All language subtitles for Citoyens.clandestins.S01E02.FRENCH.1080p.WEB.x264-FW
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,560 --> 00:00:08,960
(-"Ange plein de gaieté,
2
00:00:09,160 --> 00:00:13,400
connaissez-vous l'angoisse,
la honte, les remords,
3
00:00:13,600 --> 00:00:15,840
les sanglots, les ennuis
4
00:00:16,040 --> 00:00:18,920
et les vagues terreurs
de ces affreuses nuits ?")
5
00:00:19,840 --> 00:00:22,200
Musique sombre
6
00:00:22,400 --> 00:01:04,280
...
7
00:01:04,480 --> 00:01:05,480
-Salam aleykum.
8
00:01:17,560 --> 00:01:21,200
-Je m'attendais pas Ă un palace,
mais... 15 jours ici ?
9
00:01:22,000 --> 00:01:24,640
Il y a un lit, au moins ?
-Bien sûr, à côté.
10
00:01:25,480 --> 00:01:27,000
On a privilégié la sécurité.
11
00:01:27,680 --> 00:01:30,320
C'est la fille de Salah,
le patron d'El DjazaĂŻr.
12
00:01:30,520 --> 00:01:33,560
Elle travaille dans l'immobilier,
elle a trouvé l'appart.
13
00:01:33,760 --> 00:01:34,880
Vous serez tranquille.
14
00:01:36,520 --> 00:01:38,640
-Ă€ la guerre comme Ă la guerre...
15
00:01:39,440 --> 00:01:40,800
J'ai de quoi survivre ?
16
00:01:41,160 --> 00:01:43,800
-Oui, je vous ai fait
quelques courses.
17
00:01:44,000 --> 00:01:47,720
Bon, c'est pas du 5 étoiles,
mais y a un peu de tout.
18
00:01:57,960 --> 00:01:58,960
-On fera avec.
19
00:02:01,040 --> 00:02:02,840
Pas d'appels, pas de visites...
20
00:02:04,320 --> 00:02:07,800
Si ça dure plus de 6 jours,
reviens pour les provisions.
21
00:02:08,160 --> 00:02:10,200
Essaye de me prendre
des choses moins...
22
00:02:10,840 --> 00:02:12,840
Prends des soupes, du light.
23
00:02:13,520 --> 00:02:16,240
À ce régime-là , je rentrerai plus
dans mes costumes.
24
00:02:16,600 --> 00:02:18,920
-Je savais pas, désolé...
-Ah oui ?
25
00:02:19,120 --> 00:02:20,760
Si tu sais pas, imagine.
26
00:02:21,120 --> 00:02:24,200
Dès qu'ils établissent
le contact avec toi, tu reviens.
27
00:02:24,960 --> 00:02:27,160
Je te donne les consignes
et je disparais.
28
00:02:28,360 --> 00:02:31,240
-J'ai compris, vous inquiétez pas.
-Je m'inquiète pas.
29
00:02:34,480 --> 00:02:35,880
Nous allons gagner.
30
00:02:36,640 --> 00:02:39,120
En attendant, prudence,
les chiens sont partout.
31
00:02:39,520 --> 00:02:41,760
Musique de tension
32
00:02:41,960 --> 00:03:03,880
...
33
00:03:04,080 --> 00:03:05,360
-Surveiller, attendre...
34
00:03:05,720 --> 00:03:06,960
On n'en peut plus d'attendre.
35
00:03:07,320 --> 00:03:10,720
On planque pendant des mois,
on connaît tous les paumés
36
00:03:11,080 --> 00:03:12,680
qui maudissent la France,
37
00:03:13,040 --> 00:03:14,160
ils sont dangereux,
38
00:03:14,520 --> 00:03:18,160
mais on s'approche pas...
On n'a qu'à aller vérifier, non ?
39
00:03:18,520 --> 00:03:21,760
-Si ça vous rassure,
c'est pareil à la Défense.
40
00:03:22,320 --> 00:03:24,640
Depuis les tours,
on est pris dans les rumeurs,
41
00:03:24,840 --> 00:03:29,280
on a des terroristes potentiels,
mais on peut rien faire tant que...
42
00:03:30,000 --> 00:03:31,760
on nous dit pas de le faire.
43
00:03:32,920 --> 00:03:37,920
Je sais que nos services ne sont pas
vraiment dans l'entraide, mais...
44
00:03:38,840 --> 00:03:40,840
Ă mon niveau,
si je peux vous aider...
45
00:03:41,880 --> 00:03:43,280
-Merci pour la proposition.
46
00:03:44,280 --> 00:03:46,280
Mais tant que j'ai pas accès
aux ordis,
47
00:03:46,480 --> 00:03:48,480
je suis aveugle
sur lĂ oĂą ils en sont.
48
00:03:48,920 --> 00:03:51,400
-En tout cas,
si ça bouge de votre côté,
49
00:03:52,280 --> 00:03:54,040
hésitez pas à me contacter.
50
00:03:55,120 --> 00:03:56,280
-J'hésiterai pas.
51
00:03:56,480 --> 00:03:58,440
Musique de tension
52
00:03:58,640 --> 00:04:17,480
...
53
00:04:18,720 --> 00:04:21,760
-Vous vouliez du calme,
vous allez ĂŞtre content !
54
00:04:23,760 --> 00:04:25,800
*Musique orientale
55
00:04:26,000 --> 00:04:41,360
...
56
00:04:41,560 --> 00:04:42,560
-Ça avance ?
57
00:04:42,920 --> 00:04:43,960
-Ça recule.
58
00:04:45,040 --> 00:04:47,400
Mohamed m'a demandé
de trouver du boulot.
59
00:04:47,600 --> 00:04:49,720
Dès que je trouve,
y a 10 mecs sur le coup.
60
00:04:50,080 --> 00:04:53,400
Toujours Jean-Claude qui est pris.
Karim, ça leur plaît pas ?
61
00:04:53,600 --> 00:04:54,640
-T'inquiète...
62
00:04:55,440 --> 00:04:57,840
Ils vont finir
par respecter les Karim.
63
00:04:58,040 --> 00:04:59,040
La lutte avance.
64
00:05:01,040 --> 00:05:03,600
-J'ai croisé Nasser Delil
à la mosquée.
65
00:05:04,120 --> 00:05:06,000
Ça a l'air d'être un type important.
66
00:05:10,720 --> 00:05:11,720
-Un grand homme.
67
00:05:12,560 --> 00:05:13,720
-Tu l'as revu ?
68
00:05:14,640 --> 00:05:16,760
-Grand voyageur, tu sais, ça bouge.
69
00:05:18,120 --> 00:05:19,920
Mais moi, je le connais pas bien.
70
00:05:20,280 --> 00:05:22,880
Jaffar est son chauffeur
lorsqu'il est Ă Paris.
71
00:05:24,560 --> 00:05:28,720
Ça fait longtemps !
Je croyais que t'avais disparu.
72
00:05:28,920 --> 00:05:30,560
-Ça va ?
-Oui.
73
00:05:30,760 --> 00:05:34,000
-C'est vrai ?
-Assieds-toi. Je t'apporte Ă boire.
74
00:05:34,600 --> 00:05:37,600
-Vous connaissez l'histoire
du terrorisme islamique ?
75
00:05:37,960 --> 00:05:40,280
-Un petit peu.
Pas...
76
00:05:40,640 --> 00:05:42,560
-Bon. Et l'antiterrorisme ?
77
00:05:43,480 --> 00:05:45,640
-Pas beaucoup,
on n'a pas vu ça à l'école.
78
00:05:46,320 --> 00:05:50,480
-Ces écoles de journalisme
qui vous apprennent Ă sentir le cul
79
00:05:50,840 --> 00:05:53,680
des politiques pour un scoop,
mais pas les bases...
80
00:05:53,880 --> 00:05:55,400
Bon, je vous brosse le tableau.
81
00:05:55,760 --> 00:05:59,480
De toute façon, faut qu'on commence
par lĂ pour les lecteurs.
82
00:05:59,680 --> 00:06:00,920
Alors, vous notez ?
83
00:06:01,280 --> 00:06:03,200
Pour lutter contre le terrorisme,
84
00:06:03,880 --> 00:06:06,160
l'exécutif et la justice
ont deux familles,
85
00:06:06,520 --> 00:06:08,600
l'Intérieur et la Défense,
86
00:06:08,960 --> 00:06:10,560
avec tous les vices inhérents
87
00:06:10,920 --> 00:06:12,320
Ă la famille...
88
00:06:12,680 --> 00:06:14,120
À l'Intérieur, place Beauvau,
89
00:06:14,480 --> 00:06:18,080
vous avez trois sections : la DST,
Direction de la surveillance
90
00:06:18,440 --> 00:06:20,520
du territoire,
c'est les espions
91
00:06:20,720 --> 00:06:22,920
qui travaillent à l'Intérieur.
92
00:06:23,120 --> 00:06:24,960
Pas facile d'avoir des infos.
93
00:06:25,360 --> 00:06:28,480
Ensuite,
les Renseignements généraux, ou RG,
94
00:06:28,840 --> 00:06:31,560
et là , on m'a parlé
d'un commandant Ponsot,
95
00:06:31,920 --> 00:06:33,720
un type de terrain qu'on pourrait
96
00:06:34,080 --> 00:06:34,880
contacter si besoin.
97
00:06:35,240 --> 00:06:37,480
Je vous laisse trouver son 06.
98
00:06:37,680 --> 00:06:39,640
C'est pas facile,
les mecs se planquent.
99
00:06:40,000 --> 00:06:41,480
On laisse un message,
zéro retour.
100
00:06:42,200 --> 00:06:43,600
Et alors, pour finir,
101
00:06:43,960 --> 00:06:46,400
la DNA,
Direction nationale antiterroriste.
102
00:06:46,600 --> 00:06:48,760
J'ai pas d'entrées,
on cherchera si besoin.
103
00:06:49,880 --> 00:06:53,560
Alors, de l'autre côté,
vous avez la Défense :
104
00:06:53,920 --> 00:06:56,480
les militaires,
la gendarmerie nationale...
105
00:06:57,240 --> 00:06:58,880
Ça, vous connaissez.
Ensuite,
106
00:06:59,240 --> 00:07:02,400
la DGSE, les services secrets
qui bossent à l'étranger,
107
00:07:02,600 --> 00:07:04,240
et "last but not least", dit-on,
108
00:07:04,600 --> 00:07:07,000
la DRM, Direction
du renseignement militaire.
109
00:07:07,360 --> 00:07:09,960
Là , l'éminence grise,
c'est un certain général,
110
00:07:10,320 --> 00:07:11,440
euh... Stabrath.
111
00:07:12,560 --> 00:07:15,040
Mais il est intouchable,
on l'approche pas.
112
00:07:15,400 --> 00:07:20,040
La DRM est censée n'intervenir
qu'en cas de conflit et en uniforme,
113
00:07:20,400 --> 00:07:23,120
comme la DGSE n'est pas censée
travailler en France.
114
00:07:23,320 --> 00:07:26,840
C'est la théorie.
En réalité, c'est un peu plus flou.
115
00:07:27,600 --> 00:07:30,800
-C'est pas censé être réglementé,
les trucs militaires ?
116
00:07:31,160 --> 00:07:33,600
-Si, sur le papier.
En théorie, quoi. Mais...
117
00:07:33,960 --> 00:07:36,960
Sur le terrain,
quand il y a danger, les règles...
118
00:07:37,400 --> 00:07:38,400
Elles s'adaptent.
119
00:07:39,040 --> 00:07:42,080
Maintenant, on passe au terrorisme.
Et ça,
120
00:07:42,440 --> 00:07:46,480
c'est un autre merdier,
car il n'y a pas de règles du tout.
121
00:07:46,840 --> 00:07:49,120
Le téléphone sonne.
122
00:07:50,400 --> 00:07:53,000
Oui ?
*-Comment va votre stagiaire ?
123
00:07:55,680 --> 00:07:56,880
(-C'est Martine.)
124
00:07:57,920 --> 00:07:58,640
Bip sonore
125
00:08:00,200 --> 00:08:01,320
Vous m'espionnez ?
126
00:08:01,520 --> 00:08:03,760
*-Je vérifie
si je peux avoir confiance.
127
00:08:04,120 --> 00:08:05,360
-Et moi, je devrais avoir
128
00:08:05,720 --> 00:08:07,920
confiance en quelqu'un
qui reste anonyme ?
129
00:08:08,120 --> 00:08:09,720
*-Je peux vous donner un nom.
130
00:08:11,080 --> 00:08:13,400
Charles Steiner.
C'est pas le mien.
131
00:08:13,600 --> 00:08:15,360
Mais ça peut vous intéresser.
132
00:08:15,560 --> 00:08:18,160
Musique de tension
133
00:08:18,520 --> 00:08:23,320
...
134
00:08:23,680 --> 00:08:24,920
-Steiner... Vous connaissez ?
135
00:08:25,280 --> 00:08:28,280
-Jamais entendu parler.
Ă€ mon avis, c'est bidon.
136
00:08:29,240 --> 00:08:32,360
Une femme trompée
qui déteste les journalistes,
137
00:08:32,720 --> 00:08:34,280
une connerie du genre...
138
00:08:35,960 --> 00:08:37,560
La Martine, je la sens pas.
139
00:08:38,320 --> 00:08:42,360
De toute façon, 90 % des appels
anonymes qu'on a, c'est bidon.
140
00:08:42,560 --> 00:08:43,360
-Si vous voulez,
141
00:08:43,720 --> 00:08:46,360
je peux chercher.
-Discrètement, hein.
142
00:08:46,720 --> 00:08:50,560
La priorité, c'est de retrouver
Ponsot, le gars des RG,
143
00:08:50,760 --> 00:08:52,160
et d'avoir un rendez-vous.
144
00:08:52,520 --> 00:08:54,400
Dernier conseil d'un vieux renard :
145
00:08:54,760 --> 00:08:58,960
surtout, vous ne parlez Ă personne
de notre sujet. Personne.
146
00:09:00,080 --> 00:09:01,840
Collègue, ami, amant, mari...
147
00:09:03,080 --> 00:09:05,400
On est dans un monde de vautours.
148
00:09:05,760 --> 00:09:08,720
Les gens parlent,
les infos s'envolent, et nous...
149
00:09:08,920 --> 00:09:10,800
on perd tous nos scoops.
Compris ?
150
00:09:11,520 --> 00:09:12,640
-Compris.
151
00:09:13,000 --> 00:09:14,960
Musique de tension
152
00:09:15,160 --> 00:09:58,400
...
153
00:09:58,600 --> 00:09:59,320
On toque.
154
00:09:59,680 --> 00:10:03,240
...
155
00:10:03,440 --> 00:10:04,600
-Entrez.
156
00:10:07,880 --> 00:10:11,000
-Message de l'agent Fennec,
dans la boîte de Stalingrad.
157
00:10:20,680 --> 00:10:22,080
Tonalité
158
00:10:23,000 --> 00:10:26,760
*-Mon général, Fennec a une piste
de localisation pour Delil.
159
00:10:27,120 --> 00:10:29,480
Rien de sûr,
mais je voulais vous prévenir.
160
00:10:29,680 --> 00:10:30,560
*-Merci, Louis.
161
00:10:31,080 --> 00:10:32,080
Beau boulot.
162
00:10:32,440 --> 00:10:35,800
-C'est Fennec, mon général.
Je vous l'avais dit, il est bon.
163
00:10:36,520 --> 00:10:38,520
Tonalité
164
00:10:39,320 --> 00:10:41,840
-Colonel,
une piste pour Delil, l'homme
165
00:10:42,200 --> 00:10:43,200
*de la frontière.
166
00:10:43,400 --> 00:10:45,920
-OK, j'attends
de voir si c'est un gros client
167
00:10:46,280 --> 00:10:49,360
et pas juste un... figurant,
comme on dit dans le cinéma.
168
00:10:51,120 --> 00:10:52,840
Ensuite, je lance l'action.
169
00:10:55,880 --> 00:10:57,920
Ponsot,
vous l'avez bien accroché ?
170
00:10:58,120 --> 00:11:00,680
-Plus qu'Ă tirer la ligne.
-Notre contact Ă DubaĂŻ
171
00:11:01,040 --> 00:11:05,040
a dit qu'il y a peut-ĂŞtre des infos
pour nous dans le groupe de Ponsot.
172
00:11:05,840 --> 00:11:07,960
Faut absolument
que je jette un oeil.
173
00:11:08,320 --> 00:11:11,600
Faites courir discrètement
le bruit dans la presse
174
00:11:11,800 --> 00:11:14,280
qu'on soupçonne un groupe
de préparer un coup.
175
00:11:14,480 --> 00:11:16,800
Ça excitera les barbus,
les RG devront bouger,
176
00:11:17,160 --> 00:11:19,920
Ponsot aura l'ordre
d'entrer chez les suspects.
177
00:11:20,120 --> 00:11:23,080
Payez-lui un verre pour avoir
la date de l'intervention.
178
00:11:23,440 --> 00:11:28,080
Envoyez un technicien récupérer
les ordis dans le bureau des RG,
179
00:11:28,280 --> 00:11:30,520
copier ce qu'il y a Ă copier
et les remettre.
180
00:11:31,080 --> 00:11:31,880
Et enfin...
181
00:11:32,240 --> 00:11:34,280
débarrassez-vous
de cette pipe horrible.
182
00:11:35,600 --> 00:11:38,240
-C'est la seule chose
que je puisse pas faire.
183
00:11:38,880 --> 00:11:40,520
Pour le reste, je m'en occupe.
184
00:11:42,160 --> 00:11:45,200
-Putain, les gars,
faut arrĂŞter avec la drogue.
185
00:11:45,560 --> 00:11:48,960
Vous allez avoir le cerveau en purée
avec ce que vous fumez.
186
00:11:49,320 --> 00:11:51,120
Toujours
"la France, pays de merde"...
187
00:11:53,440 --> 00:11:54,600
(Ouais, allez.
188
00:11:55,080 --> 00:11:57,120
J'en ai marre de vos conneries.)
189
00:12:00,080 --> 00:12:03,760
-Meunier, ça bouge, la presse
a fuité sur notre surveillance.
190
00:12:03,960 --> 00:12:06,240
Je sais pas quel con a bavé, mais...
191
00:12:06,440 --> 00:12:08,280
le patron envoie des renforts.
192
00:12:08,480 --> 00:12:12,240
Sur le canal 5, balance les infos
sur nos clients à l'équipe.
193
00:12:12,840 --> 00:12:14,440
Un barbu bouge, tu les appelles.
194
00:12:14,640 --> 00:12:16,840
Je vais contrôler l'opération, OK ?
195
00:12:17,040 --> 00:12:19,400
-Ă€ vos ordres, patron.
-Merci, Meunier.
196
00:12:21,280 --> 00:12:22,880
Sirènes
197
00:12:23,080 --> 00:12:25,760
...
198
00:12:26,360 --> 00:12:29,200
"TÉLÉCHARGEMENT EN COURS"
199
00:12:29,400 --> 00:12:32,240
Musique sombre
200
00:12:32,600 --> 00:12:34,720
...
201
00:12:34,920 --> 00:12:36,880
-Ah, enfin ! Merci, Paul.
202
00:12:37,280 --> 00:12:42,160
...
203
00:12:42,640 --> 00:12:43,720
Vous aviez raison.
204
00:12:44,120 --> 00:12:46,640
On a trouvé le nom de Delil
chez les clients
205
00:12:47,000 --> 00:12:47,800
de Ponsot.
206
00:12:48,000 --> 00:12:51,120
Il apparaît dans des organisations
islamistes prosélytes.
207
00:12:51,480 --> 00:12:55,360
Certaines ont des ramifications
occultes vers des djihadistes
208
00:12:55,560 --> 00:12:58,880
qui envoient des types
dans des camps d'entraînement.
209
00:12:59,240 --> 00:13:02,400
-Autre chose ?
-Les clients de Ponsot, c'est rien.
210
00:13:02,760 --> 00:13:04,400
Pas mal dans la drogue,
211
00:13:04,600 --> 00:13:06,920
un maximum dans la haine,
mais rien de concret.
212
00:13:07,120 --> 00:13:08,280
Aucun plan d'attaque.
213
00:13:08,640 --> 00:13:11,200
Aucune info,
nulle part, sur le produit.
214
00:13:12,600 --> 00:13:15,360
-On se concentre sur Delil
et on lance l'opération.
215
00:13:15,560 --> 00:13:18,640
-Qu'est-ce qu'on dit Ă Ponsot ?
-"Merci". Rien d'autre.
216
00:13:20,000 --> 00:13:21,480
-Aucune idée, monsieur.
217
00:13:22,080 --> 00:13:24,000
Vous savez ce que je pense
de la presse.
218
00:13:24,400 --> 00:13:26,000
Ouais, OK.
219
00:13:28,880 --> 00:13:30,760
Le patron est furieux
contre la presse.
220
00:13:31,360 --> 00:13:33,440
Le labo a rien trouvé
dans les ordis.
221
00:13:33,640 --> 00:13:34,920
On passe pour des cons.
222
00:13:35,280 --> 00:13:38,000
-Tant mieux si les mecs
préparaient pas un attentat.
223
00:13:39,160 --> 00:13:41,400
OK, on s'est fait chier pour rien,
mais bon.
224
00:13:41,960 --> 00:13:44,080
Ça fait partie du job, non ?
225
00:13:47,600 --> 00:13:48,880
Le téléphone sonne.
226
00:13:50,840 --> 00:13:52,720
...
-AllĂ´ ?
227
00:13:53,080 --> 00:13:54,760
-Ponsot ? Oui, c'est Arnaud.
228
00:13:55,320 --> 00:13:57,720
Désolé, de notre côté,
on a rien trouvé.
229
00:13:58,560 --> 00:14:00,960
Y a pas de ramifications
vers l'extérieur.
230
00:14:01,320 --> 00:14:03,640
Vos clients étaient
de vrais traîne-savates.
231
00:14:03,840 --> 00:14:05,160
*-Même chose de notre côté.
232
00:14:05,520 --> 00:14:07,720
-En tout cas,
merci de nous avoir prévenus.
233
00:14:07,920 --> 00:14:10,480
On est plus forts Ă plusieurs
pour lutter.
234
00:14:10,840 --> 00:14:12,360
*Ă€ charge de revanche.
235
00:14:12,560 --> 00:14:15,920
Je vous tiens au courant
si ça bouge de notre côté.
236
00:14:16,720 --> 00:14:18,400
-OK.
*-Allez, haut les coeurs.
237
00:14:18,600 --> 00:14:19,760
-Merci quand mĂŞme.
238
00:14:25,560 --> 00:14:27,000
C'est fini, on remballe.
239
00:14:29,120 --> 00:14:30,320
-Je vous paye une bière ?
240
00:14:31,840 --> 00:14:34,480
-Nan, je vais rentrer tĂ´t,
je vais prendre le RER.
241
00:14:36,240 --> 00:14:38,600
-Si j'avais votre femme,
je ferais pareil.
242
00:14:39,320 --> 00:14:42,280
Saluez-la de ma part.
Elle a une petite soeur ?
243
00:14:43,240 --> 00:14:45,240
-Fille unique.
-Fille unique ? OK.
244
00:14:46,480 --> 00:14:47,480
Bon...
245
00:14:48,360 --> 00:14:50,280
J'ai plus
qu'Ă oublier dans l'alcool.
246
00:14:50,640 --> 00:14:52,000
-Oublie pas trop, Meunier.
247
00:14:52,600 --> 00:14:54,840
On a perdu la bataille,
mais on a du boulot.
248
00:14:55,960 --> 00:14:57,560
Tu ramènes le soum au bercail ?
249
00:15:00,840 --> 00:15:03,480
-Ă€ vos ordres, chef.
-Merci, Meunier.
250
00:15:11,360 --> 00:15:12,640
-Salade de fruits ?
251
00:15:13,000 --> 00:15:14,120
-Parfait.
252
00:15:18,560 --> 00:15:20,080
Elle rit.
253
00:15:26,400 --> 00:15:28,160
Qu'est-ce que je ferais sans toi ?
254
00:15:29,560 --> 00:15:31,800
-Mauvaise journée ?
-Journée de rat.
255
00:15:32,360 --> 00:15:33,520
Pris au piège.
256
00:15:34,200 --> 00:15:36,160
(On va se coucher
et on mange après ?)
257
00:15:38,200 --> 00:15:39,600
Le téléphone sonne.
258
00:15:43,200 --> 00:15:44,200
Bip sonore
259
00:15:53,560 --> 00:15:55,280
Le téléphone sonne.
260
00:15:58,760 --> 00:16:00,040
...
261
00:16:00,240 --> 00:16:02,240
(Je décroche...)
AllĂ´ ?
262
00:16:02,880 --> 00:16:05,640
-Je vous ai laissé 2 messages,
excusez-moi.
263
00:16:06,000 --> 00:16:09,720
Seriez-vous disponible
pour rencontrer Bastien Rougeard ?
264
00:16:10,080 --> 00:16:12,000
*Le journaliste
avec qui je travaille.
265
00:16:12,200 --> 00:16:15,160
-Sûrement pas, je me suis fait
baiser par vos collègues.
266
00:16:15,360 --> 00:16:19,200
ArrĂŞtez de me harceler et dites-lui
que je parle pas Ă la presse.
267
00:16:22,000 --> 00:16:23,320
Il soupire.
268
00:16:36,120 --> 00:16:38,160
-Ça y est, la Bourse repart !
269
00:16:38,400 --> 00:16:41,480
Les taux remontent,
j'ai vendu un lot de fou.
270
00:16:42,960 --> 00:16:44,040
Qu'est-ce qu'on mange ?
271
00:16:45,640 --> 00:16:47,440
-Pardon, j'ai pas vu l'heure.
272
00:16:48,000 --> 00:16:49,080
J'ai rien préparé.
273
00:16:50,680 --> 00:16:52,720
Brouhaha de la ville
274
00:16:52,920 --> 00:16:58,480
...
275
00:16:58,680 --> 00:17:00,480
-Tu fais quoi, là ? Ça gèle.
276
00:17:00,680 --> 00:17:03,920
...
277
00:17:06,040 --> 00:17:07,760
Composition des numéros
278
00:17:07,960 --> 00:17:09,720
Le téléphone sonne.
279
00:17:10,720 --> 00:17:12,000
-Colis certifié.
280
00:17:13,360 --> 00:17:16,760
Tonalité
281
00:17:26,040 --> 00:17:26,760
Bip sonore
282
00:17:27,120 --> 00:17:28,920
Musique de tension
283
00:17:29,120 --> 00:17:33,960
...
284
00:17:34,160 --> 00:17:37,440
(-"'Parmi les chacals,
les panthères, les lices,
285
00:17:37,640 --> 00:17:38,720
Les singes, les scorpions,
286
00:17:39,080 --> 00:17:41,360
les vautours, les serpents,
287
00:17:42,080 --> 00:17:44,560
Les monstres glapissants, hurlants,
288
00:17:44,760 --> 00:17:46,760
grognants, rampants,
289
00:17:47,120 --> 00:17:49,480
Dans la ménagerie infâme
de nos vices,
290
00:17:49,680 --> 00:17:53,680
Il en est un plus laid,
plus méchant, plus immonde !
291
00:17:53,880 --> 00:17:55,000
C'est l'Ennui !'
292
00:17:55,360 --> 00:17:57,760
Mais c'est fini,
on peut commencer.
293
00:17:57,960 --> 00:17:59,600
Ton grand-père qui t'aime.")
294
00:18:01,360 --> 00:18:03,240
Musique mélancolique
295
00:18:03,440 --> 00:18:14,960
...
296
00:18:15,320 --> 00:18:17,400
Musique de tension
297
00:18:17,760 --> 00:18:27,680
...
298
00:18:28,160 --> 00:18:31,360
Sirènes
299
00:18:31,720 --> 00:18:41,480
...
300
00:18:41,840 --> 00:18:42,960
-Tout le monde dehors !
301
00:18:43,320 --> 00:18:46,640
-C'est les pompiers,
il faut évacuer ! Dehors !
302
00:18:46,840 --> 00:18:48,440
Coups frénétiques à la porte
303
00:18:48,640 --> 00:18:50,280
-Dehors !
-Quittez vos domiciles !
304
00:18:51,000 --> 00:18:55,080
...
305
00:18:55,440 --> 00:18:58,960
Sirènes
306
00:18:59,320 --> 00:19:01,120
Brouhaha paniqué
307
00:19:01,320 --> 00:19:05,560
...
308
00:19:05,760 --> 00:19:08,600
*Radio des pompiers
309
00:19:13,120 --> 00:19:15,240
-S'il vous plaît,
on ne rentre pas !
310
00:19:17,040 --> 00:19:19,040
Sirènes
311
00:19:19,400 --> 00:19:23,240
...
312
00:19:23,600 --> 00:19:25,480
Brouhaha confus
313
00:19:25,680 --> 00:19:38,400
...
314
00:19:38,760 --> 00:19:40,800
Musique de suspense
315
00:19:41,160 --> 00:20:11,520
...
316
00:20:11,880 --> 00:20:13,040
-7h07.
317
00:20:13,760 --> 00:20:17,320
Audition de l'agent Fennec
Ă sa demande par l'officier Louis.
318
00:20:17,520 --> 00:20:19,400
-Les pompiers
l'ont emmené à l'hôpital.
319
00:20:19,760 --> 00:20:21,440
Ă€ mon avis, il avait rien.
320
00:20:21,640 --> 00:20:23,480
Faut poster un mec
en bas de chez lui.
321
00:20:23,680 --> 00:20:25,080
Je peux pas y passer la journée.
322
00:20:25,440 --> 00:20:28,480
Touati se demanderait oĂą je suis,
il surveille tout.
323
00:20:28,880 --> 00:20:30,880
-Pour l'instant,
reste près de la mosquée.
324
00:20:31,400 --> 00:20:32,800
Delil, on verra bien.
325
00:20:33,160 --> 00:20:35,160
-Quoi ? Je croyais
que c'était la cible.
326
00:20:35,520 --> 00:20:36,760
-Tu me fais confiance ?
327
00:20:39,280 --> 00:20:40,280
Ou pas ?
328
00:20:44,200 --> 00:20:46,360
-Je laisse tomber Delil ?
-Affirmatif.
329
00:20:47,200 --> 00:20:48,400
Tu continues comme avant.
330
00:20:49,560 --> 00:20:52,240
T'écoutes, tu notes,
tu les tiens Ă l'oeil.
331
00:20:56,000 --> 00:20:57,120
Tu peux partir.
332
00:21:07,840 --> 00:21:08,640
La porte claque.
333
00:21:09,000 --> 00:21:31,360
...
334
00:21:31,720 --> 00:21:33,720
*Son lancinant
335
00:21:33,920 --> 00:21:46,160
...
336
00:21:51,400 --> 00:21:53,040
-Qu'est-ce que vous voulez ?
337
00:21:54,120 --> 00:21:55,640
-L'histoire de ta vie.
338
00:21:58,040 --> 00:21:59,520
-J'ai de l'argent.
339
00:22:01,240 --> 00:22:02,760
J'ai des amis.
340
00:22:03,680 --> 00:22:05,320
Dites-moi ce que vous voulez.
341
00:22:05,520 --> 00:22:07,600
-De l'argent ! Des amis !
342
00:22:08,120 --> 00:22:10,080
T'as de la chance !
343
00:22:10,440 --> 00:22:13,480
Moi, j'ai rien ni personne.
344
00:22:16,600 --> 00:22:17,600
-Je peux vous aider.
345
00:22:17,800 --> 00:22:19,680
-Tu vas m'aider !
346
00:22:19,880 --> 00:22:21,600
Je veux 3 choses.
347
00:22:21,800 --> 00:22:24,960
Les noms de tous tes amis,
348
00:22:25,160 --> 00:22:26,960
que tu me parles de l'argent
349
00:22:27,160 --> 00:22:28,920
et de tout ce que tu sais.
350
00:22:29,280 --> 00:22:32,000
Sinon,
c'est ta famille qui va y passer.
351
00:22:33,040 --> 00:22:35,040
Tous, un par un.
352
00:22:35,600 --> 00:22:37,240
Je commencerai par Yasmine.
353
00:22:37,960 --> 00:22:39,680
Ensuite, Lila...
354
00:22:39,960 --> 00:22:41,760
Et Raissa.
355
00:22:43,200 --> 00:22:44,600
Ils y passeront tous.
356
00:22:46,840 --> 00:22:47,920
T'as compris ?
357
00:22:49,360 --> 00:22:51,040
On parle la mĂŞme langue ?
358
00:22:52,760 --> 00:22:54,200
Alors, maintenant, vas-y.
359
00:22:57,200 --> 00:22:58,440
Je t'écoute.
360
00:23:02,160 --> 00:23:03,760
Musique de tension
361
00:23:03,960 --> 00:23:10,120
...
362
00:23:10,320 --> 00:23:11,320
Tout est lĂ .
363
00:23:12,040 --> 00:23:13,200
-Tu me résumes ?
364
00:23:13,680 --> 00:23:17,240
-Delil a confirmé avoir acheté
les 2 barils, c'est du VX.
365
00:23:17,440 --> 00:23:18,640
Donc, français.
366
00:23:19,000 --> 00:23:22,440
-Donc, tu sais pourquoi
ils ont besoin de secret, de nous.
367
00:23:22,840 --> 00:23:24,120
-Malheureusement,
368
00:23:24,480 --> 00:23:28,320
tes amis haut placés nous prennent
pour leur femme de ménage.
369
00:23:28,520 --> 00:23:30,480
Et leurs poubelles
sont dégueulasses.
370
00:23:30,680 --> 00:23:32,840
-Pense pas aux coupables,
mais aux innocents.
371
00:23:33,720 --> 00:23:35,920
-Comment ils ont su
que le produit bougeait ?
372
00:23:36,400 --> 00:23:38,280
-Grâce à notre opération au Kosovo.
373
00:23:38,640 --> 00:23:41,520
Al Nahr, le père du fleuve,
a donné ses réseaux.
374
00:23:41,720 --> 00:23:44,880
La DGSE a mis son alerte
à un point stratégique
375
00:23:45,240 --> 00:23:48,280
et ils sont tombés sur les barils
à la frontière syrienne.
376
00:23:48,480 --> 00:23:51,440
On n'est pas des héros,
mais on sert pas Ă rien.
377
00:23:53,240 --> 00:23:55,560
-Selon Delil,
le VX a quitté la Syrie,
378
00:23:55,760 --> 00:23:57,920
mais il connaissait pas les détails.
379
00:23:58,320 --> 00:23:59,640
Ils ont tout cloisonné.
380
00:24:00,480 --> 00:24:02,200
-Il a dit ce qu'il faisait Ă Paris ?
381
00:24:02,400 --> 00:24:04,760
-Une transaction
pour financer un attentat.
382
00:24:08,360 --> 00:24:10,520
-J'imagine qu'il t'a pas dit
oĂą et quand.
383
00:24:11,360 --> 00:24:14,760
-Il savait juste qu'il devait
transmettre des infos codées.
384
00:24:15,240 --> 00:24:17,400
-Nom du contact ?
-Jaffar.
385
00:24:18,200 --> 00:24:19,720
-Je vais faire remonter l'info.
386
00:24:21,000 --> 00:24:23,160
Comment ils trouvent autant de types
387
00:24:23,360 --> 00:24:24,800
pour des chaînes si complexes ?
388
00:24:25,480 --> 00:24:28,200
-Ben, la haine !
C'est ça, la motivation.
389
00:24:29,560 --> 00:24:31,760
Les parents de Delil
sont morts Ă ses 14 ans
390
00:24:31,960 --> 00:24:34,480
sous les bombes
d'un raid israélien au Liban.
391
00:24:35,320 --> 00:24:37,200
Mauvais endroit, mauvais moment.
392
00:24:37,640 --> 00:24:39,040
Erreur de cible...
393
00:24:39,960 --> 00:24:41,400
Ça a détruit Delil.
394
00:24:41,960 --> 00:24:45,920
Il s'appelait Hammud Michel,
il était chrétien, t'imagines...
395
00:24:46,120 --> 00:24:48,960
Les types ont vite repéré
sa vulnérabilité
396
00:24:49,160 --> 00:24:50,400
et l'ont réconforté.
397
00:24:50,880 --> 00:24:52,760
Ils lui ont parlé de vengeance et...
398
00:24:53,640 --> 00:24:55,520
il a rejoint l'opération El Hadj.
399
00:24:56,560 --> 00:24:58,400
-Il t'a raconté tout ça ?
400
00:24:59,840 --> 00:25:01,560
Il t'a pris pour son psy !
401
00:25:02,240 --> 00:25:04,640
-C'est par l'intime
que je tire le fil.
402
00:25:05,040 --> 00:25:08,080
-Tu l'as tiré jusqu'au bout ?
-Selon les ordres.
403
00:25:09,920 --> 00:25:11,600
-Tiens-toi prĂŞt pour la suite.
404
00:25:11,800 --> 00:25:14,080
Musique de tension
405
00:25:14,280 --> 00:25:25,200
...
406
00:25:27,840 --> 00:25:30,160
Bip sonore
407
00:25:37,920 --> 00:25:39,720
-Tu dors pas ? C'était qui ?
408
00:25:40,080 --> 00:25:42,160
-C'est... C'est pour le travail.
409
00:25:43,400 --> 00:25:44,520
-Ă€ 2h du matin ?
410
00:25:53,640 --> 00:25:55,240
-Bonjour.
-Bonjour.
411
00:26:01,040 --> 00:26:03,960
-Le Royal ? Je m'attendais
Ă une brasserie de luxe !
412
00:26:05,120 --> 00:26:06,680
-Meilleur turc de Paris.
413
00:26:07,600 --> 00:26:10,360
Les RG pensent que ces lieux
les rendent invisibles.
414
00:26:10,920 --> 00:26:13,560
(-Il m'a écrit,
il veut pas qu'on enregistre.)
415
00:26:13,760 --> 00:26:15,240
-Putain, quel chieur !
416
00:26:15,440 --> 00:26:17,480
Bon, on m'a dit
qu'il était pas marrant.
417
00:26:17,680 --> 00:26:19,320
Tu sais noter en sténo ?
418
00:26:19,520 --> 00:26:21,360
-J'ai un peu séché les cours...
419
00:26:21,560 --> 00:26:23,400
-T'as intérêt à rien louper.
420
00:26:23,600 --> 00:26:25,520
Tu me laisses parler, puis je...
421
00:26:25,720 --> 00:26:28,760
Je le brancherai
sur Steiner, on sait jamais.
422
00:26:32,280 --> 00:26:33,720
-J'ai qu'un quart d'heure.
423
00:26:35,200 --> 00:26:37,960
Vous êtes le protégé
de quelqu'un que je respecte.
424
00:26:38,320 --> 00:26:41,240
-Comme elle l'a dit,
j'enquĂŞte sur le fonctionnement
425
00:26:41,800 --> 00:26:46,120
de la lutte antiterroriste
en France post 11 septembre.
426
00:26:46,480 --> 00:26:50,320
Votre témoignage est crucial.
Enfin, si vous êtes sincère.
427
00:26:50,680 --> 00:26:52,680
Comment travaillez-vous
entre services
428
00:26:52,880 --> 00:26:54,000
pour vous coordonner ?
429
00:26:55,040 --> 00:26:56,640
-Entente parfaite, but commun.
430
00:26:57,720 --> 00:27:00,920
-Content d'apprendre que la grande
famille du renseignement
431
00:27:01,120 --> 00:27:03,000
fait front commun devant l'ennemi.
432
00:27:04,200 --> 00:27:07,400
Que pensez-vous d'Al QaĂŻda,
vous, les professionnels ?
433
00:27:07,600 --> 00:27:10,840
Dans l'opinion publique,
ça devient un fourre-tout
434
00:27:11,200 --> 00:27:14,040
qui finira par cacher
les réalités du terrorisme.
435
00:27:14,920 --> 00:27:17,240
-Les journalistes
simplifient Ă outrance.
436
00:27:17,440 --> 00:27:20,160
Comme les Américains,
d'ailleurs, par facilité.
437
00:27:20,360 --> 00:27:22,240
Ça complique tout.
-C'est-Ă -dire ?
438
00:27:23,160 --> 00:27:25,560
-Il y a plusieurs sources
de terrorisme.
439
00:27:25,760 --> 00:27:27,600
Plusieurs racines, ramifications.
440
00:27:28,400 --> 00:27:30,960
On l'arrĂŞte pas
juste en claquant des doigts
441
00:27:31,160 --> 00:27:32,400
ou en ciblant un coupable.
442
00:27:33,120 --> 00:27:36,160
-Plus précisément,
le wahhabisme, vous en pensez quoi ?
443
00:27:36,520 --> 00:27:38,840
-Précisément,
dans mon service, en France,
444
00:27:39,200 --> 00:27:40,960
le problème,
ce sont les Algériens.
445
00:27:41,400 --> 00:27:42,600
Avant, c'était le GIA.
446
00:27:42,800 --> 00:27:45,360
Ă€ cause du wahhabisme,
c'est le Salafiya.
447
00:27:45,560 --> 00:27:48,480
Ils se regroupent
sous le générique GSPC,
448
00:27:48,680 --> 00:27:50,840
mais ça reste les mêmes :
des enragés.
449
00:27:51,200 --> 00:27:52,920
-Y a des risques majeurs, ici ?
450
00:27:53,520 --> 00:27:54,640
-On est en guerre.
451
00:27:55,240 --> 00:27:57,400
Une nouvelle forme,
mais une vraie guerre.
452
00:27:58,120 --> 00:28:00,160
Plus tĂ´t on s'en rendra compte...
453
00:28:00,360 --> 00:28:01,840
Je vous parle des musulmans ?
454
00:28:02,360 --> 00:28:05,680
Sur 100 individus,
y en a 20 irrattrapables, radicaux.
455
00:28:05,880 --> 00:28:08,640
20 qui sont intégrés,
qui feront jamais de vagues.
456
00:28:08,840 --> 00:28:10,000
Les 60 qui restent,
457
00:28:10,200 --> 00:28:13,280
pour des raisons liées
Ă leur histoire, suivront le vent.
458
00:28:13,800 --> 00:28:15,280
Ça fait 80 % de danger.
459
00:28:15,640 --> 00:28:19,200
Mon métier, c'est pas la politique,
c'est de prévenir le danger.
460
00:28:19,840 --> 00:28:20,960
Je vous laisse.
461
00:28:21,320 --> 00:28:23,280
-Charles Steiner,
ça vous parle ?
462
00:28:25,200 --> 00:28:26,080
-Pourquoi ?
463
00:28:26,440 --> 00:28:29,320
-Une source m'en a parlé.
C'est quel genre ?
464
00:28:29,920 --> 00:28:32,480
-Le genre bien.
Je l'ai rencontré une fois.
465
00:28:32,880 --> 00:28:34,160
-Dans quel cadre ?
466
00:28:34,680 --> 00:28:38,000
-Professionnel. Il était militaire,
j'étais pas encore aux RG.
467
00:28:38,200 --> 00:28:40,600
Il y a 15 ans.
-Sur quelle opération ?
468
00:28:42,360 --> 00:28:45,240
-C'est un type droit, patriote.
Comme moi.
469
00:28:46,480 --> 00:28:47,480
Je vous laisse.
470
00:28:51,920 --> 00:28:53,120
Il soupire.
471
00:28:54,760 --> 00:28:58,520
-Les mecs, ils défendent
une France idéale, imaginaire.
472
00:28:58,960 --> 00:29:01,640
Et les gouvernements
les utilisent pour ça.
473
00:29:01,840 --> 00:29:04,960
Même quand la réalité des pays
est loin d'être idéale.
474
00:29:05,160 --> 00:29:06,680
Tu te sens française ?
475
00:29:07,480 --> 00:29:10,080
-Un prof nous disait
que le journalisme,
476
00:29:10,280 --> 00:29:12,680
c'était se mêler de tout
sans s'enrĂ´ler.
477
00:29:13,080 --> 00:29:15,480
Comprendre sans s'éprendre.
-Ah...
478
00:29:16,320 --> 00:29:19,000
-Je sais pas,
je me sens de nulle part.
479
00:29:20,040 --> 00:29:22,720
Mes parents, ça les a détruits,
cette question.
480
00:29:23,080 --> 00:29:25,560
Je rentre complètement
dans les stats de Ponsot.
481
00:29:25,760 --> 00:29:27,680
Le père de ma mère était wahhabite,
482
00:29:27,880 --> 00:29:30,480
elle a passé son enfance
Ă croire qu'ĂŞtre musulman,
483
00:29:30,680 --> 00:29:33,200
c'était vivre comme
au 1er siècle de l'islam.
484
00:29:33,560 --> 00:29:36,760
Elle déteste la France,
elle déteste mon père d'être ici.
485
00:29:37,440 --> 00:29:40,040
-On croit que les problèmes
sont géopolitiques,
486
00:29:40,240 --> 00:29:41,680
mais quand on creuse...
487
00:29:42,320 --> 00:29:45,040
Les problèmes,
c'est les histoires familiales.
488
00:29:45,400 --> 00:29:47,120
C'est pour ça
que j'ai pas d'enfants.
489
00:29:47,480 --> 00:29:48,560
Bip sonore
490
00:29:50,560 --> 00:29:51,760
C'est Martine.
491
00:29:53,240 --> 00:29:55,640
On a rendez-vous
demain matin à la Géode.
492
00:30:01,040 --> 00:30:03,640
-Personne sait qui c'est,
tout le monde s'en fout.
493
00:30:03,840 --> 00:30:05,520
On me dit de classer l'affaire.
494
00:30:06,840 --> 00:30:09,240
Mais toi, j'ai pensé
que ça t'intéresserait.
495
00:30:14,080 --> 00:30:15,320
-Tu l'as trouvé où ?
496
00:30:15,520 --> 00:30:17,880
-Coincé à la station d'épuration.
497
00:30:18,240 --> 00:30:20,880
Vu sa couleur, il est resté
longtemps dans la Seine.
498
00:30:21,080 --> 00:30:22,560
Sirènes au loin
499
00:30:22,760 --> 00:30:23,760
Tu le connais ?
500
00:30:24,120 --> 00:30:26,640
-J'ai vu sa trace
dans l'ordinateur d'un groupe.
501
00:30:27,000 --> 00:30:29,680
J'ai pas donné suite,
le dossier était classé.
502
00:30:32,280 --> 00:30:33,520
-Donc, je fais quoi ?
503
00:30:34,400 --> 00:30:36,120
-Essaye d'aller au-delĂ des ordres.
504
00:30:37,000 --> 00:30:38,600
Je vais voir ce que je trouve.
505
00:30:40,800 --> 00:30:43,560
À ton avis, il est tombé ?
On l'a poussé ?
506
00:30:44,920 --> 00:30:48,440
-Difficile Ă dire. Apparemment,
il a fait un arrĂŞt cardiaque.
507
00:30:48,880 --> 00:30:52,080
Il se promenait peut-ĂŞtre
sur les quais et il est tombé.
508
00:30:53,480 --> 00:30:55,640
Maintenant,
s'il frayait avec des méchants,
509
00:30:55,840 --> 00:30:59,400
il y a des produits intraçables qui
peuvent provoquer un arrĂŞt du coeur.
510
00:30:59,600 --> 00:31:01,720
N'importe qui
peut pas s'en procurer,
511
00:31:02,680 --> 00:31:04,240
mais si c'est des pros...
512
00:31:05,920 --> 00:31:07,840
-Tu m'appelles
si t'as du nouveau.
513
00:31:09,240 --> 00:31:11,120
Un type qui apparaît
dans les réseaux,
514
00:31:11,320 --> 00:31:14,200
qu'on nous demande d'ignorer
et qui réapparaît mort...
515
00:31:14,800 --> 00:31:16,520
-On a déjà vu ce genre de hasard.
516
00:31:18,040 --> 00:31:19,720
-C'est un hasard troublant.
517
00:31:21,520 --> 00:31:23,480
-C'est quoi,
cette histoire de suicide ?
518
00:31:24,760 --> 00:31:26,240
-Calme-toi.
Tu veux un café ?
519
00:31:26,440 --> 00:31:29,360
-Non, mais que vous arrĂŞtiez
de me prendre pour un con !
520
00:31:29,560 --> 00:31:32,360
Vous me faites décrocher de Delil
et le voilà noyé ?
521
00:31:32,560 --> 00:31:34,680
-Je crois
que tu as besoin d'un café...
522
00:31:35,800 --> 00:31:38,520
et de te souvenir de me parler
sur un autre ton.
523
00:31:38,880 --> 00:31:42,880
-Putain, mais je passe mes journées
avec des fanatiques ! Hein ?
524
00:31:43,080 --> 00:31:45,760
Ça me lave le cerveau,
ça me donne envie de vomir.
525
00:31:46,280 --> 00:31:48,400
J'ai pas vu mes parents
depuis 18 mois
526
00:31:48,600 --> 00:31:50,040
ni baisé depuis 100 ans !
527
00:31:50,400 --> 00:31:54,000
Je veux défendre mon pays,
mais vous me prenez pour un con !
528
00:31:55,240 --> 00:31:58,040
-Nous savons de source sûre
qu'un attentat se prépare.
529
00:31:58,400 --> 00:31:59,800
-Quel rapport avec Delil ?
530
00:32:00,160 --> 00:32:01,400
-Des sources pensent que...
531
00:32:01,760 --> 00:32:03,800
-Lesquelles ?
-Des sources... Assieds-toi !
532
00:32:04,840 --> 00:32:06,000
Il tire la chaise.
533
00:32:06,200 --> 00:32:07,640
Des sources pensent que Delil
534
00:32:08,000 --> 00:32:11,480
aurait supervisé les achats
d'équipements militaires.
535
00:32:13,080 --> 00:32:16,240
De plus, il avait des liens
avec les terroristes algériens.
536
00:32:16,440 --> 00:32:17,400
Mais tu le sais déjà .
537
00:32:17,760 --> 00:32:19,640
-Pourquoi m'ordonner de le lâcher ?
538
00:32:20,000 --> 00:32:21,840
-Car il n'était qu'un maillon.
539
00:32:22,200 --> 00:32:24,720
-Vous aviez prévu
qu'il plongerait dans la Seine ?
540
00:32:25,080 --> 00:32:27,120
-On l'a su ce matin,
juste avant toi.
541
00:32:28,640 --> 00:32:30,800
C'est pas le moment
de se poser des questions.
542
00:32:31,280 --> 00:32:33,600
Il faut empĂŞcher
les terroristes d'agir.
543
00:32:34,320 --> 00:32:36,960
Ils pensent que Jaffar est impliqué.
Le lâche pas.
544
00:32:37,160 --> 00:32:39,080
-Non, mais, c'est qui,
cette source ?
545
00:32:39,280 --> 00:32:42,360
-C'est pas ton problème !
Concentre-toi sur ton boulot.
546
00:32:43,440 --> 00:32:47,760
-On est meilleur quand on comprend.
Et je suis pas votre pantin.
547
00:32:48,120 --> 00:32:50,040
-Il y a une menace,
un compte Ă rebours,
548
00:32:50,240 --> 00:32:52,280
un temps pour agir,
un temps pour comprendre.
549
00:32:52,640 --> 00:32:56,160
-Je suis mauvais en grammaire,
mais vous mélangez les temps.
550
00:32:56,600 --> 00:32:58,080
La chaise racle le sol.
551
00:33:00,640 --> 00:33:01,800
La porte claque.
552
00:33:03,080 --> 00:33:05,240
Musique de manège
553
00:33:05,440 --> 00:33:26,600
...
554
00:33:26,960 --> 00:33:28,200
-J'ai ça pour vous.
555
00:33:28,960 --> 00:33:42,280
...
556
00:33:43,480 --> 00:33:45,240
-C'est pas une femme,
mais un homme.
557
00:33:45,440 --> 00:33:47,240
-Tu l'as eu ?
-Non, il était trop loin.
558
00:33:47,440 --> 00:33:50,240
Je l'ai juste vu payer
un gamin. C'est qui ?
559
00:33:50,440 --> 00:33:53,400
-J'en sais rien.
C'est un document de la Crim'...
560
00:33:53,760 --> 00:33:56,000
...
561
00:33:56,560 --> 00:33:58,480
-Carbonara avec lardons,
ça te va ?
562
00:33:58,960 --> 00:34:00,080
-Je sais pas...
563
00:34:01,440 --> 00:34:03,920
-C'est quoi, le sujet
qui te rend sourde ?
564
00:34:08,240 --> 00:34:09,520
-C'est compliqué...
565
00:34:11,040 --> 00:34:12,480
On dirait une toile d'araignée.
566
00:34:12,680 --> 00:34:14,640
-Le thème, c'est les élections ?
567
00:34:15,000 --> 00:34:17,680
-Je peux en parler Ă personne.
-Personne ?
568
00:34:17,880 --> 00:34:21,080
Mais je suis pas personne.
Tu me fais pas confiance ?
569
00:34:21,440 --> 00:34:23,560
-Si, mais c'est un sujet sensible.
570
00:34:23,760 --> 00:34:26,120
-Et je le suis pas assez
pour comprendre ?
571
00:34:26,320 --> 00:34:29,480
-Non, c'est sensible,
au sens de brûlant...
572
00:34:30,000 --> 00:34:31,120
-Brûlant...
573
00:34:46,440 --> 00:34:47,520
Elle clique.
574
00:34:51,920 --> 00:34:52,920
...
575
00:34:53,800 --> 00:34:55,280
Aboiements
576
00:34:55,480 --> 00:34:58,360
-J'aurais dû vous écrire avant.
Ils veulent pas...
577
00:34:58,960 --> 00:35:00,840
C'est pour vous dire
que je vais bien.
578
00:35:01,200 --> 00:35:03,720
Ne parlez de cette lettre
Ă personne,
579
00:35:03,920 --> 00:35:05,040
mĂŞme pas Ă la famille.
580
00:35:05,400 --> 00:35:08,280
C'est interdit. Je voulais
vous rendre fiers de moi.
581
00:35:08,480 --> 00:35:10,400
Ça fait lourd,
mais c'est vrai...
582
00:35:11,080 --> 00:35:13,400
Je voulais faire quelque chose
de bien, de grand.
583
00:35:13,760 --> 00:35:15,600
Un jour, je vous raconterai...
584
00:35:16,360 --> 00:35:17,880
quand ce sera fini.
585
00:35:18,720 --> 00:35:19,920
Si ça finit.
586
00:35:21,680 --> 00:35:24,000
Des fois,
j'ai peur de devenir fou.
587
00:35:24,200 --> 00:35:26,480
Aboiements
588
00:35:26,680 --> 00:35:28,600
Musique sombre
589
00:35:28,960 --> 00:35:37,720
...
590
00:35:38,080 --> 00:35:39,120
Sonnette
591
00:35:40,040 --> 00:35:41,720
...
592
00:35:41,920 --> 00:35:43,120
Sonnette
593
00:35:45,120 --> 00:35:57,000
...
594
00:35:57,200 --> 00:35:58,800
-C'est Louis qui m'envoie.
595
00:35:59,000 --> 00:36:03,480
...
596
00:36:03,680 --> 00:36:05,160
Je travaille pour le Service.
597
00:36:05,920 --> 00:36:07,160
Ne vous inquiétez pas.
598
00:36:07,360 --> 00:36:09,600
On a tout sécurisé,
personne ne m'a suivie.
599
00:36:09,800 --> 00:36:12,320
...
600
00:36:14,200 --> 00:36:16,240
-Je comprends pas.
Que voulez-vous ?
601
00:36:16,600 --> 00:36:18,400
-Vous avez besoin
de vous distraire.
602
00:36:19,280 --> 00:36:21,960
-Non, c'est dangereux.
Vous pouvez pas rester ici.
603
00:36:23,200 --> 00:36:25,080
-Détendez-vous. Faut faire vite.
604
00:36:25,280 --> 00:36:28,320
-Attendez, stop !
Merci, mais j'ai pas besoin de ça.
605
00:36:30,480 --> 00:36:32,240
Prenez votre manteau et partez.
606
00:36:33,360 --> 00:36:35,080
-C'est pas ce que je sens, lĂ ...
607
00:36:37,640 --> 00:36:38,960
Il soupire.
608
00:36:49,160 --> 00:36:51,720
Trafic
609
00:36:51,920 --> 00:36:59,640
...
610
00:37:10,400 --> 00:37:12,760
...
611
00:37:12,960 --> 00:37:16,040
Piaillements d'oiseaux
612
00:37:32,760 --> 00:37:33,960
Amel s'exclame.
613
00:37:35,480 --> 00:37:36,320
-Désolé.
614
00:37:36,680 --> 00:37:38,240
Je ne vous ai pas fait mal ?
615
00:37:40,880 --> 00:37:42,800
Sonnerie
616
00:37:43,000 --> 00:37:47,440
...
617
00:37:48,000 --> 00:37:49,000
-AllĂ´ ?
618
00:37:50,040 --> 00:37:52,080
J'avais trouvé Steiner,
mais je l'ai perdu.
619
00:37:52,280 --> 00:37:53,280
*-Calme-toi.
620
00:37:53,640 --> 00:37:55,800
Apparemment,
c'est pas son style de pousser
621
00:37:56,160 --> 00:37:57,320
les gens dans la Seine.
622
00:37:57,680 --> 00:38:00,280
Tout le monde dit
qu'il est incorruptible.
623
00:38:00,480 --> 00:38:02,840
Un ex de la Défense
qui a monté sa boîte.
624
00:38:03,200 --> 00:38:05,920
Il aide le gouvernement
sur des conflits
625
00:38:06,280 --> 00:38:08,840
à l'étranger.
C'est du secret, mais c'est légal.
626
00:38:09,200 --> 00:38:11,640
Pour l'instant,
laisse tomber Steiner.
627
00:38:11,840 --> 00:38:13,560
On va se concentrer sur le mort.
628
00:38:14,240 --> 00:38:15,600
-D'accord.
629
00:38:21,360 --> 00:38:22,360
Bonsoir.
630
00:38:22,560 --> 00:38:24,240
-Ah, je vous attendais !
631
00:38:24,440 --> 00:38:26,600
J'ai retrouvé ça.
-Vous l'avez retrouvé !
632
00:38:26,800 --> 00:38:29,440
-C'est moi qui vous ai percutée,
tout Ă l'heure.
633
00:38:29,640 --> 00:38:32,120
-Ah ! Excusez-moi,
je suis un peu perturbée.
634
00:38:32,320 --> 00:38:33,560
-Pas de souci.
-Merci.
635
00:38:33,760 --> 00:38:37,160
-J'ai vu votre carte d'identité,
je voulais le ramener.
636
00:38:37,360 --> 00:38:38,360
-Merci beaucoup.
637
00:38:38,560 --> 00:38:42,040
Je vous aurais proposé un café,
mais j'ai des invités, désolée.
638
00:38:42,240 --> 00:38:45,440
-Eh bien, regardez...
Je vais vous laisser ma carte.
639
00:38:46,480 --> 00:38:49,840
Si jamais vous avez le temps,
c'est moi qui vous offre le café.
640
00:38:50,040 --> 00:38:51,280
-Je vous appelle.
641
00:38:51,480 --> 00:38:53,040
-Avec plaisir.
Quand vous voulez.
642
00:38:53,240 --> 00:38:54,960
-Merci, vraiment.
-De rien.
643
00:38:57,160 --> 00:38:58,200
-Bonne soirée !
644
00:38:58,400 --> 00:38:59,600
-Je vous en prie.
-Merci.
645
00:38:59,800 --> 00:39:00,800
-Au revoir.
646
00:39:03,760 --> 00:39:07,040
Musique sombre
647
00:39:07,240 --> 00:39:09,960
Encore désolé. J'espère
ne pas vous avoir fait mal.
648
00:39:10,160 --> 00:39:11,200
-Pas du tout.
649
00:39:11,400 --> 00:39:40,920
...
650
00:39:41,120 --> 00:39:42,120
-Merci.
651
00:39:42,320 --> 00:39:54,840
...
652
00:39:55,200 --> 00:39:57,520
(T'as tout ce qu'il te faut ?)
(-Oui.)
653
00:39:57,720 --> 00:40:17,760
...
654
00:40:17,960 --> 00:40:18,960
Il souffle.
655
00:40:19,160 --> 00:40:21,360
Putain, casse-toi !
Pas dans la gueule !
656
00:40:21,720 --> 00:40:24,360
-T'es mon boxeur préféré
et tu m'accueilles comme ça ?
657
00:40:24,560 --> 00:40:25,600
Coups
658
00:40:26,640 --> 00:40:27,840
...
659
00:40:28,040 --> 00:40:29,920
C'est un concept de trou du cul.
660
00:40:30,120 --> 00:40:32,720
S'agiter comme un con,
tout ça pour des muscles !
661
00:40:32,920 --> 00:40:35,120
Tout est dans le cerveau,
mon frère !
662
00:40:36,040 --> 00:40:38,000
Quand tu vas comprendre ça ?
663
00:40:38,200 --> 00:40:40,360
-ArrĂŞte de fumer.
Je vais me faire virer.
664
00:40:40,720 --> 00:40:42,240
...
665
00:40:42,440 --> 00:40:45,240
-Je comprends !
T'as quelques kilos Ă perdre.
666
00:40:45,600 --> 00:40:46,960
Ma p'tite boulette !
667
00:40:47,320 --> 00:40:49,480
Nezza rit.
-C'est fini, tes blagues ?
668
00:40:49,680 --> 00:40:50,680
Ciao.
669
00:40:51,280 --> 00:40:52,600
-Vas-y, ciao, Rocky !
670
00:40:52,960 --> 00:40:55,320
Musique de tension
671
00:40:55,520 --> 00:42:08,440
...
672
00:42:09,560 --> 00:42:11,160
-Salam aleykum.
-Aleykum salam.
673
00:42:11,360 --> 00:42:15,040
-La livraison, c'est allé ?
Les gars ont pas posé de questions ?
674
00:42:15,400 --> 00:42:17,280
-Non. Ils étaient fâchés
de s'être levés.
675
00:42:17,480 --> 00:42:18,360
C'est tout.
-OK.
676
00:42:18,720 --> 00:42:19,800
Les découpes finies,
677
00:42:20,000 --> 00:42:22,160
il faudra nettoyer
et lubrifier les tubes.
678
00:42:22,520 --> 00:42:24,960
-Ils tiendront le coup ?
-Bien sûr.
679
00:42:25,160 --> 00:42:27,520
Une fois enterrés,
avec la pression extérieure,
680
00:42:27,720 --> 00:42:29,480
ça devrait supporter
la charge initiale.
681
00:42:29,680 --> 00:42:30,680
-T'as prévu
682
00:42:31,040 --> 00:42:32,600
combien de cylindres ?
-12.
683
00:42:32,800 --> 00:42:34,960
Avec ça, d'après mes calculs,
684
00:42:35,160 --> 00:42:37,000
la zone entière
sera noyée de produit.
685
00:42:37,360 --> 00:42:39,840
-J'ai vu les mines bondissantes
à l'armée.
686
00:42:40,040 --> 00:42:42,080
-OĂą ?
-Dans le génie. Bourg-en-Bresse.
687
00:42:42,440 --> 00:42:44,200
-Tu te sens prêt, frère ?
688
00:42:45,800 --> 00:42:48,240
-Oui, depuis longtemps.
Marre d'ĂŞtre leur chien !
689
00:42:49,080 --> 00:42:50,280
Le produit arrive quand ?
690
00:42:50,480 --> 00:42:53,520
-BientĂ´t ! Inchallah.
T'inquiète pas pour ça.
691
00:42:53,720 --> 00:42:55,520
On sera les premiers au courant.
692
00:42:55,880 --> 00:42:57,640
C'est toi qui vas le récupérer.
693
00:42:58,480 --> 00:42:59,680
Écoute-moi bien,
694
00:43:00,640 --> 00:43:02,160
sois prudent. Compris ?
695
00:43:02,360 --> 00:43:04,760
Un avion décolle.
696
00:43:04,960 --> 00:43:12,800
...
697
00:43:13,160 --> 00:43:15,920
Musique de tension
698
00:43:16,280 --> 00:44:03,760
...
699
00:44:03,960 --> 00:44:06,160
-Un café, quand vous voulez.
700
00:44:06,920 --> 00:44:08,520
La fille au portefeuille doré.
701
00:44:16,480 --> 00:44:18,480
-Y avait quelqu'un
en bas de chez Jaffar.
702
00:44:18,680 --> 00:44:20,080
C'est ça, votre source ?
703
00:44:20,280 --> 00:44:22,960
Une opération est en cours
et vous me dites rien ?
704
00:44:23,560 --> 00:44:24,600
-Assieds-toi.
705
00:44:26,520 --> 00:44:27,880
On n'a pas le choix.
706
00:44:28,080 --> 00:44:29,720
Il nous faut du renfort.
707
00:44:29,920 --> 00:44:33,120
-Vous avez le choix de me prévenir !
C'est des flics ?
708
00:44:33,480 --> 00:44:35,600
Moi, je suis qui, pour eux ?
-Personne.
709
00:44:35,800 --> 00:44:38,040
Ils savent pas
que tu travailles pour nous.
710
00:44:38,400 --> 00:44:40,440
-Donc, je suis un barbu
comme les autres,
711
00:44:40,640 --> 00:44:42,360
et si ça chauffe, j'y passe ?
712
00:44:42,560 --> 00:44:45,400
-Une fois pour toutes,
c'est pas moi qui décide.
713
00:44:45,600 --> 00:44:47,960
J'en sais Ă peine plus.
Ça vient d'en haut.
714
00:44:48,320 --> 00:44:51,480
-D'en haut ? Je suis au ras du sol
tous les jours.
715
00:44:51,680 --> 00:44:53,200
Je prends les risques !
716
00:44:54,000 --> 00:44:55,880
-Je sais juste que le commando
717
00:44:56,080 --> 00:44:59,160
qui prépare l'attentat
est bien financé et organisé.
718
00:44:59,360 --> 00:45:00,560
Je sais aussi son nom,
719
00:45:00,920 --> 00:45:02,360
mais pas la date.
-Quel nom ?
720
00:45:02,720 --> 00:45:06,800
-El Hadj. Mets tout ça
dans un coin de ta tĂŞte et oublie.
721
00:45:07,560 --> 00:45:09,680
Je suis pas censé te parler de ça.
722
00:45:11,640 --> 00:45:13,560
Jaffar... du nouveau ?
723
00:45:15,840 --> 00:45:17,760
-Je suis passé chez lui,
comme prévu.
724
00:45:18,400 --> 00:45:19,560
Y a tout lĂ -dessus.
725
00:45:25,360 --> 00:45:26,400
La porte claque.
726
00:45:29,120 --> 00:45:30,320
Musique au piano
727
00:45:30,520 --> 00:45:31,600
-Bonjour.
728
00:45:31,800 --> 00:45:33,360
...
729
00:45:33,560 --> 00:45:35,840
Excusez-moi,
j'ai été retenue par mon patron.
730
00:45:36,040 --> 00:45:38,280
-Pas de problème.
Vous travaillez dans quoi ?
731
00:45:38,480 --> 00:45:40,440
-Je suis journaliste politique.
732
00:45:40,640 --> 00:45:42,240
-Ah !
-Enfin, j'essaye...
733
00:45:42,440 --> 00:45:45,400
-Vous connaissez le nom
du prochain président ?
734
00:45:45,760 --> 00:45:48,320
-Non.
Je suis journaliste, pas Mme Irma.
735
00:45:49,080 --> 00:45:52,080
Et vous ? Vous faites quoi ?
Vous êtes poète ?
736
00:45:52,760 --> 00:45:57,280
-Non, c'est pas aussi romanesque.
J'aide des start-up à émerger.
737
00:45:57,480 --> 00:46:01,040
Ça gagne pas mal, mais c'est pas
non plus passionnant,
738
00:46:01,240 --> 00:46:03,800
donc, je lis beaucoup
pour me nourrir.
739
00:46:04,160 --> 00:46:07,760
Et je vais de bar en bar,
pour oublier ma vie banale.
740
00:46:08,120 --> 00:46:09,760
-Moi, je déteste la poésie.
741
00:46:10,120 --> 00:46:13,040
-Moi, je découvre.
Et c'est vrai que... ça aide.
742
00:46:14,000 --> 00:46:15,680
-Ça aide ?
Il acquiesce.
743
00:46:16,240 --> 00:46:17,240
Ă€ quoi ?
744
00:46:18,240 --> 00:46:19,840
-Ă€ tenir.
745
00:46:21,240 --> 00:46:22,360
-C'est-Ă -dire ?
746
00:46:22,920 --> 00:46:24,920
-Ă€ tenir face Ă la vie, quoi.
747
00:46:25,520 --> 00:46:28,840
-Je préfère le réel.
-Ah ! J'ai une théorie là -dessus,
748
00:46:29,200 --> 00:46:31,680
qui est qu'il y a des apparences.
749
00:46:33,040 --> 00:46:35,000
Vous et moi, ici, maintenant...
750
00:46:35,200 --> 00:46:37,200
et il y a surtout
ce qui ne se voit pas.
751
00:46:39,400 --> 00:46:40,400
Le secret...
752
00:46:40,840 --> 00:46:42,200
Ça, c'est la vérité.
753
00:46:43,840 --> 00:46:45,800
-Buvons un café à la vérité.
754
00:46:46,000 --> 00:46:48,280
-Ou quelque chose de plus fort.
Elle mérite mieux,
755
00:46:48,640 --> 00:46:51,360
la vérité.
-À la traversée des apparences !
756
00:46:53,560 --> 00:46:54,960
Et vous, votre vérité ?
757
00:46:56,080 --> 00:46:57,600
-Ma vérité...
758
00:46:59,200 --> 00:47:02,640
J'ai jamais considéré
que journaliste, c'était un métier.
759
00:47:02,840 --> 00:47:06,040
Il faut que vous m'expliquiez
en quoi ça consiste.
760
00:47:06,240 --> 00:47:10,720
-Confidentiel. Mais je ferai tout
pour prouver que vous avez tort.
761
00:47:11,840 --> 00:47:13,480
Vous faites quoi de vrai ?
762
00:47:14,240 --> 00:47:15,360
-Je voyage.
763
00:47:16,120 --> 00:47:19,520
-D'hĂ´tel en hĂ´tel, de bar en bar,
de call-girl en call-girl...
764
00:47:19,720 --> 00:47:22,000
-C'est sûr que je vaux pas mieux
qu'un autre.
765
00:47:22,400 --> 00:47:23,720
Je suis peut-ĂŞtre mĂŞme pire.
766
00:47:24,560 --> 00:47:25,600
-C'est-Ă -dire ?
767
00:47:25,960 --> 00:47:28,040
-Je vois que vous avez une alliance.
768
00:47:28,240 --> 00:47:29,760
Vous devez encore y croire...
769
00:47:30,520 --> 00:47:31,680
-Croire Ă quoi ?
770
00:47:32,800 --> 00:47:34,320
-Aux sentiments, Ă l'amour...
771
00:47:34,680 --> 00:47:36,120
-Pas vous ?
-Je me méfie
772
00:47:36,480 --> 00:47:37,920
de toute forme de croyances.
773
00:47:38,280 --> 00:47:41,640
Ça mène des types à jeter
des avions dans des tours pour tuer
774
00:47:42,000 --> 00:47:44,840
des mécréants.
-On peut croire sans devenir tueur.
775
00:47:46,200 --> 00:47:47,480
-Vous croyez Ă l'innocence.
776
00:47:49,520 --> 00:47:50,520
-Oui.
777
00:47:51,880 --> 00:47:54,000
-Vous avez le sentiment
d'ĂŞtre innocente ?
778
00:47:55,560 --> 00:47:56,560
-Je crois...
779
00:47:58,600 --> 00:48:02,400
-Rien que vous ne puissiez avouer
Ă votre mari, par exemple ?
780
00:48:02,760 --> 00:48:06,200
Musique douce au piano
781
00:48:06,400 --> 00:48:09,560
-Je vais y aller. Il m'attend,
d'ailleurs. C'est mieux.
782
00:48:10,600 --> 00:48:12,560
Je... Je vous invite.
783
00:48:12,760 --> 00:48:13,960
-Non, vous êtes pressée.
784
00:48:14,320 --> 00:48:17,120
C'est pour moi.
La prochaine sera pour vous.
785
00:48:17,320 --> 00:48:23,240
...
786
00:48:23,600 --> 00:48:25,160
La musique se déforme.
787
00:48:25,360 --> 00:48:28,000
Musique dissonante
788
00:48:28,200 --> 00:48:30,280
...
789
00:48:30,640 --> 00:48:31,960
Notification
790
00:48:32,160 --> 00:48:37,160
...
791
00:48:38,280 --> 00:48:40,560
-"Ă” vierges..."
-"'Ă” vierges,
792
00:48:40,920 --> 00:48:44,160
ô démons, ô monstres, ô martyres,
793
00:48:45,200 --> 00:48:48,840
De la réalité
grands esprits contempteurs,
794
00:48:49,200 --> 00:48:50,360
Chercheuses d'infini,
795
00:48:50,760 --> 00:48:51,960
dévotes et satyres,
796
00:48:52,360 --> 00:48:55,480
TantĂ´t pleines de cris,
tantĂ´t pleines de pleurs...
797
00:48:56,920 --> 00:48:59,600
Vrombissement de réacteur
798
00:48:59,800 --> 00:49:02,520
Vous que dans votre enfer
mon âme a poursuivies...
799
00:49:02,720 --> 00:49:03,880
Etc., etc...'
800
00:49:04,280 --> 00:49:06,040
Comment va ta nouvelle amie ?
801
00:49:06,760 --> 00:49:08,200
Hâte que tu me racontes.
802
00:49:09,200 --> 00:49:10,640
Ton grand-père qui t'aime."
803
00:49:10,840 --> 00:49:12,160
Battement sourd
804
00:49:13,280 --> 00:49:15,120
Tu nous fais remonter le temps.
805
00:49:15,920 --> 00:49:17,480
-Je cherche l'origine.
806
00:49:18,160 --> 00:49:21,960
-Tu veux dire le commencement
de tout, Big Bang et compagnie ?
807
00:49:22,160 --> 00:49:23,480
Ou un truc précis ?
808
00:49:23,680 --> 00:49:26,680
-C'est avec la journaliste.
Je me sens vieux, lourd.
809
00:49:26,880 --> 00:49:28,240
Je me sens primitif.
810
00:49:28,600 --> 00:49:30,200
-Elle est si maligne que ça ?
811
00:49:30,760 --> 00:49:32,880
-Pas maligne, mais innocente.
812
00:49:33,080 --> 00:49:34,880
-Ça n'existe pas, l'innocence.
813
00:49:36,000 --> 00:49:40,400
Elle peut nous mettre en danger,
si elle s'approche un peu trop.
814
00:49:42,600 --> 00:49:45,440
Surtout si elle est si innocente
que tu le dis.
815
00:49:46,840 --> 00:49:49,480
Ă€ ses yeux,
on sera des brutes immondes.
816
00:49:50,200 --> 00:49:53,480
Elle ne comprendra pas
qu'il n'y a ni commencement ni fin,
817
00:49:53,680 --> 00:49:54,920
qu'on tourne en rond...
818
00:49:55,120 --> 00:49:57,480
Qu'on est toujours obligé de se...
819
00:49:58,080 --> 00:49:59,440
défendre pour survivre.
820
00:50:00,320 --> 00:50:03,640
-Je vais essayer de la maîtriser
sans la détruire
821
00:50:03,840 --> 00:50:05,280
avec ce que je connais.
822
00:50:06,360 --> 00:50:08,760
On va lui laisser
encore un peu d'espoir.
823
00:50:08,960 --> 00:50:10,560
-Sur l'évolution de l'espèce ?
824
00:50:10,760 --> 00:50:14,320
-Non. Sur le monde,
sur l'amour, sur elle-mĂŞme.
825
00:50:14,800 --> 00:50:16,320
Elle est intéressante, hein.
826
00:50:16,520 --> 00:50:18,760
-Sur l'amour ?
Intéressant, en effet.
827
00:50:20,120 --> 00:50:21,720
Fais attention, quand mĂŞme.
828
00:50:22,240 --> 00:50:23,800
Et Rougeard, ça donne quoi ?
829
00:50:24,000 --> 00:50:26,760
-Lui, c'est vraiment
le révolutionnaire fatigué.
830
00:50:28,520 --> 00:50:32,120
Ça commente, ça analyse, bien
au chaud dans le 6e arrondissement.
831
00:50:32,720 --> 00:50:36,000
-Méfie-toi. À force d'analyser,
il peut trouver la lumière.
832
00:50:36,200 --> 00:50:40,360
Nous, Ă force d'ĂŞtre dans l'action,
ça peut réduire notre perspective.
833
00:50:40,920 --> 00:50:44,520
Ton intéressante est arrivée
jusqu'Ă moi. Trouve pourquoi.
834
00:50:44,720 --> 00:50:45,720
-Je le saurai.
835
00:50:46,640 --> 00:50:47,960
-Ça m'inquiète.
836
00:50:48,920 --> 00:50:50,160
-Je contrĂ´le.
-Mmh...
837
00:50:52,120 --> 00:50:53,560
De la lecture pour toi.
838
00:50:53,760 --> 00:50:57,760
C'est pas de la grande littérature,
mais le personnage est intéressant.
839
00:50:57,960 --> 00:50:59,280
-Délai ?
-Urgent.
840
00:51:00,080 --> 00:51:02,080
Ses pas résonnent.
841
00:51:02,280 --> 00:51:06,720
...
842
00:51:11,600 --> 00:51:13,160
-Messali Hadj...
843
00:51:15,440 --> 00:51:16,920
Au début, j'y ai cru.
844
00:51:18,480 --> 00:51:21,080
C'était un indépendantiste
de la première heure.
845
00:51:22,560 --> 00:51:24,400
Son discours
était plutôt pacifiste.
846
00:51:26,040 --> 00:51:28,200
Il défendait
un modèle politique bâti
847
00:51:28,400 --> 00:51:30,280
sur des valeurs arabo-musulmanes,
848
00:51:30,480 --> 00:51:32,520
une forme allégée d'islamisme.
849
00:51:32,880 --> 00:51:35,840
Je l'ai pas mal suivi...
accompagné.
850
00:51:36,600 --> 00:51:39,520
Je voyais mĂŞme en lui
un genre de Gandhi algérien,
851
00:51:39,720 --> 00:51:41,040
mais je l'ai vu changer.
852
00:51:42,480 --> 00:51:44,840
Des mouvements plus laĂŻques
luttaient contre lui
853
00:51:45,040 --> 00:51:47,280
et son discours était un peu raide.
854
00:51:49,720 --> 00:51:50,920
Je me suis éloigné.
855
00:51:52,560 --> 00:51:55,560
En voyant ces deux camps lutter
pour le pouvoir,
856
00:51:55,760 --> 00:51:58,640
je me suis dit que,
quels que soient les vainqueurs,
857
00:51:58,840 --> 00:52:00,840
le peuple algérien serait perdant.
858
00:52:02,400 --> 00:52:06,280
Il y a eu ce moment terrible
en 1953. C'était le 14 juillet.
859
00:52:07,760 --> 00:52:11,920
Des ouvriers algériens partisans
d'El Hadj ont manifesté à Paris.
860
00:52:12,920 --> 00:52:15,720
Leurs banderoles
proclamaient l'indépendance.
861
00:52:17,760 --> 00:52:19,960
À leur arrivée,
place de la Nation...
862
00:52:22,320 --> 00:52:23,760
La police a chargé...
863
00:52:26,880 --> 00:52:29,160
Ça s'est terminé
dans un bain de sang.
864
00:52:35,320 --> 00:52:37,760
Musique de suspense
865
00:52:37,960 --> 00:52:50,400
...
866
00:52:50,600 --> 00:52:52,520
-El Hadj. Le commando,
867
00:52:52,880 --> 00:52:54,840
l'attentat,
c'est pour le 14 juillet.
868
00:52:55,760 --> 00:52:58,720
Sous-titrage :
Boulevard des Productions
73488