Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,350 --> 00:00:12,420
I'm listening.
2
00:00:12,617 --> 00:00:16,031
- Captain Kostenko. Committee
for State Security of USSR.
3
00:00:16,195 --> 00:00:19,375
We got a call from you.
- Yea? Who?
4
00:00:19,414 --> 00:00:22,195
- Where is the investigator
on duty, Skrypnik surname.
5
00:00:22,813 --> 00:00:24,836
One moment.
6
00:00:26,266 --> 00:00:27,852
Comrade Captain.
7
00:00:28,086 --> 00:00:29,633
Someone has come to see you.
8
00:00:30,438 --> 00:00:31,883
Copy that.
9
00:00:33,445 --> 00:00:34,961
I'll walk you out.
10
00:00:57,461 --> 00:00:58,734
- I can do it myself.
11
00:00:59,352 --> 00:01:00,461
- Yes, sir.
12
00:01:06,500 --> 00:01:11,648
Hello sir! Captain Skrypnik, investigator of the fourth department...
- At ease, camptain. Sit down.
13
00:01:13,250 --> 00:01:15,664
Take off your cap, you're not on parade.
14
00:01:15,953 --> 00:01:19,742
Captain Kostenko. You can address
me just Sergey. What happened?
15
00:01:20,594 --> 00:01:24,156
- The district police officer, on
the street, saw three teenagers...
16
00:01:24,181 --> 00:01:26,039
prowling in the car.
17
00:01:26,150 --> 00:01:28,243
It turned out that the car
did not belong to them...
18
00:01:28,268 --> 00:01:30,376
they opened the car with an iron ruler.
19
00:01:30,806 --> 00:01:33,048
- Why didn't you go to Moscow right away?
20
00:01:33,564 --> 00:01:34,751
- Excuse me?
21
00:01:35,931 --> 00:01:37,158
- I mean...
22
00:01:37,337 --> 00:01:39,509
What does this
have to do with me?
23
00:01:39,728 --> 00:01:42,767
The precinct officer
saw a gun at one of them.
24
00:01:42,986 --> 00:01:45,712
It turned out to be a combat
revolver of the Nagant system.
25
00:01:45,737 --> 00:01:47,462
There were 5 rounds.
26
00:01:47,487 --> 00:01:50,284
- Have you interrogated them?
- I called you right away.
27
00:01:50,309 --> 00:01:52,260
Because they had stuff...
28
00:01:52,285 --> 00:01:54,175
Weird stuff.
29
00:01:59,362 --> 00:02:01,604
You can look, fingerprints
have been removed.
30
00:02:04,346 --> 00:02:08,197
Plus... Numbers... It
looks like a calculator.
31
00:02:10,003 --> 00:02:12,628
- I pressed the buttons, it doesn't work.
32
00:02:13,159 --> 00:02:15,401
It says, "made in China".
33
00:02:15,776 --> 00:02:18,947
The second one works, but
it requires some kind of code.
34
00:02:27,292 --> 00:02:28,925
What is this?
35
00:02:29,589 --> 00:02:34,174
It looks like miniature headphones.
Such headphones "Ninth" uses.
36
00:02:34,199 --> 00:02:35,573
- Who?
37
00:02:36,510 --> 00:02:38,901
Protection of the first
persons of the state.
38
00:02:39,260 --> 00:02:41,854
It says "mic", microphone.
39
00:02:48,807 --> 00:02:50,979
And it looks like...
40
00:02:51,004 --> 00:02:53,065
a radiation meter.
41
00:02:53,737 --> 00:02:55,901
- Did they steal it from
the station workers?
42
00:02:56,128 --> 00:02:59,268
All these are strange things,
but why did you come to us?
43
00:02:59,776 --> 00:03:02,518
Why not directly to your superiors?
44
00:03:03,784 --> 00:03:05,971
- They had something else...
45
00:03:06,081 --> 00:03:08,112
I didn’t even know what to think.
46
00:03:09,307 --> 00:03:12,080
I thought it might be a joke at first.
47
00:03:12,237 --> 00:03:14,034
But it’s so well made...
48
00:03:14,143 --> 00:03:17,034
Look, there’s an eagle.
49
00:03:17,059 --> 00:03:18,557
The royal coat of arms.
50
00:03:18,628 --> 00:03:20,901
And it says, "Russian Federation".
51
00:03:21,299 --> 00:03:23,042
- I can see that, Captain.
52
00:03:30,182 --> 00:03:32,284
I know that one.
53
00:03:32,792 --> 00:03:34,378
- Sorry, what?
54
00:03:35,729 --> 00:03:37,033
- Where are they?
55
00:03:37,058 --> 00:03:39,971
Chernobyl: Zone of Exclusion
56
00:04:05,120 --> 00:04:08,994
"The Day Before..."
57
00:04:23,620 --> 00:04:26,854
Hello, lover of free kvass.
58
00:04:27,776 --> 00:04:30,752
- Now I understand which
academy you studied at.
59
00:04:31,885 --> 00:04:37,432
And I figured out how you
got so many imported clothes.
60
00:04:38,487 --> 00:04:44,260
At first I thought that maybe your
parents work in Poland or DDR, but now...
61
00:04:44,620 --> 00:04:46,393
I'm even afraid to assume.
62
00:04:50,456 --> 00:04:52,495
Do you recognize it?
63
00:04:57,940 --> 00:04:59,471
What it is?
64
00:05:01,104 --> 00:05:02,401
- Calculator.
65
00:05:02,589 --> 00:05:04,651
- And why are the letters there?
66
00:05:04,815 --> 00:05:06,424
Enter the code.
67
00:05:06,893 --> 00:05:08,549
- I do not know the code.
68
00:05:09,846 --> 00:05:12,690
- I’ll help you remember...
69
00:05:13,737 --> 00:05:16,526
- I really don't know. It's not mine.
70
00:05:16,628 --> 00:05:18,893
This is my friend’s, but he's delusional.
71
00:05:19,807 --> 00:05:21,167
- Yeah...
72
00:05:21,229 --> 00:05:24,034
I was told that something
is wrong with one of you.
73
00:05:24,120 --> 00:05:27,721
All right, let’s put that aside for now.
74
00:05:29,940 --> 00:05:33,167
And what is this?
75
00:05:41,784 --> 00:05:43,667
You're wasting your time.
76
00:05:43,846 --> 00:05:45,628
I'll tell you what it is...
77
00:05:46,057 --> 00:05:47,487
This is a passport.
78
00:05:47,534 --> 00:05:49,736
At least that's what it says there.
79
00:05:49,761 --> 00:05:55,362
The passport was issued to
Pavel Vershinin. April 19, 2009.
80
00:05:56,549 --> 00:05:58,307
The photo is yours.
81
00:05:58,831 --> 00:06:00,752
The royal coat of arms.
82
00:06:00,870 --> 00:06:03,643
Issued to a citizen of
the Russian Federation.
83
00:06:04,784 --> 00:06:08,135
Maybe you can at least
explain it approximately?
84
00:06:08,729 --> 00:06:10,190
- My friends...
85
00:06:10,215 --> 00:06:12,369
It was my friends who made a joke.
86
00:06:13,471 --> 00:06:14,870
- Friends were joking...
87
00:06:15,221 --> 00:06:19,635
I love books. Fiction. About the future.
88
00:06:19,924 --> 00:06:21,416
Jules Verne...
89
00:06:21,449 --> 00:06:23,331
Herbert Wells, "The Time Machine".
90
00:06:23,356 --> 00:06:25,065
- The Time Machine?
- Yeah.
91
00:06:25,090 --> 00:06:27,159
Friends made a birthday present.
92
00:06:27,184 --> 00:06:28,424
- Present?
93
00:06:28,449 --> 00:06:32,104
Such a passport, as if from the
future, as if from another country.
94
00:06:32,143 --> 00:06:37,361
- Did they made a
present to your friend too?
95
00:06:39,292 --> 00:06:40,979
- Well, yeah.
96
00:06:41,221 --> 00:06:43,080
What are you talking about, boy?
97
00:06:43,105 --> 00:06:46,604
Do you think I'm kind because
I treated you to a mug of kvass?
98
00:06:47,503 --> 00:06:50,604
I am an KGB officer of the USSR
99
00:06:54,784 --> 00:06:57,089
I took an oath.
100
00:06:57,495 --> 00:07:02,003
I’ll tear up your kind for my country.
101
00:07:07,018 --> 00:07:08,760
Stand up!
102
00:07:15,534 --> 00:07:17,596
For those two things...
103
00:07:17,838 --> 00:07:19,658
I can shoot you.
104
00:07:31,299 --> 00:07:34,635
You'll tell me everything later, won't you?
105
00:07:42,018 --> 00:07:43,612
- Should I take you to the others?
106
00:07:43,637 --> 00:07:45,909
- I'm calling a car and
an escort right now.
107
00:07:45,971 --> 00:07:47,440
And we're taking them away from you.
108
00:07:47,465 --> 00:07:51,518
Them, all their belongings
and documents of this case.
109
00:07:51,807 --> 00:07:56,932
- Will you provide us with any document that you...
- Listen up, Captain...
110
00:07:57,971 --> 00:08:01,049
No one will provide you with any document.
111
00:08:01,089 --> 00:08:03,135
No one was brought here today.
112
00:08:03,198 --> 00:08:05,089
You didn't take any things.
113
00:08:05,409 --> 00:08:07,596
No one was seen, nothing was heard.
114
00:08:08,323 --> 00:08:11,104
And I'll keep an eye on your career.
115
00:08:11,698 --> 00:08:13,010
Do you understand?
116
00:08:13,035 --> 00:08:14,081
- Yes, sir.
117
00:08:15,120 --> 00:08:16,456
- Prepare the others.
118
00:08:24,643 --> 00:08:27,588
Wait, wait, this is nonsense!
119
00:08:28,018 --> 00:08:29,323
This is nonsense!
120
00:08:29,348 --> 00:08:33,502
Any good physicist, and I'm a physicist
and I think not bad, will say that...
121
00:08:33,527 --> 00:08:35,409
if possible, then only in the future.
122
00:08:35,434 --> 00:08:38,721
This does not contradict Einstein's theory.
123
00:08:38,746 --> 00:08:42,089
And even then it will not
be moving, but slowing...
124
00:08:42,114 --> 00:08:43,120
- Listen...
125
00:08:43,145 --> 00:08:44,221
We are not physicists.
126
00:08:44,246 --> 00:08:46,128
We recently graduated from school.
127
00:08:46,245 --> 00:08:51,721
We don't understand much, but I
know for sure that I was born in 1995.
128
00:08:53,518 --> 00:08:58,088
And I know for sure that there is an
anomaly in this place of our planet,
129
00:08:58,113 --> 00:08:59,877
because of which all
these movements occur.
130
00:08:59,902 --> 00:09:03,729
- Please explain to me why the
anomaly exists here, in Pripyat.
131
00:09:03,885 --> 00:09:04,971
- Look.
132
00:09:08,335 --> 00:09:10,124
(The pipe is visible...)
133
00:09:14,846 --> 00:09:16,737
- This is our station.
134
00:09:17,392 --> 00:09:19,436
(...block number 4...)
135
00:09:19,964 --> 00:09:21,237
This is my block...
136
00:09:24,104 --> 00:09:26,307
What is this?
- Look.
137
00:09:27,104 --> 00:09:29,244
(Hold on to this place, hold on!)
138
00:09:31,190 --> 00:09:33,752
(Where the smoke goes! Where's the smoke!)
139
00:09:33,994 --> 00:09:35,307
(Like that!)
140
00:09:35,332 --> 00:09:42,806
(You see the rarest shots. These
are spots of red-hot graphite masonry.)
141
00:09:43,244 --> 00:09:47,572
(Their high temperature
contributed to a strong updraft of air...)
142
00:09:47,744 --> 00:09:52,042
(and with them, radioactive particles
were carried out of the reactor shaft.)
143
00:09:56,580 --> 00:09:58,002
What happened?
144
00:09:58,228 --> 00:09:59,564
- Will happen.
145
00:09:59,674 --> 00:10:01,705
It's going to happen tonight.
146
00:10:02,174 --> 00:10:04,111
During your shift.
147
00:10:04,603 --> 00:10:07,471
- And Pripyat will turn into this.
148
00:10:20,521 --> 00:10:21,560
- How?
149
00:10:21,585 --> 00:10:24,239
- Gosh, you have a file with information.
150
00:10:25,341 --> 00:10:29,044
Read, it's about how this
accident happened and why.
151
00:10:29,069 --> 00:10:31,396
I think you'll understand more than we do.
152
00:10:31,421 --> 00:10:32,974
- Where are they taking us?
153
00:10:32,999 --> 00:10:35,099
Seems like to a local "Lubyanka".
[KGB building in Moscow]
154
00:10:35,124 --> 00:10:36,483
- Are they like the FSB?
155
00:10:36,562 --> 00:10:39,374
- KGB, it used to be called that.
156
00:10:41,257 --> 00:10:42,859
- Hey, podcaster!
157
00:10:42,884 --> 00:10:45,499
Do you want to record a podcast
from the prison bus of the past...
158
00:10:45,524 --> 00:10:47,062
on the verge of a nuclear apocalypse?
159
00:10:47,087 --> 00:10:48,359
"I'm shit podcaster..."
160
00:10:48,599 --> 00:10:50,327
- Don't be stupid, what
are you happy about?
161
00:10:50,352 --> 00:10:54,460
- And why worry about it? We'll be
thrown back in a few hours anyway.
162
00:10:54,492 --> 00:10:56,296
No matter what prison
we are locked up in.
163
00:10:56,321 --> 00:10:58,546
- These "few hours" still need to last.
164
00:10:58,571 --> 00:11:00,381
He have our phones, passports.
165
00:11:01,499 --> 00:11:04,390
I would like to look at his
face when he saw the passport.
166
00:11:06,811 --> 00:11:08,413
- He's not as simple as you think.
167
00:11:08,438 --> 00:11:10,944
Forget it, that's what he'll do to us?
168
00:11:10,969 --> 00:11:13,436
He's not going to chop
off our fingers, is he?
169
00:11:15,171 --> 00:11:16,718
Come on...
170
00:11:19,694 --> 00:11:22,515
Then we'll tell him what he wants.
171
00:11:22,827 --> 00:11:24,234
What's the difference?
172
00:11:24,259 --> 00:11:26,171
The main thing for us
is to win a few hours.
173
00:11:26,196 --> 00:11:29,327
Let's say that we are from the
CIA, and that we will tell everything.
174
00:11:29,352 --> 00:11:32,546
We can of course tell him the truth,
but then he will definitely not believe us.
175
00:11:32,571 --> 00:11:33,749
- Yeah...
176
00:11:45,368 --> 00:11:46,891
Forgive me.
177
00:11:48,540 --> 00:11:50,407
I'm not thinking straight yet.
178
00:11:52,704 --> 00:11:57,664
I can't fit it all in my head.
179
00:11:59,532 --> 00:12:01,055
Would you believe it?
180
00:12:05,477 --> 00:12:07,461
- I don't know.
181
00:12:13,094 --> 00:12:14,985
- And who are you?
182
00:12:15,485 --> 00:12:17,391
Anya, how do you know about my father?
183
00:12:17,868 --> 00:12:19,547
- I...
184
00:12:20,985 --> 00:12:23,727
I knew you in the future.
185
00:12:24,383 --> 00:12:26,211
I mean, I will know.
186
00:12:26,446 --> 00:12:28,868
You're my father's friend.
187
00:12:28,893 --> 00:12:30,211
A good friend.
188
00:12:31,008 --> 00:12:32,641
- What's your father's name?
189
00:12:33,047 --> 00:12:34,391
- You don't know him yet.
190
00:12:34,416 --> 00:12:36,625
- That's not the most
important thing right now.
191
00:12:39,383 --> 00:12:40,618
Yeah...
192
00:12:42,086 --> 00:12:43,891
Yeah, you are right.
193
00:12:45,157 --> 00:12:46,704
Ira.
194
00:12:53,313 --> 00:12:56,352
Take Lana and go to your
parents in Moscow, immediately.
195
00:12:56,377 --> 00:12:58,946
- Seryozha, I'm not going anywhere!
- Ira!
196
00:12:59,891 --> 00:13:01,790
I don't have time to explain right now.
197
00:13:02,235 --> 00:13:03,438
Listen.
198
00:13:03,922 --> 00:13:06,516
There are problems at the
station, no one knows about it yet.
199
00:13:06,541 --> 00:13:08,657
A disaster may happen
in the near future.
200
00:13:08,682 --> 00:13:11,079
A very terrible disaster. Therefore...
201
00:13:11,297 --> 00:13:12,352
Please.
202
00:13:12,501 --> 00:13:15,008
Pack your things and leave. Quickly.
203
00:13:22,961 --> 00:13:24,352
Damn, Leha.
204
00:13:33,047 --> 00:13:34,430
Well...
205
00:13:34,743 --> 00:13:37,383
They probably won't interrogate
us until the evening. Lucky.
206
00:13:37,649 --> 00:13:39,501
Lucky? Maybe the other way around?
207
00:13:39,526 --> 00:13:41,860
We'll be there again, in
the middle of the zone.
208
00:13:41,961 --> 00:13:44,063
- We will destroy this device immediately.
209
00:13:44,501 --> 00:13:46,125
- If we find it.
- We'll find it.
210
00:13:46,150 --> 00:13:49,453
It'll be in this building somewhere. We'll
find it, destroy, and leave right away.
211
00:13:49,478 --> 00:13:53,055
Without this, we are not dangerous.
Maybe the zone will let us go.
212
00:13:54,484 --> 00:13:58,328
How are the girls. Will they understand
that they need to get out without us?
213
00:13:58,353 --> 00:14:02,868
- Gosha is with them. Although
this is more of a minus than a plus.
214
00:14:04,298 --> 00:14:05,869
Someone is coming.
215
00:14:07,040 --> 00:14:08,728
Podcaster, why are you twitching?
216
00:14:08,753 --> 00:14:09,939
- Where am I?
217
00:14:12,955 --> 00:14:13,978
Stand up.
218
00:14:14,206 --> 00:14:15,353
Stand up!
219
00:14:24,642 --> 00:14:26,033
This one.
220
00:14:27,150 --> 00:14:28,728
What's going on? Who are you?
221
00:14:28,753 --> 00:14:29,900
Where am I?
222
00:14:31,837 --> 00:14:34,204
- This is us wanting answers.
223
00:14:46,126 --> 00:14:47,837
Mom, why are we leaving?
224
00:14:48,673 --> 00:14:50,658
- It's necessary.
225
00:15:00,619 --> 00:15:03,142
So, the accident will happen tonight.
226
00:15:03,900 --> 00:15:09,939
We really have a reactor
test scheduled today.
227
00:15:09,970 --> 00:15:11,907
- Is it possible not to do the test?
228
00:15:12,057 --> 00:15:12,985
- How?
229
00:15:13,017 --> 00:15:16,165
- I don't know. You can say that
there is some kind of malfunction.
230
00:15:16,775 --> 00:15:19,587
- It's not that simple. A team
of repairmen will be sent out...
231
00:15:19,612 --> 00:15:21,634
and this lie will be
discovered very quickly.
232
00:15:21,659 --> 00:15:25,025
- What if call and report a bomb?
233
00:15:26,697 --> 00:15:28,064
- What bomb?
234
00:15:28,548 --> 00:15:31,563
- Well, to say that the station is
mined and an explosion will occur.
235
00:15:31,588 --> 00:15:32,962
Or does no one do that?
236
00:15:35,111 --> 00:15:37,025
No, no one do that, thank God.
237
00:15:37,050 --> 00:15:38,337
What do we get out of this?
238
00:15:38,362 --> 00:15:39,931
Do you think this will stop the work?
239
00:15:39,956 --> 00:15:42,267
This station supplies
energy to a huge area.
240
00:15:42,292 --> 00:15:46,369
The work may not be stopped, but
the tests will definitely be canceled.
241
00:15:46,394 --> 00:15:49,228
- Who will call? We
won't be here at this time.
242
00:15:49,314 --> 00:15:51,056
- And I'll be at the station.
243
00:15:51,081 --> 00:15:52,494
Why won't you be here?
244
00:15:52,519 --> 00:15:53,642
- Long story...
245
00:15:53,667 --> 00:15:56,259
Does that mean there's nothing we can do?
246
00:15:56,970 --> 00:15:58,150
Wait...
247
00:15:58,175 --> 00:15:59,798
Do you have access to control?
248
00:15:59,823 --> 00:16:01,767
- Reactor control? No.
249
00:16:01,792 --> 00:16:04,705
Then what should we do?
- I see only one option.
250
00:16:06,103 --> 00:16:08,548
Sabotage the operation of the block.
- What?
251
00:16:09,064 --> 00:16:11,064
- Never mind, go outside.
252
00:16:15,423 --> 00:16:17,728
Break something. Press the wrong button.
253
00:16:17,753 --> 00:16:21,321
Create an emergency situation to force the
shift supervisor to shut down the reactor.
254
00:16:21,346 --> 00:16:24,228
- What if it gets repaired again
and the same thing happens?
255
00:16:24,253 --> 00:16:27,134
- No, it won't happen. This happens
once. It was the human factor.
256
00:16:27,173 --> 00:16:29,181
I need to do something
about the cooling system.
257
00:16:29,206 --> 00:16:31,962
And this will not cause an accident?
- No, it won't happen.
258
00:16:33,462 --> 00:16:39,116
As far as I understood, there was a problem that the
staff thought for too long that everything was fine...
259
00:16:39,141 --> 00:16:40,571
and did not shut down the reactor.
260
00:16:40,596 --> 00:16:43,220
And when they realized, it was too late.
261
00:16:43,533 --> 00:16:46,399
So i need to make sure that everyone
understands everything at once.
262
00:16:46,424 --> 00:16:50,306
- Wait! What about you? Everyone will
understand that you did it. And on purpose.
263
00:16:51,814 --> 00:16:53,790
- Then I'll say that I felt bad.
264
00:16:53,815 --> 00:16:56,900
For example, I ate something
at lunch and became ill.
265
00:16:57,236 --> 00:17:01,244
- They'll find out everything. Can you
imagine what they'll do to you then?
266
00:17:01,269 --> 00:17:02,720
- What should I do then?
267
00:17:08,759 --> 00:17:10,103
What should I do then?
268
00:17:11,103 --> 00:17:13,688
Two hours before the shift.
Where are your friends?
269
00:17:14,205 --> 00:17:16,243
Well, what are we standing for? Let's go!
270
00:17:27,984 --> 00:17:29,554
Where am I?
271
00:17:29,960 --> 00:17:31,648
- Sit down.
272
00:17:39,203 --> 00:17:40,835
- How did I get here?
273
00:17:41,234 --> 00:17:42,429
For what?
274
00:17:43,187 --> 00:17:45,367
He spoke after all. Good boy.
275
00:17:45,804 --> 00:17:48,710
Let me ask you a couple of questions now.
276
00:17:50,521 --> 00:17:51,889
Who are you?
277
00:17:54,203 --> 00:17:58,789
- I am Igor Matveev. I live
and am registered in Moscow.
278
00:17:59,335 --> 00:18:01,991
My passport is in my bag,
probably in my motorcycle.
279
00:18:02,016 --> 00:18:03,578
How did I get here?
280
00:18:05,453 --> 00:18:06,851
- Enter the code.
281
00:18:09,031 --> 00:18:11,171
- It's not mine. I do not know the code.
282
00:18:11,335 --> 00:18:13,828
- Not yours? But your
friends say it's yours.
283
00:18:13,866 --> 00:18:17,124
- What friends? Those two in
the cell? I hardly know them.
284
00:18:17,149 --> 00:18:18,499
- Don't know?
285
00:18:18,524 --> 00:18:21,624
- I don't know. And this is the
first time I've seen this phone.
286
00:18:22,882 --> 00:18:24,124
- Phone?
287
00:18:24,149 --> 00:18:25,757
What phone?
288
00:18:26,039 --> 00:18:29,030
- This one. That's why I
don't know the pin code.
289
00:18:31,101 --> 00:18:32,796
- What do you mean, a phone?
290
00:18:33,413 --> 00:18:34,429
- What do you mean?
291
00:18:34,454 --> 00:18:36,335
- Are you going to fool
around with me here?
292
00:18:36,360 --> 00:18:38,070
Answer what phone!
293
00:18:38,095 --> 00:18:43,582
- Wait! It's a phone. cell phone. I
can't turn it on without a pin code.
294
00:18:44,692 --> 00:18:49,152
Wait, though. I can, but then it won't
work. This code is from the SIM card.
295
00:18:49,176 --> 00:18:50,575
One moment.
296
00:19:07,629 --> 00:19:09,028
Here.
297
00:19:09,645 --> 00:19:11,536
Here. It works.
298
00:19:19,293 --> 00:19:20,629
- What it is?
299
00:19:20,654 --> 00:19:23,441
A miniature means of communication?
300
00:19:24,918 --> 00:19:26,028
- Well, yeah...
301
00:19:29,520 --> 00:19:33,254
- Who are you? What are you doing here?
302
00:19:35,606 --> 00:19:37,075
- Where is "here"?
303
00:19:37,254 --> 00:19:39,731
I don't remember anything.
304
00:19:40,215 --> 00:19:42,325
The last thing I remember...
305
00:19:43,004 --> 00:19:48,645
The last thing I remember, I
was in Pripyat. In Chernobyl.
306
00:19:48,825 --> 00:19:52,129
- That's right, this is where you
were arrested, with those two others.
307
00:19:52,379 --> 00:19:56,293
- Yea? I didn't do
anything. Really, I'm just...
308
00:19:56,801 --> 00:19:58,067
Am I in Ukraine?
309
00:19:58,708 --> 00:19:59,762
Where exactly?
310
00:19:59,787 --> 00:20:02,277
- In the same place.
- Where is "in the same place"?
311
00:20:02,403 --> 00:20:04,958
- Don't talk my ear off. In Pripyat!
312
00:20:07,746 --> 00:20:11,723
- No, what are you
talking about? It can’t be.
313
00:20:12,129 --> 00:20:16,285
I saw houses there. And your
place is so clean. There is electricity.
314
00:20:16,637 --> 00:20:18,387
- I don't get it.
315
00:20:19,004 --> 00:20:22,410
- Pripyat no longer exists. It's
been a ghost town for 20 years now.
316
00:20:22,435 --> 00:20:25,504
Radiation. Explosion. The
accident at the Chernobyl station.
317
00:20:25,529 --> 00:20:30,466
Accident on the fourth block.
April 26, 1986, at 1:24 am.
318
00:20:32,146 --> 00:20:33,185
What happened?
319
00:20:33,271 --> 00:20:35,318
- How many people do
we have in our personnel?
320
00:20:35,343 --> 00:20:36,842
Doesn't matter. Gather everyone up!
321
00:20:37,467 --> 00:20:39,693
- Should I call the boss, Comrade Captain?
322
00:20:39,718 --> 00:20:42,170
- No need! I can do everything myself.
323
00:21:22,052 --> 00:21:24,466
Hello, get Dr. Danilov on the phone.
324
00:21:25,373 --> 00:21:29,099
Valery Stepanovich, this is Kostenko. I
need you for interrogation. Urgently.
325
00:21:31,467 --> 00:21:34,747
Yes, the strongest drugs. I'm waiting.
326
00:21:34,772 --> 00:21:37,217
"From the operational journal of the Chernobyl
Nuclear Power Plant. April 26, 1986."
327
00:21:37,242 --> 00:21:40,334
"01h23m48s. Emergency Protection
signal: «pressure increase in RS. (FC gap)»"
328
00:21:40,359 --> 00:21:44,167
"01h23m48s. Signal «no voltage =48v» (Power is
removed from "Control and Protection" systems)"
329
00:21:44,192 --> 00:21:46,518
"Until the destruction
of the reactor: 0h00m..."
330
00:21:47,190 --> 00:21:50,245
"KGB of the USSR"
331
00:21:52,706 --> 00:21:54,745
And report by 18:00.
332
00:21:59,081 --> 00:22:00,253
At ease.
333
00:22:00,847 --> 00:22:04,424
Emergency situation. There is
information about the upcoming sabotage...
334
00:22:04,449 --> 00:22:07,073
on the fourth block, of the
Chernobyl nuclear power plant.
335
00:22:10,011 --> 00:22:11,808
Where are they? I don't see anyone.
336
00:22:13,190 --> 00:22:15,026
What is it?
337
00:22:16,308 --> 00:22:19,776
Anya, I have a bad feeling.
- Don't say that. It's already scary.
338
00:22:19,987 --> 00:22:21,995
Why are people crowding there?
339
00:22:25,230 --> 00:22:27,948
Petya.
- Oh, hi Sergey.
340
00:22:28,237 --> 00:22:29,503
- What happened?
341
00:22:29,528 --> 00:22:34,612
- Can you imagine, some guys
broke into my neighbor's car.
342
00:22:36,089 --> 00:22:37,799
- For real?
343
00:22:39,870 --> 00:22:41,331
What now?
344
00:22:41,378 --> 00:22:42,440
Nothing, really.
345
00:22:42,465 --> 00:22:44,229
Valerka, our precinct officer...
346
00:22:44,690 --> 00:22:46,948
was passing by and caught them.
347
00:22:47,198 --> 00:22:50,058
Can you imagine, the boys had a gun.
348
00:22:56,675 --> 00:22:58,503
- Petya, where are these boys now?
349
00:22:58,528 --> 00:23:01,206
Where else should they be? They
were taken to the police station.
350
00:23:01,231 --> 00:23:03,292
And then... who knows.
351
00:23:04,042 --> 00:23:05,503
- I see...
352
00:23:08,948 --> 00:23:13,971
(Everyone, the performance
is over, disperse!)
353
00:23:13,996 --> 00:23:15,409
- We need to get them out of there.
354
00:23:15,434 --> 00:23:17,448
- Did they really have a gun?
- Yes.
355
00:23:18,175 --> 00:23:20,120
- Then hardly anything can be done.
356
00:23:21,745 --> 00:23:23,355
My shift is coming soon.
357
00:23:24,815 --> 00:23:28,346
Although, they will be thrown out as
well as us, so they are not in danger.
358
00:23:28,394 --> 00:23:30,729
Yes, but we need to
get out of here somehow.
359
00:23:30,754 --> 00:23:32,557
We will appear in the
very center of the zone.
360
00:23:32,582 --> 00:23:34,636
- The car!
- Exactly! We need a car.
361
00:23:36,097 --> 00:23:37,722
- My friend has a car.
362
00:23:37,747 --> 00:23:42,042
Can your friend take us to the "Dityatki"?
We passed by when we were driving here.
363
00:23:42,245 --> 00:23:44,112
Okay, I can ask him.
364
00:23:44,137 --> 00:23:46,783
I will go with you, and then
he will return me to the station.
365
00:23:46,948 --> 00:23:49,198
God, what should I tell him...
366
00:23:49,223 --> 00:23:50,769
- Why should we go there?
367
00:23:50,794 --> 00:23:53,338
When we get thrown back, we
will withdraw money from the card...
368
00:23:53,363 --> 00:23:56,237
we'll find a man with a car
and come back for the guys.
369
00:24:00,495 --> 00:24:01,893
What are you doing?!
370
00:24:01,918 --> 00:24:03,744
Seryozha, what kind
of injection will we give?
371
00:24:03,769 --> 00:24:05,432
- I don't need anything!
372
00:24:05,457 --> 00:24:06,932
- Sodium thiopental.
373
00:24:06,957 --> 00:24:09,105
- Have you thought well? He's just a kid.
374
00:24:09,130 --> 00:24:10,690
- Emergency situation.
375
00:24:10,715 --> 00:24:12,347
I need information.
376
00:24:12,372 --> 00:24:13,877
- Well, if you're sure...
377
00:24:13,902 --> 00:24:16,612
- Please don't give me any injections!
378
00:24:16,745 --> 00:24:18,456
I'll tell you everything myself.
379
00:24:18,495 --> 00:24:20,253
I work for the CIA!
380
00:24:20,278 --> 00:24:21,292
For the CIA!
381
00:24:21,409 --> 00:24:23,605
Do you hear? I work for the CIA, yes!
382
00:24:23,667 --> 00:24:27,214
But I can only tell you everything
in Moscow. They want to kill Yeltsin!
383
00:24:27,776 --> 00:24:30,409
Ah, damn it! Not Yeltsin, but Gorbachev!
384
00:24:30,495 --> 00:24:32,800
I have to go to Moscow!
I'll tell you everything there!
385
00:24:32,870 --> 00:24:36,558
- What is he talking about?
- Don't listen, I don't understand anything myself.
386
00:24:36,583 --> 00:24:37,862
Sit still.
387
00:24:40,589 --> 00:24:42,300
- It's impossible.
388
00:24:43,175 --> 00:24:44,362
- Look here!
389
00:24:44,387 --> 00:24:47,768
Open your mouth or
I'll knock your teeth out!
390
00:24:47,894 --> 00:24:49,440
Just try to move.
391
00:24:57,480 --> 00:24:58,761
- That's it.
392
00:25:00,073 --> 00:25:02,174
Fooling around here with me...
393
00:25:13,509 --> 00:25:14,852
- He is ready.
394
00:25:16,095 --> 00:25:17,329
- Do you hear me?
395
00:25:19,696 --> 00:25:21,087
Do you hear me?
396
00:25:22,212 --> 00:25:23,930
Do you hear me?
397
00:25:26,274 --> 00:25:27,438
- I hear you...
398
00:25:30,797 --> 00:25:34,563
- What do you know about
the Chernobyl accident?
399
00:25:37,032 --> 00:25:39,032
- Radiation.
400
00:25:39,969 --> 00:25:44,149
Zone of Exclusion. Many
people died. Disaster.
401
00:25:44,344 --> 00:25:47,469
- Who is committing sabotage?
- Keep it simple, he's delirious.
402
00:25:47,494 --> 00:25:48,805
- Who will blow it up?
403
00:25:48,830 --> 00:25:51,532
The name and surname
of the one who blows up.
404
00:25:51,557 --> 00:25:53,313
- I don't know.
405
00:25:54,329 --> 00:25:55,977
It seems to have exploded itself.
406
00:25:56,813 --> 00:25:58,321
The helicopter was flying...
407
00:26:00,180 --> 00:26:01,953
- What does it mean?
408
00:26:02,430 --> 00:26:04,344
- Are you done?
- Yes.
409
00:26:05,641 --> 00:26:09,243
Then wait for me. I'll
call you if I need you.
410
00:26:11,110 --> 00:26:12,415
- Well, as you know.
411
00:26:32,212 --> 00:26:33,930
Your date of birth.
412
00:26:34,579 --> 00:26:37,274
- February 21
413
00:26:37,782 --> 00:26:39,735
Winter. Snow...
414
00:26:40,462 --> 00:26:42,196
It's good when there is no wind...
415
00:26:42,221 --> 00:26:43,860
- What year?
416
00:26:45,891 --> 00:26:47,602
- 95.
417
00:26:50,048 --> 00:26:53,110
1995.
418
00:26:54,829 --> 00:26:59,509
When I went to the
first grade, it was 2002.
419
00:27:00,384 --> 00:27:05,524
If I went to school in 2002, then
graduation in 2012... I hate this.
420
00:27:17,555 --> 00:27:21,220
Serega, I didn't know
you had three nephews.
421
00:27:22,298 --> 00:27:23,743
- There are two of us.
422
00:27:24,102 --> 00:27:28,305
Nastya is my friend. She
came to stay for a week.
423
00:27:28,330 --> 00:27:29,813
From Moscow.
424
00:27:29,899 --> 00:27:32,446
I have already understood
that you are from Moscow.
425
00:27:32,471 --> 00:27:36,797
You have clothes, just don't
be offended, like parrots.
426
00:27:41,134 --> 00:27:44,961
- Come on, Uncle Vova. Why are you bothering
young people, they dress as they want.
427
00:27:44,986 --> 00:27:47,032
- Sergey, I didn't mean to offend.
428
00:27:47,305 --> 00:27:49,962
I just said to keep the conversation going.
429
00:27:56,087 --> 00:27:58,797
So, where should I take you?
430
00:27:58,822 --> 00:28:01,157
Dityatki or Ivankovo?
431
00:28:01,182 --> 00:28:02,571
I don't care.
432
00:28:02,596 --> 00:28:05,703
For me, the main thing is that
Sergey takes over the shift on time.
433
00:28:06,438 --> 00:28:09,993
- You know, then it's better to
"Ivankovo". Is there an ATM there for sure?
434
00:28:10,141 --> 00:28:11,610
- Must be.
435
00:28:11,704 --> 00:28:13,509
Yes, it's better to "Ivankovo"
436
00:28:13,534 --> 00:28:15,063
- As you say.
437
00:28:16,446 --> 00:28:17,852
What it is?
438
00:28:18,688 --> 00:28:20,555
- Why are there so many police?
439
00:28:20,993 --> 00:28:22,704
And traffic police.
440
00:28:23,977 --> 00:28:27,313
- They're looking for us...
- It can't be!
441
00:28:30,665 --> 00:28:33,321
- Probably another security exercise.
442
00:28:33,774 --> 00:28:36,673
I'll go talk to them, tell
them what we really need.
443
00:28:36,698 --> 00:28:39,180
- Uncle Volodya, don't! This is not a drill!
- Guys!
444
00:28:40,704 --> 00:28:42,352
- Stay where you are!
445
00:28:42,970 --> 00:28:44,360
- What's going on?
446
00:28:44,907 --> 00:28:47,242
We need to go, there are guys...
447
00:28:47,267 --> 00:28:49,992
- Stand by the car and
put your hands on the roof.
448
00:28:52,086 --> 00:28:55,671
Open the trunk.
Everybody get out of the car!
449
00:28:57,125 --> 00:28:59,703
Check and inspect the car.
450
00:29:01,992 --> 00:29:04,101
Stand still, boy, this is inspection.
451
00:29:08,062 --> 00:29:09,843
- They'll find things...
452
00:29:10,000 --> 00:29:11,351
- What things?
453
00:29:12,187 --> 00:29:13,882
- Electronics.
454
00:29:19,961 --> 00:29:21,422
- Comrade Captain!
455
00:29:30,273 --> 00:29:32,468
What does "through time" mean?
456
00:29:33,836 --> 00:29:35,929
"Through time", what does it mean?
457
00:29:35,954 --> 00:29:37,750
We are in the future first...
458
00:29:38,593 --> 00:29:41,375
then bang! Past.
459
00:29:41,898 --> 00:29:43,843
Then the future again.
460
00:29:47,453 --> 00:29:50,257
It's all a device. It moves...
461
00:29:50,781 --> 00:29:52,367
- What device?
462
00:29:53,750 --> 00:29:55,828
- It was in our bag.
463
00:29:56,304 --> 00:29:58,531
It was there accidentally.
464
00:30:01,507 --> 00:30:02,897
Gamer counter...
465
00:30:02,922 --> 00:30:04,320
- Geiger counter.
466
00:30:05,117 --> 00:30:06,843
- Gayra counter
467
00:30:07,859 --> 00:30:11,476
Does the device we took
from you move people in time?
468
00:30:11,501 --> 00:30:13,000
What nonsense!
469
00:30:14,773 --> 00:30:16,304
Are you sick?
470
00:30:16,329 --> 00:30:19,265
You are registered in a
neuropsychiatric dispensary, right?
471
00:30:19,290 --> 00:30:20,835
Answer me!
472
00:30:22,453 --> 00:30:24,562
- I don't know where.
473
00:30:25,109 --> 00:30:27,047
I'm not scared.
474
00:30:27,546 --> 00:30:30,336
We'll just disappear later.
475
00:30:32,155 --> 00:30:33,898
Pop - and that's it.
476
00:30:35,172 --> 00:30:37,625
- Yeah, of course...
I can't right now, i'm busy!
477
00:30:37,757 --> 00:30:39,905
- Comrade Captain, this is urgent!
478
00:30:44,226 --> 00:30:44,921
What?
479
00:30:44,946 --> 00:30:47,304
Comrade Captain, by your
order we have blocked the road...
480
00:30:47,329 --> 00:30:49,976
and at the exit from the city
we have detained another group.
481
00:30:50,001 --> 00:30:52,586
They reported that they had
various technical means with them.
482
00:30:52,611 --> 00:30:55,023
Among them are three teenagers and two men.
483
00:30:55,048 --> 00:30:57,172
One of them, a mechanic
at a service station.
484
00:30:57,197 --> 00:30:58,820
- Local?
- Local.
485
00:30:58,845 --> 00:31:01,390
And the second engineer of the
fourth power unit of the station.
486
00:31:02,500 --> 00:31:03,500
- Captured!
487
00:31:04,273 --> 00:31:06,820
Bring them all here. Quickly.
- On their way.
488
00:31:07,375 --> 00:31:08,632
Good job.
489
00:31:11,570 --> 00:31:12,726
That's it.
490
00:31:12,751 --> 00:31:15,007
Now I can call my superiors.
491
00:31:20,656 --> 00:31:21,961
Follow me.
492
00:31:24,749 --> 00:31:28,093
Separate them and put them one by one in the cells.
- We don't have so many cells.
493
00:31:28,118 --> 00:31:31,296
So to the offices. There are bars on
the windows. And put a guard at the door.
494
00:31:31,321 --> 00:31:34,359
Put the seized technical
means on my desk. Is that clear?
495
00:31:34,570 --> 00:31:35,851
- Copy that.
496
00:31:35,968 --> 00:31:38,694
These people are not with
us. They don't even know us.
497
00:31:38,719 --> 00:31:41,007
We just asked them to give us a ride.
498
00:31:41,032 --> 00:31:42,468
- We'll figure it out.
499
00:31:42,493 --> 00:31:45,351
- Please let them go, it's not their fault.
500
00:31:45,376 --> 00:31:47,398
- Stop talking.
- Anya!
501
00:31:47,423 --> 00:31:49,422
Anya, it's me, can you hear me?
502
00:31:50,429 --> 00:31:52,336
- Pasha!
- Quiet!
503
00:32:03,677 --> 00:32:06,771
Anya, can you hear me?
504
00:32:33,138 --> 00:32:35,162
Glad to serve, Comrade Colonel.
505
00:32:36,419 --> 00:32:38,349
Yes, sir.
506
00:32:41,052 --> 00:32:43,184
I serve the Soviet Union!
507
00:32:45,302 --> 00:32:47,895
- They escaped. Gone, Comrade Captain.
508
00:32:47,920 --> 00:32:48,974
- Who?
509
00:32:48,999 --> 00:32:49,896
Who?!
510
00:32:49,921 --> 00:32:51,208
- Teenagers.
511
00:32:51,841 --> 00:32:53,153
- How?!
512
00:33:23,505 --> 00:33:25,365
The second guy is also here.
513
00:33:25,412 --> 00:33:27,208
- Keep an eye on him.
514
00:33:27,233 --> 00:33:30,349
Assign two people to each
of them. Handcuffed fasten.
515
00:33:30,374 --> 00:33:31,458
- Yes, sir.
516
00:34:16,333 --> 00:34:17,607
Hi.
517
00:34:17,677 --> 00:34:20,372
- Four-eyed, hello!
518
00:34:21,521 --> 00:34:24,106
I've never been so glad to see you!
519
00:34:24,131 --> 00:34:26,052
- So that's who you traded me for.
520
00:34:27,654 --> 00:34:29,201
- Come to me.
521
00:34:35,365 --> 00:34:36,958
- Can I interrupt you?
522
00:34:37,458 --> 00:34:38,981
- Wait, I have a boner.
523
00:34:39,006 --> 00:34:41,239
- Lyosha, you're as usual...
524
00:34:42,138 --> 00:34:44,052
- Hey, help!
525
00:34:44,279 --> 00:34:45,693
Is anyone here?
526
00:34:46,052 --> 00:34:49,966
This is podcaster has come to his senses.
527
00:34:50,083 --> 00:34:51,701
- Wait, where are Pasha and Anya?
528
00:34:51,763 --> 00:34:53,794
- Anya was taken
somewhere lower, and Pasha...
529
00:34:53,904 --> 00:34:56,724
- And Pasha is probably
in the cell. In the basement.
530
00:34:56,927 --> 00:34:58,560
Anya is probably there too.
531
00:34:58,607 --> 00:35:03,201
I'll go find our stuff and go there,
while you take care of this moron.
532
00:35:04,677 --> 00:35:05,997
- Don't yell like that.
533
00:35:06,880 --> 00:35:08,192
- Who is there to be afraid of?
534
00:35:08,232 --> 00:35:12,654
The zone hears it anyway,
unless of course we invented it all.
535
00:35:14,435 --> 00:35:17,982
Hey, can you hear me?
- We hear you, don't shout.
536
00:35:18,802 --> 00:35:20,833
Where am I? What happened?
537
00:35:20,990 --> 00:35:24,591
I was in the police first, and then...
- Calm down.
538
00:35:24,794 --> 00:35:29,122
What's with the door?
- It's jammed, I can't open it.
539
00:36:26,066 --> 00:36:27,308
Damn...
540
00:36:28,448 --> 00:36:30,441
I should have sent the nerd.
541
00:37:13,727 --> 00:37:16,087
Anya?
- Lyosha, is that you?
542
00:37:20,766 --> 00:37:24,876
Damn, I almost shit myself. Why scare so much?
- I almost died of fright myself.
543
00:37:24,901 --> 00:37:27,485
- Where are the others?
-Everyone is upstairs except Pasha.
544
00:37:27,673 --> 00:37:30,204
- And where is Pasha?
- I don't know, somewhere here.
545
00:37:38,040 --> 00:37:40,931
What's it? Blood.
546
00:37:42,789 --> 00:37:44,110
You are alive.
547
00:37:46,376 --> 00:37:49,797
What happened? You have blood
on your head, have you been beaten?
548
00:37:53,446 --> 00:37:55,188
No.
549
00:37:58,798 --> 00:38:01,610
Those assholes...
- What's wrong?
550
00:38:01,977 --> 00:38:03,087
Bunks...
551
00:38:03,962 --> 00:38:07,423
There were bunks there in the past. I was
standing, looking out the window when...
552
00:38:07,688 --> 00:38:08,985
And apparently fell.
553
00:38:09,010 --> 00:38:12,321
- You're such a loser, this is the fourth dimension!
554
00:38:12,626 --> 00:38:13,829
Is this yours?
555
00:38:14,571 --> 00:38:15,907
Yes, thanks.
556
00:38:15,962 --> 00:38:18,735
So, well. Need to get out?
557
00:38:19,196 --> 00:38:20,727
Go first.
558
00:38:43,962 --> 00:38:46,415
Are you coming?
- Yes.
559
00:38:56,038 --> 00:38:57,397
Meet them.
560
00:39:04,217 --> 00:39:06,514
Here is a podcaster.
561
00:39:06,717 --> 00:39:09,842
Then the hinges jammed
tightly. We pushed and pulled...
562
00:39:10,373 --> 00:39:11,811
Can we leave him, huh?
563
00:39:11,836 --> 00:39:15,342
- What are you guys talking
about? I don't even know where I am!
564
00:39:15,367 --> 00:39:16,858
We'll tell you.
565
00:39:16,883 --> 00:39:18,725
- Don't leave me here!
566
00:39:19,905 --> 00:39:20,960
Maybe...
567
00:39:20,985 --> 00:39:22,944
Maybe we really will
leave, it serves him right.
568
00:39:22,969 --> 00:39:24,686
- Please, don't!
- Pash, he'll die here.
569
00:39:24,711 --> 00:39:26,460
We need to get him out.
570
00:39:30,491 --> 00:39:32,639
We can shoot off the door. Where's the gun?
571
00:39:44,257 --> 00:39:46,069
There are only 5 rounds left.
572
00:39:47,147 --> 00:39:48,671
Okay, I'll try.
573
00:39:49,046 --> 00:39:51,796
Igor, can you hear me?
- Yes!
574
00:39:52,257 --> 00:39:56,928
Move to the far right corner. I'll shoot.
575
00:39:57,069 --> 00:39:58,553
- Got it!
576
00:39:58,694 --> 00:40:00,803
Stay here. Otherwise it may ricochet
577
00:40:09,817 --> 00:40:12,965
Now hit me a couple of times with
your shoulder. With all your weight.
578
00:40:18,911 --> 00:40:20,395
Get up.
579
00:40:23,606 --> 00:40:24,934
Hi.
580
00:40:24,996 --> 00:40:27,411
Are you normal now?
- Had he ever been one?
581
00:40:27,436 --> 00:40:29,723
- Yes, i think so.
582
00:40:30,176 --> 00:40:31,731
Everything is fine.
583
00:40:32,364 --> 00:40:35,082
Explain to me where we
are and what is all this?
584
00:40:35,387 --> 00:40:36,903
- We need to get out.
585
00:40:37,254 --> 00:40:40,817
She's right. Let's get out of here,
and then we'll tell you everything.
586
00:41:05,737 --> 00:41:07,080
Guys, wait.
587
00:41:08,737 --> 00:41:10,877
Gosha, give me the device.
- Why?
588
00:41:10,902 --> 00:41:13,346
- I said, give it to me.
- What do you want to do?
589
00:41:14,588 --> 00:41:16,424
I have one round left...
- No!
590
00:41:17,932 --> 00:41:19,416
Wait...
591
00:41:19,643 --> 00:41:21,721
What about my father?
592
00:41:22,775 --> 00:41:25,072
I don't even know what happened to him.
593
00:41:25,190 --> 00:41:27,072
- Look at the pictures on your phone.
594
00:41:30,205 --> 00:41:31,760
Come on!
595
00:41:34,533 --> 00:41:35,815
The battery is dead.
596
00:41:35,840 --> 00:41:39,260
Everything is fine with him, if
he died, you wouldn't be here.
597
00:41:39,487 --> 00:41:40,737
- Wait!
598
00:41:41,963 --> 00:41:45,643
Don't waste the round, I
heard something out there.
599
00:41:52,869 --> 00:41:55,619
- Maybe he's lying again? Like before.
600
00:41:56,033 --> 00:41:58,557
- No, I'm telling the truth.
601
00:41:59,596 --> 00:42:01,104
- Then go first.
602
00:42:02,494 --> 00:42:03,627
- What?
603
00:42:04,268 --> 00:42:07,862
Why should I go first?
- You heard something.
604
00:42:09,932 --> 00:42:11,283
So what?
605
00:42:18,354 --> 00:42:20,479
Okay. Then...
606
00:42:21,580 --> 00:42:23,432
Give me the gun.
607
00:42:25,369 --> 00:42:26,385
- Move.
608
00:42:29,190 --> 00:42:30,596
Go, go.
44860
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.