Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,347 --> 00:00:59,860
(PLANE HUMMING)
2
00:01:10,587 --> 00:01:13,943
According to the radio,
we've crossed the Rhine at the Remagen.
3
00:01:14,027 --> 00:01:15,619
That would mean that
the American First Army
4
00:01:15,707 --> 00:01:18,096
is less than 1 00 kilometres away.
5
00:01:19,947 --> 00:01:21,016
Huh?
6
00:01:21,827 --> 00:01:24,978
I think we've crossed
the bridge at Remagen, sir.
7
00:01:25,627 --> 00:01:27,026
Oh, good.
8
00:01:28,787 --> 00:01:31,176
-How you feeling, son?
-Okay, sir.
9
00:01:32,027 --> 00:01:34,780
You've lost some weight.
Both of you have.
10
00:01:34,867 --> 00:01:37,904
Well, they've cut the bread rationing
down to four ounces.
11
00:01:37,987 --> 00:01:40,262
That's below subsistence level.
12
00:01:40,667 --> 00:01:44,137
If they can't feed the prisoners
they have no business running a jail.
13
00:01:45,667 --> 00:01:48,386
Make an official protest
to the Kommandant
14
00:01:48,467 --> 00:01:51,937
as from Acting Senior American Officer.
15
00:01:52,027 --> 00:01:54,905
-That's you.
-Right, sir.
16
00:01:54,987 --> 00:01:57,945
And, listen, you're not just SAO
for the few of us here.
17
00:01:58,027 --> 00:02:00,780
You represent the whole goddamn US Army.
18
00:02:01,867 --> 00:02:04,176
I wish this to be put on record.
19
00:02:04,707 --> 00:02:06,459
I have received a telephone request
20
00:02:06,547 --> 00:02:10,665
from the office of the Higher SS
and Police Leadership in Leipzig.
21
00:02:11,147 --> 00:02:14,935
I intend to report this request
in writing
22
00:02:15,027 --> 00:02:17,495
to the General Officer Commanding Army,
District Four, Dresden,
23
00:02:17,587 --> 00:02:21,421
with a strong recommendation that it
be taken as far as Berlin, if necessary,
24
00:02:21,507 --> 00:02:24,146
in order to gain support to refuse it.
25
00:02:25,747 --> 00:02:28,261
And the nature of this request, sir?
26
00:02:28,787 --> 00:02:32,621
KOMMANDANT: That we prepare
the so-called important prisoners,
27
00:02:33,867 --> 00:02:35,380
the Prominente,
28
00:02:35,787 --> 00:02:38,062
for removal at 1 2 hours' notice.
29
00:02:38,547 --> 00:02:41,903
MOHN: I find it hardly surprising.
With respect, sir.
30
00:02:42,347 --> 00:02:43,700
Do you not?
31
00:02:43,947 --> 00:02:46,620
There can be only one interpretation
of this request.
32
00:02:46,707 --> 00:02:48,823
These men are to be used as hostages.
33
00:02:48,907 --> 00:02:51,580
In exchange for our own Prominente, sir.
34
00:02:51,667 --> 00:02:54,420
In my view,
there will be no such exchange.
35
00:02:54,867 --> 00:02:57,665
Prisoners in question
are to be used as...
36
00:02:57,947 --> 00:02:59,300
as pawns...
37
00:03:00,067 --> 00:03:03,343
To extract last minute concessions
from the Allies.
38
00:03:04,507 --> 00:03:05,860
Sir, with respect,
I must point out that...
39
00:03:05,947 --> 00:03:09,701
That is totally contrary
to the tradition of the German Army
40
00:03:11,027 --> 00:03:13,985
and a violation of the Geneva Convention
41
00:03:14,827 --> 00:03:16,340
regarding prisoners of war.
42
00:03:18,507 --> 00:03:21,544
''Berne, Stockholm...''
43
00:03:22,947 --> 00:03:24,426
It's censored.
44
00:03:29,547 --> 00:03:30,662
Phil?
45
00:03:32,907 --> 00:03:35,057
Can you read this? Good.
46
00:03:39,227 --> 00:03:42,537
-That part?
-Skip that. Here.
47
00:03:45,667 --> 00:03:49,342
-''I am planning a trip to Mexico.''
-Yeah.
48
00:03:49,427 --> 00:03:50,542
(WHISTLES)
49
00:03:50,627 --> 00:03:52,936
-Mexico.
-It's nice planning.
50
00:03:53,067 --> 00:03:54,466
It's lovely.
51
00:03:56,107 --> 00:03:58,018
Just think of that now.
52
00:03:58,227 --> 00:03:59,626
The freedom.
53
00:04:03,667 --> 00:04:05,464
You know, it's funny.
54
00:04:06,307 --> 00:04:07,979
Freedom's what we're supposed
to be fighting for,
55
00:04:08,067 --> 00:04:09,864
but if you're really crazy
about someone,
56
00:04:09,947 --> 00:04:12,222
it's the last thing
you want them to have.
57
00:04:17,547 --> 00:04:19,185
Annie's not free.
58
00:04:19,747 --> 00:04:21,339
Oh. Sure she is.
59
00:04:22,947 --> 00:04:24,903
Not for what's important.
60
00:04:24,987 --> 00:04:27,899
To be with you,
for both of you to be together.
61
00:04:27,987 --> 00:04:30,785
What difference does it make
where she is?
62
00:04:32,227 --> 00:04:33,342
Yeah.
63
00:04:34,667 --> 00:04:38,945
Anyhow, by the time her summer
vacation starts, you'll be home.
64
00:04:42,667 --> 00:04:44,100
I'm not sure.
65
00:04:45,947 --> 00:04:48,017
The war is as good as over.
66
00:04:52,227 --> 00:04:54,695
Yeah, but will they ever let us go?
67
00:04:55,227 --> 00:04:56,376
Alive.
68
00:04:57,587 --> 00:04:59,066
I get the feeling that
some of these guys,
69
00:04:59,147 --> 00:05:01,581
they're really only keen on death.
70
00:05:05,587 --> 00:05:06,906
When our Fortress was shot down,
71
00:05:06,987 --> 00:05:10,218
we were taken to a Luftwaffe field
for interrogation.
72
00:05:10,307 --> 00:05:13,344
He was an ex-fighter pilot.
Spoke good English.
73
00:05:13,667 --> 00:05:15,897
He told me that every plane
in his squadron
74
00:05:15,987 --> 00:05:18,342
had been shot down in the attack.
75
00:05:18,427 --> 00:05:21,863
Then he grinned and said,
76
00:05:23,307 --> 00:05:27,778
''We may not know how to live,
but we know wonderfully how to die.''
77
00:05:31,587 --> 00:05:35,182
I reckon some of these guys
are just so ready to die themselves,
78
00:05:35,267 --> 00:05:37,064
they'd just as soon
take us with them as not.
79
00:05:37,747 --> 00:05:39,624
MAN ON RADIO:
This is the BBC Home Service.
80
00:05:39,707 --> 00:05:42,585
Here is the news,
and this is Frank Phillips reading it.
81
00:05:44,067 --> 00:05:47,184
Bomber command made a heavy attack
on the Ruhr last night
82
00:05:47,267 --> 00:05:49,827
and mines were laid in enemy quarters.
83
00:05:49,907 --> 00:05:51,260
2 1 bombers...
84
00:05:51,347 --> 00:05:53,258
-Shh. Listen.
-Let's scram.
85
00:05:53,347 --> 00:05:54,336
No.
86
00:05:54,427 --> 00:05:56,418
(GUNS FIRING IN DISTANCE)
87
00:05:57,347 --> 00:05:58,462
Guns.
88
00:05:59,867 --> 00:06:01,778
(GUNS CONTINUE FIRING)
89
00:06:04,547 --> 00:06:06,458
It bloody well is guns.
90
00:06:06,867 --> 00:06:09,779
One at a time. Let's not all stampede.
91
00:06:15,307 --> 00:06:16,376
-Guns.
-What?
92
00:06:16,467 --> 00:06:19,106
You can just hear them. American guns.
93
00:06:27,947 --> 00:06:30,507
RICHARD: See anything?
SHAW: No.
94
00:06:31,947 --> 00:06:35,064
-Might if it was dark.
-How far is the horizon from up here?
95
00:06:35,147 --> 00:06:38,378
To be strictly accurate,
based on a five foot man at sea level,
96
00:06:38,467 --> 00:06:40,025
it's 2.9 miles.
97
00:06:40,107 --> 00:06:43,338
From up here,
it should be 30 miles more.
98
00:06:43,427 --> 00:06:45,702
Well, Phipps, it's your people.
99
00:06:45,787 --> 00:06:48,540
Over the hills,
but by no means far away.
100
00:06:48,947 --> 00:06:50,903
All right. Back to work.
101
00:06:53,867 --> 00:06:55,823
Will we need this thing?
102
00:06:59,627 --> 00:07:03,905
Sir, I have just received this dossier
from the Stadtspolizei in Leipzig.
103
00:07:04,867 --> 00:07:07,506
Dossier. Long after the war's over,
104
00:07:07,587 --> 00:07:10,863
they'll still be sending
their dossiers, I suppose.
105
00:07:11,267 --> 00:07:15,055
Sir, this dossier concerns
the American, Phipps.
106
00:07:15,147 --> 00:07:16,216
Mmm-hmm.
107
00:07:16,307 --> 00:07:19,902
It takes note of the fact that
he is the son of an American ambassador
108
00:07:19,987 --> 00:07:22,455
and suggests that he should no longer
be treated as an ordinary prisoner,
109
00:07:22,547 --> 00:07:24,936
but should be confined
with the Prominente, sir.
110
00:07:25,427 --> 00:07:29,215
I wish they'd stop interfering
with the administration of this camp.
111
00:07:29,307 --> 00:07:31,582
Oh. And I have my reply
112
00:07:31,667 --> 00:07:34,261
from the General Officer
Commanding Army, District Four.
113
00:07:34,347 --> 00:07:37,305
-And he supports the stand you've taken?
-Supports it?
114
00:07:37,387 --> 00:07:39,343
He doubts he can do anything about it.
115
00:07:39,427 --> 00:07:41,895
So much for the Commanding General.
116
00:07:43,307 --> 00:07:46,105
I'm going to inform
the Senior British Officer.
117
00:07:46,187 --> 00:07:48,906
That will give him the chance,
if he chooses,
118
00:07:48,987 --> 00:07:52,741
to request a visit from
the Protecting Power of Switzerland.
119
00:07:53,547 --> 00:07:55,458
-With respect, sir.
-Mmm?
120
00:07:55,547 --> 00:07:57,822
In certain quarters,
such a move might be regarded
121
00:07:57,907 --> 00:08:00,546
as an attempt to sabotage an order, sir.
122
00:08:00,627 --> 00:08:01,946
Of course.
123
00:08:02,827 --> 00:08:05,546
What time do you wish
Colonel Preston to attend, sir?
124
00:08:05,627 --> 00:08:08,778
-1 5:00. And Colonel Dodd also.
-Sir.
125
00:08:09,427 --> 00:08:10,940
(MUSIC PLAYING)
126
00:08:11,267 --> 00:08:12,700
(STOPS MUSIC)
127
00:08:15,627 --> 00:08:17,106
(MUSIC RESUMES)
128
00:08:17,187 --> 00:08:19,621
MAN: You know I haven't really gone
since we don't have no breakfast.
129
00:08:19,747 --> 00:08:21,260
PHIPPS: We're being pushed back?
130
00:08:21,347 --> 00:08:24,384
Ha! It'll be the first time
for Patton or Hodges if we were.
131
00:08:24,467 --> 00:08:26,935
You know, this castle would
make a perfect place
132
00:08:27,027 --> 00:08:30,463
for those artillery guys to zero in on,
you know that?
133
00:08:30,627 --> 00:08:33,983
Why don't you go get a needle and thread
and make us a nice big stars and stripes
134
00:08:34,067 --> 00:08:35,785
to hang on the outside wall?
135
00:08:35,867 --> 00:08:37,698
Those guys will have this place
marked out
136
00:08:37,787 --> 00:08:40,062
with big red zeros on the maps.
137
00:08:40,147 --> 00:08:42,217
Come on, baby. Snake eyes.
138
00:08:42,307 --> 00:08:43,706
-I don't know.
-There you go.
139
00:08:43,867 --> 00:08:46,062
I've seen bigger foul ups than that
in the Army.
140
00:08:46,147 --> 00:08:47,739
Are you kidding?
141
00:08:49,187 --> 00:08:50,779
I'm not kidding.
142
00:08:50,947 --> 00:08:53,256
We bombed our own frontline in Normandy.
143
00:08:53,347 --> 00:08:56,180
Killed our own
Commanding Infantry General.
144
00:08:56,827 --> 00:08:58,783
-Seven.
-Good point.
145
00:08:59,587 --> 00:09:01,896
Hey, has anybody got
a needle and a thread?
146
00:09:04,867 --> 00:09:09,019
There exists,
in the increasingly complex
147
00:09:09,107 --> 00:09:11,985
and secret hierarchy of the Third Reich,
148
00:09:13,067 --> 00:09:18,221
an organisation which is part SS,
part Gestapo and part ordinary police,
149
00:09:18,307 --> 00:09:20,662
yet above all three.
150
00:09:22,307 --> 00:09:24,059
From its district headquarters
in Leipzig,
151
00:09:24,147 --> 00:09:26,217
I have received a request.
152
00:09:26,307 --> 00:09:29,344
Not an order, you understand,
merely a request.
153
00:09:31,267 --> 00:09:33,861
It is to the effect that
the Prominente prisoners
154
00:09:33,947 --> 00:09:37,542
be made ready for transportation
at 1 2 hours' notice.
155
00:09:39,587 --> 00:09:41,543
Transportation to where?
156
00:09:42,147 --> 00:09:44,581
No physical destination specified.
157
00:09:44,867 --> 00:09:46,664
Merely outward bound?
158
00:09:47,427 --> 00:09:50,021
If I understand that expression, yes.
159
00:09:50,787 --> 00:09:53,585
Will they be under
Wehrmacht jurisdiction?
160
00:09:55,027 --> 00:09:57,666
There's a phrase
which has crept into the sub-language
161
00:09:57,747 --> 00:09:59,146
at the Reich of this era.
162
00:09:59,227 --> 00:10:02,537
It is one of a great number
of half whispered terms.
163
00:10:03,827 --> 00:10:05,579
Nacht und Nebel.
164
00:10:06,587 --> 00:10:08,225
Darkness and fog.
165
00:10:10,707 --> 00:10:14,222
They will be under the jurisdiction
of darkness and fog.
166
00:10:14,907 --> 00:10:19,503
What you say, Kommandant,
is horrifying and extremely outspoken.
167
00:10:20,547 --> 00:10:23,107
Well, our language used to be
a structure expressive of truth.
168
00:10:23,187 --> 00:10:26,657
It has ceased to be so.
It is time it began to be so again.
169
00:10:26,747 --> 00:10:30,057
And if I now seem to be
indulging myself with truth,
170
00:10:30,787 --> 00:10:34,143
it is in the hope that
you will take advantage of it.
171
00:10:35,147 --> 00:10:37,866
Is the motive behind this political?
172
00:10:38,947 --> 00:10:40,539
Without a doubt.
173
00:10:40,947 --> 00:10:43,097
So the time has come
for the hostages to be used?
174
00:10:43,187 --> 00:10:47,226
That is my interpretation
and why I've summoned you here.
175
00:10:48,507 --> 00:10:50,179
In that case, Kommandant,
I give you notice that
176
00:10:50,267 --> 00:10:53,065
we shall resist the transfer
of our fellow prisoners
177
00:10:53,147 --> 00:10:54,978
with all the resources at our disposal.
178
00:10:55,067 --> 00:10:58,503
And I ask now formally
that we be granted a interview
179
00:10:58,587 --> 00:11:01,704
with the representative
of the Protecting Power.
180
00:11:02,987 --> 00:11:05,945
-I note your request.
-Thank you, Kommandant.
181
00:11:06,547 --> 00:11:09,425
Major Carrington,
there's one further point.
182
00:11:09,747 --> 00:11:12,341
I have been asked by this same authority
183
00:11:12,427 --> 00:11:15,021
to reclassify Lieutenant Phipps
as a Prominente.
184
00:11:15,227 --> 00:11:17,104
He may expect to be
isolated to their quarters
185
00:11:17,187 --> 00:11:19,098
without further notice.
186
00:11:19,867 --> 00:11:22,825
I assume that's because
he's an American ambassador's son.
187
00:11:22,907 --> 00:11:24,499
KOMMANDANT: Yes.
188
00:11:24,667 --> 00:11:27,465
Kommandant, don't you have the authority
189
00:11:27,547 --> 00:11:28,821
over the prisoners
under your jurisdiction?
190
00:11:28,907 --> 00:11:30,818
My authority is intact.
191
00:11:31,907 --> 00:11:34,865
As you will find to your cost
if you begin to question it.
192
00:11:35,867 --> 00:11:37,903
PHIPPS: This is my girlfriend, Ann.
MAWSON: Oh, yes?
193
00:11:37,987 --> 00:11:39,784
-Ann DeWitt.
-Charming.
194
00:11:39,867 --> 00:11:42,062
-You wanna see my house?
-Hmm.
195
00:11:42,547 --> 00:11:44,219
Oh, that's lovely.
196
00:11:44,307 --> 00:11:47,265
-Just outside Philadelphia.
-Really heavenly.
197
00:11:50,707 --> 00:11:53,779
-Is that a swimming pool?
-Yeah. I got a better one here.
198
00:11:53,867 --> 00:11:56,301
Here you can see the diving board.
199
00:11:58,187 --> 00:11:59,859
-Good swimmer, are you?
-Ah, not bad.
200
00:11:59,947 --> 00:12:01,380
I did about 20 lengths every morning.
201
00:12:01,467 --> 00:12:02,741
Just run down in your dressing gown?
202
00:12:02,827 --> 00:12:05,295
-Yeah, and I'd do a few chin ups.
-Chuck it off and leap in in the buff.
203
00:12:05,387 --> 00:12:07,617
Have a shower, have breakfast.
204
00:12:11,147 --> 00:12:13,900
-I must say, I long to go to America.
-Oh, you really must.
205
00:12:13,987 --> 00:12:17,582
Hey, Chris, don't forget, there's always
a bed for you at our place.
206
00:12:17,667 --> 00:12:18,986
Cigarette?
207
00:12:20,107 --> 00:12:21,176
(KNOCKING ON DOOR)
208
00:12:21,267 --> 00:12:22,495
Come in.
209
00:12:24,787 --> 00:12:26,982
Simon, the SS are threatening to remove
210
00:12:27,067 --> 00:12:28,944
the Prominente prisoners
away from Colditz.
211
00:12:29,027 --> 00:12:30,779
That means out of
Wehrmacht jurisdiction.
212
00:12:30,867 --> 00:12:33,859
Obviously the time has come for
the Nazi Party to use their hostages.
213
00:12:33,947 --> 00:12:35,266
I want it made known, please.
214
00:12:35,547 --> 00:12:36,821
And the Colonel has the impression that
215
00:12:36,907 --> 00:12:38,738
the Kommandant wants
his position strengthened.
216
00:12:38,827 --> 00:12:39,862
What?
217
00:12:39,947 --> 00:12:43,417
CARTER: Strengthened against
his own superior officers.
218
00:12:44,507 --> 00:12:46,065
How close are the Americans now?
Has anybody heard?
219
00:12:46,147 --> 00:12:48,342
By the sound of the guns they're
no closer than they were yesterday.
220
00:12:48,427 --> 00:12:49,542
MAN 1 : If as close.
MAN 2: Yeah.
221
00:12:49,627 --> 00:12:51,618
It's up to us in here, isn't it?
222
00:12:51,707 --> 00:12:54,665
I suppose we could raise
a pretty good stink.
223
00:12:56,067 --> 00:12:57,659
Let's get the Prominente in here.
224
00:12:57,787 --> 00:12:58,981
-But...
-How are we going to do that?
225
00:12:59,067 --> 00:13:01,217
I mean, look.
They've got a special guard.
226
00:13:01,307 --> 00:13:03,025
Still, we could get them
in here at a cost.
227
00:13:03,107 --> 00:13:04,665
And then if Jerry'll tried
to force his way in
228
00:13:04,747 --> 00:13:06,226
we could bloody well threaten
to burn the place down.
229
00:13:06,307 --> 00:13:07,820
DOWNING: Exactly.
It's not going to help anyone very much.
230
00:13:07,907 --> 00:13:11,582
I have no wish to appear callous,
but the fate of a handful of aristocrats
231
00:13:11,667 --> 00:13:13,976
is of very little interest to me
at this time.
232
00:13:14,067 --> 00:13:17,025
-If anybody wants me I shall be...
-Upstairs.
233
00:13:19,067 --> 00:13:21,865
We could threaten the German Commanders
with reprisals
234
00:13:21,947 --> 00:13:23,858
if they go along with this move.
235
00:13:23,947 --> 00:13:27,576
What we've got to organise
is a really strong show of force.
236
00:13:27,667 --> 00:13:30,420
Right. I agree.
What form should it take?
237
00:13:32,187 --> 00:13:34,417
Can you get together a plan?
I mean, along those lines?
238
00:13:34,507 --> 00:13:35,542
Certainly.
239
00:13:35,627 --> 00:13:37,106
Give me something positive
in a couple of hours.
240
00:13:37,187 --> 00:13:38,222
Righty-ho.
241
00:13:38,307 --> 00:13:40,457
Anyway, it may not have
to come to anything.
242
00:13:40,547 --> 00:13:42,583
Jerry's a bit of a bluffer,
if you ask me.
243
00:13:42,667 --> 00:13:44,578
Usually backs down
when there's a show of force.
244
00:13:44,667 --> 00:13:47,022
Does he?
I must say I've never noticed it.
245
00:13:47,107 --> 00:13:48,665
I think that's one
of the silliest pieces of poppycock
246
00:13:48,747 --> 00:13:50,226
I've ever heard in all my life.
247
00:13:50,707 --> 00:13:54,063
(CLEARS THROAT)
Regarding the Prominente prisoners
248
00:13:54,147 --> 00:13:56,661
here in Colditz,
Herr Obersturmbannfuhrer.
249
00:13:57,747 --> 00:14:02,025
There are factors involved which
I insist be taken into consideration.
250
00:14:04,227 --> 00:14:07,219
One is to do with the legality
of such a move.
251
00:14:09,627 --> 00:14:11,857
Yes, yes. I most certainly do.
252
00:14:12,427 --> 00:14:15,260
The others are on the level
of expediency.
253
00:14:15,347 --> 00:14:18,225
The predictable reaction
of the British prisoners here
254
00:14:18,307 --> 00:14:21,663
will render the administration
of this camp almost impossible.
255
00:14:23,987 --> 00:14:28,424
The time for such measures is long past,
as I'm sure you'll agree.
256
00:14:31,747 --> 00:14:34,056
Yes, I'm glad you feel that way.
257
00:14:36,907 --> 00:14:38,704
Oh? Since when?
258
00:14:41,667 --> 00:14:43,498
On the Fuhrer's order?
259
00:14:48,627 --> 00:14:50,857
No, I have not had the honour.
260
00:14:55,307 --> 00:14:58,982
Thank you for that assurance,
Herr Obersturmbannfuhrer.
261
00:15:02,747 --> 00:15:06,057
(LAUGHS)
Well, he sounded quite sympathetic.
262
00:15:13,667 --> 00:15:15,225
(LAUGHING)
263
00:15:16,707 --> 00:15:21,258
Obergruppenfuhrer Berger,
the Chief of Police Forces,
264
00:15:21,987 --> 00:15:25,900
has just been made Head of all
Prisoners of War Administration.
265
00:15:28,267 --> 00:15:30,576
He is to be in Leipzig tomorrow.
266
00:15:31,787 --> 00:15:34,585
I've never met him. Have you, Major?
267
00:15:36,627 --> 00:15:39,346
In Berlin. He's the Himmler's deputy.
268
00:15:40,307 --> 00:15:42,741
Not an easy man.
269
00:15:43,347 --> 00:15:46,259
DOWNING: It still boils down
to the two basic options.
270
00:15:46,347 --> 00:15:49,145
Either you have a mass demonstration,
object of warning Jerry off,
271
00:15:49,227 --> 00:15:50,580
or you go for the coup.
272
00:15:50,667 --> 00:15:53,101
Either barricading them in where they
are now or we hide them somewhere.
273
00:15:53,187 --> 00:15:54,222
We can't do both.
274
00:15:54,307 --> 00:15:55,740
To pull off a coup
we'll need to surprise them
275
00:15:55,827 --> 00:15:57,180
to some extent with weapons.
276
00:15:57,267 --> 00:15:58,780
Yeah. Surprise, yes.
277
00:15:59,267 --> 00:16:00,905
Excuse me, Kommandant.
278
00:16:00,987 --> 00:16:03,103
Obergruppenfuhrer Berger
has arrived unannounced.
279
00:16:03,187 --> 00:16:04,620
He's on his way to see you.
280
00:16:04,747 --> 00:16:07,181
-Is Major Mohn with him?
-On his way to greet him, sir.
281
00:16:07,307 --> 00:16:09,821
-Hauptmann, you stay here.
-Yes, sir.
282
00:16:21,947 --> 00:16:24,939
Apologies for arriving
unannounced, Oberst.
283
00:16:25,027 --> 00:16:27,416
In any case, heartfelt greetings.
284
00:16:27,947 --> 00:16:30,142
KOMMANDANT: Thank you, Major.
285
00:16:31,027 --> 00:16:32,983
Obergruppenfuhrer,
this is Hauptmann Ulmann,
286
00:16:33,067 --> 00:16:34,580
in charge of security.
287
00:16:34,667 --> 00:16:36,305
(SPEAKING GERMAN)
288
00:16:36,867 --> 00:16:39,062
Under air attack three times on the way.
289
00:16:39,147 --> 00:16:41,377
After the third one,
Schankel here found it necessary
290
00:16:41,467 --> 00:16:44,265
to retire hastily into the bushes,
eh, Schankel?
291
00:16:44,347 --> 00:16:45,541
Yes, Herr Obergruppenfuhrer.
292
00:16:45,627 --> 00:16:48,937
This is my aide,
Hauptsturmfuhrer Schankel.
293
00:16:49,467 --> 00:16:51,264
Well, it's nothing to be ashamed of.
294
00:16:51,347 --> 00:16:53,463
I've known men who run away
in the morning, afternoon,
295
00:16:53,547 --> 00:16:55,185
go out and earn their Ritterkreuz, eh?
296
00:16:55,267 --> 00:16:57,064
(ALL LAUGHING)
297
00:17:00,307 --> 00:17:02,901
But about my Prominente, Oberst?.
298
00:17:04,307 --> 00:17:05,581
Yes, sir?
299
00:17:06,347 --> 00:17:10,340
I want them ready for transportation
at 06:00 tomorrow morning.
300
00:17:10,427 --> 00:17:13,419
I have received no orders to that effect
from OKW.
301
00:17:13,507 --> 00:17:15,896
Without such an order,
no prisoner may be moved.
302
00:17:15,987 --> 00:17:18,023
I just gave you the order.
303
00:17:24,107 --> 00:17:26,940
KOMMANDANT: We have always
abided by the Geneva Convention here.
304
00:17:27,027 --> 00:17:29,700
Yeah, you may have. I damn well haven't.
305
00:17:35,507 --> 00:17:38,305
Any sabotage by prisoners or staff
306
00:17:38,387 --> 00:17:41,697
and my SS will move in here
and tear the place down.
307
00:17:41,787 --> 00:17:44,859
I have the Fuhrer's personal order
concerning the Prominente in my pocket.
308
00:17:44,947 --> 00:17:46,539
It's a fine thing when a German officer
309
00:17:46,627 --> 00:17:49,505
has to bow down to the dictates
of his own prisoners.
310
00:17:49,587 --> 00:17:51,543
I'm acting entirely of my own instance.
311
00:17:51,627 --> 00:17:53,379
I will not be able to answer
the consequences here.
312
00:17:53,467 --> 00:17:55,458
You won't have to
because you'll be shot.
313
00:17:55,547 --> 00:17:58,186
And I'll shoot three prisoners
for every hour's delay
314
00:17:58,267 --> 00:18:00,542
after the 06:00 hours deadline.
315
00:18:03,987 --> 00:18:05,864
That's the way these days.
316
00:18:05,947 --> 00:18:09,098
Men and boys are dying
out there in the fields
317
00:18:09,187 --> 00:18:10,939
to hold back the Russians.
318
00:18:11,027 --> 00:18:14,463
We can't be soft
while that sort of thing's going on.
319
00:18:15,747 --> 00:18:17,578
You're a good man, Oberst.
320
00:18:17,667 --> 00:18:21,296
You've done an excellent job in
unrewarding circumstances and all that.
321
00:18:21,387 --> 00:18:24,026
But you are behind the times, you know.
322
00:18:26,347 --> 00:18:27,666
Herr Obergruppenfuhrer,
323
00:18:27,747 --> 00:18:30,659
such remarks issued in the presence
of subordinate officers
324
00:18:30,747 --> 00:18:32,624
leave me no choice
but to hand in my resignation.
325
00:18:32,707 --> 00:18:36,985
(LAUGHS) That's the old army talking.
326
00:18:37,067 --> 00:18:39,706
Well, there was a lot to be said
for the old army,
327
00:18:39,787 --> 00:18:42,062
but God in heaven,
man, you can't resign.
328
00:18:42,147 --> 00:18:43,421
It'll be like resigning
in the frontline.
329
00:18:43,507 --> 00:18:47,022
I can't do it. You can't do it.
Not at a time like this.
330
00:18:49,347 --> 00:18:52,464
Don't talk sabotage.
331
00:18:53,387 --> 00:18:55,582
Fuhrer sees through all that.
332
00:18:56,387 --> 00:19:00,460
I tell you. I've had a few of his orders
I would've preferred to disobey.
333
00:19:00,547 --> 00:19:03,778
You can't do it though.
He follows through.
334
00:19:09,227 --> 00:19:13,937
Oberst, 06:00 or the SS will be in here.
335
00:19:15,947 --> 00:19:20,225
They're battle weary.
Can't blame them for being a bit rough.
336
00:19:21,547 --> 00:19:24,983
No excuses. I shoot three prisoners
for every hour's delay.
337
00:19:25,067 --> 00:19:27,342
Two hours and you will be shot.
338
00:19:28,227 --> 00:19:31,299
Four hours' delay and I'll shoot myself.
339
00:19:32,347 --> 00:19:35,703
Now, give me one more schnapps
and I'll be on my way.
340
00:19:37,147 --> 00:19:39,980
Don't you worry about
your Prominente, Oberst.
341
00:19:40,067 --> 00:19:42,740
But don't fool around either.
342
00:19:43,027 --> 00:19:45,461
The easy days are over.
343
00:19:45,987 --> 00:19:49,138
Oberst, I must impress
upon you and your staff,
344
00:19:49,227 --> 00:19:51,422
don't let there be bloodshed.
345
00:19:51,587 --> 00:19:55,375
At a time like this it's madness
to waste unnecessary blood.
346
00:19:57,147 --> 00:19:59,138
There'll be transport for them,
isn't that so, Schankel?
347
00:19:59,227 --> 00:20:01,343
At 06:00 hours,
Herr Obergruppenfuhrer, yes,
348
00:20:01,427 --> 00:20:02,906
a vehicle will be coming.
349
00:20:02,987 --> 00:20:06,457
Well, there you are. There will be
transportation for them at 06:00 hours
350
00:20:06,547 --> 00:20:08,458
and they will be on it.
351
00:20:10,747 --> 00:20:14,376
I didn't hear what you said, Kommandant.
352
00:20:15,187 --> 00:20:17,621
They will be on it, will they not?
353
00:20:22,747 --> 00:20:26,535
Yes, Herr Obergruppenfuhrer, they will.
354
00:20:27,067 --> 00:20:31,060
MAWSON: Right. When we get the signal,
the legs come off like this.
355
00:20:33,067 --> 00:20:34,546
The pin stays in.
356
00:20:34,627 --> 00:20:37,937
If there's time, we'll hammer in
a couple of nails for good luck.
357
00:20:38,027 --> 00:20:40,018
DOWNING: Well, this corridor here.
358
00:20:40,107 --> 00:20:41,620
If, on the other hand,
the second plan is used,
359
00:20:41,707 --> 00:20:45,780
the same bars will be used to
cross the back of the doorway here.
360
00:20:46,707 --> 00:20:49,665
This, of course, in effect,
creates only a few moments' delay.
361
00:20:49,747 --> 00:20:50,782
Which gets us nowhere.
362
00:20:50,867 --> 00:20:53,984
So how far do you want to go
when the chips are down?
363
00:20:54,067 --> 00:20:55,898
I mean, surely,
the whole point is to avoid using force
364
00:20:55,987 --> 00:20:57,340
by the threat of using force.
365
00:20:57,427 --> 00:21:00,783
Whether we go any further than that
is up to the SBO.
366
00:21:01,027 --> 00:21:02,824
It's out of my hands.
367
00:21:03,907 --> 00:21:07,502
I'm afraid we have no choice
but to bow to force majeure.
368
00:21:07,867 --> 00:21:10,461
The certain alternative is bloodshed.
369
00:21:10,827 --> 00:21:14,866
What will it be for the Prominente who
will be SS hostages without protection?
370
00:21:14,947 --> 00:21:17,063
That's what was on your conscience
yesterday, Kommandant.
371
00:21:17,147 --> 00:21:19,103
What's changed it since?
372
00:21:20,587 --> 00:21:23,021
Gentlemen,
there is such a thing as reality.
373
00:21:23,107 --> 00:21:25,143
If you had in your service
an organisation like the SS...
374
00:21:25,227 --> 00:21:26,899
The difference is, we don't.
375
00:21:26,987 --> 00:21:29,342
That's why you might say we're at war.
376
00:21:29,427 --> 00:21:31,383
We have done all we can.
377
00:21:31,907 --> 00:21:35,263
If the SS are brought in here,
all chance for all of us collapses.
378
00:21:35,347 --> 00:21:38,339
For the Prominente, for you and for us.
379
00:21:38,427 --> 00:21:41,624
Your attitude is understandable,
but there is no choice.
380
00:21:41,707 --> 00:21:43,538
Well, some of us think
we not only have a choice,
381
00:21:43,627 --> 00:21:44,821
but a responsibility.
382
00:21:44,907 --> 00:21:48,138
Then I beg you. Use your influence.
383
00:21:56,107 --> 00:21:59,986
Mr Carrington, I must inform you
that Lieutenant Phipps is now officially
384
00:22:00,067 --> 00:22:01,261
classified as a Prominente
385
00:22:01,347 --> 00:22:04,259
and will leave on the same transport
with the others.
386
00:22:04,347 --> 00:22:07,942
Major Mohn, I must inform you that if
anything happens to Lieutenant Phipps,
387
00:22:08,027 --> 00:22:10,939
you better not be any place
where I can get my hands on you.
388
00:22:11,027 --> 00:22:13,495
Because I'm holding you
personally responsible for his life.
389
00:22:13,587 --> 00:22:15,100
And I take that
as a direct threat to my own,
390
00:22:15,187 --> 00:22:17,018
in which case under Section 1 4 of the...
391
00:22:17,107 --> 00:22:19,780
-That has nothing to do with...
-Gentlemen, please!
392
00:22:22,107 --> 00:22:23,938
Major, you will take this up with me
at a later time.
393
00:22:24,027 --> 00:22:25,096
Sir!
394
00:22:25,907 --> 00:22:28,296
KOMMANDANT: Colonel Preston,
I beg you, go to your quarters
395
00:22:28,387 --> 00:22:30,742
and try to calm unnecessary passions.
396
00:22:30,827 --> 00:22:32,624
What you call unnecessary passions
397
00:22:32,707 --> 00:22:34,299
brought us here in the first place,
Kommandant.
398
00:22:34,387 --> 00:22:36,218
They're not going to be easily stilled.
399
00:22:39,907 --> 00:22:42,341
What do you say, Richard?
Think we got it whacked?
400
00:22:42,427 --> 00:22:43,860
More or less.
401
00:22:46,427 --> 00:22:49,863
Everybody down.
The SBO's called an emergency meeting.
402
00:22:50,307 --> 00:22:53,617
Well, I'm afraid he's going to have
to meet without me. I'm busy.
403
00:22:54,387 --> 00:22:57,220
The Colonel wanted me to tell you
that if they take you out of here,
404
00:22:57,307 --> 00:22:59,457
it'll be over his dead body.
405
00:22:59,547 --> 00:23:02,220
Well, what the hell can he do about it?
406
00:23:03,067 --> 00:23:05,501
Is there anything he can do, Phil?
407
00:23:06,227 --> 00:23:07,660
I don't know.
408
00:23:08,107 --> 00:23:10,177
-All right?
-CARRINGTON: Sir.
409
00:23:11,267 --> 00:23:13,337
All right, thank you, gentlemen.
You go through.
410
00:23:14,867 --> 00:23:16,186
Attention.
411
00:23:18,387 --> 00:23:19,706
Thank you.
412
00:23:19,907 --> 00:23:22,057
Sit down, gentlemen, please.
413
00:23:25,867 --> 00:23:27,505
As a result of a meeting
414
00:23:27,587 --> 00:23:31,705
which Major Carrington and I
have recently had with the Kommandant,
415
00:23:31,987 --> 00:23:35,343
I think we face ourselves
with a very grim situation.
416
00:23:35,707 --> 00:23:38,904
And I have to make
a very painful decision.
417
00:23:39,627 --> 00:23:40,776
Before I tell you what it is,
418
00:23:40,867 --> 00:23:43,904
I think I'd better let you know
what the Kommandant has just told me.
419
00:23:43,987 --> 00:23:46,785
The first thing is going
to affect us all from now on.
420
00:23:46,867 --> 00:23:49,745
And that is that a SS General
421
00:23:49,827 --> 00:23:53,297
has been placed in command
of all prisoners in Germany.
422
00:23:54,947 --> 00:23:59,259
That General has already been to Colditz
and he has ordered the Kommandant
423
00:23:59,347 --> 00:24:03,226
to transfer the Prominente prisoners
away from here tomorrow morning.
424
00:24:03,307 --> 00:24:06,856
Any signs of resistance
and the SS will enter the castle.
425
00:24:06,947 --> 00:24:09,381
He has also told me,
and I have no reason to doubt him,
426
00:24:09,467 --> 00:24:11,298
the first victims of any SS action
427
00:24:11,387 --> 00:24:14,185
will be the Prominente
and then ourselves.
428
00:24:14,307 --> 00:24:18,266
Any demonstration will be met
with instant and bloody reprisals.
429
00:24:18,667 --> 00:24:21,465
Therefore, gentlemen,
painful as it may be,
430
00:24:21,547 --> 00:24:24,619
we no longer face a dilemma
because there is nothing that we can do
431
00:24:24,707 --> 00:24:27,141
which will affect what happens
to the Prominente,
432
00:24:27,227 --> 00:24:29,024
except for the worst.
433
00:24:33,547 --> 00:24:35,299
The Colonel's right.
434
00:24:36,147 --> 00:24:37,626
PRESTON: Phil.
435
00:24:39,547 --> 00:24:42,664
Most of you don't know that
Lieutenant Phipps
436
00:24:42,747 --> 00:24:45,056
is an American ambassador's son.
437
00:24:46,307 --> 00:24:48,263
Therefore, that makes him
one of the Prominente
438
00:24:48,347 --> 00:24:50,224
and he'll be shipped out
with the rest of them
439
00:24:50,307 --> 00:24:52,343
at 06:00 tomorrow morning.
440
00:24:54,067 --> 00:24:56,535
Jim, I had no idea.
441
00:24:57,587 --> 00:25:00,659
-PHIPPS: Nor me.
-What do you expect us to do, sir?
442
00:25:00,747 --> 00:25:02,180
Just let them come in here
tomorrow morning
443
00:25:02,267 --> 00:25:04,064
and cart Jim off
without raising a finger?
444
00:25:04,147 --> 00:25:05,262
CARTER: With respect, sir.
445
00:25:05,347 --> 00:25:07,144
If we let Lieutenant Phipps
and the Prominente go
446
00:25:07,227 --> 00:25:10,264
without doing anything,
is there not the possibility
447
00:25:10,347 --> 00:25:12,417
that the Germans might just
turn around and start on us?
448
00:25:12,507 --> 00:25:15,146
You will not...
No one will take any action
449
00:25:15,227 --> 00:25:17,502
against the Germans whatsoever.
450
00:25:17,587 --> 00:25:20,420
I want that clearly understood,
all right?
451
00:25:20,507 --> 00:25:21,781
Yes, sir.
452
00:25:22,387 --> 00:25:24,184
Thank you, gentlemen.
453
00:25:34,107 --> 00:25:37,099
PHIPPS: Honestly, I don't want any risk
taken on my account.
454
00:25:40,547 --> 00:25:44,301
That tower. We'll need that
for an observation post.
455
00:25:44,387 --> 00:25:46,298
I'm sorry.
This is a prisoner of war camp
456
00:25:46,387 --> 00:25:49,424
and can be used
for no other military purposes.
457
00:25:52,547 --> 00:25:56,096
Very well, I shall report your refusal.
458
00:25:56,747 --> 00:26:00,581
I sometimes think you Wehrmacht officers
will do anything to lose the war.
459
00:26:01,067 --> 00:26:02,785
I'll convey that message
to the Kommandant.
460
00:26:02,867 --> 00:26:04,095
Do that.
461
00:26:06,587 --> 00:26:10,182
Obergruppenfuhrer Berger had dinner
in our mess last night, by the way.
462
00:26:10,267 --> 00:26:12,861
Told us you were having some trouble
with your prisoners.
463
00:26:12,947 --> 00:26:15,256
We are having no trouble
with the prisoners.
464
00:26:15,347 --> 00:26:17,258
Very well, we shall see.
465
00:26:17,347 --> 00:26:20,339
But if any of our men have
to break in here, Herr Hauptmann,
466
00:26:20,427 --> 00:26:23,863
I personally advise you,
stand well clear of the gate.
467
00:26:34,627 --> 00:26:36,265
Major Carrington.
468
00:26:41,347 --> 00:26:42,780
What are you carrying?
469
00:26:42,867 --> 00:26:45,540
-Good evening, Hauptmann Ulmann.
-Good evening.
470
00:26:45,627 --> 00:26:47,379
What are you carrying?
471
00:26:47,467 --> 00:26:49,935
This is some of
Lieutenant Phipps' baggage.
472
00:26:50,027 --> 00:26:52,416
He's hurt his foot and he's supposed
to report to the Prominente.
473
00:26:52,507 --> 00:26:54,020
The Prominente?
474
00:26:55,347 --> 00:26:58,498
Lieutenant Phipps has not been ordered
to report anywhere.
475
00:26:58,587 --> 00:27:00,976
Not until after Appell
tomorrow morning.
476
00:27:01,067 --> 00:27:02,944
Yes, I know that,
477
00:27:03,467 --> 00:27:06,504
but he didn't want to leave things
until the last minute.
478
00:27:06,587 --> 00:27:08,578
He's a nervous traveller.
479
00:27:09,067 --> 00:27:11,535
One of the guards could take it in.
480
00:27:15,907 --> 00:27:18,057
I would really rather take it in myself.
481
00:27:18,147 --> 00:27:21,344
-After it's been inspected, naturally.
-And then?
482
00:27:22,747 --> 00:27:25,864
Hauptmann Ulmann,
something terrible is going to happen
483
00:27:25,947 --> 00:27:29,178
if I don't have a chance to talk
to someone in that Prominente block.
484
00:27:31,387 --> 00:27:34,220
I have some news
that might interest you.
485
00:27:34,907 --> 00:27:36,260
What is it?
486
00:27:36,427 --> 00:27:38,497
I know where they're going.
487
00:27:39,827 --> 00:27:42,944
-Where?
-Oflag 4A.
488
00:27:44,627 --> 00:27:47,539
At least the Kommandant there
is a Wehrmacht officer.
489
00:27:47,627 --> 00:27:49,299
That is good news.
490
00:27:49,467 --> 00:27:52,823
-There's only one thing wrong with it.
-What's wrong?
491
00:27:53,227 --> 00:27:54,945
How can we be sure?
492
00:27:57,547 --> 00:27:59,185
I've got an idea.
493
00:28:00,427 --> 00:28:02,782
-What if you went with the Prominente?
-I can't go with them.
494
00:28:02,867 --> 00:28:05,256
But what if you did go with them?
495
00:28:05,427 --> 00:28:08,225
You could get a receipt signed by the
Wehrmacht Kommandant
496
00:28:08,307 --> 00:28:10,980
countersigned by one of the Prominente.
497
00:28:11,187 --> 00:28:14,179
At least that would give some measure
of relief to the British.
498
00:28:14,267 --> 00:28:15,586
And to us.
499
00:28:17,347 --> 00:28:19,542
-We could use it.
-I can't go.
500
00:28:20,707 --> 00:28:23,699
Even if it meant avoiding a bloodbath
up here?
501
00:28:25,067 --> 00:28:29,822
I'm sure the Kommandant would be
at least interested in hearing the idea.
502
00:28:34,027 --> 00:28:36,063
I suppose I could ask him.
503
00:28:37,147 --> 00:28:39,263
You know, Hauptmann Ulmann,
504
00:28:40,547 --> 00:28:42,538
we've grown to trust you.
505
00:28:44,147 --> 00:28:45,626
You know that.
506
00:28:47,067 --> 00:28:50,821
I hate to go against the Colonel,
but it may have to come to that.
507
00:28:50,907 --> 00:28:52,101
It's rough on him, this, you know.
508
00:28:52,187 --> 00:28:54,018
It's rough on everybody,
not just the Colonel.
509
00:28:54,107 --> 00:28:55,540
Nevertheless.
510
00:28:56,667 --> 00:28:58,783
I think what gets some of the chaps down
511
00:28:58,867 --> 00:29:01,256
is they didn't hear the sound
of those guns any more.
512
00:29:01,347 --> 00:29:02,826
It could be just the wind direction.
513
00:29:02,907 --> 00:29:04,625
There is no wind.
514
00:29:05,067 --> 00:29:06,819
When we did hear the guns,
the wind was easterly,
515
00:29:06,907 --> 00:29:09,341
which is the prevailing wind here,
damn it.
516
00:29:09,427 --> 00:29:11,463
I've been studying it for weeks.
517
00:29:11,547 --> 00:29:13,299
''The principal failing
occurred in the sailing,''
518
00:29:13,387 --> 00:29:15,298
''And the Bellman,
perplexed and distressed,''
519
00:29:15,387 --> 00:29:18,185
''Said he had hoped, at least,
when the wind blew due east,''
520
00:29:18,267 --> 00:29:20,019
''That the ship would not travel
due west!''
521
00:29:23,387 --> 00:29:25,059
I worked it out to talk to Ulmann.
522
00:29:25,147 --> 00:29:27,377
He came up with some interesting news.
523
00:29:27,467 --> 00:29:28,866
He knows where they're going
to send the Prominente.
524
00:29:28,947 --> 00:29:30,824
-Where?
-Oflag 4A.
525
00:29:30,907 --> 00:29:33,216
He says it's under Wehrmacht control.
526
00:29:33,307 --> 00:29:36,060
Whose word do we have for that?
Ulmann's.
527
00:29:36,707 --> 00:29:38,857
Well, I suggested to him to be
on that transport tomorrow.
528
00:29:38,947 --> 00:29:42,178
Get a receipt signed
by the officer responsible,
529
00:29:42,267 --> 00:29:45,737
countersigned by one of the Prominente
and bring it back here to us.
530
00:29:45,827 --> 00:29:48,944
And you think the SS are going
to let him do that?
531
00:29:49,027 --> 00:29:50,983
They might. It's a hope.
532
00:29:53,107 --> 00:29:54,745
Yes, it's a hope.
533
00:29:57,107 --> 00:30:00,224
Did you manage to talk
to any of the Prominente?
534
00:30:00,547 --> 00:30:01,696
Yeah, I talked to one of them.
535
00:30:01,787 --> 00:30:05,382
-What did he say?
-They're very grateful for our concern.
536
00:30:05,747 --> 00:30:07,066
What else?
537
00:30:08,627 --> 00:30:12,222
Well, he said, ''There's so few of us
and so many of you.''
538
00:30:13,427 --> 00:30:15,258
and that, ''It's not the beginning
of the war
539
00:30:15,347 --> 00:30:18,020
''when men and ideals have to be proven.
540
00:30:18,867 --> 00:30:21,620
''They've been proven
and the war's over.''
541
00:30:22,787 --> 00:30:26,257
He said, ''It's the Spring of 1 945
542
00:30:27,387 --> 00:30:31,141
''and all that matters is that all of you
see summer.
543
00:30:32,827 --> 00:30:36,661
''So wish us well, watch us go and,
544
00:30:36,747 --> 00:30:39,784
''God willing,
we'll all meet again in England.''
545
00:30:45,067 --> 00:30:46,341
(BLOWS)
546
00:30:47,267 --> 00:30:49,258
What a position to be in.
547
00:30:50,507 --> 00:30:52,816
If only the First American Army
would get a move on,
548
00:30:52,907 --> 00:30:54,863
it would solve all this.
549
00:30:56,307 --> 00:30:59,185
I haven't heard any gunfire today.
Have you?
550
00:31:02,547 --> 00:31:03,582
No.
551
00:31:05,307 --> 00:31:07,582
All quiet on the western front.
552
00:31:09,427 --> 00:31:11,816
I remember that quiet, all right.
553
00:31:12,547 --> 00:31:16,665
It was on the night of November the 1 0th
to 1 1 th, 1 91 8.
554
00:31:18,907 --> 00:31:22,582
I was in the trenches.
I was a subaltern,
555
00:31:22,667 --> 00:31:24,464
1 9 years of age,
556
00:31:24,987 --> 00:31:27,455
and I'd lost nearly all my friends.
557
00:31:29,187 --> 00:31:32,896
Everyone in the trenches that night
on both sides knew that the war
558
00:31:32,987 --> 00:31:36,343
was going to end the next morning
at 1 1 :00.
559
00:31:37,067 --> 00:31:39,627
When dawn did come,
560
00:31:39,707 --> 00:31:42,619
there was a sort of autumn silence
561
00:31:42,707 --> 00:31:49,419
that went right the way through Belgium,
through France, right up to Switzerland.
562
00:31:51,587 --> 00:31:56,502
And out of that stillness
came long unheard sounds.
563
00:31:57,867 --> 00:32:00,256
There was a creak of a cartwheel,
564
00:32:00,747 --> 00:32:02,942
the clank of a milk pail.
565
00:32:04,067 --> 00:32:06,422
And a French farmer sawing wood.
566
00:32:06,507 --> 00:32:09,783
Sounds that hadn't been heard near
the frontline for nearly four years.
567
00:32:09,867 --> 00:32:11,698
There wasn't a shell
568
00:32:12,907 --> 00:32:14,545
or a machine gun.
569
00:32:15,707 --> 00:32:17,982
There wasn't even a rifle shot.
570
00:32:18,907 --> 00:32:21,375
Just a French farmer sawing wood.
571
00:32:23,547 --> 00:32:26,744
And I thought that there would
never be war again.
572
00:32:29,307 --> 00:32:32,344
That was what it was like in 1 91 8.
573
00:32:34,067 --> 00:32:36,661
Yet some did die, even the next day.
574
00:32:37,427 --> 00:32:40,464
Just moments before it officially
became ended.
575
00:32:41,067 --> 00:32:42,705
Wasn't that true?
576
00:32:46,267 --> 00:32:47,985
Yes, that was true.
577
00:32:50,547 --> 00:32:52,856
And this war is not over yet.
578
00:32:53,467 --> 00:32:55,617
There are dozens of places like that
in this castle.
579
00:32:55,707 --> 00:32:57,459
Old, disused staircases bricked over.
580
00:32:57,547 --> 00:32:59,538
Forgotten air shafts, even rooms.
581
00:32:59,627 --> 00:33:01,902
And what about that maniac in his attic?
582
00:33:01,987 --> 00:33:04,581
Your absence won't be noticed
till after Appell.
583
00:33:04,667 --> 00:33:07,386
Probably not until the Prominente
are packed and ready to leave.
584
00:33:07,467 --> 00:33:11,619
They're not going to keep them hanging
around all day, waiting for you.
585
00:33:12,227 --> 00:33:14,661
And if they tear the place apart?
586
00:33:14,747 --> 00:33:16,180
Not if they think it's an escape
587
00:33:16,267 --> 00:33:20,545
and we've got to try and improvise
something to make it look like one.
588
00:33:21,947 --> 00:33:23,903
It will mean a hell of a risk
for you guys.
589
00:33:23,987 --> 00:33:27,536
No more so than during the dozens of
genuine escapes that have taken place.
590
00:33:27,627 --> 00:33:30,095
Yes, I agree, if all the Prominente
disappeared overnight
591
00:33:30,187 --> 00:33:31,745
there'd be a bit of a schmozzle.
592
00:33:31,827 --> 00:33:34,944
But not just one. The one who wasn't in
the Prominente plot to start off with.
593
00:33:35,027 --> 00:33:37,063
Will it be cleared by the SBO?
594
00:33:37,147 --> 00:33:39,138
Better still, by your SAO, Colonel Dodd.
595
00:33:39,227 --> 00:33:40,979
Keep it all American.
596
00:33:41,067 --> 00:33:45,140
Damn it, you're only going into hiding
for a few days, that's all.
597
00:33:51,267 --> 00:33:53,178
What are you lot up to?
598
00:33:59,427 --> 00:34:01,179
We're going to show Jim
a little cubbyhole
599
00:34:01,267 --> 00:34:03,178
where he can hide out for a few days
until the Yanks get here.
600
00:34:03,267 --> 00:34:05,383
-You are, are you?
-It'll look like an escape.
601
00:34:05,467 --> 00:34:07,105
An American affair, as I see it.
602
00:34:07,187 --> 00:34:09,542
CARTER: Well,
I'm not so sure about that.
603
00:34:09,627 --> 00:34:12,266
Will we have to clear it with the SBO?
604
00:34:15,027 --> 00:34:16,301
If Colonel Preston gets
to hear about it,
605
00:34:16,387 --> 00:34:18,947
I don't think he's going to like it.
606
00:34:19,827 --> 00:34:20,942
Phil?
607
00:34:21,347 --> 00:34:25,465
A couple of the chaps are thinking
of hiding Phipps for a few days.
608
00:34:31,147 --> 00:34:33,217
We're going to hide Phipps.
609
00:34:35,627 --> 00:34:38,266
Well, that's up to you fellows
if you want to chance it.
610
00:34:38,347 --> 00:34:39,826
The Germans can't cause that much
of a stink.
611
00:34:39,907 --> 00:34:43,263
I mean if you can really make it look
like an escape.
612
00:34:45,827 --> 00:34:47,818
How do you feel about it?
613
00:34:48,027 --> 00:34:52,543
Could be all right for me, but maybe
not so hot for the rest of you guys.
614
00:34:52,907 --> 00:34:56,183
He'll just be taking a little
private evasive action, that's all.
615
00:34:56,267 --> 00:34:58,701
You can't blame a fellow for that.
616
00:34:59,987 --> 00:35:02,262
I'll check this out with Colonel Dodd.
617
00:35:04,947 --> 00:35:08,622
Tell Colonel Preston what's going on.
I'll keep my eye on them.
618
00:35:09,507 --> 00:35:12,817
I know there's a risk.
Maybe it's a good idea.
619
00:35:13,827 --> 00:35:16,341
It's going to be rough on a lot
of people, Colonel.
620
00:35:16,427 --> 00:35:17,985
Especially the British.
621
00:35:18,067 --> 00:35:21,218
Yeah. But look at it this way.
If it wasn't for the British,
622
00:35:21,307 --> 00:35:24,265
with their right accents
and their class distinctions,
623
00:35:24,347 --> 00:35:27,737
there wouldn't be any VIP group
and young Phipps would be in the clear.
624
00:35:27,907 --> 00:35:30,865
And we wouldn't have to make
these goddamn decisions.
625
00:35:30,947 --> 00:35:34,860
Phipps is an American. He's got nothing
to do with all this stuff.
626
00:35:34,947 --> 00:35:36,539
That's not fair, Colonel.
627
00:35:36,627 --> 00:35:38,777
Phipps is an American ambassador's son.
628
00:35:38,867 --> 00:35:41,256
We've got privileged families
in our country, too.
629
00:35:41,347 --> 00:35:43,383
He comes from one of them.
630
00:35:45,067 --> 00:35:46,216
It is a good idea. Hide him.
631
00:35:47,267 --> 00:35:49,701
Colonel Dodd's gone along with it.
632
00:35:55,907 --> 00:35:58,375
Well, I suppose I had to know this.
633
00:35:58,627 --> 00:36:01,460
You can answer that better
than I can, Colonel.
634
00:36:01,547 --> 00:36:03,299
Yes, of course I do.
635
00:36:03,827 --> 00:36:07,183
I'm sure they'd cancel it
if you didn't go along with it.
636
00:36:07,267 --> 00:36:10,464
Which puts the ultimate responsibility
back on me.
637
00:36:12,387 --> 00:36:15,185
I didn't mean for it to come out
that way.
638
00:36:15,267 --> 00:36:19,897
I was aiming to give you the choice
without the responsibility.
639
00:36:19,987 --> 00:36:21,022
(CHUCKLES)
640
00:36:21,107 --> 00:36:23,621
There's no choice for me in Colditz.
641
00:36:24,107 --> 00:36:26,018
I understand as far as Phipps
is concerned,
642
00:36:26,107 --> 00:36:28,701
you're in a worse position than I am.
643
00:36:30,547 --> 00:36:31,866
All right, let them try it.
644
00:36:32,707 --> 00:36:35,904
Before we go down to Appell,
we melt you into very thin air.
645
00:36:35,987 --> 00:36:39,866
Yeah, but when they ask the questions,
it was me who found the hiding place
646
00:36:39,947 --> 00:36:42,415
and nobody knew of the plan
except myself, yeah?
647
00:36:42,507 --> 00:36:45,021
If it would make you sleep any better,
fair enough.
648
00:36:47,707 --> 00:36:50,380
You're on. With the Colonel's blessings.
649
00:36:50,467 --> 00:36:53,504
Which you may find
won't help you a great deal.
650
00:36:53,707 --> 00:36:55,186
Sorry, Padre.
651
00:36:55,467 --> 00:36:57,219
And Colonel Preston?
652
00:36:58,387 --> 00:37:00,218
He went along with it.
653
00:37:10,867 --> 00:37:13,586
Colonel Dodd would have said if he
thought it was a mistake, wouldn't he?
654
00:37:13,667 --> 00:37:15,623
Yes, of course he would.
655
00:37:17,827 --> 00:37:19,499
Look, sleep on it.
656
00:37:19,827 --> 00:37:22,466
If you feel any different,
let us know in the morning.
657
00:37:48,667 --> 00:37:49,941
(CLANGING)
658
00:37:50,027 --> 00:37:51,176
(GASPS)
659
00:37:51,267 --> 00:37:52,586
Not again!
660
00:37:52,707 --> 00:37:54,618
Oh, For God's sake!
661
00:37:56,947 --> 00:37:58,744
(CLATTERING)
662
00:38:00,427 --> 00:38:02,224
I'm so bloody hungry.
663
00:38:12,187 --> 00:38:13,939
-Right, thank you, Mawson. Carry on.
-Sir.
664
00:38:16,027 --> 00:38:18,097
Parade dismissed.
665
00:38:21,787 --> 00:38:23,140
MOHN: Halt!
666
00:38:23,587 --> 00:38:25,100
Do not dismiss.
667
00:38:28,187 --> 00:38:30,940
Lieutenant Phipps, stand forward please.
668
00:38:38,027 --> 00:38:40,780
Lieutenant Phipps, stand forward please.
669
00:39:02,107 --> 00:39:04,177
Take 1 0 men
and search the British quarters.
670
00:39:04,267 --> 00:39:08,340
Report to me here within five minutes
whether you find him or not.
671
00:39:16,267 --> 00:39:19,020
I demand to know at once,
where's Lieutenant Phipps?
672
00:39:19,107 --> 00:39:20,620
I have no idea.
673
00:39:21,747 --> 00:39:25,342
This was found hanging
over the outside wall, Herr Major.
674
00:39:26,427 --> 00:39:29,783
Lieutenant Phipps is hiding.
I repeat, where is he?
675
00:39:31,827 --> 00:39:34,421
CARRINGTON: As Senior American Officer,
676
00:39:34,507 --> 00:39:38,819
I request that all enquiries about
Lieutenant Phipps be directed to me.
677
00:39:39,267 --> 00:39:40,586
Very well.
678
00:39:41,267 --> 00:39:44,816
He will present himself on this spot
no later than 05:40.
679
00:39:44,907 --> 00:39:48,024
I have no way of implementing
that order, Major.
680
00:39:48,827 --> 00:39:50,146
I regret that, Herr Carrington.
681
00:39:54,747 --> 00:39:57,022
SOLDIER: Parade, attention!
682
00:40:08,867 --> 00:40:10,459
Well, gentlemen,
683
00:40:11,667 --> 00:40:15,421
unless Lieutenant Phipps is found
within the next 20 minutes
684
00:40:16,067 --> 00:40:17,898
or surrenders himself,
685
00:40:18,947 --> 00:40:21,905
the work of yesterday
will have been in vain.
686
00:40:22,827 --> 00:40:24,146
Destroyed.
687
00:40:27,627 --> 00:40:30,266
I fear there may even be loss of life.
688
00:41:06,907 --> 00:41:09,626
-All present?
-Not yet.
689
00:41:13,627 --> 00:41:17,825
If Lieutenant Phipps is not found
during the search now proceeding,
690
00:41:17,907 --> 00:41:20,421
which I'm quite sure he will not be,
691
00:41:20,547 --> 00:41:24,017
I beg you, go to your quarters
and find him yourselves.
692
00:41:24,827 --> 00:41:28,820
I guarantee you will not be under
surveillance while you do this.
693
00:41:28,947 --> 00:41:31,256
Excuse me, sir, I wonder if I might
have a word with you, please?
694
00:41:31,347 --> 00:41:32,666
Certainly.
695
00:41:42,347 --> 00:41:45,578
Colonel Preston, Major Carrington,
if you please.
696
00:41:53,867 --> 00:41:55,016
Major.
697
00:42:01,027 --> 00:42:03,416
If Lieutenant Phipps is not found
698
00:42:04,307 --> 00:42:06,502
the SS will carry out
a search of the castle
699
00:42:06,587 --> 00:42:08,896
in their own particular fashion.
700
00:42:10,387 --> 00:42:11,786
In addition,
701
00:42:12,867 --> 00:42:14,823
for every hour's delay
beyond the scheduled time
702
00:42:14,907 --> 00:42:16,579
of their departure
703
00:42:18,387 --> 00:42:20,617
they will take three hostages.
704
00:42:22,027 --> 00:42:24,825
If Lieutenant Phipps is not found
by noon,
705
00:42:25,987 --> 00:42:27,818
hostages will be shot.
706
00:42:45,147 --> 00:42:48,742
Well, that would appear to be that.
707
00:42:52,387 --> 00:42:54,855
We back down or stand and get shot.
708
00:42:56,427 --> 00:42:58,941
Unless, of course, they're bluffing.
709
00:43:01,267 --> 00:43:03,940
Do you think they're bluffing, Colonel?
710
00:43:05,227 --> 00:43:07,183
I don't think so either.
711
00:43:08,747 --> 00:43:11,978
As Senior American Officer
you're very much in the firing line,
712
00:43:12,067 --> 00:43:14,945
so whatever decision is made
has to be mine.
713
00:43:15,187 --> 00:43:16,859
We give Phipps up.
714
00:43:17,387 --> 00:43:20,618
You're not taking that decision alone.
I'm taking it with you.
715
00:43:20,707 --> 00:43:22,857
I want everybody to know it.
716
00:43:24,507 --> 00:43:28,261
-Do you know where Phipps is hiding?
-No, but I'll find out.
717
00:43:29,387 --> 00:43:31,821
I'm going to talk to Colonel Dodd.
718
00:43:33,947 --> 00:43:36,415
Permission to talk to Colonel Dodd.
719
00:43:37,027 --> 00:43:38,346
Follow me.
720
00:43:47,227 --> 00:43:49,104
-What's the dope, sir?
-Where's Phipps?
721
00:43:49,187 --> 00:43:51,496
So, it's a sell out, is it, sir?
722
00:43:51,747 --> 00:43:53,817
It is not certain that
Phipps will be harmed.
723
00:43:53,907 --> 00:43:56,899
But it is certain that
other people will be shot.
724
00:43:56,987 --> 00:43:58,739
Major Carrington has gone
to talk to Colonel Dodd.
725
00:43:58,827 --> 00:44:01,466
When he comes back
I want you to take him to Phipps.
726
00:44:01,547 --> 00:44:03,378
Is that an order, sir?
727
00:44:04,227 --> 00:44:05,865
What do you think it sounds like?
728
00:44:06,467 --> 00:44:07,900
I don't believe it.
They're too demoralised.
729
00:44:07,987 --> 00:44:09,898
It'll be their necks
when the First Army gets here
730
00:44:09,987 --> 00:44:12,740
-and they know it.
-They're not bluffing.
731
00:44:13,107 --> 00:44:15,621
You think I'm going to hand over
young Phipps to the SS?
732
00:44:15,747 --> 00:44:18,261
-I swore over my dead body.
-Colonel!
733
00:44:19,467 --> 00:44:22,106
They're going to take hostages.
The Kommandant says
734
00:44:22,187 --> 00:44:25,384
they're going to shoot
three prisoners every hour.
735
00:44:26,507 --> 00:44:28,463
We haven't got any time.
736
00:44:30,227 --> 00:44:32,502
A lot of lives rest on minutes.
737
00:44:33,907 --> 00:44:35,226
Goddamn!
738
00:44:36,267 --> 00:44:37,495
(GRUNTS)
739
00:44:39,467 --> 00:44:41,935
All right. Go find young Phipps
wherever he is
740
00:44:42,027 --> 00:44:44,495
and order him to come out of hiding.
And that's an order for you, too.
741
00:44:44,587 --> 00:44:47,021
Where the hell's my goddamn pants?
742
00:44:47,307 --> 00:44:49,377
You know, I'm going to regret this
as long as I live.
743
00:44:49,467 --> 00:44:51,378
-No, you won't.
-Yes, I will.
744
00:44:51,827 --> 00:44:55,376
Take this to 55 Brigadier Fuhrer
Schreck at his headquarters.
745
00:44:58,107 --> 00:44:59,460
Contact Obergruppenfuhrer...
746
00:44:59,547 --> 00:45:01,265
(PLANES WHIRRING OVERHEAD)
747
00:45:12,227 --> 00:45:13,945
PHIPPS: Okay, pull.
748
00:45:16,387 --> 00:45:19,504
Jim, we got Phil Carrington here
to talk to you.
749
00:45:19,707 --> 00:45:22,904
-PHIPPS: Hi, Phil.
-How you doing?
750
00:45:23,267 --> 00:45:24,985
I'm okay.
751
00:45:28,867 --> 00:45:32,655
Jim, I want you to come up out of there
and give yourself up.
752
00:45:34,027 --> 00:45:35,824
Why, what's happened?
753
00:45:36,267 --> 00:45:39,464
They're taking hostages.
They're gonna shoot them.
754
00:45:40,107 --> 00:45:42,177
But I already am a hostage.
755
00:45:42,427 --> 00:45:43,906
CARRINGTON: You don't understand.
756
00:45:43,987 --> 00:45:46,865
The Kommandant says they're
gonna take three hostages every hour.
757
00:45:46,947 --> 00:45:48,665
They must be bluffing, Jim.
Stay down there.
758
00:45:50,547 --> 00:45:52,378
You're gonna have to do everything
you can to kill me
759
00:45:52,467 --> 00:45:54,856
if you don't start taking orders.
760
00:45:56,307 --> 00:45:58,980
It's an order from Colonel Dodd, right?
761
00:45:59,147 --> 00:46:01,707
No, it isn't. It's an order from me.
762
00:46:02,267 --> 00:46:03,666
You bastard.
763
00:46:06,107 --> 00:46:08,621
You can take that order back, Major.
764
00:46:09,547 --> 00:46:12,107
-I can't do that.
-You can, you know.
765
00:46:16,587 --> 00:46:20,944
Okay, Lieutenant,
consider that order rescinded.
766
00:46:33,907 --> 00:46:36,102
It's bad when friends
force a friend to give an order.
767
00:46:36,187 --> 00:46:37,745
I'm sorry, Phil.
768
00:46:37,827 --> 00:46:40,022
What's the matter with you lads?
Run out of oxygen
769
00:46:40,107 --> 00:46:41,825
halfway to the top.
770
00:46:42,947 --> 00:46:45,415
-Gun flashes?
-I saw them.
771
00:46:45,707 --> 00:46:49,666
Distinctly, and they couldn't have been
more than 30 miles away.
772
00:46:57,387 --> 00:47:01,426
I did see them, you know.
I could see the flashes on the horizon.
773
00:47:01,707 --> 00:47:04,460
-About 30 miles away.
-MAN: Yeah.
774
00:47:07,187 --> 00:47:08,666
(SIGHS)
775
00:47:17,667 --> 00:47:18,941
Colonel?
776
00:47:19,547 --> 00:47:21,503
Good to see you up, sir.
777
00:47:23,667 --> 00:47:24,816
Son...
778
00:47:25,667 --> 00:47:26,986
I'm sorry.
779
00:47:59,627 --> 00:48:00,855
Hello.
780
00:48:05,107 --> 00:48:06,460
Hey.
781
00:48:20,387 --> 00:48:21,581
Hey!
782
00:48:22,907 --> 00:48:24,135
Take care.
783
00:48:33,627 --> 00:48:35,583
This prisoner is Lieutenant Phipps.
784
00:48:35,667 --> 00:48:37,578
Your list is now complete.
785
00:48:37,667 --> 00:48:41,580
Gentlemen of the Prominente group.
Please get into the vehicle.
786
00:48:42,187 --> 00:48:44,223
-Be seeing you soon.
-Yeah.
787
00:48:44,707 --> 00:48:46,106
Goodbye.
788
00:48:59,787 --> 00:49:01,584
Let's drive out, men.
789
00:49:03,107 --> 00:49:04,825
(ENGINE SPUTTERING)
790
00:49:08,267 --> 00:49:09,905
(ENGINES REVVING)
791
00:49:40,787 --> 00:49:42,425
Major Carrington.
792
00:49:44,507 --> 00:49:46,145
Major Carrington.
793
00:49:51,227 --> 00:49:54,822
You are under arrest.
You will be tried by court martial.
794
00:49:57,467 --> 00:49:59,059
On what charges?
795
00:49:59,227 --> 00:50:00,819
Insubordination.
796
00:50:01,147 --> 00:50:03,900
Threatening the life
of a German officer.
797
00:50:04,227 --> 00:50:07,139
The mandatory sentence
upon conviction is death.
798
00:50:07,227 --> 00:50:09,900
That's a little steep, isn't it, Major?
799
00:50:10,547 --> 00:50:12,663
No doubt you are prepared
to qualify what you said
800
00:50:12,747 --> 00:50:15,181
and we will forget the whole thing.
801
00:50:15,267 --> 00:50:17,258
-Maybe.
-What did you say?
802
00:50:17,587 --> 00:50:20,465
There could be another
court martial, Major.
803
00:50:23,107 --> 00:50:25,143
(PLANES WHIRRING OVERHEAD)
804
00:50:26,227 --> 00:50:27,706
Take him away.
805
00:50:52,347 --> 00:50:53,780
(PLANES WHIRRING OVERHEAD)
64212
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.