All language subtitles for Citoyens.clandestins.S01E04.FiNAL.FRENCH.1080p.WEB.x264-FW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,320 --> 00:00:09,360 (-"Ange plein de bonheur, de joie et de lumières, 2 00:00:09,560 --> 00:00:11,960 David mourant aurait demandé la santé 3 00:00:12,160 --> 00:00:14,440 Aux émanations de ton corps enchanté ; 4 00:00:14,640 --> 00:00:18,000 Mais de toi je n'implore, ange, que tes prières, 5 00:00:18,200 --> 00:00:21,600 Ange plein de bonheur, de joie et de lumières !") 6 00:00:21,960 --> 00:00:24,160 Le chien halète. 7 00:00:24,360 --> 00:00:34,560 ... 8 00:00:34,760 --> 00:00:36,080 Le chien aboie. 9 00:00:36,840 --> 00:00:38,480 Sirènes lointaines 10 00:00:38,680 --> 00:00:43,040 ... 11 00:00:43,240 --> 00:00:45,160 Vous savez forcer des serrures ? 12 00:00:46,800 --> 00:00:48,920 Je vous imaginais plutôt... 13 00:00:49,800 --> 00:00:51,280 sérieux, avec vos costumes. 14 00:00:51,480 --> 00:00:53,360 -Mais je suis sérieux, attention ! 15 00:00:54,560 --> 00:00:57,200 C'est vos questions, la dernière fois, ça m'a... 16 00:00:58,240 --> 00:00:59,680 Ça m'a fait penser à ça. 17 00:01:00,320 --> 00:01:02,320 À pas laisser retomber la balle. 18 00:01:06,040 --> 00:01:07,880 -Ça dépend du partenaire qu'on a. 19 00:01:10,600 --> 00:01:11,720 Je suis partie de chez moi. 20 00:01:12,080 --> 00:01:15,400 Musique sombre 21 00:01:15,600 --> 00:01:17,880 -Quand on perd, c'est que c'était pas ça. 22 00:01:19,360 --> 00:01:20,440 -C'était pas ça ? 23 00:01:22,880 --> 00:01:24,040 -Ce que vous dites, là. 24 00:01:25,120 --> 00:01:27,400 -L'amour ? Vous pouvez pas dire le mot ? 25 00:01:28,200 --> 00:01:29,400 -Personne sait ce que c'est. 26 00:01:29,600 --> 00:01:33,560 Je vais pas ajouter ma voix à celle des gens qui parlent sans savoir. 27 00:01:34,960 --> 00:01:37,240 -Vous, vous savez ce que c'est ? -J'enquête. 28 00:01:37,960 --> 00:01:41,560 Ça m'échappe encore. -Moi, je sais rien sur rien. 29 00:01:43,960 --> 00:01:46,720 -Au travail, vous devez bien savoir des choses. 30 00:01:48,640 --> 00:01:51,200 Non ? -J'enquête. 31 00:01:54,560 --> 00:01:57,240 -C'est toujours secret ? -Plus que jamais. 32 00:01:59,040 --> 00:02:01,440 -La balle. C'est ça, le secret. 33 00:02:03,320 --> 00:02:05,960 Partager un secret, pas le laisser tomber. 34 00:02:06,600 --> 00:02:09,160 Pour pas qu'il nous échappe. C'est peut-être ça. 35 00:02:13,960 --> 00:02:15,320 -Peut-être ça quoi ? 36 00:02:16,200 --> 00:02:17,360 -Le vrai amour. 37 00:02:23,920 --> 00:02:26,600 -Fodil, Mustapha. Prof de gym. 38 00:02:31,080 --> 00:02:33,800 -Je l'ai vu sur les vidéos de la mosquée Al Salam. 39 00:02:34,840 --> 00:02:37,200 Je peux le voir ? -Il est chez le légiste. 40 00:02:38,520 --> 00:02:40,920 D'après les 1ers échos, il s'est brisé le cou. 41 00:02:43,080 --> 00:02:45,120 On dirait que le hasard insiste, hein ? 42 00:02:47,200 --> 00:02:48,480 T'as percé le brouillard ? 43 00:02:51,320 --> 00:02:53,440 -Claire m'a dit d'être prudent. Ma femme. 44 00:02:54,400 --> 00:02:55,560 J'ai pas bougé. 45 00:02:56,600 --> 00:02:57,840 -Elle a peut-être raison. 46 00:02:58,920 --> 00:03:00,280 Moi, j'ai pas de femme. 47 00:03:00,480 --> 00:03:03,000 Seul, on perd le sens des perspectives. 48 00:03:03,520 --> 00:03:05,840 -Ça veut pas dire être pris pour deux cons. 49 00:03:07,240 --> 00:03:08,600 Un macchabée de plus... 50 00:03:09,000 --> 00:03:10,240 Va falloir que je l'ouvre. 51 00:03:11,080 --> 00:03:12,560 -T'as intérêt à parler fort. 52 00:03:13,360 --> 00:03:15,720 Les élections rendent tout le monde sourd. 53 00:03:20,320 --> 00:03:21,440 (-Merci.) 54 00:03:22,960 --> 00:03:24,000 Tu vas trouver. 55 00:03:25,480 --> 00:03:27,480 Une femme ! T'es un type bien. 56 00:03:33,560 --> 00:03:34,960 C'est Ponsot, je dérange ? 57 00:03:35,560 --> 00:03:36,760 -Pas du tout, cher ami. 58 00:03:37,120 --> 00:03:40,120 -Faut bouger le cul des ministres. *-Vous avez un truc ? 59 00:03:40,480 --> 00:03:43,040 -Un mec de la mosquée Al Salam, le 3e. 60 00:03:43,960 --> 00:03:45,320 Faut soulever le tapis. 61 00:03:45,840 --> 00:03:47,680 -Donnez-moi son nom, je vous rappelle. 62 00:03:47,880 --> 00:03:49,560 *-Un certain Mustapha Fodil. 63 00:03:51,040 --> 00:03:52,240 J'attends votre appel. 64 00:03:56,680 --> 00:03:57,680 -Il veut des renforts 65 00:03:58,040 --> 00:04:00,640 du ministère. Et que je le soutienne. 66 00:04:00,840 --> 00:04:02,880 -Ce Ponsot est un bonnet de nuit. 67 00:04:03,240 --> 00:04:06,440 Pas d'ambition, pas de vision... On va couper l'herbe 68 00:04:06,800 --> 00:04:08,600 sous ses pieds, j'appelle le ministre. 69 00:04:09,040 --> 00:04:11,080 Claquement de la corde à sauter 70 00:04:11,280 --> 00:04:16,200 ... 71 00:04:17,640 --> 00:04:19,160 -Salut, frérot. C'est Karim ? 72 00:04:19,360 --> 00:04:20,680 -Ouais. -Moi, c'est Kader. 73 00:04:21,040 --> 00:04:23,040 -J'ai un cours avec Fodil. -Il est pas là. 74 00:04:23,400 --> 00:04:24,560 -Pourquoi, il a quoi ? 75 00:04:24,760 --> 00:04:27,160 -On sait pas, mais je m'occupe de toi. 76 00:04:27,520 --> 00:04:29,960 On commence ? -Nan, merci, je repasserai. 77 00:04:35,400 --> 00:04:36,680 (Salam.) (-Salam.) 78 00:04:36,880 --> 00:04:40,040 (-Fodil est dans le coin ?) (-Nan, il est pas là. 79 00:04:40,520 --> 00:04:42,240 Mais y a le cheikh qui t'attend.) 80 00:04:42,440 --> 00:04:45,760 Musique sombre 81 00:04:46,120 --> 00:04:49,840 ... 82 00:04:50,040 --> 00:04:51,320 -Je t'attendais. 83 00:04:52,760 --> 00:04:53,760 -Ça va pas ? 84 00:04:54,240 --> 00:04:57,880 -Tu m'as pas fait ton rapport sur la fille, à la mosquée. 85 00:04:58,360 --> 00:05:01,160 -C'était rien, deux copines qui faisaient un pari. 86 00:05:01,400 --> 00:05:03,160 J'ai pas voulu te déranger. 87 00:05:03,800 --> 00:05:06,920 -C'est bizarre parce que... son regard, l'autre jour... 88 00:05:08,160 --> 00:05:09,840 m'a fait penser à la journaliste. 89 00:05:10,200 --> 00:05:12,480 -Attends, Mohammed... Rien à voir. 90 00:05:13,960 --> 00:05:16,840 Celle que j'ai suivie, on aurait dit une pute. 91 00:05:17,200 --> 00:05:20,000 -Journaliste, pute, c'est un peu la même chose, non ? 92 00:05:22,480 --> 00:05:23,800 Faut toujours se méfier. 93 00:05:25,240 --> 00:05:47,080 ... 94 00:05:47,440 --> 00:05:49,160 -Viens, y a du nouveau. 95 00:05:52,080 --> 00:05:54,560 -C'est l'heure de la vodka ! -Non merci. 96 00:05:58,240 --> 00:06:00,520 -Vous n'avez rien à oublier, c'est bien. 97 00:06:04,480 --> 00:06:08,200 -J'ai vu Dussaud, mon contact qui s'occupe des ex-colonies. 98 00:06:09,040 --> 00:06:11,560 Il a connu Steiner pendant une opé en Afrique. 99 00:06:11,920 --> 00:06:13,920 Je lui ai montré une photo de Martine. 100 00:06:14,880 --> 00:06:18,520 Un jour, il l'a vu dans les bureaux de la SOCTOGeP. 101 00:06:19,160 --> 00:06:21,400 -Mais il joue à quoi ? Il est dans quel camp ? 102 00:06:21,600 --> 00:06:22,720 Avec ou contre Steiner ? 103 00:06:23,880 --> 00:06:25,120 -C'est toute la question. 104 00:06:26,400 --> 00:06:29,120 Qui manipule qui ? Pourquoi on est dans la boucle ? 105 00:06:30,240 --> 00:06:34,040 Pour révéler la vérité ou peaufiner un énorme mensonge ? 106 00:06:34,720 --> 00:06:36,120 En tout cas, maintenant... 107 00:06:37,320 --> 00:06:40,200 on sait que Martine s'appelle Jean-François Donjon. 108 00:06:42,120 --> 00:06:43,400 On a son adresse. 109 00:06:44,600 --> 00:06:47,400 Le truc, c'est de pas l'effrayer. L'autre fois... 110 00:06:48,560 --> 00:06:50,040 il était un peu fébrile. 111 00:06:50,240 --> 00:06:52,000 -Je lui apporte le petit déj' ? 112 00:06:52,800 --> 00:06:55,240 Une fille avec des croissants, ça fait pas peur. 113 00:06:55,880 --> 00:06:56,920 -Ça dépend. 114 00:06:58,400 --> 00:07:00,120 Si c'est toi, ça peut... 115 00:07:01,160 --> 00:07:02,840 Ça peut le détendre un peu. 116 00:07:05,200 --> 00:07:07,120 Musique sombre 117 00:07:07,320 --> 00:07:22,720 ... 118 00:07:22,920 --> 00:07:25,280 -Ça va, mon frère ? Je t'attendais. 119 00:07:26,120 --> 00:07:28,240 -Pourquoi ? On avait rendez-vous ? 120 00:07:28,440 --> 00:07:31,920 -Comme t'as pas l'air dans ton assiette, je vérifie. 121 00:07:33,840 --> 00:07:35,520 -Tout va bien, mon frère. 122 00:07:35,880 --> 00:07:37,120 -Tant mieux ! 123 00:07:37,880 --> 00:07:39,480 On est frères. 124 00:07:40,200 --> 00:07:42,440 Oublie pas. -T'inquiète, j'oublie pas. 125 00:07:44,400 --> 00:07:45,960 -Fais attention à toi, frère. 126 00:07:46,160 --> 00:08:02,400 ... 127 00:08:02,760 --> 00:08:04,800 Musique de suspense 128 00:08:05,000 --> 00:08:45,920 ... 129 00:08:48,240 --> 00:08:51,760 -J'ai bien lu votre dossier, mais où voulez-vous en venir ? 130 00:08:52,120 --> 00:08:55,000 -Je sais que je dois suivre les suspects habituels, 131 00:08:55,200 --> 00:08:57,560 mais j'ai mis une équipe à la mosquée Al Salam 132 00:08:57,920 --> 00:09:00,680 suite au décès de 2 hommes liés aux salafistes. 133 00:09:01,320 --> 00:09:03,840 On a alors repéré les 2 journalistes. 134 00:09:04,040 --> 00:09:05,840 Eux aussi s'intéressent aux morts. 135 00:09:06,760 --> 00:09:09,520 Ils ont un indic', on tente de l'identifier. 136 00:09:09,720 --> 00:09:13,440 Ah, je me suis aussi permis de pointer ce barbu-là, 137 00:09:13,760 --> 00:09:15,880 identifié comme étant Karim Sayad. 138 00:09:16,240 --> 00:09:17,680 Il ressemble pas aux autres. 139 00:09:17,880 --> 00:09:20,240 Il est aux aguets, comme un type entraîné. 140 00:09:20,440 --> 00:09:21,840 Pas comme les autres racailles. 141 00:09:22,200 --> 00:09:24,120 Il colle la journaliste, pourquoi ? 142 00:09:25,240 --> 00:09:27,720 Tout ça devient inquiétant. -Et donc ? 143 00:09:28,680 --> 00:09:31,120 -Je pense que ce ne sont pas des morts naturelles 144 00:09:31,480 --> 00:09:33,880 et que K. Sayad est potentiellement dangereux. 145 00:09:34,080 --> 00:09:37,840 On veut renforcer la surveillance et intervenir si besoin. 146 00:09:38,760 --> 00:09:42,120 -On s'est ridiculisés une fois devant la presse, 147 00:09:42,320 --> 00:09:43,400 pas deux. 148 00:09:43,760 --> 00:09:45,920 -La Défense est pas claire avec nous. 149 00:09:46,280 --> 00:09:48,720 Mon contact minimise tout, connaît personne, 150 00:09:48,920 --> 00:09:51,360 aucune inquiétude sur rien... C'est pas normal. 151 00:09:51,720 --> 00:09:54,280 -Ça n'a jamais été clair entre eux et nous. 152 00:09:55,200 --> 00:09:58,840 Que vous croyiez encore avoir un contact là-bas, ça m'étonne. 153 00:10:00,000 --> 00:10:02,760 Mais ce qui est clair, c'est notre hiérarchie. 154 00:10:03,120 --> 00:10:04,840 On est sur des charbons ardents. 155 00:10:05,040 --> 00:10:07,640 Le nouveau scrutin peut tout chambouler, 156 00:10:08,000 --> 00:10:10,280 et personne n'a envie de tomber. 157 00:10:10,640 --> 00:10:13,480 En plus, on a les Basques qui se mettent à bouger, 158 00:10:13,680 --> 00:10:16,000 les Corses qui remettent ça, donc... 159 00:10:16,360 --> 00:10:18,040 On va remballer sur les barbus. 160 00:10:19,800 --> 00:10:20,840 (-Très bien.) 161 00:10:21,040 --> 00:10:23,360 Sirènes lointaines 162 00:10:23,560 --> 00:10:24,560 Merci. 163 00:10:24,760 --> 00:10:32,000 ... 164 00:10:32,920 --> 00:10:35,240 -En direct de Londres, mon colonel. 165 00:10:38,800 --> 00:10:42,320 -Je vous écoute. -Ils surveillent un ex-militaire 166 00:10:42,520 --> 00:10:44,600 reconverti dans le trafic d'armes. 167 00:10:44,960 --> 00:10:48,800 Ses contacts sous surveillance les ont menés en Italie vers ce type 168 00:10:49,160 --> 00:10:52,000 qui apparemment transporterait des bidons dangereux 169 00:10:52,200 --> 00:10:54,000 vers la France, selon les écoutes. 170 00:10:54,360 --> 00:10:56,040 Quoi, ils savent pas, mais... 171 00:10:56,800 --> 00:10:58,360 ça peut vous intéresser. 172 00:10:58,560 --> 00:11:01,280 -On prend le relais dès qu'il passe en France. 173 00:11:01,480 --> 00:11:03,880 C'est prévu pour quand ? -C'est pas clair. 174 00:11:04,520 --> 00:11:06,440 Le mec transporterait plein de trucs. 175 00:11:07,200 --> 00:11:09,520 Et il fait pas un trajet direct. 176 00:11:10,320 --> 00:11:11,920 -J'espère qu'on se trompe pas. 177 00:11:12,120 --> 00:11:14,040 Ça peut être n'importe quoi. 178 00:11:14,240 --> 00:11:17,640 D'ici juillet, nos clients sont peut-être pas pressés... 179 00:11:18,000 --> 00:11:20,640 C'est risqué, pour eux. À leur place, j'attendrais. 180 00:11:21,560 --> 00:11:24,000 -Heureusement, ou malheureusement... 181 00:11:25,120 --> 00:11:26,920 vous n'êtes pas eux. -Dans le doute, 182 00:11:27,280 --> 00:11:29,640 on le signale à nos hommes à la frontière. 183 00:11:36,800 --> 00:11:38,000 Sonnerie de téléphone 184 00:11:38,640 --> 00:11:40,160 ... 185 00:11:41,720 --> 00:11:44,360 Rien de sûr, mais on a une piste sur le produit. 186 00:11:44,960 --> 00:11:46,920 En attendant, ouvrez la cage du fauve. 187 00:11:47,120 --> 00:11:48,720 Qu'il s'occupe des frères Harbaoui 188 00:11:48,920 --> 00:11:51,520 à qui Fodil a donné les instructions. 189 00:11:52,120 --> 00:11:54,920 *Si on a une bonne nouvelle, ça va s'accélérer. 190 00:12:02,440 --> 00:12:04,360 -Les frères, où en es-tu ? 191 00:12:04,840 --> 00:12:07,360 -Localisés, ils ont une entreprise de travaux. 192 00:12:09,760 --> 00:12:11,560 -On m'a donné le feu vert. 193 00:12:12,160 --> 00:12:13,160 -T'as leur dossier ? 194 00:12:13,520 --> 00:12:16,360 -Y a un problème avec un type dans l'équipe des RG 195 00:12:16,560 --> 00:12:17,920 qui pose trop de questions. 196 00:12:18,400 --> 00:12:23,080 Donc, le client préfère nous laisser avancer seuls, sans backup. 197 00:12:23,560 --> 00:12:26,080 -Je vais finir par me planter. -On va simplifier. 198 00:12:27,120 --> 00:12:30,240 Fini les séances d'analyse, tu coupes le maillon. 199 00:12:30,600 --> 00:12:33,080 -Sans leur parler, comment on remonte le fil ? 200 00:12:33,440 --> 00:12:36,560 -Le client est pressé, y a du nouveau sur le VX. 201 00:12:37,320 --> 00:12:39,960 On a retrouvé sa trace grâce aux Anglais. 202 00:12:40,720 --> 00:12:43,720 Donc, on court-circuite les frères, 203 00:12:43,920 --> 00:12:46,080 et la prochaine étape, si tout va bien, 204 00:12:46,280 --> 00:12:47,880 c'est d'intercepter le produit. 205 00:12:48,880 --> 00:12:51,760 Moi aussi, j'ai hâte, j'ai l'impression que la taupe 206 00:12:51,960 --> 00:12:54,160 qui renseigne la presse est dans mon bureau, 207 00:12:54,360 --> 00:12:56,760 un type qui transpire devant son ordinateur 208 00:12:56,960 --> 00:12:58,280 quand je m'approche... 209 00:12:58,920 --> 00:13:02,280 Sa femme l'a quitté, il s'en remet pas. 210 00:13:04,160 --> 00:13:07,040 Il est fragile, et les fragiles, c'est dangereux. 211 00:13:07,920 --> 00:13:10,520 -Je m'en occupe ? -Hmm... Trop tôt. 212 00:13:11,400 --> 00:13:13,800 Et la journaliste, tu maîtrises toujours ? 213 00:13:14,960 --> 00:13:15,960 -Je crois, ouais. 214 00:13:17,560 --> 00:13:18,920 -Croire, ça suffit pas. 215 00:13:19,960 --> 00:13:21,160 Il faut être sûr. 216 00:13:23,880 --> 00:13:25,200 Reste pas ici. 217 00:13:26,520 --> 00:13:29,240 Rodin, on peut pas résister, c'est trop... 218 00:13:30,360 --> 00:13:31,360 humain. 219 00:13:31,680 --> 00:13:33,920 Musique sombre 220 00:13:34,120 --> 00:13:56,160 ... 221 00:13:56,360 --> 00:13:58,120 Moteur 222 00:13:58,480 --> 00:14:01,520 ... 223 00:14:01,880 --> 00:14:03,560 Musique sombre 224 00:14:03,760 --> 00:14:40,360 ... 225 00:14:40,560 --> 00:14:42,080 Sonnerie de téléphone 226 00:14:45,840 --> 00:14:48,840 -Mon petit Jean-François, vous avez écrit la lettre ? 227 00:14:49,040 --> 00:14:50,880 *-Elle est prête. -Parfait. 228 00:14:51,080 --> 00:14:53,320 Vous avez bien insisté sur votre divorce ? 229 00:14:53,520 --> 00:14:55,440 Vous êtes une merde, etc. ? 230 00:14:55,800 --> 00:14:58,640 -Oui, j'ai appelé ça "dépression", j'ai suivi l'idée. 231 00:14:58,840 --> 00:15:01,680 *-OK, l'important, c'est qu'on sente le désespoir. 232 00:15:02,040 --> 00:15:05,840 Laissez-moi 24 heures pour m'organiser, activer la planque 233 00:15:06,040 --> 00:15:07,640 et récupérer vos nouveaux papiers. 234 00:15:08,000 --> 00:15:10,240 *Demain, vous dites que vous avez la grippe, 235 00:15:10,440 --> 00:15:12,440 et ce soir, vous restez chez vous. 236 00:15:12,640 --> 00:15:13,640 -Compris. 237 00:15:18,520 --> 00:15:21,840 -Excusez-moi de déranger, notre Martine est à découvert. 238 00:15:22,200 --> 00:15:24,160 -Activez le plan B, s'il y a urgence. 239 00:15:26,520 --> 00:15:29,680 Les gens n'imaginent pas que j'aie une vie privée, mais... 240 00:15:30,840 --> 00:15:33,760 on était dans une conversation très privée, non ? 241 00:15:35,760 --> 00:15:39,000 Musique de suspense 242 00:15:39,360 --> 00:15:42,240 ... 243 00:15:42,920 --> 00:15:44,320 -Je suis crevé... 244 00:15:45,480 --> 00:15:47,120 -T'endors pas ! 245 00:15:47,920 --> 00:15:49,920 -Pourquoi ? -"Pourquoi ?" 246 00:15:50,120 --> 00:15:52,680 Farez doit passer nous voir. -J'avais oublié... 247 00:15:53,040 --> 00:15:56,880 ... 248 00:15:57,720 --> 00:15:58,720 -Merde ! 249 00:15:59,800 --> 00:16:18,160 ... 250 00:16:18,520 --> 00:16:19,960 Musique sombre 251 00:16:20,320 --> 00:16:30,080 ... 252 00:16:30,280 --> 00:16:34,040 -Pardon, je cherche l'appartement de Jean-François Donjon ? 253 00:16:37,160 --> 00:16:39,160 -Il est tard pour sonner chez les gens. 254 00:16:39,360 --> 00:16:42,840 -Je sais, mais c'est particulier : je suis journaliste 255 00:16:43,040 --> 00:16:45,400 et je fais un papier sur l'ENSTA, en Bretagne, 256 00:16:45,600 --> 00:16:48,120 l'école qui l'a formé et dont il est sorti major. 257 00:16:48,320 --> 00:16:49,800 Je tenais à le rencontrer. 258 00:16:53,240 --> 00:16:54,440 -C'est... C'est moi. 259 00:16:54,800 --> 00:16:57,400 -Ah, c'est mon jour de chance ! 260 00:16:58,360 --> 00:17:00,800 Bonsoir. -Bonsoir. 261 00:17:03,080 --> 00:17:04,280 C'est par là. 262 00:17:07,840 --> 00:17:10,760 Vous voulez boire quelque chose ? -Un verre d'eau. 263 00:17:10,960 --> 00:17:13,440 -Pas plus fort ? -Pas quand je travaille. 264 00:17:15,400 --> 00:17:16,600 Roh, c'est beau ! 265 00:17:17,360 --> 00:17:20,080 Je peux ouvrir ? -Oui, allez-y. 266 00:17:23,760 --> 00:17:25,480 Brouhaha de la ville 267 00:17:25,680 --> 00:17:30,760 ... 268 00:17:30,960 --> 00:17:32,040 (-Merci.) 269 00:17:35,920 --> 00:17:38,000 -C'est ma femme qui aimait la vue. 270 00:17:38,200 --> 00:17:41,400 Mais apparemment, moi, elle m'aimait pas assez. 271 00:17:50,720 --> 00:17:52,880 Musique de suspense 272 00:17:53,080 --> 00:18:13,760 ... 273 00:18:14,120 --> 00:18:17,480 -Tu m'as dit de pas te poser de questions, je respecte. 274 00:18:20,360 --> 00:18:22,120 Mais dis-moi juste si ça va. 275 00:18:22,720 --> 00:18:24,120 -C'est la pire question, papa. 276 00:18:25,480 --> 00:18:26,680 -Sylvain ? 277 00:18:27,040 --> 00:18:30,080 -Content d'être débarrassé de moi. Ses parents aussi. 278 00:18:30,680 --> 00:18:33,000 On s'est mariés pour emmerder nos familles. 279 00:18:34,600 --> 00:18:35,680 -On est si lourds ? 280 00:18:37,920 --> 00:18:39,680 -Je commence à comprendre des choses. 281 00:18:39,880 --> 00:18:42,000 Musique douce 282 00:18:42,200 --> 00:18:48,560 ... 283 00:18:50,080 --> 00:18:51,760 Tonalité 284 00:18:52,120 --> 00:18:53,120 -Allô ? 285 00:18:53,680 --> 00:18:55,880 Le tonnerre gronde. 286 00:18:58,000 --> 00:19:01,200 -Un gazier qui bosse pour Steiner s'est jeté dans le vide. 287 00:19:02,000 --> 00:19:03,360 Ça peut vous intéresser. 288 00:19:03,720 --> 00:19:06,520 -Le patron et les ministres s'en foutent, 289 00:19:06,720 --> 00:19:08,120 pourquoi ça m'intéresserait ? 290 00:19:08,480 --> 00:19:11,360 -Ces foutus politiciens vont pas stopper notre enquête ! 291 00:19:11,720 --> 00:19:14,600 *On est payés pour faire notre travail, non ? Allô ? 292 00:19:14,800 --> 00:19:15,800 Vous êtes là ? 293 00:19:16,280 --> 00:19:17,720 -Je suis là, Meunier. 294 00:19:18,080 --> 00:19:19,920 -Vous pouvez pas passer, c'est sécurisé. 295 00:19:21,240 --> 00:19:23,920 -Arrivée de la journaliste, elle a des croissants. 296 00:19:24,280 --> 00:19:25,840 Merde, elle s'en va ! 297 00:19:26,200 --> 00:19:29,760 -OK, tu la suis, tu la lâches pas, tu me tiens au jus. 298 00:19:30,800 --> 00:19:31,840 À tout de suite. 299 00:19:32,880 --> 00:19:34,240 On toque à la porte. 300 00:19:38,360 --> 00:19:40,600 -T'as vu l'heure ? -Pardon, pardon. 301 00:19:40,800 --> 00:19:43,560 Bonjour. C'est juste que je suis allée chez Martine, 302 00:19:43,920 --> 00:19:45,680 y avait les flics partout ! 303 00:19:46,240 --> 00:19:47,240 -Je comprends pas. 304 00:19:47,440 --> 00:19:51,200 -Je sais pas pourquoi, mais j'ai paniqué, je suis repartie. 305 00:19:54,080 --> 00:19:56,000 -Bonjour. -Je viens voir M. Rougeard. 306 00:19:56,400 --> 00:19:57,800 Il est là ? -Un café ? 307 00:19:58,160 --> 00:19:59,960 -Non merci. -Vous êtes matinal ! 308 00:20:00,680 --> 00:20:03,200 -Arrêtez d'envoyer votre assistante au casse-pipe. 309 00:20:03,560 --> 00:20:05,240 -Vous venez me dire ça ? 310 00:20:05,880 --> 00:20:09,360 -On a retrouvé Donjon, Jean-François écrasé sur le bitume. 311 00:20:10,280 --> 00:20:11,640 Suicidé, soi-disant. 312 00:20:12,360 --> 00:20:14,240 Il bossait à la SOCTOGeP pour Steiner. 313 00:20:14,960 --> 00:20:17,280 Si vous voulez pas finir suicidés, abandonnez. 314 00:20:18,120 --> 00:20:19,280 Laissez-nous bosser. 315 00:20:25,520 --> 00:20:26,760 -Fin du stage. 316 00:20:26,960 --> 00:20:30,480 Musique mélancolique 317 00:20:30,680 --> 00:20:31,760 On va arrêter. 318 00:20:31,960 --> 00:20:58,360 ... 319 00:20:59,400 --> 00:21:00,480 "VERT" 320 00:21:02,040 --> 00:21:06,040 -"'Tout en détestant son pays natal il ne peut se défendre de l'aimer, 321 00:21:06,240 --> 00:21:09,560 car il sait qu'on n'aime pas parce que, mais malgré. 322 00:21:09,760 --> 00:21:12,160 Non pour les qualités, mais malgré les défauts.' 323 00:21:12,360 --> 00:21:15,000 Où es-tu ? Réponds, j'ai besoin de toi. 324 00:21:15,360 --> 00:21:16,760 Ton grand-père qui t'aime." 325 00:21:16,960 --> 00:21:18,560 Musique sombre 326 00:21:18,760 --> 00:21:29,280 ... 327 00:21:31,840 --> 00:21:33,200 Qu'est-ce qui t'arrive ? 328 00:21:36,160 --> 00:21:37,400 -Je suis fatigué. 329 00:21:40,120 --> 00:21:41,920 -Tu peux pas me lâcher maintenant. 330 00:21:42,120 --> 00:21:45,320 C'est peut-être notre dernière aventure ensemble. 331 00:21:46,240 --> 00:21:47,240 -C'est-à-dire ? 332 00:21:47,600 --> 00:21:50,200 -On a retrouvé la taupe sur le bitume, suicide. 333 00:21:50,400 --> 00:21:54,320 J'avais prévenu notre commanditaire que j'allais la démasquer, 334 00:21:54,520 --> 00:21:57,960 et étrangement, avant que je le fasse, la taupe explose. 335 00:21:59,440 --> 00:22:02,000 -Quoi, le commanditaire jouerait contre nous ? 336 00:22:02,200 --> 00:22:05,800 -À mon avis, il a mis les journalistes sur ma piste 337 00:22:06,000 --> 00:22:07,360 pour se protéger, lui, 338 00:22:08,360 --> 00:22:10,200 et les officiels au-dessus de lui. 339 00:22:10,400 --> 00:22:13,720 -Ils ont raison, c'est nous qui sommes rentrés dans le jeu. 340 00:22:14,080 --> 00:22:16,560 -Il t'est poussé une morale dans la nuit ? 341 00:22:16,760 --> 00:22:18,560 On est au-delà, tu le sais ! 342 00:22:18,760 --> 00:22:21,600 On doit arrêter un mécanisme de destruction. 343 00:22:21,960 --> 00:22:23,040 -Donc, c'est sans fin ? 344 00:22:23,240 --> 00:22:25,480 -Quand des innocents y passeront, 345 00:22:25,680 --> 00:22:28,440 y aura une fin, et tu pourras te sentir coupable. 346 00:22:31,080 --> 00:22:33,920 Les Anglais ont alerté leurs homologues français, hier. 347 00:22:34,120 --> 00:22:38,080 Les dernières communications ont certifié le transporteur du VX. 348 00:22:38,280 --> 00:22:40,640 Ils en savent plus aussi sur son trajet. 349 00:22:41,160 --> 00:22:42,840 Il arrive à Paris fin décembre. 350 00:22:43,240 --> 00:22:45,160 Tu t'en occupes ou t'es trop fatigué ? 351 00:22:46,560 --> 00:22:49,040 -Je finis toujours ce que j'ai commencé. 352 00:22:51,600 --> 00:22:54,760 -Concernant les journalistes, le suicide de la taupe 353 00:22:55,120 --> 00:22:57,520 a calmé Rougeard, apparemment, mais elle... 354 00:22:57,720 --> 00:23:00,320 avec sa fougue, on sait pas jusqu'où elle ira. 355 00:23:01,120 --> 00:23:04,800 Pour finir notre travail, il va falloir... l'éliminer. 356 00:23:07,560 --> 00:23:09,160 On peut pas prendre de risques. 357 00:23:10,560 --> 00:23:30,960 ... 358 00:23:31,320 --> 00:23:34,480 -J'allais acheter le livre quand vous m'avez appelée. 359 00:23:34,840 --> 00:23:37,120 Mais vous aviez l'air pressé, j'ai pas pu. 360 00:23:38,040 --> 00:23:39,400 Je suis venue direct. 361 00:23:39,680 --> 00:23:41,600 -Vous l'avez pas acheté ? -Non. 362 00:23:41,920 --> 00:23:43,200 -Ben, je vous l'offre ! 363 00:23:44,640 --> 00:23:45,720 -Noël avant Noël ? 364 00:23:46,320 --> 00:23:47,760 -Je déteste Noël. 365 00:23:49,440 --> 00:23:50,680 -Moi, je fête pas Noël. 366 00:23:51,200 --> 00:23:54,040 Pour ma mère, ça existe pas. -Donc, vous êtes libre 367 00:23:54,400 --> 00:23:55,640 à Noël ? Elle acquiesce. 368 00:23:57,520 --> 00:23:59,080 -Vous me présentez vos parents ? 369 00:23:59,440 --> 00:24:02,600 -Ah non, ils sont morts quand j'avais 19 ans. 370 00:24:06,080 --> 00:24:07,280 -Moi, je suis libre. 371 00:24:09,520 --> 00:24:10,720 Si vous voulez. 372 00:24:10,920 --> 00:24:13,040 Musique inquiétante 373 00:24:13,400 --> 00:24:21,240 ... 374 00:24:21,600 --> 00:24:23,520 -Je vous rappelle, excusez-moi. 375 00:24:23,720 --> 00:24:48,240 ... 376 00:24:49,880 --> 00:24:51,800 (-"J'implore ta pitié, 377 00:24:53,000 --> 00:24:54,640 Toi, l'unique que j'aime, 378 00:24:54,840 --> 00:24:57,800 Du fond du gouffre obscur où mon coeur est tombé. 379 00:24:58,400 --> 00:25:01,360 C'est un univers morne à l'horizon plombé, 380 00:25:01,560 --> 00:25:04,800 Où nagent dans la nuit l'horreur et le blasphème.") 381 00:25:06,280 --> 00:25:13,840 ... 382 00:25:14,040 --> 00:25:17,720 -"Ô, esprit perdu, meurtri par le vent, reviens. 383 00:25:17,920 --> 00:25:21,400 Deux cadeaux t'attendent, le Père Noël est en avance. 384 00:25:21,600 --> 00:25:22,680 En revenant de sa grotte, 385 00:25:22,880 --> 00:25:25,080 tu n'oublieras pas de dire adieu à ton amie. 386 00:25:25,440 --> 00:25:28,720 C'est presque la fin du voyage. Ton grand-père qui t'aime." 387 00:25:29,880 --> 00:25:30,600 Cri 388 00:25:30,800 --> 00:25:34,080 -Calmez-vous, restez tranquille ! Je vous ferai pas de mal. 389 00:25:34,280 --> 00:25:37,920 On s'est vus devant la mosquée. Je vous ai dit de partir. 390 00:25:38,840 --> 00:25:39,840 Du calme. 391 00:25:42,240 --> 00:25:43,240 Calme. 392 00:25:44,520 --> 00:25:46,200 -Vous êtes qui ? -On s'en fout. 393 00:25:46,400 --> 00:25:50,200 Arrêtez de chercher. C'est un truc qui vous dépasse. 394 00:25:50,400 --> 00:25:52,760 -Vous voulez quoi ? -J'essaie de vous sauver. 395 00:25:52,960 --> 00:25:54,720 Ces gens sont dangereux. 396 00:25:54,920 --> 00:25:56,720 -C'est qui ? Vous me suivez aussi ! 397 00:25:56,920 --> 00:25:59,600 -Je le fais en prenant tous les risques ! 398 00:25:59,800 --> 00:26:02,520 On se connaît pas, mais faites-moi confiance. 399 00:26:02,720 --> 00:26:03,880 Faites-moi confiance. 400 00:26:04,360 --> 00:26:06,680 Tenez. C'est mon contact en cas de problème. 401 00:26:06,880 --> 00:26:08,600 Arrêtez de trainer vers la mosquée. 402 00:26:08,800 --> 00:26:12,080 Parlez de moi à personne, sinon je suis mort. Vous aussi. 403 00:26:12,280 --> 00:26:15,000 Vous avez compris ? -Oui. 404 00:26:20,720 --> 00:26:22,720 Musique douce 405 00:26:22,920 --> 00:26:35,480 ... 406 00:26:35,680 --> 00:26:36,800 -Tiens. 407 00:26:37,000 --> 00:26:39,400 Oh, il est pas un peu tôt pour la vodka ? 408 00:26:41,080 --> 00:26:44,840 -Les flics m'ont coupé les couilles. J'atténue la douleur. 409 00:26:46,320 --> 00:26:47,600 -Tu t'es laissé faire ? 410 00:26:47,800 --> 00:27:11,400 ... 411 00:27:15,120 --> 00:27:16,720 Musique de tension 412 00:27:17,080 --> 00:27:55,120 ... 413 00:27:55,320 --> 00:27:56,280 -Attends, Karim. 414 00:27:56,640 --> 00:27:58,640 Écoute-moi. 415 00:27:58,840 --> 00:27:59,720 Sale traitre ! 416 00:27:59,920 --> 00:28:24,040 ... 417 00:28:39,000 --> 00:28:40,800 -Je suis un élève du professeur Louis. 418 00:28:41,000 --> 00:28:42,040 Je voudrais lui parler. 419 00:28:42,240 --> 00:28:44,480 *-Malheureusement, il n'est pas là. 420 00:28:44,680 --> 00:28:46,880 -Dites-lui de rappeler Karim Fennec. 421 00:28:49,720 --> 00:28:50,720 Sonnerie de téléphone 422 00:28:51,560 --> 00:28:52,920 *-Dans 30 minutes, en bas. 423 00:28:57,000 --> 00:28:59,000 Battements en rythme 424 00:28:59,200 --> 00:29:02,880 ... 425 00:29:03,080 --> 00:29:05,560 Le battement s'accélère. 426 00:29:05,920 --> 00:29:07,440 Gémissement 427 00:29:10,640 --> 00:29:11,840 -Ils sont où, les bidons ? 428 00:29:13,720 --> 00:29:14,720 -Il y a pas de bidons. 429 00:29:15,080 --> 00:29:16,880 Qu'est-ce qu'il se passe ? 430 00:29:17,240 --> 00:29:18,880 -Ils sont où ? -Je sais pas. 431 00:29:20,120 --> 00:29:23,040 Ils sont où, mes chiens ? Ils sont où ? 432 00:29:23,600 --> 00:29:24,400 Cri 433 00:29:24,760 --> 00:29:26,360 ... 434 00:29:28,920 --> 00:29:29,880 -Regarde-moi. 435 00:29:31,320 --> 00:29:33,000 Regarde-moi. 436 00:29:33,200 --> 00:29:36,680 Écoute-moi. Si t'es ici, c'est à cause de ton pote anglais. 437 00:29:36,880 --> 00:29:39,560 Si tu me parles pas, je t'enterre avec tes chiens. 438 00:29:40,440 --> 00:29:42,160 -Il est venu les chercher. 439 00:29:42,360 --> 00:29:44,640 -Qui ? -Le client. 440 00:29:46,160 --> 00:29:47,880 -Je vous laisserai pas aller au bout ! 441 00:29:48,240 --> 00:29:49,120 Donne le nom ! 442 00:29:50,360 --> 00:29:51,120 Donne le nom ! 443 00:29:52,560 --> 00:29:54,040 Musique sombre 444 00:29:54,400 --> 00:29:57,080 ... 445 00:29:57,440 --> 00:30:00,360 -J'ai fait décrypter les chiffres par un copain suisse. 446 00:30:00,560 --> 00:30:01,840 Apparemment, le fric 447 00:30:02,200 --> 00:30:05,240 passe par un circuit sophistiqué de compte offshore 448 00:30:05,440 --> 00:30:07,120 pour finir dans la poche d'un type. 449 00:30:07,320 --> 00:30:10,680 *-Arrête de me hurler dessus. Quel fric ? Quel type ? 450 00:30:11,040 --> 00:30:14,280 -L'argent des fonds secrets de l'État. 451 00:30:14,480 --> 00:30:18,200 Le type, j'ai pas encore son identité. 452 00:30:18,400 --> 00:30:21,000 Mais à un moment donné, le fric transite 453 00:30:21,200 --> 00:30:23,280 par une caisse noire de la SOCTOGeP. 454 00:30:24,160 --> 00:30:27,880 La SOCTOGeP, c'est la société de défense privée de Steiner. 455 00:30:28,080 --> 00:30:29,640 *-Fonds secrets de l'État. 456 00:30:29,840 --> 00:30:31,880 Mais ça veut dire quoi ? Quel service ? 457 00:30:32,080 --> 00:30:33,360 -La DGSE ! 458 00:30:33,560 --> 00:30:37,120 *-On sait que la Défense emploie des boîtes pour le sale boulot. 459 00:30:37,320 --> 00:30:40,040 Si c'est ton scoop, ça va exciter 3 gauchistes 460 00:30:40,240 --> 00:30:42,000 et des bobos parisiens, 461 00:30:42,200 --> 00:30:44,560 mais si tu savais qui reçoit le fric, 462 00:30:44,760 --> 00:30:46,360 là, ça serait intéressant. 463 00:30:46,560 --> 00:30:49,120 -J'ai pas le nom du type. Voilà, je l'ai pas. 464 00:30:49,320 --> 00:30:51,520 Mon copain a pas pu cracker les codes. 465 00:30:51,720 --> 00:30:55,280 Justement, ça prouve qu'il y a un truc pas net. 466 00:30:56,160 --> 00:30:57,880 Ça devrait être transparent. 467 00:30:58,080 --> 00:31:02,640 Un indic' qui se suicide m'envoie pas des infos le soir même. 468 00:31:03,000 --> 00:31:06,880 Les mecs qui l'ont balancé, ils cachent forcément quelque chose. 469 00:31:07,080 --> 00:31:08,320 Bon... 470 00:31:08,520 --> 00:31:11,320 Je vais voir Steiner pour le pousser à bout. 471 00:31:11,520 --> 00:31:12,880 *-Non, tu vas voir personne ! 472 00:31:13,080 --> 00:31:15,600 T'as pas de preuve que le type s'est pas suicidé. 473 00:31:15,800 --> 00:31:17,480 Là, Steiner est blanc comme neige. 474 00:31:17,680 --> 00:31:20,160 On joue pas notre réputation sur des intuitions. 475 00:31:20,520 --> 00:31:21,480 Tu devrais le savoir. 476 00:31:21,680 --> 00:31:24,120 -Pour la 1re fois, je suis sur un gros coup ! 477 00:31:24,320 --> 00:31:26,480 Toi aussi, et le journal aussi ! 478 00:31:27,280 --> 00:31:29,520 On sortira le papier sous forme de question. 479 00:31:30,800 --> 00:31:32,480 Ça va les déstabiliser. 480 00:31:32,680 --> 00:31:35,520 Et ils vont être obligés de sortir du bois. 481 00:31:35,880 --> 00:31:37,800 *-Et ils feront quoi, à ton avis ? 482 00:31:38,000 --> 00:31:40,240 C'est pas tes questions qui vont les arrêter. 483 00:31:40,440 --> 00:31:42,720 T'auras peut-être un accident de voiture 484 00:31:42,920 --> 00:31:44,600 ou je me ferai remplacer. 485 00:31:44,800 --> 00:31:46,240 Donc, tu brûles ton dossier, 486 00:31:46,440 --> 00:31:49,080 tu demandes à ta femme une thalasso en Thaïlande 487 00:31:49,280 --> 00:31:51,560 et tu fais un dossier sur le trafic d'enfants, 488 00:31:51,760 --> 00:31:53,240 on en a pas eu depuis longtemps. 489 00:31:53,600 --> 00:31:54,600 Ciao, Jean. 490 00:31:54,800 --> 00:31:55,960 Bip électronique 491 00:31:56,160 --> 00:31:57,680 Il jette le téléphone. 492 00:31:57,880 --> 00:31:59,640 Musique de suspense 493 00:32:00,800 --> 00:32:01,760 Coups de feu éloignés 494 00:32:02,160 --> 00:32:06,200 ... 495 00:32:11,640 --> 00:32:14,840 -Le colonel Michel va venir pour le contre-interrogatoire. 496 00:32:15,040 --> 00:32:16,840 Plus t'es clair et précis, 497 00:32:17,040 --> 00:32:19,440 plus vite tu sortiras d'ici. OK ? 498 00:32:19,800 --> 00:32:21,120 -À quoi ils jouent, là ? 499 00:32:21,320 --> 00:32:23,720 C'est toi, mon officier traitant. 500 00:32:23,920 --> 00:32:25,280 Ils vont pas me considérer 501 00:32:25,640 --> 00:32:26,480 comme un ennemi ? 502 00:32:26,680 --> 00:32:28,720 Je vais pas moisir ici. C'est Noël. 503 00:32:28,920 --> 00:32:30,960 -C'est la procédure, Noël ou pas. 504 00:32:31,320 --> 00:32:33,920 -J'ai failli y passer. C'est moi, le problème ? 505 00:32:34,120 --> 00:32:35,800 -Ils ont eu des cas de retournement. 506 00:32:36,160 --> 00:32:39,160 Des mecs qui les ont enfumés au débrief. 507 00:32:39,520 --> 00:32:41,800 Stabrath veut qu'on soit prudents. -Prudents ? 508 00:32:42,960 --> 00:32:46,760 Quand vous m'envoyez en plein coeur de la mosquée, c'est prudent ? 509 00:32:47,120 --> 00:32:49,040 -C'est le jeu, tu le sais. Joue-le. 510 00:32:49,400 --> 00:32:50,400 -Un jeu ? 511 00:33:02,920 --> 00:33:05,280 -Je comprends pas votre goût pour la saleté. 512 00:33:05,480 --> 00:33:08,920 Chaque rendez-vous me coûte un cirage de chaussures. 513 00:33:09,280 --> 00:33:10,840 Bon, il en est où ? 514 00:33:12,160 --> 00:33:13,480 -Il poursuit sa mission. 515 00:33:14,600 --> 00:33:16,120 -Il devait récupérer le produit. 516 00:33:16,320 --> 00:33:18,280 Mais plus de nouvelles. L'heure tourne. 517 00:33:18,640 --> 00:33:21,520 Je veux des infos. -Il prend les risques seul. 518 00:33:21,720 --> 00:33:22,960 Il va à son rythme. 519 00:33:23,160 --> 00:33:24,600 Si vous vouliez des infos, 520 00:33:24,800 --> 00:33:27,320 il fallait vous en occuper avec vos équipes. 521 00:33:27,680 --> 00:33:29,520 -Arrêtez avec ce ton. 522 00:33:29,880 --> 00:33:31,080 On vous paye. 523 00:33:31,680 --> 00:33:32,960 Il doit faire des rapports. 524 00:33:34,000 --> 00:33:35,040 -Sur la taupe 525 00:33:35,400 --> 00:33:37,840 qui voulait m'accuser, vous avez un rapport ? 526 00:33:39,440 --> 00:33:40,440 C'était pas une flèche, 527 00:33:40,800 --> 00:33:42,080 ce pauvre Martine. 528 00:33:43,440 --> 00:33:46,360 Il a pas pu se greffer les couilles nécessaires, 529 00:33:46,560 --> 00:33:48,280 si vous me permettez l'expression, 530 00:33:48,480 --> 00:33:51,480 pour dénoncer le côté obscur de la force tout seul. 531 00:33:53,480 --> 00:33:55,920 Quelqu'un lui a forcément donné l'idée. 532 00:33:56,560 --> 00:33:59,480 -Récupérez votre animal, avec le produit. 533 00:34:00,520 --> 00:34:01,920 Ne cherchez pas plus loin. 534 00:34:05,680 --> 00:34:07,040 Je chercherai pas non plus. 535 00:34:09,040 --> 00:34:11,040 Musique de suspense 536 00:34:11,240 --> 00:34:13,400 ... 537 00:34:13,760 --> 00:34:16,080 -Comment s'appelle celui qui t'a livré le VX ? 538 00:34:16,280 --> 00:34:23,040 ... 539 00:34:23,240 --> 00:34:24,040 -30 secondes. 540 00:34:24,240 --> 00:34:27,280 ... 541 00:34:27,480 --> 00:34:28,480 -Ksantini. 542 00:34:28,680 --> 00:34:30,680 Un train se rapproche. 543 00:34:30,880 --> 00:34:34,440 ... 544 00:34:34,640 --> 00:34:35,880 Klaxon de train 545 00:34:37,760 --> 00:34:38,800 Eh, attendez ! 546 00:34:40,440 --> 00:34:42,520 Vous pouvez pas me laisser ici ! 547 00:34:43,040 --> 00:34:43,960 Attendez ! 548 00:34:44,840 --> 00:34:45,880 Me laissez pas ici ! 549 00:34:46,080 --> 00:34:48,200 Hurlement 550 00:34:48,560 --> 00:34:50,560 Musique de suspense 551 00:34:50,760 --> 00:35:00,920 ... 552 00:35:01,880 --> 00:35:03,120 L'homme charge une arme. 553 00:35:03,480 --> 00:35:10,160 ... 554 00:35:10,520 --> 00:35:35,680 ... 555 00:35:35,880 --> 00:35:36,520 -"Content 556 00:35:36,880 --> 00:35:39,640 d'avoir de tes nouvelles. Ne m'attends pas. 557 00:35:39,840 --> 00:35:42,360 Nos cousins nous courent après. Ah, la famille. 558 00:35:43,320 --> 00:35:45,320 La bêtise des bons est insondable. 559 00:35:45,520 --> 00:35:48,040 Je veux m'assurer qu'ils t'aiment autant que moi 560 00:35:48,240 --> 00:35:49,680 avant de les inviter. 561 00:35:50,520 --> 00:35:52,080 En attendant, repose-toi. 562 00:35:52,840 --> 00:35:56,960 As-tu déjà fait tes adieux à ton amie intéressante ? 563 00:35:57,320 --> 00:36:01,560 J'espère. N'oublie pas. C'est elle ou nous." 564 00:36:08,680 --> 00:36:10,480 -Arrête avec tous ces messages. 565 00:36:11,280 --> 00:36:12,760 Qu'est-ce que tu attends ? 566 00:36:12,960 --> 00:36:16,200 Sois contente d'être là, maintenant. C'est déjà pas mal. 567 00:36:25,000 --> 00:36:26,480 Bip électronique 568 00:36:31,360 --> 00:36:33,360 Musique mystérieuse 569 00:36:33,560 --> 00:36:49,280 ... 570 00:36:49,480 --> 00:36:50,480 Quelqu'un toque. 571 00:36:50,840 --> 00:36:55,040 ... 572 00:36:55,400 --> 00:36:57,080 ... 573 00:36:57,280 --> 00:37:10,240 ... 574 00:37:10,440 --> 00:37:13,040 -Messieurs, c'est Noël. Ma femme m'attend. 575 00:37:13,960 --> 00:37:16,200 Pourrait-on remettre cet entretien à demain ? 576 00:37:17,080 --> 00:37:18,640 -Où est votre homme ? 577 00:37:19,000 --> 00:37:27,960 ... 578 00:37:28,160 --> 00:37:30,600 -Tu vas chercher le vin ? Ils vont arriver. 579 00:37:32,600 --> 00:37:33,600 -Je m'en occupe. 580 00:37:45,360 --> 00:37:47,160 -Vive la France. -Vive la France. 581 00:37:48,080 --> 00:37:49,040 À la tienne. 582 00:37:54,600 --> 00:37:58,080 En pensant à la dinde de ma mère, j'ai la haine d'être ici. 583 00:37:58,880 --> 00:38:01,280 Si tu savais... -Je vais me coucher. 584 00:38:03,960 --> 00:38:05,760 -Tu manges pas ta bûche ? -Tape-la. 585 00:38:05,960 --> 00:38:07,000 -Vas-y. 586 00:38:09,040 --> 00:38:10,440 Hululement 587 00:38:13,400 --> 00:38:15,400 Musique dramatique 588 00:38:15,600 --> 00:38:23,360 ... 589 00:38:23,720 --> 00:38:25,360 Bruissement 590 00:38:25,720 --> 00:38:28,200 ... 591 00:38:28,400 --> 00:38:29,680 -Vous m'avez fait peur. 592 00:38:29,880 --> 00:38:32,960 ... 593 00:38:33,160 --> 00:38:33,800 -Viens. 594 00:38:34,160 --> 00:38:39,360 ... 595 00:38:39,560 --> 00:38:40,760 -C'est une copie du Bernin. 596 00:38:42,160 --> 00:38:43,960 "La Vérité dévoilée par le temps". 597 00:38:44,160 --> 00:39:00,840 ... 598 00:39:01,200 --> 00:39:05,000 "Bang Bang", Jean-Louis Murat 599 00:39:05,360 --> 00:39:08,240 -Tous vos désirs me dominent 600 00:39:08,440 --> 00:39:12,200 ... 601 00:39:12,400 --> 00:39:17,520 Tous vos rires, tous vos enchantements 602 00:39:17,720 --> 00:39:19,720 ... 603 00:39:19,920 --> 00:39:24,280 Chaque geste Même inutile 604 00:39:24,480 --> 00:39:27,440 ... 605 00:39:27,640 --> 00:39:32,920 Mêle au désir un affolement 606 00:39:33,120 --> 00:39:35,120 ... 607 00:39:35,320 --> 00:39:39,680 En quelques battements de cils 608 00:39:40,920 --> 00:39:44,040 Que la pluie de-ci de-là 609 00:39:44,920 --> 00:39:46,920 Inonde 610 00:39:47,120 --> 00:39:49,080 ... 611 00:39:49,280 --> 00:39:51,280 Paroles en anglais 612 00:39:51,480 --> 00:40:21,640 ... 613 00:40:22,000 --> 00:40:24,600 Grésillement 614 00:40:31,040 --> 00:40:32,200 -Aïe ! 615 00:40:32,400 --> 00:40:35,000 -Qu'est-ce qu'il y a ? T'as une crampe ? 616 00:40:35,200 --> 00:40:37,040 -Ouais, tire, s'il te plaît. 617 00:40:39,080 --> 00:40:40,960 Bouge pas, recule. 618 00:40:41,320 --> 00:40:42,400 Personne peut te voir. 619 00:40:43,520 --> 00:40:45,520 Vrombissement de moteur 620 00:40:45,720 --> 00:40:50,480 ... 621 00:40:51,600 --> 00:40:54,160 *-Rico pour Adel, on a besoin de vous au manoir. 622 00:40:55,240 --> 00:40:57,240 Musique mystérieuse 623 00:40:57,440 --> 00:41:40,640 ... 624 00:41:40,840 --> 00:41:42,440 -Tu peux la nettoyer ? 625 00:41:42,800 --> 00:42:27,960 ... 626 00:42:28,600 --> 00:42:29,880 -C'est ça, votre secret ? 627 00:42:34,240 --> 00:42:35,560 Vous voulez quoi ? 628 00:42:38,360 --> 00:42:40,280 Vous travaillez pour qui ? -Attends. 629 00:42:40,640 --> 00:42:43,560 Si j'avais voulu te faire mal, je l'aurais déjà fait. 630 00:42:44,920 --> 00:42:45,920 D'accord ? 631 00:42:47,680 --> 00:42:48,840 Calme-toi. 632 00:42:50,360 --> 00:42:51,200 Attends ! 633 00:42:52,960 --> 00:42:53,960 Attends ! 634 00:42:54,640 --> 00:42:56,640 Musique mystérieuse 635 00:42:56,840 --> 00:43:04,800 ... 636 00:43:05,000 --> 00:43:07,800 "Savez-vous ce qu'est l'amour ? Je vais vous le dire. 637 00:43:08,000 --> 00:43:10,480 C'est tout ce que vous pouvez encore trahir. 638 00:43:11,760 --> 00:43:12,680 Grand-père, 639 00:43:13,160 --> 00:43:16,320 les sentiments, t'avais raison, c'est une erreur terrible. 640 00:43:16,520 --> 00:43:20,000 Je l'ai faite. Voyons-nous. Urgent." 641 00:43:23,240 --> 00:43:26,280 *-De Rio de Janeiro à Rome, les fidèles étaient nombreux 642 00:43:26,480 --> 00:43:28,200 pour assister à la messe de minuit. 643 00:43:28,400 --> 00:43:29,600 En France, un feu d'artifice 644 00:43:29,960 --> 00:43:33,120 artisanal a fait un mort et un blessé en Isère. 645 00:43:33,320 --> 00:43:36,720 À Paris, on déplore la mort accidentelle de Charles Steiner, 646 00:43:36,920 --> 00:43:38,520 un ancien général des Armées. 647 00:43:38,720 --> 00:43:41,160 Le ministre de la Défense lui a rendu hommage. 648 00:43:41,360 --> 00:43:43,240 Nous y reviendrons tout à l'heure. 649 00:43:43,440 --> 00:43:45,440 Musique sombre 650 00:43:45,640 --> 00:44:01,360 ... 651 00:44:01,720 --> 00:44:05,120 -Difficile de le reconnaître, là, mais tu connais son nom. 652 00:44:05,480 --> 00:44:06,760 Steiner, Charles. 653 00:44:08,280 --> 00:44:09,560 T'as pas écouté la radio ? 654 00:44:10,800 --> 00:44:11,680 -Non. 655 00:44:13,240 --> 00:44:15,040 Je voulais décrocher pour les fêtes. 656 00:44:17,000 --> 00:44:18,000 Que s'est-il passé ? 657 00:44:18,360 --> 00:44:19,360 Sonnerie de téléphone 658 00:44:22,040 --> 00:44:23,080 ... 659 00:44:25,400 --> 00:44:26,200 Allô ? 660 00:44:27,120 --> 00:44:28,160 Quoi ? 661 00:44:28,360 --> 00:44:29,720 Quelle forêt ? 662 00:44:29,920 --> 00:44:31,640 Calmez-vous. Vous êtes où ? 663 00:44:32,000 --> 00:44:36,040 ... 664 00:44:36,240 --> 00:44:37,840 -C'est quoi, cette évasion ? 665 00:44:38,720 --> 00:44:42,240 -On a retrouvé le véhicule avec lequel Fennec s'est échappé. 666 00:44:42,440 --> 00:44:45,120 Il était abandonné dans une zone industrielle. 667 00:44:45,320 --> 00:44:46,960 Depuis, rien, pas de traces. 668 00:44:47,160 --> 00:44:49,200 -On l'a formé pour ça. C'est un bon. 669 00:44:49,560 --> 00:44:52,080 Il se laissera pas faire. -Il refuse le protocole. 670 00:44:52,440 --> 00:44:54,040 Vous ne connaissez pas l'enjeu. 671 00:44:54,400 --> 00:44:58,400 -C'est un homme de terrain, loyal. Il fallait lui faire confiance. 672 00:44:58,760 --> 00:45:01,760 -Vous avez un doute sur la façon de mener notre mission ? 673 00:45:01,960 --> 00:45:04,960 -Retrouvez-le avant qu'il contacte les journalistes. 674 00:45:05,160 --> 00:45:06,320 -Bien, mon colonel. 675 00:45:07,360 --> 00:45:09,360 -N'hésitez pas, pour l'approcher. 676 00:45:09,840 --> 00:45:11,240 On n'a plus besoin de lui. 677 00:45:15,640 --> 00:45:17,240 Les journalistes, on en est où ? 678 00:45:17,440 --> 00:45:20,040 -C'est pour ça qu'on voulait vous voir en urgence. 679 00:45:20,400 --> 00:45:22,080 Rougeard, calme plat. 680 00:45:22,680 --> 00:45:24,560 Il est avec bobonne à la maison. 681 00:45:24,760 --> 00:45:28,640 Mais on a intercepté un appel de la fille paniquée à un flic. 682 00:45:28,840 --> 00:45:30,200 Ponsot, RG. 683 00:45:30,400 --> 00:45:33,160 Elle lui a parlé d'un certain Lacroix. 684 00:45:33,360 --> 00:45:36,760 On a vérifié, on a trouvé sa trace au 13e dragon. 685 00:45:36,960 --> 00:45:39,640 Vu le profil, c'est peut-être celui qu'on cherche, 686 00:45:39,840 --> 00:45:40,920 l'homme de Steiner. 687 00:45:41,720 --> 00:45:44,840 Ponsot veut envoyer des gars pour le récupérer. 688 00:45:45,040 --> 00:45:46,480 On attendait votre feu vert 689 00:45:46,680 --> 00:45:49,480 pour charger notre équipe de l'intercepter avant eux. 690 00:45:49,840 --> 00:45:51,640 -Vous devriez déjà être partis. 691 00:45:51,840 --> 00:46:21,200 ... 692 00:46:21,400 --> 00:46:22,720 -Général. -Capitaine. 693 00:46:22,920 --> 00:46:24,920 L'objectif est un ressortissant français 694 00:46:25,120 --> 00:46:27,440 converti, entraîné et dangereux. 695 00:46:27,840 --> 00:46:29,960 Il est primordial de le capturer vivant. 696 00:46:30,320 --> 00:46:31,280 -Il est seul ? 697 00:46:31,480 --> 00:46:34,480 -S'il ne l'est pas, les gens avec lui seront considérés 698 00:46:34,840 --> 00:46:36,800 comme dangereux et neutralisés. 699 00:46:37,160 --> 00:46:38,640 -Me confirmez-vous l'ordre ? 700 00:46:42,600 --> 00:46:44,120 -Vous aurez le temps 701 00:46:44,480 --> 00:46:46,400 de vous familiariser avec le colis. 702 00:46:50,160 --> 00:46:52,760 Vous le connaissez ? -Ses yeux sont familiers. 703 00:46:54,280 --> 00:46:56,480 -Je vous laisse briefer votre équipe. 704 00:46:58,360 --> 00:47:00,080 -On se prépare pour le départ. 705 00:47:03,840 --> 00:47:05,440 -C'est quoi, ce trou paumé ? 706 00:47:06,800 --> 00:47:08,600 -Un type m'a déposée là. 707 00:47:08,960 --> 00:47:11,880 Elle est loin, la planque ? -30 minutes, dans la forêt. 708 00:47:14,000 --> 00:47:15,160 -Je vais vous briefer. 709 00:47:17,520 --> 00:47:19,840 Ronan Lacroix, né à Rennes le 24 juillet 1965. 710 00:47:20,040 --> 00:47:21,080 Bac C, mention bien. 711 00:47:21,280 --> 00:47:23,400 Il a fait une classe préparatoire HEC. 712 00:47:23,600 --> 00:47:27,280 Il part faire son service militaire à l'EAABC de Saumur. 713 00:47:27,480 --> 00:47:28,680 -C'est quoi ? 714 00:47:28,880 --> 00:47:30,520 -L'école de cavalerie. 715 00:47:30,880 --> 00:47:33,680 Il rejoint le 13e RDP en 1988 comme aspirant. 716 00:47:33,880 --> 00:47:36,120 Il intègre l'escadron de commandement. 717 00:47:37,160 --> 00:47:38,880 C'est un genre de surdoué. 718 00:47:39,240 --> 00:47:41,360 Il a fait des stages hyper pointus. 719 00:47:41,560 --> 00:47:44,520 OPER, CT1, 2, 3, le CNEC, bref, j'en passe. 720 00:47:44,720 --> 00:47:45,760 Après, il est mort. 721 00:47:50,000 --> 00:47:52,640 Porté disparu pendant un largage en hauteur en mer. 722 00:47:52,840 --> 00:47:55,400 Déclaré mort le 7 mai 1994. -Ça veut dire quoi ? 723 00:47:55,760 --> 00:47:58,080 -On l'a fait disparaître pour l'utiliser. 724 00:47:58,440 --> 00:48:00,440 Un mec sans attache, sans famille. 725 00:48:00,640 --> 00:48:03,000 Ses parents sont morts quand il avait 19 ans. 726 00:48:04,320 --> 00:48:06,160 -La seule chose vraie qu'il m'ait dite. 727 00:48:08,720 --> 00:48:09,880 -On y va ? 728 00:48:10,880 --> 00:48:12,240 Vous saurez me guider ? -Oui. 729 00:48:18,120 --> 00:48:19,080 Merci. 730 00:48:24,040 --> 00:48:25,800 Sirène 731 00:48:26,160 --> 00:48:30,360 ... 732 00:48:30,720 --> 00:48:32,400 Sonnerie de téléphone 733 00:48:32,600 --> 00:48:33,320 -Allô ? 734 00:48:33,680 --> 00:48:35,120 -Je veux parler à Amel. 735 00:48:35,480 --> 00:48:37,480 -De la part de qui ? *-Un ami. 736 00:48:37,840 --> 00:48:39,640 *-Ben, elle est chez un autre ami. 737 00:48:40,000 --> 00:48:41,720 Elle a beaucoup d'amis. 738 00:48:42,080 --> 00:48:43,760 -Vous avez son adresse ? 739 00:48:43,960 --> 00:48:45,960 *-Non, elle nous dit rien. 740 00:48:46,680 --> 00:48:48,680 Musique sombre 741 00:48:48,880 --> 00:48:55,480 ... 742 00:48:55,680 --> 00:48:57,160 -J'y vais, vous restez là. 743 00:48:58,720 --> 00:49:00,560 -Vous pensez qu'il est si dangereux ? 744 00:49:01,680 --> 00:49:04,320 -Il ira au bout. S'il sent qu'on l'en empêche... 745 00:49:04,680 --> 00:49:06,760 -Vous le tuerez ? -Si nécessaire. 746 00:49:06,960 --> 00:49:15,320 ... 747 00:49:15,520 --> 00:49:16,760 -J'ai besoin de savoir. 748 00:49:17,880 --> 00:49:20,000 -À vos risques et périls. Restez derrière. 749 00:49:20,200 --> 00:49:28,280 ... 750 00:49:28,640 --> 00:49:29,480 -Posez l'arme. 751 00:49:30,960 --> 00:49:32,000 Tout doucement. 752 00:49:32,200 --> 00:49:35,560 ... 753 00:49:35,920 --> 00:49:38,040 Faites pas de gestes brusques. 754 00:49:38,240 --> 00:49:42,600 ... 755 00:49:42,800 --> 00:49:44,520 Ramasse ça. Tu l'attaches. 756 00:49:45,280 --> 00:49:54,760 ... 757 00:49:54,960 --> 00:49:56,960 Vrombissement d'hélicoptère 758 00:49:57,160 --> 00:50:03,920 ... 759 00:50:04,120 --> 00:50:05,280 Il est à vous, l'hélico ? 760 00:50:06,240 --> 00:50:09,760 -Non. Mes hommes vont arriver. Vous tiendrez pas longtemps. 761 00:50:10,120 --> 00:50:12,360 Musique sombre 762 00:50:12,720 --> 00:50:14,080 ... 763 00:50:14,440 --> 00:50:16,240 Détonation 764 00:50:16,600 --> 00:50:22,720 ... 765 00:50:22,920 --> 00:50:23,720 -Victor Zéro, 766 00:50:24,080 --> 00:50:25,080 ici Oscar Lima. 767 00:50:27,240 --> 00:50:30,280 *Capitaine, c'est moi que vous devez éliminer. 768 00:50:30,480 --> 00:50:31,480 -Comment ça ? 769 00:50:31,840 --> 00:50:33,880 *-Passez-moi votre autorité. 770 00:50:34,240 --> 00:50:35,040 -Ici autorité. 771 00:50:35,240 --> 00:50:37,760 *-J'ai une journaliste et un policier avec moi. 772 00:50:38,120 --> 00:50:41,120 Une fois que vous m'aurez assuré de leur sécurité, 773 00:50:41,320 --> 00:50:44,320 c'est à eux seuls que je dirais où vous devez chercher. 774 00:50:44,680 --> 00:50:45,680 -Vous bluffez. 775 00:50:46,720 --> 00:50:48,520 *-Une équipe de police va arriver. 776 00:50:48,720 --> 00:50:51,800 Vous nous mettrez en contact, ils parleront à leur chef. 777 00:50:52,160 --> 00:50:53,800 Vous verrez que je bluffe pas. 778 00:50:55,240 --> 00:50:57,920 Musique sinistre 779 00:50:58,280 --> 00:51:02,120 ... 780 00:51:05,560 --> 00:51:06,640 *-Patron ? 781 00:51:07,600 --> 00:51:08,600 -Il vous écoute. 782 00:51:08,800 --> 00:51:10,760 *-Je suis seul. Les autres sont en bas. 783 00:51:11,120 --> 00:51:13,080 *-Suivez les ordres de Lacroix 784 00:51:13,440 --> 00:51:16,240 et pareil pour la DRM. -OK, patron. Je m'en occupe. 785 00:51:16,600 --> 00:51:18,560 -Je vais vous faire sortir. 786 00:51:18,760 --> 00:51:21,360 Par contre, tentez rien, j'hésiterai pas. 787 00:51:21,720 --> 00:51:23,680 -Pourquoi vous m'avez menti ? 788 00:51:24,040 --> 00:51:26,160 -Vous seriez venue, sinon ? 789 00:51:27,400 --> 00:51:29,320 Ponsot vous racontera l'histoire, 790 00:51:29,520 --> 00:51:32,000 vous pourrez l'écrire et vous serez célèbre. 791 00:51:32,960 --> 00:51:34,560 Et vous me jugerez... 792 00:51:35,800 --> 00:51:37,120 Ou pas. 793 00:51:37,320 --> 00:51:39,320 Musique mélancolique 794 00:51:39,520 --> 00:51:41,520 ... 795 00:51:41,720 --> 00:51:42,720 J'ai l'impression 796 00:51:43,080 --> 00:51:45,120 qu'on a envoyé la balle dans le décor. 797 00:51:45,320 --> 00:51:52,120 ... 798 00:51:52,480 --> 00:51:55,680 Pales d'hélicoptère 799 00:51:55,880 --> 00:51:58,480 Allez... Fin de partie. 800 00:51:58,680 --> 00:52:09,560 ... 801 00:52:09,760 --> 00:52:12,560 -Lacroix, c'est Ponsot. J'attends vos ordres. 802 00:52:12,920 --> 00:52:14,520 Lacroix, vous m'entendez ? 803 00:52:14,720 --> 00:52:16,680 ... 804 00:52:16,880 --> 00:52:18,080 Lacroix ? 805 00:52:18,280 --> 00:52:21,080 ... 806 00:52:21,280 --> 00:52:23,000 Il a coupé son Comtech. 807 00:52:23,840 --> 00:52:25,320 Ne faites rien de regrettable. 808 00:52:25,720 --> 00:52:30,160 -Vous croyez qu'on peut laisser quelqu'un comme ça dans la nature ? 809 00:52:30,520 --> 00:52:31,760 Détonation 810 00:52:32,120 --> 00:52:39,880 ... 811 00:52:40,240 --> 00:52:42,240 Musique calme 812 00:52:42,440 --> 00:53:03,840 ... 813 00:53:05,480 --> 00:53:07,480 Roulement des vagues 814 00:53:07,680 --> 00:53:18,000 ... 815 00:53:24,840 --> 00:53:26,400 -Le paradis ! 816 00:53:26,760 --> 00:53:28,720 On raconte que si on a de la chance, 817 00:53:28,920 --> 00:53:31,000 on peut voir des sirènes nager. 818 00:53:31,200 --> 00:53:32,200 Apparemment, 819 00:53:32,560 --> 00:53:34,200 on n'a pas de chance. 820 00:53:34,920 --> 00:53:36,280 -Des sirènes ? 821 00:53:37,120 --> 00:53:39,280 On peut pas tout avoir. 822 00:53:39,640 --> 00:53:41,720 -Le VX, vous en êtes où ? 823 00:53:41,920 --> 00:53:44,000 -Deux ouzos, s'il vous plaît. 824 00:53:44,200 --> 00:53:45,480 -Je vous les apporte. 825 00:53:47,600 --> 00:53:51,320 -Le mercenaire qui devait le récupérer nous a doublés. 826 00:53:51,680 --> 00:53:56,880 Quand il a trouvé les bidons, il a prévenu un gars des RG. 827 00:53:57,240 --> 00:53:58,320 Mais il ignorait 828 00:53:58,520 --> 00:54:01,960 que la sécurité intérieure n'est pas habilitée pour ces cas. 829 00:54:02,160 --> 00:54:04,440 Donc on a court-circuité les RG, 830 00:54:04,640 --> 00:54:08,680 récupéré le produit et le mérite aux yeux du gouvernement ! 831 00:54:09,240 --> 00:54:10,920 -Qu'avez-vous eu en échange ? 832 00:54:11,520 --> 00:54:13,640 -Leur confiance éternelle 833 00:54:13,840 --> 00:54:16,680 et une promotion pour mon patron et moi. 834 00:54:17,440 --> 00:54:19,280 -Vous êtes doués quand vous voulez. 835 00:54:19,480 --> 00:54:21,360 Et la journaliste ? 836 00:54:22,120 --> 00:54:25,640 -On lui a fait comprendre qu'elle ferait mieux de se taire. 837 00:54:25,840 --> 00:54:28,440 Elle est un peu rebelle, mais intelligente. 838 00:54:28,640 --> 00:54:29,840 On garde un oeil sur elle. 839 00:54:30,200 --> 00:54:33,080 -Et votre Lynx ? -Aucun corps n'a été retrouvé. 840 00:54:34,120 --> 00:54:36,800 Mais sa chute a été spectaculaire. 841 00:54:38,600 --> 00:54:41,480 Il doit reposer dans les profondeurs. 842 00:54:41,680 --> 00:54:42,960 -Espérons-le. 843 00:54:44,200 --> 00:54:46,840 -Dites-moi s'il accepte la proposition. 844 00:54:49,040 --> 00:54:50,360 -Bien sûr. 845 00:54:51,080 --> 00:54:53,080 Cris de mouette 846 00:54:53,280 --> 00:54:55,240 ... 847 00:54:55,440 --> 00:54:58,520 Vous m'accordez cinq minutes ? 848 00:55:00,280 --> 00:55:01,600 -Tu travailles pour qui ? 849 00:55:01,800 --> 00:55:05,080 -Pour mon pays. On a besoin de gens comme vous, 850 00:55:05,440 --> 00:55:09,000 qui peuvent se "fondre" dans certains groupes. 851 00:55:09,200 --> 00:55:10,640 Vous pourriez nous être utile. 852 00:55:11,000 --> 00:55:12,960 Vous serez payé. 853 00:55:13,160 --> 00:55:14,760 -J'ai l'air désespéré ? 854 00:55:15,120 --> 00:55:16,880 À bosser pour de l'argent sale ? 855 00:55:17,080 --> 00:55:18,960 Regarde-moi. Tu me prends pour qui ? 856 00:55:19,560 --> 00:55:22,120 -On n'a pas la paix sans se salir les mains. 857 00:55:22,320 --> 00:55:24,640 La menace est réelle et peut encore frapper. 858 00:55:25,000 --> 00:55:28,920 Appelez la défense "sale boulot" ou "noble cause", comme vous voulez. 859 00:55:29,120 --> 00:55:30,640 Je serai au Hilton 860 00:55:31,000 --> 00:55:32,080 jusqu'à vendredi. 861 00:55:33,240 --> 00:55:34,520 Faites votre choix. 862 00:55:35,440 --> 00:55:37,680 Mais sachez que si j'ai pu vous trouver, 863 00:55:37,880 --> 00:55:40,040 d'autres le pourront aussi. 864 00:55:40,840 --> 00:55:42,840 Musique douce 865 00:55:43,040 --> 00:56:49,200 ... 866 00:56:49,400 --> 00:56:52,400 Sous-titrage : Boulevard des Productions 73984

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.