:01,480 --> 00:20:04,840 Schau einfach, dass du Mitternacht nicht mehr im Saal bist. 263 00:20:11,880 --> 00:20:16,640 Ein Kurhaus bringt in diesen Zeiten keinen Gewinn mehr. - Ja, stimmt. 264 00:20:16,680 --> 00:20:18,840 Die Banken sind auch vorsichtig. 265 00:20:18,880 --> 00:20:22,000 Und Kriegsanleihen? - Hören Sie doch auf, Jovin. 266 00:20:22,080 --> 00:20:25,080 Anleihen sind was für Frauen und Idioten. 267 00:20:25,120 --> 00:20:28,760 Rüstung und Lebensmittel. Da lohnt sich die Investition. 268 00:20:28,840 --> 00:20:31,080 Vergessen Sie die Medizin nicht. 269 00:20:31,160 --> 00:20:34,480 Wirtschaft interessiert Sie? Auf keinen Fall. 270 00:20:34,560 --> 00:20:37,840 Wirtschaftstheorie ist ein schlechter Witz. 271 00:20:37,880 --> 00:20:39,920 Wollen Sie einen guten hören? 272 00:20:39,960 --> 00:20:44,080 Sagt der Arzt zur Patientin: "Ich verschreibe Ihnen Moorbäder." 273 00:20:44,160 --> 00:20:46,480 Sie: "Das hilft bei der Tuberkulose?" 274 00:20:46,520 --> 00:20:50,240 Der Arzt: "Nein, aber Sie gewöhnen sich schon an die feuchte Erde." 275 00:20:51,400 --> 00:20:54,760 *Lachen* Sie sind böse, Gräfin. 276 00:20:55,920 --> 00:20:57,640 Die Welt ist böse. 277 00:20:57,680 --> 00:21:00,160 Und ich bin gleich wieder da. 278 00:21:07,680 --> 00:21:10,760 Gut siehst du aus, Schwesterherz. 279 00:21:10,840 --> 00:21:12,400 Ein neues Kleid? 280 00:21:12,440 --> 00:21:13,960 (angespannt) Mhm. 281 00:21:16,280 --> 00:21:18,440 Du spielst die Verlobte perfekt. 282 00:21:19,000 --> 00:21:21,120 Ich weiß nicht, wovon du sprichst. 283 00:21:24,440 --> 00:21:26,360 Mit dir stimmt etwas nicht. 284 00:21:26,440 --> 00:21:28,040 Und das gerade von dir. 285 00:21:28,080 --> 00:21:31,720 Es fehlen Gäste, ich soll wegen der Schulden heiraten, 286 00:21:31,760 --> 00:21:34,080 und ihr veranstaltet so einen Ball. 287 00:21:34,120 --> 00:21:36,520 Die Damen? Schwester Johanna? 288 00:21:37,080 --> 00:21:38,840 Darf ich um diesen Tanz bitten? 289 00:21:42,720 --> 00:21:44,200 Dr. Mangold? 290 00:21:46,160 --> 00:21:48,440 Ich hoffe, das stört Sie nicht. 291 00:21:53,680 --> 00:21:55,400 Bitte schön. 292 00:21:59,160 --> 00:22:01,120 *Heitere Musik endet.* 293 00:22:01,200 --> 00:22:03,400 *Applaus* 294 00:22:03,480 --> 00:22:05,800 *vergnügliche Musik* 295 00:22:06,840 --> 00:22:08,520 Was zur Hölle tut sie da? 296 00:22:25,000 --> 00:22:28,560 Danke, dass Sie mich heute Morgen in Schutz genommen haben. 297 00:22:28,600 --> 00:22:32,480 Der Professor mag Sie. Er meint, keine putzt so gut wie Sie. 298 00:22:32,560 --> 00:22:35,840 Er muss es wissen. Bei ihm gibt es die größte Sauerei. 299 00:23:14,400 --> 00:23:16,440 *Vergnügliche Musik endet.* 300 00:23:19,240 --> 00:23:21,480 *nervöses Lachen* 301 00:23:22,240 --> 00:23:24,240 *langsame Walzer-Musik* 302 00:23:26,200 --> 00:23:27,680 Ich danke. 303 00:23:28,320 --> 00:23:30,080 Ja. 304 00:23:30,960 --> 00:23:32,480 Ich ... Ich danke auch. 305 00:23:45,400 --> 00:23:48,640 Ähm, ich muss mich noch schnell frisch machen. 306 00:23:57,280 --> 00:23:58,760 Hm? 307 00:24:18,280 --> 00:24:21,600 Du bist spät. Reiß dich ab jetzt zusammen, klar? 308 00:24:21,640 --> 00:24:23,920 *angespannte Musik* Einen Cognac. 309 00:24:23,960 --> 00:24:25,960 *fröhliches Stimmengewirr* 310 00:24:31,400 --> 00:24:32,880 Da ist er. 311 00:24:35,680 --> 00:24:38,080 Na dann schauen wir mal, was passiert. 312 00:24:41,920 --> 00:24:43,400 Na bitte. 313 00:24:44,360 --> 00:24:46,040 Folgen wir ihm. 314 00:24:54,440 --> 00:24:56,440 *gespenstische Musik* 315 00:25:19,440 --> 00:25:21,520 Franz, geh dem Kurier hinterher. 316 00:25:26,120 --> 00:25:28,280 Und lass ihn nicht aus den Augen. 317 00:25:39,360 --> 00:25:41,120 (nervös) Und jetzt? 318 00:25:41,200 --> 00:25:42,680 Darf ich? 319 00:25:42,720 --> 00:25:44,720 *spannende Musik* 320 00:25:49,040 --> 00:25:51,920 Nur unter Druck wird aus Kohle ein Diamant. 321 00:25:57,040 --> 00:25:58,600 Finde den Widerstand. 322 00:26:00,080 --> 00:26:02,600 Und jetzt ist es wie bei einer Operation. 323 00:26:03,080 --> 00:26:05,200 Mit etwas Geduld und Gefühl ... 324 00:26:06,560 --> 00:26:08,560 *Klicken* 325 00:26:09,240 --> 00:26:12,800 ... erzielt man wahre Wunder. *lautes Frauenlachen* 326 00:26:12,840 --> 00:26:14,320 Geh, ich lenke sie ab. 327 00:26:15,320 --> 00:26:17,960 Monsieur Richelieu, quel plaisir. 328 00:26:18,680 --> 00:26:20,200 Wie geht's der Lunge? 329 00:26:20,240 --> 00:26:22,560 Nicht gut. Gar nicht gut. 330 00:26:24,120 --> 00:26:26,440 *spannungsgeladene Musik* 331 00:26:33,480 --> 00:26:36,560 (Taylor) Gentlemen, bitte folgen Sie mir. 332 00:26:41,040 --> 00:26:42,600 Darf ich? 333 00:26:42,640 --> 00:26:44,640 *Schlüsselklappern* 334 00:26:48,040 --> 00:26:50,040 *zittriges Atmen* 335 00:26:53,240 --> 00:26:57,440 General Sobolow. General Chevallier. Danke, dass Sie gekommen sind. 336 00:27:08,600 --> 00:27:10,480 Bitte, Gentlemen. 337 00:27:10,520 --> 00:27:12,680 Wasserdicht und mit Stoppuhr. 338 00:27:12,720 --> 00:27:15,360 Die Schweizer wissen, wie man Geschäfte macht. 339 00:27:17,120 --> 00:27:18,680 Und jetzt ... 340 00:27:23,000 --> 00:27:25,120 *nervöses Keuchen* 341 00:27:27,440 --> 00:27:29,040 Wunderschön. 342 00:27:29,080 --> 00:27:31,280 Unsere Leute in London sind überzeugt: 343 00:27:31,320 --> 00:27:34,640 Der Erfolg unserer Mission hängt von dieser Innovation ab. 344 00:27:34,680 --> 00:27:36,160 Bereit, meine Herren? 345 00:27:36,200 --> 00:27:39,960 Drei, zwei, eins. Los. 346 00:27:40,040 --> 00:27:41,400 Tick. 347 00:27:41,480 --> 00:27:43,720 Tack. Tick. 348 00:27:43,800 --> 00:27:46,600 Tack. Tick. Tack. 349 00:27:47,960 --> 00:27:49,520 Genau zehn Sekunden. 350 00:27:49,560 --> 00:27:52,840 Robuste Technologie für schwere Artillerie. 351 00:27:52,920 --> 00:27:57,200 Einschlag- und Zeitzünder vereint in einem einzigen Sprengkopf. 352 00:27:58,080 --> 00:28:00,480 Ist der kompatibel mit Giftgas-Patronen? 353 00:28:02,440 --> 00:28:05,520 (Chevallier) Natürlich. Senfgas, Chlorgas ... 354 00:28:05,560 --> 00:28:08,520 Dank Zeitzünder wird knapp über Boden gesprengt. 355 00:28:08,560 --> 00:28:10,040 Für maximale Zerstörung. 356 00:28:10,120 --> 00:28:12,120 Die Soldaten in Gräben, 357 00:28:12,200 --> 00:28:15,360 ... im Feld ... kein Entrinnen. 358 00:28:15,440 --> 00:28:18,960 Die Deutschen werden vernichtet, bevor sie es auch nur merken. 359 00:28:21,400 --> 00:28:23,440 Es wird Tod regnen. 360 00:28:24,800 --> 00:28:27,600 (Chevallier) Eine halbe Millionen der Zünder ... 361 00:28:27,640 --> 00:28:30,800 und Mission H kann beginnen. 362 00:28:35,920 --> 00:28:39,000 Und Obacht, wir haben einen deutschen Spion im Visier. 363 00:28:39,040 --> 00:28:41,600 Meine Leute werden sich kümmern. Gentlemen. 364 00:28:44,960 --> 00:28:47,000 *Tür wird geschlossen.* 365 00:28:50,400 --> 00:28:52,440 *angespannte Musik* 366 00:29:04,440 --> 00:29:06,760 *dynamische Musik* 367 00:29:31,480 --> 00:29:33,600 *Applaus* 368 00:29:38,200 --> 00:29:40,360 *Klirren, Schreie* 369 00:29:40,440 --> 00:29:44,320 (Georg) Nieder mit der Bourgeoisie! Nieder mit euch! 370 00:29:44,360 --> 00:29:46,440 Lauft, ihr Schmarotzer! 371 00:29:46,520 --> 00:29:48,960 *aufgebrachtes Stimmengewirr* 372 00:29:49,040 --> 00:29:51,000 (Mann) Wir müssen raus hier! 373 00:29:58,640 --> 00:30:00,240 Bewahren Sie die Ruhe! 374 00:30:03,480 --> 00:30:06,760 *verrücktes Lachen* Raus mit der Bourgeoisie! 375 00:30:09,040 --> 00:30:10,680 Raus, ihr Schweine! 376 00:30:10,760 --> 00:30:13,680 Keine Sorge, die Lage ist unter Kontrolle. 377 00:30:15,960 --> 00:30:17,960 Welcome, my German friend. 378 00:30:18,000 --> 00:30:19,840 *Stöhnen* 379 00:30:23,520 --> 00:30:24,880 Und? 380 00:30:24,960 --> 00:30:27,720 Was ist passiert? Was hast du herausgefunden? 381 00:30:27,800 --> 00:30:31,480 Ich muss zu meiner Familie. Warte. Die Briten haben Franz. 382 00:30:31,560 --> 00:30:33,960 Sie foltern ihn, und er wird reden. 383 00:30:34,040 --> 00:30:36,720 Über mich, über dich und über deine Tochter. 384 00:30:36,760 --> 00:30:38,240 Denk an Elli. 385 00:30:38,720 --> 00:30:40,760 *spannende Musik* 386 00:30:42,600 --> 00:30:44,120 Fick dich. 387 00:30:49,280 --> 00:30:51,280 Woher wusstet ihr vom Kurier? 388 00:30:52,880 --> 00:30:56,120 (flüstert) Fahr zur ... Hölle. 389 00:31:03,800 --> 00:31:05,080 Hm. 390 00:31:07,080 --> 00:31:08,600 Nein, tiefer. 391 00:31:08,680 --> 00:31:10,440 Tiefer, tiefer, ja. 392 00:31:10,480 --> 00:31:12,480 *Schnittgeräusch, Schreie* 393 00:31:15,920 --> 00:31:18,080 Was, wenn Franz schon geredet hat? 394 00:31:18,160 --> 00:31:21,720 Würden sie ihn dann noch foltern? Der hält lange durch. 395 00:31:21,800 --> 00:31:24,200 Sein Vaterland bedeutet ihm viel. 396 00:31:24,240 --> 00:31:26,720 *nervöses Keuchen* Ich gehe jetzt rein. 397 00:31:28,000 --> 00:31:31,800 Selbst als Krankenschwester wirst du Franz da nicht retten können. 398 00:31:33,800 --> 00:31:35,920 Dann brauchen wir was anderes. 399 00:31:38,840 --> 00:31:41,040 Jetzt rede, Herrgott noch mal. 400 00:31:41,720 --> 00:31:43,920 Wer ist dein Führungsoffizier? 401 00:31:46,920 --> 00:31:48,880 Interessant. 402 00:31:48,920 --> 00:31:51,560 Also ... Dann ziehst du es vor, zu schweigen. 403 00:31:51,640 --> 00:31:53,520 Mein Freund. Machen Sie weiter. 404 00:31:56,120 --> 00:31:58,160 *laute Alarmklingel* 405 00:31:58,680 --> 00:32:00,640 Was ist das? 406 00:32:04,800 --> 00:32:07,760 Wir haben zwei Minuten, bis jemand kommt. Was jetzt? 407 00:32:08,360 --> 00:32:10,200 Was auch immer passiert ... 408 00:32:11,280 --> 00:32:14,240 wir treffen uns Promenade Ecke Alberti. 409 00:32:14,320 --> 00:32:16,720 (Zaire) General, take your wife and leave. 410 00:32:16,760 --> 00:32:18,240 (Taylor) Yes. 411 00:32:19,480 --> 00:32:21,160 *düstere Musik* 412 00:32:23,960 --> 00:32:26,640 *Schreien* Zurück! Zurück! 413 00:32:26,680 --> 00:32:28,680 *hastiges Keuchen* 414 00:32:38,960 --> 00:32:40,960 *düstere Klänge* 415 00:32:42,800 --> 00:32:46,160 Wie können Sie mich mit dem Arzt vor allen demütigen? 416 00:32:46,200 --> 00:32:49,520 Aber Sie ... Wenn ich Nein gesagt hätte ... 417 00:32:49,560 --> 00:32:53,280 Wie wäre ich dann dagestanden? Das hätten Sie machen müssen. 418 00:32:58,240 --> 00:33:00,680 Nach der Hochzeit weht ein anderer Wind. 419 00:33:00,720 --> 00:33:02,520 Das verspreche ich dir. 420 00:33:28,720 --> 00:33:32,000 (Gabathuler) Der Deutsche mit der Augenklappe war dabei. 421 00:33:32,040 --> 00:33:33,840 (Belova) Das ist eine Sabotage. 422 00:33:33,880 --> 00:33:37,200 Mein Schwiegersohn hat den Kommunisten festgenommen. 423 00:33:39,440 --> 00:33:42,080 Johanna. Endlich. Wo warst du? 424 00:33:42,160 --> 00:33:44,360 Ich ... Bei den Gästen. Johanna. 425 00:33:47,760 --> 00:33:49,280 Johanna. 426 00:33:49,360 --> 00:33:52,080 Schön sah sie heute Abend aus. 427 00:33:52,600 --> 00:33:55,920 Sie ist Ihrer Frau wie aus dem Gesicht geschnitten. 428 00:33:57,040 --> 00:34:00,280 Ja, meine Frau ... Gott habe sie selig. 429 00:34:00,360 --> 00:34:04,320 Wenn Johanna sich nur sonst mehr an ihr orientieren würde. 430 00:34:06,160 --> 00:34:08,080 Sie vermissen Ihre Frau. 431 00:34:08,120 --> 00:34:09,600 Ich auch. 432 00:34:09,680 --> 00:34:12,360 Aber seien Sie nicht so hart zu Johanna. 433 00:34:13,360 --> 00:34:16,560 Kein Kind möchte ohne Mutter aufwachsen. 434 00:34:23,600 --> 00:34:25,640 *Sie spricht russisch.* 435 00:34:26,800 --> 00:34:28,320 *lautes Ausatmen* 436 00:34:37,440 --> 00:34:39,480 *gefühlvolle Musik* 437 00:34:58,280 --> 00:35:00,280 *zittriges Atmen* 438 00:35:23,640 --> 00:35:25,120 Du bist gekommen. 439 00:35:28,880 --> 00:35:30,360 Ich will mein Geld. 440 00:35:31,480 --> 00:35:33,080 Jetzt komm erst mal mit. 441 00:35:38,120 --> 00:35:40,320 Sie hatten nie vor, Franz zu retten. 442 00:35:40,360 --> 00:35:43,680 Ihren eigenen Partner. Ich habe getan, was nötig war. 443 00:35:43,720 --> 00:35:45,840 Nicht zuletzt für dich und Elli. 444 00:35:45,880 --> 00:35:47,600 Franz kannte das Spiel. Spiel. 445 00:35:48,520 --> 00:35:51,640 Deswegen sind wir hier? Ich habe keine Angst vor Ihnen. 446 00:35:51,680 --> 00:35:53,520 Ich habe den Krieg gesehen. 447 00:35:53,560 --> 00:35:56,480 Und ich, wie Dr. Mangold dich abgelenkt hat. 448 00:35:56,520 --> 00:35:59,720 Pass gut auf. Männer vernebeln einem die Sicht. 449 00:35:59,760 --> 00:36:01,440 Ich habe genug von Ihnen. 450 00:36:01,480 --> 00:36:03,960 Ich will mein Geld, dann bin ich mit Elli weg. 451 00:36:04,520 --> 00:36:06,800 Und was ist mit deiner neuen Identität? 452 00:36:06,840 --> 00:36:08,840 Ohne die wirst du nicht weit kommen. 453 00:36:09,560 --> 00:36:11,640 Franz war ein Verlust, zugegeben. 454 00:36:11,680 --> 00:36:14,640 Aber darüber hinaus war der Abend ein voller Erfolg. 455 00:36:15,480 --> 00:36:17,480 *angespannte Musik* 456 00:36:18,680 --> 00:36:22,360 Wir müssen jetzt wohl lernen, uns gegenseitig zu vertrauen. 457 00:36:24,320 --> 00:36:25,880 Deshalb sind wir hier. 458 00:36:25,920 --> 00:36:29,080 Immerhin hast du bewiesen, dass du es wert bist. 459 00:36:29,160 --> 00:36:31,280 Nun musst du dich entscheiden. 460 00:36:36,760 --> 00:36:38,800 *ruhige Musik* 461 00:37:04,080 --> 00:37:06,120 *Ticken* 462 00:37:13,960 --> 00:37:18,000 Von hier aus stehen wir in Kontakt mit Berlin und der ganzen Welt. 463 00:37:28,160 --> 00:37:30,240 Du sagst, die Briten und Franzosen 464 00:37:30,280 --> 00:37:33,880 bestellen bei den Schweizern neuartige Doppelzünder. 465 00:37:33,920 --> 00:37:36,160 Für schwere Artillerie. 466 00:37:37,800 --> 00:37:39,440 Eine halbe Million? Mhm. 467 00:37:41,040 --> 00:37:43,440 Mission H muss eine Großoffensive sein. 468 00:37:45,760 --> 00:37:47,240 Mit Giftgas. 469 00:37:48,240 --> 00:37:50,560 Zürich und Berlin sind informiert. 470 00:37:50,600 --> 00:37:53,600 Und in Bern sind wir an Taylors Partner dran. 471 00:37:53,640 --> 00:37:55,120 Die Frage ist nun ... 472 00:37:55,160 --> 00:37:57,240 *düsteres Rauschen* 473 00:38:00,040 --> 00:38:02,720 ... wo genau sie Deutschland angreifen wollen. 474 00:38:03,840 --> 00:38:06,320 Welche Bedeutung könnte das H haben? 475 00:38:08,560 --> 00:38:12,000 Versuche, das während meiner Abwesenheit herauszufinden. 476 00:38:14,400 --> 00:38:17,800 Hör alle möglichen Gespräche und Telefonate von Taylor ab. 477 00:38:17,880 --> 00:38:22,800 Durchforste seine Notizen, die Post. Alles kann wichtig sein. 478 00:38:22,880 --> 00:38:24,840 Ich muss in die Heimat. 479 00:38:25,840 --> 00:38:28,000 Dein Geld lasse ich dir zukommen. 480 00:38:28,080 --> 00:38:30,360 *spannende Musik* 481 00:38:33,080 --> 00:38:35,840 Ich will eine Waffe. Zu meinem Schutz. 482 00:38:37,320 --> 00:38:38,920 Sie will eine Waffe. 483 00:38:55,040 --> 00:38:56,360 Eine als Ersatz. 484 00:39:06,920 --> 00:39:08,720 Zufrieden? 485 00:39:14,840 --> 00:39:16,520 Also noch mal, Kohlmann. 486 00:39:16,560 --> 00:39:19,600 Wer war beteiligt bei Ihrer Attacke auf den Ball? 487 00:39:19,640 --> 00:39:21,480 Hure der Bourgeoisie. 488 00:39:21,560 --> 00:39:23,120 Wer hat mich verraten? 489 00:39:23,720 --> 00:39:25,160 Wer hat mich verraten? 490 00:39:26,880 --> 00:39:29,280 *Keuchen, Telefon klingelt.* 491 00:39:29,320 --> 00:39:33,040 Mein Schwiegervater hätte dich niemals aufnehmen sollen. 492 00:39:33,120 --> 00:39:37,160 Wer war noch beteiligt? Rede, oder du wirst hier verrotten. 493 00:39:37,200 --> 00:39:38,960 Gabathulers Schoßhündchen. 494 00:39:39,000 --> 00:39:41,000 Wuff, wuff, wuff, wuff. 495 00:39:45,960 --> 00:39:48,200 Mich plagt ein ungutes Gefühl. 496 00:39:48,240 --> 00:39:51,000 Man sollte Johanna jetzt nicht allein lassen. 497 00:39:51,040 --> 00:39:53,040 (Konsul) Solange sie nicht abhaut. 498 00:39:53,080 --> 00:39:55,480 Es war ein Fehler, ihr das Kind zu zeigen. 499 00:39:55,520 --> 00:39:57,520 *röchelndes Husten* 500 00:40:07,120 --> 00:40:08,600 Und hier? 501 00:40:09,480 --> 00:40:11,280 Was ist mit der Lunge? 502 00:40:12,120 --> 00:40:14,440 Weit fortgeschrittene Tuberkulose. 503 00:40:15,240 --> 00:40:17,800 Vereinzelte Pleuraschwarten? 504 00:40:18,480 --> 00:40:20,480 Faszinierend. In der Tat. 505 00:40:22,080 --> 00:40:24,360 Ihr Vater ist sicher stolz auf Sie. 506 00:40:27,960 --> 00:40:31,080 Und nach der Hochzeit arbeiten Sie nicht mehr bei uns? 507 00:40:31,720 --> 00:40:33,280 Stört Sie das? 508 00:40:33,920 --> 00:40:35,400 Ehrlich gesagt, ja. 509 00:40:35,480 --> 00:40:37,600 *gefühlvolle Musik* 510 00:40:38,520 --> 00:40:41,920 (räuspernd) Ich muss ... nach oben zur nächsten Visite. 511 00:40:41,960 --> 00:40:45,120 Machen Sie ihn wieder hübsch. Sie wissen ja, wie es geht. 512 00:40:54,200 --> 00:40:56,200 *düstere Musik* 513 00:41:22,640 --> 00:41:24,680 *spannende Musik* 514 00:42:11,960 --> 00:42:13,960 *zittriges Atmen* 515 00:42:14,000 --> 00:42:16,280 Nur eine Waffe und keine Begrüßung. 516 00:42:17,520 --> 00:42:20,080 In manchen Teilen der Welt ist das unhöflich. 517 00:42:20,600 --> 00:42:23,960 Na ja. Deutschland kann es dann nicht sein. 518 00:42:24,480 --> 00:42:27,760 Ihre Leute haben meine Familie abgeschlachtet, 519 00:42:27,800 --> 00:42:29,640 ohne Begrüßung. 520 00:42:32,280 --> 00:42:33,760 Sie sind der Belgier. 521 00:42:34,760 --> 00:42:36,320 Ihr neuer Kontaktmann. 522 00:42:36,920 --> 00:42:38,560 Und Sie? 523 00:42:38,600 --> 00:42:41,440 Sie sind ein verdammter Mörder, ein Verräter. 524 00:42:41,480 --> 00:42:45,400 (schnaubt) Ich kenne Ihre Akte. Die Deutschen wussten vom Koffer. 525 00:42:45,440 --> 00:42:48,360 Sie wussten von Taylors Treffen mit den Generälen. 526 00:42:48,440 --> 00:42:49,920 Von wem? 527 00:42:52,480 --> 00:42:56,080 Nicht von mir. Ihre Befehle mögen aus London und Paris kommen. 528 00:42:56,120 --> 00:42:57,840 Aber ich bin Ihr Agent in Davos. 529 00:42:57,880 --> 00:43:00,280 Ihre einzige Quelle in deutschen Kreisen. 530 00:43:16,840 --> 00:43:18,880 *spannende Musik* 531 00:43:46,120 --> 00:43:48,920 Der Kellner kann es nicht alleine gewesen sein. 532 00:43:49,520 --> 00:43:53,400 Die Deutschen wussten vom Kurier und vom Treffen. Woher, verdammt? 533 00:43:54,160 --> 00:43:55,640 Was meinen Sie? 534 00:43:57,600 --> 00:43:59,400 Haben wir einen Verräter? 535 00:44:02,000 --> 00:44:03,640 Oder eine Verräterin. 536 00:44:06,120 --> 00:44:08,160 *Durchladen* 537 00:44:14,920 --> 00:44:16,920 *angespannte Musik* 538 00:44:20,680 --> 00:44:22,680 *Schuss* 539 00:44:24,440 --> 00:44:26,480 *spannende Titelmusik* 540 00:44:26,520 --> 00:44:30,960 (Mann) Sie werden bald erkennen, die einzige Chance für Deutschland, 541 00:44:31,000 --> 00:44:33,760 diesen Krieg zu gewinnen, ist Lenin. 542 00:44:44,960 --> 00:44:46,440 Warten Sie. 543 00:45:00,400 --> 00:45:02,760 Jetzt ist die Gabathuler wertlos. 544 00:45:03,400 --> 00:45:05,200 Sie muss weg.62630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.