Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,930 --> 00:00:31,648
It seems quiet.
2
00:00:33,617 --> 00:00:35,531
- Damn, it's that Jeep!
3
00:00:43,672 --> 00:00:44,875
Run!
4
00:01:01,484 --> 00:01:04,851
Chernobyl: Zone of Exclusion
5
00:01:29,219 --> 00:01:33,422
"Enemy in Time"
6
00:01:37,844 --> 00:01:39,625
Who is this guy?
- How do I know?
7
00:01:39,650 --> 00:01:40,664
Guys...
8
00:01:40,689 --> 00:01:42,461
- Wait, are you sure this is the right car?
9
00:01:42,486 --> 00:01:44,617
- Do you think there are
many similar ones here?
10
00:01:44,642 --> 00:01:45,914
- But he saved you!
11
00:01:45,939 --> 00:01:47,063
And then he helped us.
12
00:01:47,088 --> 00:01:47,875
- Guys...
13
00:01:47,900 --> 00:01:49,047
- What?
14
00:01:49,297 --> 00:01:50,828
I think...
15
00:01:51,610 --> 00:01:52,938
I'm hurt.
16
00:01:54,563 --> 00:01:55,750
- Oh my god.
17
00:01:56,430 --> 00:01:57,961
- Four-eyed, how are you feeling?
18
00:01:57,986 --> 00:01:59,430
- Gosha, hold on.
19
00:01:59,641 --> 00:02:01,602
Anya, there should be bandages.
20
00:02:09,445 --> 00:02:12,032
- Hush, don't whine. There's
not much blood here.
21
00:02:12,461 --> 00:02:14,578
- Did the bullet go through?
- It seems so.
22
00:02:14,603 --> 00:02:16,819
- See? The kidneys are
lower, the lungs are higher...
23
00:02:16,844 --> 00:02:19,522
and the liver is generally
on the other side. Or I'm wrong...
24
00:02:24,821 --> 00:02:26,516
He's alone. Probably alone.
25
00:02:27,125 --> 00:02:30,164
Maybe we can get out through the window?
- Go, I'll be behind you.
26
00:02:39,805 --> 00:02:41,461
What is he doing?
27
00:03:05,719 --> 00:03:07,226
There are bars everywhere!
28
00:03:07,251 --> 00:03:08,304
- Here too.
29
00:03:09,875 --> 00:03:11,438
- He's coming. Hide!
30
00:03:13,625 --> 00:03:18,328
- I can't run, I can't! It hurts!
- Hush Gosha, he'll hear you!
31
00:03:35,758 --> 00:03:37,930
That's it, boys and girls.
32
00:03:38,969 --> 00:03:40,969
There's nowhere to run.
33
00:03:41,117 --> 00:03:42,836
There are bars everywhere.
34
00:03:45,179 --> 00:03:48,258
This is the building KGB of the USSR.
35
00:03:48,430 --> 00:03:50,024
- I know that voice.
36
00:03:50,219 --> 00:03:53,476
- I hope you understand
that I'm not going to joke?
37
00:03:53,930 --> 00:03:56,766
I've been waiting this
moment for 27 years.
38
00:03:58,196 --> 00:04:00,446
- What do you want from us?
39
00:04:02,344 --> 00:04:05,328
- Give me the device!
40
00:04:08,258 --> 00:04:10,782
- Then will you let us go?
41
00:04:12,586 --> 00:04:15,086
Of course...
42
00:04:17,367 --> 00:04:19,109
- He won't let us go.
43
00:04:19,571 --> 00:04:21,688
- Did you see how he killed Igor?
44
00:04:26,680 --> 00:04:29,641
I'll give you a minute to think.
45
00:04:30,266 --> 00:04:32,312
The clock's ticking.
46
00:04:33,899 --> 00:04:35,179
- Can you hit him?
47
00:04:35,204 --> 00:04:36,946
- No, no! Don't!
48
00:04:38,266 --> 00:04:39,805
- Probably i could hit...
49
00:04:40,024 --> 00:04:41,532
but to kill...
50
00:04:41,610 --> 00:04:42,797
I have to hit the head.
51
00:04:42,822 --> 00:04:44,140
It's too far to shoot from here.
52
00:04:44,165 --> 00:04:46,656
- If you shoot, then he
will definitely kill us all.
53
00:04:46,681 --> 00:04:48,672
- I have one bullet left.
54
00:04:48,961 --> 00:04:52,063
If shoot, then for sure.
I need to get closer.
55
00:04:52,235 --> 00:04:55,157
- Guys, please give it to him. It hurts...
56
00:04:55,282 --> 00:04:57,282
Gosh, he won't let us go anyway.
57
00:04:59,750 --> 00:05:01,125
Gosha, stay awake!
58
00:05:01,150 --> 00:05:04,407
Can you stall for time? I need to think.
59
00:05:06,414 --> 00:05:08,617
Why do you need the device?
60
00:05:10,758 --> 00:05:13,313
You've ruined my life!
61
00:05:14,609 --> 00:05:17,555
This fucking station blew up after all.
62
00:05:18,477 --> 00:05:20,360
And I was accused...
63
00:05:22,032 --> 00:05:23,539
of treason.
64
00:05:23,564 --> 00:05:24,953
Et cetera.
65
00:05:26,391 --> 00:05:28,719
And I had nothing to do with it!
66
00:05:29,953 --> 00:05:32,289
It was all an accident!
67
00:05:33,242 --> 00:05:34,328
That...
68
00:05:35,672 --> 00:05:38,633
That bastard engineer,
Antonov, was released.
69
00:05:40,250 --> 00:05:43,211
He was "captured by bandits".
70
00:05:44,563 --> 00:05:46,860
Which I missed!
71
00:05:48,407 --> 00:05:49,664
Circus...
72
00:05:49,937 --> 00:05:52,038
A fucking circus, not a country.
73
00:05:54,313 --> 00:05:57,227
- You can't change anything!
74
00:05:58,719 --> 00:06:00,313
- You're wrong.
75
00:06:00,625 --> 00:06:03,024
You did it, after all.
76
00:06:05,586 --> 00:06:08,086
That's it. Time is up.
77
00:06:20,641 --> 00:06:22,031
Yeah, come here.
78
00:06:23,828 --> 00:06:25,805
Keep your hands where I can see them.
79
00:06:27,234 --> 00:06:30,562
And don't do anything stupid!
I remember about your gun.
80
00:06:38,601 --> 00:06:39,921
Stop.
81
00:06:43,883 --> 00:06:45,188
I said, stop.
82
00:06:46,735 --> 00:06:48,664
Stop!
83
00:06:58,969 --> 00:07:00,321
You're incredible, Rambo.
84
00:07:02,360 --> 00:07:04,086
His gun!
85
00:07:27,539 --> 00:07:30,304
Lecha, we need to leave!
86
00:07:30,329 --> 00:07:31,523
- I can't.
87
00:07:31,548 --> 00:07:34,164
There's a blockage at the end
of the corridor. Try to pass there.
88
00:07:34,189 --> 00:07:35,250
Give me the gun.
89
00:07:35,477 --> 00:07:36,672
Give it to me!
90
00:07:48,015 --> 00:07:50,273
Gosha! Gosha get up, we have to run!
91
00:08:05,180 --> 00:08:06,992
- I'm cold... I'm cold...
92
00:08:13,969 --> 00:08:16,407
Anya, we have to run.
- We can't leave him!
93
00:08:16,875 --> 00:08:18,500
Anya, we have to run.
94
00:09:04,766 --> 00:09:06,508
Come here.
95
00:09:26,211 --> 00:09:28,196
Run. Run!
- To where?
96
00:09:34,922 --> 00:09:36,758
We jump into the trees, then down.
97
00:09:37,164 --> 00:09:40,461
- We can't jump here.
- There is no other way out.
98
00:09:42,633 --> 00:09:44,289
Step away from the edge.
99
00:09:54,891 --> 00:09:56,399
Run!
100
00:09:56,719 --> 00:09:58,117
Jump first.
101
00:10:13,539 --> 00:10:15,188
Anya, jump!
102
00:12:39,355 --> 00:12:40,668
Stop.
103
00:12:40,693 --> 00:12:41,949
Down.
104
00:12:48,503 --> 00:12:50,550
You're not going anywhere.
105
00:13:13,582 --> 00:13:14,707
That's it.
106
00:13:15,292 --> 00:13:16,308
You are done, boy.
107
00:13:16,333 --> 00:13:17,636
- Drop the knife.
108
00:13:19,558 --> 00:13:20,605
Sure.
109
00:13:20,630 --> 00:13:21,683
Take it.
110
00:13:22,402 --> 00:13:24,137
- One more step and I'll drop it.
111
00:13:25,862 --> 00:13:27,011
- And then what?
112
00:13:27,036 --> 00:13:28,098
You will fly?
113
00:14:26,433 --> 00:14:28,051
Are we there already?
114
00:14:40,176 --> 00:14:42,699
What are you doing here?
115
00:14:43,269 --> 00:14:46,246
Calm down, Mother. KGB of the USSR.
116
00:14:46,582 --> 00:14:50,894
Are you drunk? What
KGB? I'll hit you with a mop
117
00:14:54,637 --> 00:14:56,262
Colonel Ignatiev.
118
00:14:57,433 --> 00:14:59,058
We need to dry out.
119
00:15:10,816 --> 00:15:13,137
Don't look at me like that, kid.
120
00:15:13,457 --> 00:15:15,269
I didn't want to kill them.
121
00:15:16,027 --> 00:15:18,402
Your friend didn't stop, when I told him.
122
00:15:18,427 --> 00:15:20,004
And then shot me.
123
00:15:20,029 --> 00:15:22,503
If it wasn't for the vest,
he would have killed me.
124
00:15:23,058 --> 00:15:24,441
- What about Igor?
125
00:15:24,466 --> 00:15:26,644
You didn't want to kill him either?
126
00:15:26,669 --> 00:15:28,066
- Don't yell.
127
00:15:35,144 --> 00:15:37,894
I had to show them that
everything was serious.
128
00:15:38,504 --> 00:15:39,840
But you didn't get it.
129
00:15:41,253 --> 00:15:43,410
You did got it, but somehow wrong.
130
00:15:43,435 --> 00:15:44,918
It just happened.
131
00:15:45,348 --> 00:15:46,465
- Just happened?!
132
00:15:47,590 --> 00:15:51,137
You killed four of my friends, scum.
- Sit down!
133
00:15:55,621 --> 00:15:58,785
Do you know how many people
will die because of this accident?
134
00:15:59,019 --> 00:16:03,620
Four people, it's a small sacrifice
to try to prevent everything.
135
00:16:04,667 --> 00:16:07,644
And I don't give a shit
what you think about it.
136
00:16:07,715 --> 00:16:09,558
You're nothing to me.
137
00:16:12,457 --> 00:16:14,199
What time is it here now?
138
00:16:16,191 --> 00:16:19,098
Mother, what time is it now?
139
00:16:21,098 --> 00:16:22,762
Half past nine.
140
00:16:25,238 --> 00:16:26,863
4 hours before the accident.
141
00:16:27,504 --> 00:16:29,394
There is enough time.
142
00:16:30,637 --> 00:16:32,792
When are we going to
get kicked out of here?
143
00:16:33,387 --> 00:16:36,207
After about the same
amount. Give or take an hour.
144
00:16:37,066 --> 00:16:39,129
But you can't prevent an accident.
145
00:16:39,154 --> 00:16:40,715
We tried, but we couldn't.
146
00:16:40,740 --> 00:16:43,199
- I'm smarter than you... Pavel.
147
00:16:44,848 --> 00:16:46,887
I've prepare.
148
00:16:47,730 --> 00:16:50,285
Here's the ID...
149
00:16:50,310 --> 00:16:52,051
A KGB colonel.
150
00:16:53,762 --> 00:16:55,496
And a Soviet passport.
151
00:16:56,551 --> 00:16:57,941
And a driver's license.
152
00:16:58,504 --> 00:17:00,496
- How did you know on what day?
153
00:17:01,488 --> 00:17:03,965
- There's a photo.
154
00:17:04,995 --> 00:17:08,082
Your things have disappeared,
but I managed to photograph them.
155
00:17:08,230 --> 00:17:12,683
And in one photo there is a
phone that your friend turned on.
156
00:17:13,472 --> 00:17:15,675
- There's a date.
- Yes.
157
00:17:17,590 --> 00:17:20,246
- So you've been following us all along...
158
00:17:20,762 --> 00:17:22,027
Your jeep.
159
00:17:22,644 --> 00:17:23,676
Yes.
160
00:17:23,855 --> 00:17:27,581
I needed to deliver you safely.
161
00:17:27,606 --> 00:17:30,019
It was difficult, believe me.
162
00:18:13,847 --> 00:18:16,277
Why did you have to bring us here, huh?
163
00:18:17,254 --> 00:18:18,480
Device.
164
00:18:18,505 --> 00:18:22,074
I didn't know when or
where you would get it.
165
00:18:22,099 --> 00:18:26,191
But I knew that it would definitely be
with you when you come back here.
166
00:18:27,285 --> 00:18:29,222
You brought everyone to the place.
167
00:18:29,933 --> 00:18:31,769
And then killed them all.
168
00:18:32,152 --> 00:18:33,394
What now?
169
00:18:33,801 --> 00:18:36,034
You're going to kill me too, aren't you?
170
00:18:38,660 --> 00:18:39,777
Why?
171
00:18:40,301 --> 00:18:42,387
Now it doesn't make sense.
172
00:18:43,058 --> 00:18:44,683
You'll help me.
173
00:18:46,269 --> 00:18:48,269
We have one goal now.
174
00:18:48,294 --> 00:18:50,066
Prevent an accident.
175
00:18:51,785 --> 00:18:53,129
Done.
176
00:18:58,441 --> 00:19:00,387
My feet are wet anyway.
177
00:19:00,412 --> 00:19:02,277
- The night is warm anyway.
178
00:19:02,832 --> 00:19:03,957
- Where are we going?
179
00:19:04,707 --> 00:19:06,160
- We need to wait it out.
180
00:19:06,262 --> 00:19:07,402
A couple of hours.
181
00:19:07,926 --> 00:19:09,519
In that house.
182
00:19:10,082 --> 00:19:11,519
- Who lives there?
183
00:19:11,544 --> 00:19:12,699
- Me.
184
00:19:13,527 --> 00:19:15,433
But I won't be home all night.
185
00:19:15,458 --> 00:19:17,300
We'll dry out at the same time.
186
00:19:27,355 --> 00:19:31,574
Sashenka, this is Evgenia Mikhailovna.
- Ah, yes. I'm listening.
187
00:19:31,840 --> 00:19:35,949
You went today, showed
a picture of the kids.
188
00:19:36,933 --> 00:19:38,691
I saw one of them.
189
00:19:40,480 --> 00:19:41,574
Come inside.
190
00:19:46,074 --> 00:19:48,996
I often left my keys at work.
191
00:19:49,207 --> 00:19:51,808
So I made a duplicate.
192
00:19:55,316 --> 00:19:57,199
Everything is as before.
193
00:20:03,238 --> 00:20:04,301
Come.
194
00:20:05,246 --> 00:20:08,590
You can dry on the battery. Socks. Boots.
195
00:20:08,910 --> 00:20:10,308
Sit there.
196
00:20:16,176 --> 00:20:17,566
I'll be right back.
197
00:20:21,137 --> 00:20:23,785
My refrigerator, as always, is empty.
198
00:20:23,918 --> 00:20:26,441
Back then and now.
199
00:20:27,488 --> 00:20:29,074
- And who are you now?
200
00:20:34,246 --> 00:20:38,949
- Private security company. In Kharkiv.
201
00:20:39,597 --> 00:20:40,980
- A bandit?
202
00:20:45,410 --> 00:20:46,590
Yes.
203
00:20:46,902 --> 00:20:48,371
Thanks to you.
204
00:20:50,214 --> 00:20:52,003
Why are you looking like that?
205
00:20:54,457 --> 00:20:55,535
Nevermind.
206
00:20:57,199 --> 00:20:58,207
Before...
207
00:20:59,801 --> 00:21:01,972
According to the photos
of your passports...
208
00:21:02,519 --> 00:21:04,121
And other things...
209
00:21:04,387 --> 00:21:06,527
I wracked my brain, how long have I been...
210
00:21:06,918 --> 00:21:08,332
I couldn't understand.
211
00:21:10,121 --> 00:21:11,238
And then...
212
00:21:11,263 --> 00:21:15,019
The first thing made me understand
was the collapse of the Soviet Union.
213
00:21:15,762 --> 00:21:18,269
Then I saw passports like yours.
214
00:21:18,558 --> 00:21:20,535
And mobile phones.
215
00:21:22,019 --> 00:21:24,503
And then I understand that...
216
00:21:24,808 --> 00:21:26,668
You have yet to be born.
217
00:21:28,902 --> 00:21:30,457
I saw you by the way.
218
00:21:30,590 --> 00:21:32,129
On your birthday.
219
00:21:33,840 --> 00:21:35,988
Congratulations.
- Thank you.
220
00:21:36,847 --> 00:21:38,105
Congratulations. Thank you.
221
00:21:40,027 --> 00:21:41,262
- Yes.
222
00:21:41,652 --> 00:21:43,113
What's his name?
223
00:21:43,519 --> 00:21:44,676
- Pasha.
224
00:21:44,701 --> 00:21:49,089
Did you come for the baby too?
- Well, yea, you can say that.
225
00:21:54,246 --> 00:21:56,003
Well, good luck to you, Pasha.
226
00:21:56,580 --> 00:21:58,566
Until next time.
227
00:22:04,229 --> 00:22:06,198
Have you been following me all my life?
228
00:22:12,496 --> 00:22:14,105
Why?
229
00:22:17,285 --> 00:22:18,863
Just observing.
230
00:22:18,888 --> 00:22:21,480
Hello, Evgenia Mikhailovna.
- Sasha!
231
00:22:22,785 --> 00:22:25,683
Why are there so many of you?
- These are people from the KGB.
232
00:22:25,847 --> 00:22:28,175
You tell them where
you saw the boy. Can we?
233
00:22:28,465 --> 00:22:29,793
- Yes, come inside.
234
00:22:30,144 --> 00:22:35,034
I saw them through the window,
then they went down the street.
235
00:22:37,113 --> 00:22:38,581
Was he not alone?
236
00:22:38,606 --> 00:22:39,745
- No...
237
00:22:39,770 --> 00:22:41,465
There was a man with him...
238
00:22:41,691 --> 00:22:43,676
about 50 years old.
239
00:22:44,207 --> 00:22:45,887
And his face...
240
00:22:46,355 --> 00:22:47,855
Looks like you.
241
00:22:53,293 --> 00:22:56,066
They're not going anywhere.
We've surrounded the whole city.
242
00:22:56,091 --> 00:22:59,215
- They disappeared from the closed
cells, so it's better to keep quiet.
243
00:23:00,887 --> 00:23:02,097
Captain.
244
00:23:02,122 --> 00:23:04,050
Gather all the personnel.
245
00:23:04,075 --> 00:23:07,183
We need to interrogate the
residents of all the surrounding houses.
246
00:23:07,754 --> 00:23:09,386
And our people need to be connected too.
247
00:23:09,411 --> 00:23:12,792
The area is small here, but there
are a lot of people. I live here myself.
248
00:23:19,582 --> 00:23:20,801
What's there?
249
00:23:21,246 --> 00:23:24,051
- I didn't turn off the light when I left.
250
00:23:24,761 --> 00:23:28,230
I'm going home to change. I've
been running like a wolf all day.
251
00:23:28,442 --> 00:23:29,675
Take me there.
252
00:23:35,793 --> 00:23:37,784
"From the operational journal of the
Chernobyl Nuclear Power Plant. April 26, 1986"
253
00:23:37,809 --> 00:23:40,870
01h23m49s. The signal «malfunction
of the executive part 1AC,2AC»
254
00:23:40,895 --> 00:23:44,590
01h23m49s. «Severe shocks, the RCPS rods stopped
moving. Power switch of clutch mechanisms is off»
255
00:23:44,615 --> 00:23:46,598
"Until the destruction
of the reactor: 0h00m01s..."
256
00:23:46,623 --> 00:23:51,184
"State of Emergency in the Fourth Block"
257
00:23:54,316 --> 00:23:56,699
Have you been following me all my life?
258
00:24:02,778 --> 00:24:04,137
Why?
259
00:24:07,426 --> 00:24:10,902
Just observing. I had
enough problems of my own.
260
00:24:11,942 --> 00:24:14,895
I kept my finger on the pulse, as they say.
261
00:24:16,465 --> 00:24:18,973
And then I found all your friends.
262
00:24:19,059 --> 00:24:20,083
Everyone.
263
00:24:20,762 --> 00:24:22,473
There was only one oddity.
264
00:24:22,498 --> 00:24:25,184
Anya Antonova. You didn't even know her.
265
00:24:25,209 --> 00:24:26,333
- So what?
266
00:24:26,358 --> 00:24:28,223
She was there with you.
267
00:24:29,199 --> 00:24:31,590
You didn't know Igor Matveev either.
268
00:24:35,458 --> 00:24:36,996
Put down the knife.
269
00:24:56,387 --> 00:24:59,090
And you weren't even going to Chernobyl.
270
00:25:00,333 --> 00:25:02,286
- It all happened by accident.
271
00:25:02,311 --> 00:25:04,387
You wouldn't have guessed.
272
00:25:04,489 --> 00:25:06,949
This jerk stole money from me.
273
00:25:08,114 --> 00:25:09,293
What?
274
00:25:12,449 --> 00:25:15,347
Yes, he really turned out
to be an unimportant thief.
275
00:25:16,137 --> 00:25:18,645
He wasn't going to do anything like that.
276
00:25:19,161 --> 00:25:23,332
I had to sneak into your
apartment and set up a wiretap.
277
00:25:23,357 --> 00:25:24,512
What?
278
00:25:24,537 --> 00:25:25,957
That's okay?
279
00:25:25,982 --> 00:25:27,301
- Absolutely.
280
00:25:27,326 --> 00:25:29,348
We sold my grandmother's
apartment, you know?
281
00:25:29,465 --> 00:25:32,075
- Oh, yeah. She died recently.
282
00:25:34,652 --> 00:25:37,184
That's how I found out about the safe.
283
00:25:37,209 --> 00:25:38,278
About money.
284
00:25:38,303 --> 00:25:40,645
Your parents said the combination out loud.
285
00:25:42,051 --> 00:25:46,059
I thought, since the
situation is not changing...
286
00:25:46,286 --> 00:25:49,301
So it needs to be pushed...
287
00:25:49,326 --> 00:25:51,027
in the right direction.
288
00:25:52,098 --> 00:25:54,723
So I persuaded this
idiot to steal from you.
289
00:25:54,748 --> 00:25:58,754
I cut off your Internet. Then I
canceled the order for the master.
290
00:25:58,779 --> 00:26:01,934
And I sent this idiot instead.
291
00:26:02,153 --> 00:26:06,691
I told him how to get the money
out and forced him to go to Chernobyl.
292
00:26:06,879 --> 00:26:08,754
Leaving a trail for you.
293
00:26:08,779 --> 00:26:12,973
"And where I will go, you
will find out in the next video"
294
00:26:17,184 --> 00:26:18,684
- And he agreed?
295
00:26:20,036 --> 00:26:21,583
- For 8 million?
296
00:26:22,372 --> 00:26:24,114
You would have agreed, too.
297
00:26:24,309 --> 00:26:26,278
People are greedy.
298
00:26:27,395 --> 00:26:29,153
And stupid people, especially.
299
00:26:30,379 --> 00:26:33,387
- And Anya? Is this letter from you too?
300
00:26:34,309 --> 00:26:36,004
Of course.
301
00:26:37,168 --> 00:26:40,676
It was necessary to somehow
motivate Anya to go with you.
302
00:26:48,301 --> 00:26:49,528
Okay...
303
00:26:49,747 --> 00:26:52,113
It doesn't matter anymore. What's the plan?
304
00:26:52,153 --> 00:26:53,129
- Well...
305
00:26:53,154 --> 00:26:54,262
Now...
306
00:26:54,583 --> 00:26:56,762
Let's get the keys to my car...
307
00:26:57,692 --> 00:26:59,903
I'm working on the official car anyway.
308
00:27:30,872 --> 00:27:32,551
Out of the door!
309
00:27:39,411 --> 00:27:41,340
Hands behind your head. Turn around.
310
00:27:49,450 --> 00:27:50,700
It's you.
311
00:28:01,378 --> 00:28:03,229
- That's youth, huh?
312
00:28:03,254 --> 00:28:06,706
Are you fucked up? I am
an officer KGB of the USSR!
313
00:28:06,731 --> 00:28:08,269
- Yeah, me too.
314
00:28:18,761 --> 00:28:20,480
Don't get up, it will be worse.
315
00:29:08,857 --> 00:29:10,739
Have you waited for the moment?
316
00:29:10,764 --> 00:29:12,716
- You shouldn't have killed them...
317
00:29:15,256 --> 00:29:17,474
Stand still or I'll shoot you.
318
00:29:19,623 --> 00:29:23,755
Well, kill me, and then your
friends really died in vain.
319
00:29:29,826 --> 00:29:31,974
Pash, you don't know what to do...
320
00:29:31,999 --> 00:29:33,841
to prevent an accident.
321
00:29:35,287 --> 00:29:36,810
But I know...
322
00:29:39,357 --> 00:29:41,982
Let's do what we need to do?
323
00:29:42,007 --> 00:29:45,302
And then we'll sort out our little problem.
324
00:29:52,826 --> 00:29:54,443
Give me the gun.
325
00:29:57,107 --> 00:29:58,826
I'll have the gun.
326
00:30:01,232 --> 00:30:02,755
Fair enough.
327
00:30:18,599 --> 00:30:21,591
Colonel Ignatiev. The
Main Directorate of the KGB.
328
00:30:21,763 --> 00:30:23,451
Besides you, who else is in the building?
329
00:30:23,568 --> 00:30:26,115
- Me and two others on duty.
The rest are working locally.
330
00:30:26,140 --> 00:30:29,333
Call them. Let's go to the cell
where the suspects disappeared from.
331
00:30:29,358 --> 00:30:30,411
We'll sort it out.
332
00:30:30,436 --> 00:30:32,209
- But comrade Colonel. We are...
- You are?!
333
00:30:32,309 --> 00:30:34,232
You have nothing to do
with it? And who then?
334
00:30:34,257 --> 00:30:36,091
Yours Kostenko?
335
00:30:36,116 --> 00:30:38,131
We'll get to him too. Call them.
336
00:30:56,209 --> 00:30:57,232
Was the cell searched?
337
00:30:57,257 --> 00:30:58,177
- What do you mean?
338
00:30:58,202 --> 00:31:01,325
- I mean, is there anything left
there that can help us find them?
339
00:31:01,420 --> 00:31:04,576
- There's nothing to check, comrade...
- I will court-martial you all!
340
00:31:04,685 --> 00:31:06,021
You're going to jail!
341
00:31:06,584 --> 00:31:07,865
Search!
342
00:31:09,872 --> 00:31:12,122
Do you need a special invitation?
343
00:31:21,583 --> 00:31:24,997
What the hell is this? What happened?
- Andrey, release me faster!
344
00:31:26,787 --> 00:31:30,568
We received a signal from the police
console, as if there was a fight here.
345
00:31:30,593 --> 00:31:32,630
Gather everyone and
go to the station faster!
346
00:31:32,655 --> 00:31:34,474
How are you? Were you...
- I'm fine, let's go!
347
00:31:37,654 --> 00:31:39,505
Are you sure there's no one else here?
348
00:31:39,530 --> 00:31:40,989
- Absolutely.
349
00:31:56,074 --> 00:31:57,621
Damn, where is this from here?
350
00:31:57,832 --> 00:32:00,972
- This is a KGB, boy, not a kindergarten.
351
00:32:40,933 --> 00:32:43,512
Here, the fourth block.
352
00:32:43,537 --> 00:32:44,902
- What now?
353
00:32:45,395 --> 00:32:48,988
Everything is simple. We
take an RPG, shoot at the pipe.
354
00:32:49,013 --> 00:32:51,535
Once may be enough.
355
00:32:51,778 --> 00:32:53,324
- Why? Will it collapse?
356
00:32:53,349 --> 00:32:58,106
It may not collapse, but
there will be enough damage.
357
00:32:58,131 --> 00:33:01,621
Just in case, we can make two more shots.
358
00:33:02,324 --> 00:33:03,589
- Then what?
359
00:33:05,614 --> 00:33:07,246
- Boy, are you a complete fool?
360
00:33:08,293 --> 00:33:09,879
The block will be closed.
361
00:33:10,028 --> 00:33:12,090
For a long time. Maybe even for years.
362
00:33:13,785 --> 00:33:16,246
Until everything is restored.
I know the procedure.
363
00:33:16,271 --> 00:33:18,605
Don't stand close, otherwise it will burn.
364
00:33:19,590 --> 00:33:22,309
Get the others, you'll serve me.
365
00:33:22,334 --> 00:33:24,637
We need to do everything quickly.
366
00:33:50,262 --> 00:33:51,769
Give me the gun!
367
00:34:29,817 --> 00:34:31,028
Enough!
368
00:34:32,231 --> 00:34:33,504
- They killed Vitya!
369
00:34:38,317 --> 00:34:39,606
A rifle!
370
00:34:39,778 --> 00:34:41,285
Give me a rifle!
371
00:34:43,660 --> 00:34:45,035
Let's go!
372
00:35:14,653 --> 00:35:17,371
Shoot!
- I can't!
373
00:35:20,012 --> 00:35:22,324
RPG! Take it and open!
374
00:35:27,387 --> 00:35:28,965
Open and aim.
375
00:35:29,567 --> 00:35:32,715
Aim so that there is a pipe in the sight!
376
00:35:37,989 --> 00:35:39,769
Alive?
- Alive!
377
00:35:39,794 --> 00:35:40,856
I'm empty!
378
00:35:50,292 --> 00:35:51,933
We can't get them out of here!
379
00:35:51,958 --> 00:35:54,902
I'll go around to the left,
cover me so they can't see me!
380
00:35:54,927 --> 00:35:56,730
Ready? Go!
381
00:36:02,473 --> 00:36:04,653
You'll have 30 seconds.
382
00:36:13,567 --> 00:36:15,941
You have to shoot, do you hear me?
383
00:36:18,082 --> 00:36:19,582
I'll cover you!
384
00:36:19,607 --> 00:36:21,801
So? Ready?
385
00:36:21,826 --> 00:36:23,278
- Yes!
- Go!
386
00:36:35,918 --> 00:36:37,067
And?
387
00:37:37,231 --> 00:37:38,543
Come on in.
388
00:37:43,574 --> 00:37:44,660
Stop.
389
00:37:48,473 --> 00:37:49,832
Sit down.
390
00:37:55,801 --> 00:37:58,332
- Excuse me, what time is it now?
391
00:37:59,949 --> 00:38:01,535
Tell me please.
392
00:38:01,560 --> 00:38:03,285
Talking is forbidden.
393
00:38:03,310 --> 00:38:05,308
I only need to know the time.
394
00:38:06,442 --> 00:38:08,004
2 hours and 20 minutes.
395
00:38:08,348 --> 00:38:10,121
It's coming soon. Forgive me.
396
00:39:16,035 --> 00:39:17,504
How is that...
397
00:39:23,473 --> 00:39:24,746
Is anyone there?
398
00:39:27,465 --> 00:39:30,192
Are you crazy, kid?
Why are you shouting?
399
00:39:30,379 --> 00:39:33,019
I'll call the police now.
How did you get in here?
400
00:39:33,418 --> 00:39:34,473
Me?
401
00:39:35,051 --> 00:39:37,731
I didn't get in, they brought me in.
402
00:39:39,629 --> 00:39:41,738
And where are all the KGB officers?
403
00:39:42,965 --> 00:39:45,746
- Who? The museum is closed today, Sunday.
404
00:39:46,707 --> 00:39:48,559
- The museum? What meseum?
405
00:39:49,910 --> 00:39:51,699
- KGB Museum.
406
00:39:54,785 --> 00:39:56,301
How long has it been here?
407
00:39:57,121 --> 00:40:00,926
27 years old. Since 1986,
when they saved the station.
408
00:40:00,951 --> 00:40:03,261
The building has been
preserved since that year.
409
00:40:03,449 --> 00:40:04,573
- Who saved?
410
00:40:04,598 --> 00:40:06,418
- KGB officers.
411
00:40:06,621 --> 00:40:08,371
Dead heroes...
412
00:40:08,785 --> 00:40:10,270
Captain Kostenko...
413
00:40:10,371 --> 00:40:11,973
Don't you know that?
414
00:40:12,434 --> 00:40:14,379
What do they teach you at school?
415
00:40:14,606 --> 00:40:16,356
That's it, go.
416
00:40:27,176 --> 00:40:28,262
What the...
417
00:40:32,137 --> 00:40:33,566
Did it work?
418
00:40:37,551 --> 00:40:39,410
Was there no accident?
419
00:40:53,153 --> 00:40:56,699
Hey, kid. Why do you all wear ties?
420
00:41:15,395 --> 00:41:16,739
Excuse me.
421
00:41:17,043 --> 00:41:18,621
Yes? How can I help?
422
00:41:18,949 --> 00:41:21,762
I need to read the news.
423
00:41:21,879 --> 00:41:25,035
Can you tell me where you
have the Internet nearby?
424
00:41:26,184 --> 00:41:27,434
- Inter.. what?
425
00:41:28,426 --> 00:41:29,746
- Internet...
426
00:41:29,771 --> 00:41:32,574
Global network, information.
427
00:41:33,317 --> 00:41:35,340
- Ah, Runet?
428
00:41:35,574 --> 00:41:36,973
- Runet?
429
00:41:36,998 --> 00:41:39,926
- Here, look. Free public terminal.
430
00:41:39,951 --> 00:41:41,722
Use it as much as you want.
431
00:41:41,747 --> 00:41:43,457
Are you a village boy or what?
432
00:41:44,504 --> 00:41:46,004
- Yeah, village...
433
00:41:47,153 --> 00:41:48,856
What is this shit do you have here?
434
00:41:49,528 --> 00:41:52,168
- Boy, do you want to
get 15 days of arrest?
435
00:41:52,699 --> 00:41:53,785
- No...
436
00:41:53,966 --> 00:41:56,394
Then learn what the coat of
arms of your country looks like.
437
00:41:56,419 --> 00:41:58,153
And don't call it "shit".
438
00:41:58,856 --> 00:42:00,043
- Okay...
439
00:42:19,009 --> 00:42:21,782
"The Union of Soviet Socialist
Republics is a country..."
440
00:42:21,807 --> 00:42:25,063
"located in eastern
Europe and Northern Asia."
441
00:42:25,267 --> 00:42:27,751
"It is the largest state in the world."
442
00:42:27,908 --> 00:42:30,548
"The population is 410 million people."
443
00:42:30,728 --> 00:42:33,033
"The form of government
is the Soviet Republic."
444
00:42:33,322 --> 00:42:36,267
"The General Secretary of the CPSU
Central Committee is Vladimir Putin."
445
00:42:36,292 --> 00:42:38,509
At least there is something
permanent in this world...
446
00:42:38,534 --> 00:42:39,970
"The currency is the Soviet ruble."
447
00:42:40,817 --> 00:42:46,215
(Search: "1986. Nuclear disaster.")
448
00:42:48,308 --> 00:42:53,526
"On August 7, 1986, the second
power unit of the Calvert Cliffs..."
449
00:42:53,551 --> 00:42:57,073
"Nuclear power plant in
Maryland was destroyed."
450
00:42:57,098 --> 00:43:01,167
"The destruction was explosive, the
reactor was completely destroyed..."
451
00:43:01,192 --> 00:43:05,636
"and a large amount of radioactive substances
were released into the environment."
452
00:43:05,661 --> 00:43:10,206
"The accident is regarded as the largest of its
kind in the entire history of nuclear power..."
453
00:43:10,231 --> 00:43:14,081
"both in terms of the estimated number of
people killed and affected by its consequences..."
454
00:43:14,106 --> 00:43:17,175
Holy shit, has this
happened in the USA now?
455
00:43:18,075 --> 00:43:20,552
Is the zone there now?
Everything has changed.
456
00:43:23,817 --> 00:43:26,020
(Search: "Alexey Gorelov")
457
00:43:29,286 --> 00:43:30,497
Online...
458
00:43:31,091 --> 00:43:32,286
What?
459
00:43:33,153 --> 00:43:36,731
"Open a profile on Photoalbum.su"?
460
00:43:37,731 --> 00:43:39,013
Open...
461
00:43:40,668 --> 00:43:43,059
Holy... This is facebook.
462
00:43:43,325 --> 00:43:44,333
Okay...
463
00:43:45,099 --> 00:43:46,239
Video call.
464
00:43:50,044 --> 00:43:51,356
Leha!
465
00:43:51,395 --> 00:43:52,677
- Hello, Pashka!
466
00:43:52,919 --> 00:43:55,224
Sorry I'm late. Overslept.
467
00:43:55,249 --> 00:43:56,380
- Are you alive?
468
00:43:57,380 --> 00:43:59,630
Oh, don't tell me.. Barely alive.
469
00:43:59,981 --> 00:44:03,989
Let's do not mix beer with wine?
After yesterday, my head is splitting.
470
00:44:07,372 --> 00:44:08,622
What?
471
00:44:09,638 --> 00:44:10,888
Damn!
472
00:44:11,036 --> 00:44:13,895
My scientific supervisor will kill me!
473
00:44:17,185 --> 00:44:19,145
Okay, Pasha, bye!
474
00:44:21,270 --> 00:44:23,036
Scientific supervisor?!
475
00:44:23,489 --> 00:44:25,700
Komsomol? How did this happen?
476
00:44:30,567 --> 00:44:33,786
There must be something, it
can't be that there was nothing!
477
00:44:36,544 --> 00:44:39,200
The shooting of the White
House from tanks. 1993.
478
00:44:39,463 --> 00:44:40,564
Here it is!
479
00:45:03,861 --> 00:45:06,463
- Calm down. Hold on.
480
00:45:08,791 --> 00:45:10,658
Let's go to the bench.
481
00:45:18,674 --> 00:45:21,111
What are you looking at? Get out of here!
482
00:45:21,416 --> 00:45:23,322
- No, i'm just...
483
00:45:26,994 --> 00:45:29,861
- Come on. He is a good guy.
484
00:45:31,314 --> 00:45:32,900
- Come to me.
485
00:45:36,635 --> 00:45:38,104
I knew...
486
00:45:38,129 --> 00:45:40,869
I'd find one of you that day.
487
00:45:45,635 --> 00:45:46,846
- I know you!
488
00:45:48,127 --> 00:45:49,884
Are you Anya's father?
- Lena's.
489
00:45:50,158 --> 00:45:52,689
Anya is that girl from the future.
490
00:45:52,744 --> 00:45:54,697
Anya, Nastya, Gosha.
491
00:45:54,722 --> 00:45:56,994
I will never forget them in my life.
492
00:45:57,189 --> 00:45:59,924
They said there were
two other guys with them.
493
00:46:00,244 --> 00:46:01,408
Lesha...
494
00:46:01,838 --> 00:46:03,720
And... Seems like Pasha.
495
00:46:05,025 --> 00:46:06,424
- Pasha is me.
496
00:46:07,018 --> 00:46:09,283
How did all this happen?
497
00:46:09,604 --> 00:46:12,650
We failed to prevent the
accident. We got caught.
498
00:46:13,346 --> 00:46:14,900
And somehow you could.
499
00:46:15,557 --> 00:46:17,041
I learned a lot.
500
00:46:17,066 --> 00:46:18,705
About the pipe explosion...
501
00:46:19,275 --> 00:46:20,588
And about the boy...
502
00:46:21,345 --> 00:46:25,197
Who disappeared right
out of the KGB building.
503
00:46:26,471 --> 00:46:28,713
I knew you'd need help...
504
00:46:29,533 --> 00:46:30,893
- Wait...
505
00:46:30,918 --> 00:46:32,424
I don't understand...
506
00:46:33,168 --> 00:46:36,972
My friends were all killed. I saw it
myself... And now they're all alive.
507
00:46:36,997 --> 00:46:39,831
- By changing the past, you
are changing the future...
508
00:46:40,058 --> 00:46:42,566
I saw those crash shots myself...
509
00:46:42,591 --> 00:46:45,644
What the station has become,
how everything has died out...
510
00:46:45,669 --> 00:46:47,722
No one knows, but I do...
511
00:46:48,066 --> 00:46:49,441
I remember everything...
512
00:46:51,980 --> 00:46:53,332
- What about Anya?
513
00:46:54,121 --> 00:46:56,152
Do you have only one daughter?
514
00:46:56,441 --> 00:46:57,746
- Lena...
515
00:46:58,269 --> 00:46:59,612
Why?
516
00:47:03,113 --> 00:47:04,480
Everything had changed.
517
00:47:04,746 --> 00:47:06,472
Damn, everything had changed.
518
00:47:07,261 --> 00:47:10,043
Time does not just
forgive those who change it.
519
00:47:11,230 --> 00:47:14,504
Theoretically, it was impossible to
guess how everything would turn out.
520
00:47:15,808 --> 00:47:17,652
You're a stranger here.
521
00:47:18,761 --> 00:47:21,527
"Moscow at the same time"
522
00:47:22,840 --> 00:47:24,480
Haven't you woken up yet?
523
00:47:25,183 --> 00:47:27,340
Come on, wake up. We're
going to the summer house now.
524
00:47:30,215 --> 00:47:31,355
- I'm coming!
525
00:47:53,847 --> 00:47:56,918
And you? And how do you know all this?
526
00:47:58,199 --> 00:48:00,987
For the last 27 years,
I've been studying all this.
527
00:48:01,683 --> 00:48:02,972
- So was it successful?
528
00:48:03,808 --> 00:48:07,167
- It wouldn't have been successful, if one day...
529
00:48:07,192 --> 00:48:09,410
I hadn't found...
530
00:48:14,214 --> 00:48:16,050
this.
531
00:48:16,437 --> 00:48:18,788
This was found at the bottom of the pool.
36662
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.