Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,099 --> 00:00:14,632
Nastya!
2
00:00:14,657 --> 00:00:16,307
Pasha!
3
00:00:16,332 --> 00:00:19,975
Guys, help me!
- Anya... Anya there!
4
00:00:21,048 --> 00:00:22,968
Are you sure it's her and not a phantom?
5
00:00:23,571 --> 00:00:26,538
Chernobyl: Zone of Exclusion
6
00:00:51,125 --> 00:00:55,919
"The Sister"
7
00:00:56,266 --> 00:00:57,219
It's her.
8
00:00:58,974 --> 00:01:02,221
Anya, wait, we'll help you.
9
00:01:02,698 --> 00:01:07,464
Push, where are you
going? Let's try to push this?
10
00:01:10,966 --> 00:01:13,153
Of course, it's more romantic this way.
11
00:02:21,074 --> 00:02:22,728
Guys, it's okay.
12
00:02:26,863 --> 00:02:29,383
Wait, Anya, I'll be right there.
13
00:02:34,030 --> 00:02:35,004
Gosh.
14
00:02:35,565 --> 00:02:36,745
Give me the rope.
15
00:02:41,150 --> 00:02:42,457
Faster!
16
00:02:59,098 --> 00:03:00,365
Meet the guests.
17
00:03:00,640 --> 00:03:02,187
Thanks buddy.
18
00:03:07,228 --> 00:03:08,554
I'm scared.
19
00:03:09,318 --> 00:03:13,590
How was there? "The phantom attached to the contour of the body"?
- Gosha, shut up.
20
00:03:14,615 --> 00:03:17,515
Don't worry, I'll be right there.
21
00:03:51,319 --> 00:03:52,458
Give me your hand.
22
00:04:01,339 --> 00:04:02,499
Don't be afraid.
23
00:04:11,233 --> 00:04:13,956
Hold on tight to me. Okay?
24
00:04:45,327 --> 00:04:47,074
Nerd, learn!
25
00:04:54,148 --> 00:04:57,215
For as long as I can remember,
I've been having this dream...
26
00:05:00,825 --> 00:05:02,258
Go quickly to Dad!
27
00:05:04,899 --> 00:05:06,258
What have you got there?
- Look.
28
00:05:07,025 --> 00:05:08,198
Who are they?
29
00:05:08,223 --> 00:05:09,280
It's us.
30
00:05:09,338 --> 00:05:10,511
Come here.
31
00:05:11,553 --> 00:05:13,066
Who is "Us"?
32
00:05:13,543 --> 00:05:14,857
Me you and Mom.
33
00:05:14,882 --> 00:05:15,885
Is that me?
34
00:05:15,910 --> 00:05:18,065
No, it's Mom.
- Oh, sorry.
35
00:05:18,586 --> 00:05:22,792
And who is this?
- In this dream there were young
mom, dad and sister.
36
00:05:22,974 --> 00:05:25,860
And each time this dream
ended the same way.
37
00:05:28,386 --> 00:05:29,506
Help me!
38
00:05:30,532 --> 00:05:32,472
Help me, please!
39
00:05:35,082 --> 00:05:37,248
Your sister who died here?
40
00:05:37,812 --> 00:05:40,112
She disappeared a few
days before the accident.
41
00:05:41,458 --> 00:05:45,050
Why did you leave us? Does it
have something to do with this dream?
42
00:05:45,075 --> 00:05:47,659
Yes, that night I had that dream again.
43
00:05:47,926 --> 00:05:50,740
Only the sequel was completely different.
44
00:05:50,765 --> 00:05:53,350
Dad, can I go for a walk?
- Yes, of course.
45
00:05:59,272 --> 00:06:00,512
Hello.
46
00:06:00,537 --> 00:06:02,829
Hello Lenochka.
47
00:06:42,163 --> 00:06:43,804
And what was written there?
48
00:06:45,532 --> 00:06:49,012
To find out, I decided
to return to Pripyat.
49
00:06:49,488 --> 00:06:54,828
I wanted to find the notebooks from my
dream and read what was written there.
50
00:06:55,045 --> 00:07:00,378
I was sure it would help me understand
what happened to my sister that day.
51
00:07:00,838 --> 00:07:02,378
I took the car.
52
00:07:02,700 --> 00:07:05,433
I got to the house where my family lived.
53
00:07:05,533 --> 00:07:11,346
And I took out of Tadjik's bag that
thing with a flashlight to light the road.
54
00:07:14,975 --> 00:07:18,581
The strange thing is that the flashlight
in the entrance shone brighter...
55
00:07:18,606 --> 00:07:19,822
than on the street.
56
00:07:45,887 --> 00:07:49,460
I went down to the basement
and found a box with a notebook.
57
00:08:00,929 --> 00:08:03,409
The notebook was my sister's diary.
58
00:08:03,591 --> 00:08:06,951
Lena wrote down everything
that happened to her in her diary.
59
00:08:07,172 --> 00:08:10,745
Dad bought a Polish doll, no one has one.
60
00:08:10,985 --> 00:08:14,865
I got a "4" in school
for drawing, I was upset.
61
00:08:15,072 --> 00:08:18,179
I found a kitten, I hide it at a
construction site, I don't take it home,
62
00:08:18,204 --> 00:08:19,799
because mom doesn't allow it.
63
00:08:19,996 --> 00:08:21,302
And so on.
64
00:08:27,737 --> 00:08:30,638
In general, there was nothing
there that could help me...
65
00:08:30,663 --> 00:08:32,709
understand what happened that day.
66
00:08:33,146 --> 00:08:39,024
The page where the last entry was is
rotten. And I couldn't make out anything.
67
00:08:41,715 --> 00:08:45,861
And at the moment when I had already
decided to return, I heard a sound...
68
00:08:47,164 --> 00:08:49,177
Then the sound stopped and...
69
00:08:49,415 --> 00:08:52,368
And along with the sound,
the lamp on the device went out.
70
00:09:01,202 --> 00:09:05,055
"The batteries are charged. Travel is possible"
- I decided to turn the device back on and ...
71
00:09:22,446 --> 00:09:24,752
All around has changed...
72
00:09:24,936 --> 00:09:28,276
I had the feeling that I
had fallen into my dream.
73
00:09:28,369 --> 00:09:32,522
The basement looks the same as in a dream.
74
00:09:47,679 --> 00:09:50,592
And I found that entry in the diary.
75
00:09:50,934 --> 00:09:55,590
Lena wrote that the boys made
a bungee. Over a cliff on the river.
76
00:09:55,997 --> 00:09:59,110
And her entire school class
now goes there after school.
77
00:09:59,135 --> 00:10:05,187
Wait, I didn't get it. You said that
page in the notebook was rotten.
78
00:10:05,396 --> 00:10:07,136
Gosh, why are you so stupid, huh?
79
00:10:07,189 --> 00:10:10,109
She explained in Russian
that she had dreamed it!
80
00:10:10,134 --> 00:10:12,977
Lyosha, you're stupid here.
She didn't dream anything.
81
00:10:13,002 --> 00:10:14,172
Didn't you dream?
82
00:10:14,197 --> 00:10:15,865
I have no idea Lyosha.
83
00:10:16,955 --> 00:10:18,154
Maybe you'll...
84
00:10:18,534 --> 00:10:20,308
call me crazy...
85
00:10:20,388 --> 00:10:21,888
But I...
86
00:10:22,447 --> 00:10:23,887
I've been in the past.
87
00:10:25,319 --> 00:10:27,153
In 1986.
88
00:10:42,201 --> 00:10:43,240
Hello!
89
00:11:01,106 --> 00:11:07,420
"The coming year of 1986 opens not just the
first year of the twelfth five-year plan."
90
00:11:11,625 --> 00:11:15,817
"From the report of the General Secretary of the
Central Committee of the CPSU Deputy Gorbachev M.S"
91
00:11:16,918 --> 00:11:20,805
When I myself believed
that I was in 1986...
92
00:11:21,090 --> 00:11:24,130
I decided to try to save my sister.
93
00:11:25,244 --> 00:11:26,710
Hello.
94
00:11:27,398 --> 00:11:30,718
Can you tell me? Do the
Antonovs live in this entrance?
95
00:11:30,743 --> 00:11:31,818
In this.
96
00:11:31,980 --> 00:11:33,773
And who are you?
97
00:11:34,762 --> 00:11:36,629
And im just...
98
00:11:37,910 --> 00:11:40,243
What are you wearing?
99
00:11:40,268 --> 00:11:41,614
Pants or something?
100
00:11:41,639 --> 00:11:43,042
Torn pants...
101
00:11:43,735 --> 00:11:45,962
I fell off my bike.
102
00:11:45,987 --> 00:11:48,642
If you go to the Antonovs,
they are not at home.
103
00:11:48,667 --> 00:11:50,510
Sergey and Irina are at work.
104
00:11:50,535 --> 00:11:52,442
And Lena is with Irina.
105
00:11:53,281 --> 00:11:55,801
And you can't tell me where...
106
00:11:55,826 --> 00:11:58,048
Where does Irina Andreevna work?
107
00:11:58,451 --> 00:12:00,311
In a barber shop, on Kurchatov Street.
108
00:12:00,630 --> 00:12:01,763
Will you find it yourself?
109
00:12:01,788 --> 00:12:04,117
Yes, I mean... thank you.
110
00:12:35,561 --> 00:12:36,927
It was Mom...
111
00:12:37,191 --> 00:12:41,925
I've only seen her like this in
old photos and in that dream.
112
00:12:42,499 --> 00:12:46,752
I stood, looking at her and
couldn't take my eyes off her.
113
00:13:00,678 --> 00:13:01,704
Girl...
114
00:13:02,098 --> 00:13:03,318
Something happened?
115
00:13:03,657 --> 00:13:04,617
What?
116
00:13:04,804 --> 00:13:06,717
You, in such clothes, on the street...
117
00:13:07,598 --> 00:13:08,618
In what clothes?
118
00:13:10,048 --> 00:13:11,882
Look at yourself in the mirror.
119
00:13:11,907 --> 00:13:14,135
Some kind of rags instead of clothes...
120
00:13:14,556 --> 00:13:17,763
Listen, why do you care about
what and how I'm dressed?
121
00:13:18,707 --> 00:13:21,161
Watch how you talk to me, little brat!
122
00:13:21,415 --> 00:13:25,508
And how do you talk? Do you think since you
are in uniform, then you can do anything?
123
00:13:26,108 --> 00:13:28,382
What did you say?
- What you heard.
124
00:13:38,518 --> 00:13:39,778
Listen...
125
00:13:39,908 --> 00:13:42,375
Well, I apologized to that...
126
00:13:42,588 --> 00:13:43,895
comrade.
127
00:13:44,152 --> 00:13:48,832
let me go, I urgently need to
warn a woman that her daughter...
128
00:13:49,364 --> 00:13:51,690
In short, let me go, it's hard to explain.
129
00:13:52,349 --> 00:13:54,802
Tell me your last name,
first Name and patronymic.
130
00:13:54,944 --> 00:13:56,958
Antonova Anna Pavlovna.
131
00:13:57,379 --> 00:13:58,733
Year of birth.
132
00:13:58,758 --> 00:14:01,025
1995
133
00:14:01,442 --> 00:14:02,935
Don't be silly, please.
134
00:14:03,477 --> 00:14:04,515
Okay...
135
00:14:05,083 --> 00:14:07,510
86 minus...
136
00:14:08,343 --> 00:14:09,303
18...
137
00:14:10,164 --> 00:14:11,904
68.
138
00:14:14,069 --> 00:14:15,809
Address. Where do you live?
139
00:14:15,834 --> 00:14:18,680
Moscow. On Nashchokinsky
Lane, apartment 12.
140
00:14:19,137 --> 00:14:21,237
What "Moscow"? You, unlucky creature.
141
00:14:21,262 --> 00:14:23,132
What "Nashchokinsky lane"?
142
00:14:23,375 --> 00:14:25,535
Are you going through "War
and Peace" at school now?
143
00:14:26,445 --> 00:14:28,358
Wait... how it was...
144
00:14:28,940 --> 00:14:30,393
Street...
145
00:14:30,961 --> 00:14:33,775
Furmansky Street.
146
00:14:33,991 --> 00:14:36,631
Furmanovo.
- Yes! Furmanova Street.
147
00:14:36,656 --> 00:14:40,048
So you want to say that you live
in Moscow on Furmanova Street?
148
00:14:40,073 --> 00:14:41,076
I lived there.
149
00:14:41,101 --> 00:14:43,558
Or I will live. It's...
150
00:14:43,894 --> 00:14:46,155
It's hard to formulate it correctly
151
00:14:47,040 --> 00:14:48,753
And how did you end up here?
152
00:14:53,434 --> 00:14:55,727
You will laugh...
153
00:14:56,166 --> 00:14:57,859
But I fell through time.
154
00:14:57,884 --> 00:14:59,273
I am from the future.
155
00:15:04,535 --> 00:15:07,642
While the ambulance is
going, can I go to the toilet?
156
00:15:09,457 --> 00:15:11,198
Well, if you're from the future...
157
00:15:11,223 --> 00:15:12,345
then you can.
158
00:15:44,197 --> 00:15:47,170
Excuse me, Antonova
Irina Andreevna is here?
159
00:15:47,195 --> 00:15:48,643
She's gone already.
160
00:15:48,920 --> 00:15:51,066
Her shift ended 10 minutes ago.
161
00:15:51,837 --> 00:15:55,563
Yes, 24? Okay, at 17:00.
162
00:16:06,266 --> 00:16:09,019
Yurets, where are you going?
- On the cliff!
163
00:16:09,658 --> 00:16:12,898
A bungee girl crashed there, come with us!
164
00:16:24,964 --> 00:16:27,765
Come back hooligan, come back!
165
00:16:38,471 --> 00:16:39,317
Wait!
166
00:16:40,208 --> 00:16:41,348
What are you doing, girl?
167
00:16:41,608 --> 00:16:42,628
Excuse me.
168
00:16:43,183 --> 00:16:45,476
I'm sorry, I thought it was my sister.
169
00:17:01,207 --> 00:17:03,187
Don't cry, Kat.
170
00:17:05,801 --> 00:17:07,248
Girls...
171
00:17:07,273 --> 00:17:09,127
Didn't you see how it happened?
172
00:17:09,152 --> 00:17:10,960
It's because of Kolya Zhukov.
173
00:17:11,088 --> 00:17:14,175
He said that who afraid, then will
be a coward for the rest of his life.
174
00:17:14,323 --> 00:17:16,023
And besides you, who was here?
175
00:17:16,048 --> 00:17:17,569
Almost everyone was.
176
00:17:17,675 --> 00:17:19,409
From our class were.
177
00:17:19,434 --> 00:17:20,698
And from "A" class.
178
00:17:20,966 --> 00:17:23,859
Sveta Selezneva and Masha Senko.
179
00:17:24,090 --> 00:17:25,663
And Borzova.
180
00:17:25,778 --> 00:17:27,305
And Borzova Lusja.
181
00:17:27,735 --> 00:17:30,182
What about Lena? Antonova Lena was here?
182
00:17:30,736 --> 00:17:34,176
Well, I'm telling you, that's
almost everything from our class.
183
00:17:34,364 --> 00:17:36,130
Antonova, Timoschuk...
184
00:17:36,155 --> 00:17:37,744
Do you know where she is now?
185
00:17:38,248 --> 00:17:39,294
Timoschuk?
186
00:17:39,319 --> 00:17:40,616
No, Antonova.
187
00:17:41,138 --> 00:17:42,878
I don't know, probably at home.
188
00:17:43,135 --> 00:17:46,069
No, not at home. She can't go
home, her parents will scold her there.
189
00:17:46,094 --> 00:17:49,155
She shouldn't have
come here, but she did.
190
00:17:49,940 --> 00:17:51,940
I didn't understand what to do next.
191
00:17:52,518 --> 00:17:54,856
I knew that my sister
had disappeared that day,
192
00:17:54,881 --> 00:17:57,043
but I didn't know where to look for her.
193
00:17:58,131 --> 00:18:03,598
And come to parents and say, "Hello, I'm your future daughter, go look for Lena"...
194
00:18:03,832 --> 00:18:06,172
It would be completely stupid.
195
00:18:06,742 --> 00:18:07,642
Then...
196
00:18:08,164 --> 00:18:10,510
Then I remembered the diary again.
197
00:18:11,074 --> 00:18:14,007
I found an entry in the diary
about a kitten that my sister found.
198
00:18:14,364 --> 00:18:17,719
She wrote that she left the kitten
at an abandoned construction site...
199
00:18:17,744 --> 00:18:20,233
and goes there every day to feed.
200
00:18:20,489 --> 00:18:23,602
She wrote that there, at the construction
site, no one would find the kitten
201
00:18:23,627 --> 00:18:24,749
and take it away from her.
202
00:18:24,990 --> 00:18:28,317
Because there, her
secret place from everyone.
203
00:18:28,651 --> 00:18:29,725
Help!
204
00:18:29,750 --> 00:18:30,797
Im scared!
205
00:18:30,822 --> 00:18:31,625
Lena?
206
00:18:34,807 --> 00:18:38,280
Lena!
- Please help me!
207
00:18:38,775 --> 00:18:40,855
Lena!
- Help!
208
00:18:46,014 --> 00:18:50,084
Help! Someone! Help, please!
209
00:18:52,263 --> 00:18:54,650
Please! Help!
210
00:19:05,170 --> 00:19:06,483
Help me!
211
00:19:30,272 --> 00:19:31,798
Be careful!
212
00:19:59,558 --> 00:20:01,151
So it was the same dog.
213
00:20:01,879 --> 00:20:05,440
Remember Pash? When we were running away
from these assholes, she jumped out at me.
214
00:20:05,816 --> 00:20:08,116
She had a rebar sticking out of her side.
215
00:20:09,548 --> 00:20:12,474
So you're saying it's a dog from the past?
216
00:20:12,768 --> 00:20:14,295
From '86?
217
00:20:14,320 --> 00:20:15,673
The ghost dog, right?
218
00:20:15,698 --> 00:20:18,525
Gosh, are you being smart right
now or are you shitting yourself again?
219
00:20:18,550 --> 00:20:19,779
Lesh, stop it.
220
00:20:22,048 --> 00:20:23,822
Anya, what happened next?
221
00:20:33,287 --> 00:20:36,373
Plantain is much better than a Band-Aid.
222
00:20:36,637 --> 00:20:41,450
When I fell off my bike, I applied a plantain
and everything was immediately healed.
223
00:20:41,716 --> 00:20:43,776
Why don't you take the kitten home?
224
00:20:45,665 --> 00:20:49,165
Well, we already have a cat, and
Mom won't let us take another one.
225
00:20:49,714 --> 00:20:50,867
Grushka!
226
00:20:50,892 --> 00:20:52,787
Yes, how do you know?
227
00:20:52,937 --> 00:20:54,110
Just a guess.
228
00:20:54,501 --> 00:20:57,841
Len, let's talk informally?
After all, we are...
229
00:20:59,615 --> 00:21:01,475
Friends now...
230
00:21:03,531 --> 00:21:04,605
Hold
231
00:21:09,518 --> 00:21:10,758
Beautiful city.
232
00:21:11,218 --> 00:21:12,538
I knew this city differently.
233
00:21:12,818 --> 00:21:15,125
Yes, we have a culture park.
234
00:21:16,008 --> 00:21:18,675
Have you ever been on a Ferris wheel?
235
00:21:18,992 --> 00:21:20,292
In Moscow only
236
00:21:20,572 --> 00:21:22,245
Can you see the
mausoleum from there?
237
00:21:22,270 --> 00:21:25,838
No, the mausoleum is
not visible. And from yours?
238
00:21:26,116 --> 00:21:28,556
No, you can't see it from ours either.
239
00:21:28,746 --> 00:21:31,493
Only at home, the river, the station.
240
00:21:31,518 --> 00:21:32,715
Do you want to see it?
241
00:21:39,087 --> 00:21:41,580
And tell Mom that...
242
00:21:41,922 --> 00:21:46,289
if she lets you keep the kitten,
then you will fall asleep without light.
243
00:21:46,486 --> 00:21:48,426
I'm already falling asleep without light.
244
00:21:51,202 --> 00:21:53,215
And even you don't ask
them to leave the door open?
245
00:21:53,240 --> 00:21:54,115
No.
246
00:21:54,316 --> 00:21:55,477
Good girl.
247
00:21:55,872 --> 00:21:57,958
When I was your age, I asked...
248
00:21:58,571 --> 00:21:59,824
And light too...
249
00:22:07,735 --> 00:22:09,168
I have an idea!
250
00:22:09,193 --> 00:22:11,185
What time does your dad get home from work?
251
00:22:11,346 --> 00:22:12,533
At 7 usually.
252
00:22:18,082 --> 00:22:19,916
Wait for him at the entrance.
253
00:22:20,423 --> 00:22:23,597
And ask him to tell Mom
that he found the kitten.
254
00:22:23,741 --> 00:22:25,834
Mom will definitely listen to Dad.
255
00:22:26,418 --> 00:22:28,764
I know, but I never lie.
256
00:22:29,160 --> 00:22:30,206
Seriously?
257
00:22:31,121 --> 00:22:32,315
Yeah...
258
00:22:33,213 --> 00:22:35,720
At your age, I didn't lie either.
259
00:22:38,403 --> 00:22:40,097
Hey, thief!
260
00:22:46,486 --> 00:22:47,872
Here we go...
261
00:22:54,784 --> 00:22:55,904
Anya...
262
00:22:58,290 --> 00:23:00,063
Remember you showed us...
263
00:23:00,088 --> 00:23:03,361
The anniversary of the parents,
there are photos with a cake.
264
00:23:03,638 --> 00:23:04,591
Yeah...
265
00:23:04,616 --> 00:23:06,157
Can you show again?
266
00:23:06,182 --> 00:23:07,692
It's about time, Gosha...
267
00:23:07,717 --> 00:23:10,588
Yes, Gosh. Let's watch later.
268
00:23:10,613 --> 00:23:14,387
No, it's very important.
Look right now. Look yourself.
269
00:23:15,658 --> 00:23:17,525
I think I understood
what he talking about...
270
00:23:18,284 --> 00:23:19,318
Anya, look.
271
00:23:35,019 --> 00:23:36,886
And who is this? Where
are the children from?
272
00:23:37,968 --> 00:23:38,988
They weren't there.
273
00:23:40,336 --> 00:23:41,909
Anya, this is your sister.
274
00:23:43,195 --> 00:23:47,535
That is, thanks to you, your parents
already have two grandchildren.
275
00:23:48,613 --> 00:23:49,980
You did this, Anya!
276
00:23:52,232 --> 00:23:53,519
You saved them!
277
00:23:56,581 --> 00:23:58,061
So...
278
00:23:58,974 --> 00:24:00,007
This device...
279
00:24:00,488 --> 00:24:03,468
The device that we pulled out
of Andrey's bag. This is a damn...
280
00:24:04,583 --> 00:24:05,789
time machine?
281
00:24:10,302 --> 00:24:13,155
"From the operational journal of the
Chernobyl Nuclear Power Plant. April 26, 1986"
282
00:24:13,180 --> 00:24:15,505
01h 23m 46s. A sharp rise in
the level in the drum separator.
283
00:24:15,530 --> 00:24:18,808
01h 23m 47s. Signals "malfunction of the measuring
part" of both autoregulators (1 AR, 2 AR).
284
00:24:18,833 --> 00:24:21,768
"Until the destruction
of the reactor: 0h 00m..."
285
00:24:22,159 --> 00:24:25,712
"The Bunker"
286
00:24:34,616 --> 00:24:39,646
Pash, why are you so boring. Let's move
there, we'll be thrown back anyway, like Anya.
287
00:24:39,880 --> 00:24:43,026
Move there? In '86? Leha,
what are you talking about?
288
00:24:43,478 --> 00:24:47,684
Even if I wanted to, it still wouldn't
work. The batteries are dead anyway.
289
00:24:55,352 --> 00:24:57,932
Are you completely stupid?
Don't touch anything here!
290
00:25:02,650 --> 00:25:03,870
I remind you again.
291
00:25:04,036 --> 00:25:05,323
For the particularly forgetful.
292
00:25:05,423 --> 00:25:07,783
On the way here, we were
almost killed several times.
293
00:25:08,186 --> 00:25:10,493
We've seen fucking ghosts. Phantoms.
294
00:25:10,588 --> 00:25:13,401
We were being chased all
the time by some dick in a Jeep.
295
00:25:13,571 --> 00:25:15,351
And Anya has been in the past.
296
00:25:15,396 --> 00:25:18,506
And killed the dog. Which
before that I killed here.
297
00:25:18,779 --> 00:25:21,365
And now, when we just need to leave...
298
00:25:24,986 --> 00:25:25,792
What is there?
299
00:25:27,131 --> 00:25:28,111
Someone was shouting.
300
00:25:29,529 --> 00:25:31,229
Maybe some kind of bird?
301
00:25:33,243 --> 00:25:35,303
Shit, let's just leave!
302
00:25:35,972 --> 00:25:37,038
Guys, this is...
303
00:25:37,063 --> 00:25:38,685
It's a damn podcaster.
304
00:25:39,031 --> 00:25:40,398
Yeah, who else would be here?
305
00:25:42,145 --> 00:25:43,578
Why is he screaming?
306
00:25:43,806 --> 00:25:45,587
It's from the forest, close.
307
00:25:45,837 --> 00:25:48,291
Maybe some animal attacked him?
308
00:25:48,501 --> 00:25:51,114
Guys, let's just leave.
Please, let's just leave.
309
00:25:51,296 --> 00:25:54,482
Pash, you're right. Enough all this for us.
310
00:25:54,961 --> 00:25:58,075
Guys, we can't just
leave. After all, he's human.
311
00:26:04,943 --> 00:26:06,423
Apparently, it's not far here.
312
00:26:32,783 --> 00:26:36,150
I'll take a look and come back.
If I'm gone for a long time...
313
00:26:36,181 --> 00:26:37,901
Yeah, fuck you.
314
00:26:37,926 --> 00:26:39,213
I'm coming with you.
315
00:26:39,794 --> 00:26:40,954
Damn, Lesha!
316
00:26:53,655 --> 00:26:54,928
Guys!
317
00:26:54,953 --> 00:26:56,735
I'm not staying here alone!
318
00:26:57,684 --> 00:26:58,811
I'm coming with you!
319
00:27:16,310 --> 00:27:17,403
Guys...
320
00:27:18,661 --> 00:27:20,368
What happened to him?
321
00:27:22,069 --> 00:27:23,102
I don't know...
322
00:27:23,681 --> 00:27:25,321
What is this, Lesha?
323
00:27:28,033 --> 00:27:29,080
Bloody hell.
324
00:27:30,163 --> 00:27:30,930
Damn...
325
00:27:34,227 --> 00:27:37,007
It's like he's grown into a tree.
- Let's get out of here!
326
00:27:38,175 --> 00:27:39,635
Help...
327
00:27:42,018 --> 00:27:43,178
Help...
328
00:27:45,191 --> 00:27:46,330
Water.
329
00:27:47,561 --> 00:27:48,995
Help me.
330
00:27:50,912 --> 00:27:52,738
How can we help you? What should we do?
331
00:27:53,162 --> 00:27:54,222
Hurt...
332
00:27:55,237 --> 00:27:56,257
Promedol...
333
00:27:57,157 --> 00:27:58,303
An injection...
334
00:28:00,668 --> 00:28:02,088
Who are you? What happened?
335
00:28:02,601 --> 00:28:04,468
Do you think he will answer you?
336
00:28:04,493 --> 00:28:07,763
Let's get out of here!
- We can't leave him!
337
00:28:13,469 --> 00:28:15,382
Exactly the same device as ours.
338
00:28:27,203 --> 00:28:28,830
So he was there too.
339
00:28:29,103 --> 00:28:30,683
Only here the numbers are different.
340
00:28:31,018 --> 00:28:32,092
001
341
00:28:32,638 --> 00:28:34,045
Ours is 002
342
00:28:39,007 --> 00:28:40,127
Help me.
343
00:28:42,273 --> 00:28:43,360
Help me.
344
00:28:44,639 --> 00:28:45,686
The bunker...
345
00:28:45,933 --> 00:28:46,905
There.
346
00:28:47,521 --> 00:28:48,594
200
347
00:28:49,561 --> 00:28:50,774
Meters.
348
00:28:52,399 --> 00:28:53,432
It hurts...
349
00:28:54,805 --> 00:28:56,332
An injection...
350
00:28:57,365 --> 00:28:59,244
What kind of bunker is he talking about?
351
00:29:01,281 --> 00:29:02,541
We'll find out now.
352
00:29:03,456 --> 00:29:10,965
No Pash, whatever. I don't know who or what it
is. Let's just... let's just not let him suffer, huh?
353
00:29:11,211 --> 00:29:12,171
What "huh"?
354
00:29:12,331 --> 00:29:14,238
I mean, you have a gun.
355
00:29:16,316 --> 00:29:19,089
Guys, what are you doing?
356
00:29:23,046 --> 00:29:24,292
Well, fine.
357
00:29:25,574 --> 00:29:26,634
Go for it.
358
00:29:44,012 --> 00:29:45,459
Where did he point?
359
00:30:09,493 --> 00:30:11,873
Are you guys sure we need to go there?
360
00:30:12,725 --> 00:30:14,012
Is anyone there?
361
00:30:14,145 --> 00:30:16,379
Hush, why are you yelling?
- Just in case.
362
00:30:16,404 --> 00:30:19,974
I think if there was someone there then this
man would't have been abandoned in the forest.
363
00:30:19,999 --> 00:30:23,226
Is there any work being done
here? Scientific research?
364
00:30:23,287 --> 00:30:24,961
Who knows, probably.
365
00:30:24,986 --> 00:30:26,393
How else to explain it?
366
00:30:27,708 --> 00:30:29,301
Bring a light.
367
00:30:45,602 --> 00:30:47,802
What's there? Can you see anything?
368
00:30:48,029 --> 00:30:49,275
Not much.
369
00:30:54,506 --> 00:30:55,900
Is there anyone here?
370
00:31:01,095 --> 00:31:03,548
Pash, it's probably a motion sensor.
371
00:31:03,801 --> 00:31:05,501
You pass and the light turns on.
372
00:31:07,075 --> 00:31:08,948
The outer door is open.
373
00:31:09,468 --> 00:31:11,634
The outer door is open.
374
00:31:11,939 --> 00:31:15,345
The radiation level exceeds normal values.
375
00:31:15,370 --> 00:31:17,895
Close the outer door...
- Don't close it. Look around for now.
376
00:31:17,920 --> 00:31:19,822
for air purification.
377
00:31:23,520 --> 00:31:24,546
Nastya.
378
00:31:25,406 --> 00:31:26,523
A good bra?
379
00:31:36,651 --> 00:31:38,837
Gosha, not yours?
380
00:31:40,659 --> 00:31:44,212
The air purification system is on.
381
00:31:44,998 --> 00:31:46,978
The fridge! People!
382
00:31:47,280 --> 00:31:49,900
Food! I already like it here.
383
00:32:00,093 --> 00:32:01,153
Canned meat...
384
00:32:01,950 --> 00:32:04,524
They may have put experiments on this stew.
385
00:32:04,549 --> 00:32:06,475
Quite possibly my cowardly friend.
386
00:32:07,247 --> 00:32:09,580
Quite possibly. Do you want to?
387
00:32:10,500 --> 00:32:11,900
Delicious.
388
00:32:17,028 --> 00:32:19,848
Is there Promedol?
- I don't see it.
389
00:32:30,653 --> 00:32:32,153
Lesha, are you okay?
390
00:32:33,363 --> 00:32:34,770
Lesha, what happened?!
391
00:32:41,994 --> 00:32:43,314
Lesha, what happened to you?!
392
00:32:43,938 --> 00:32:45,131
I feel something wrong.
393
00:32:45,473 --> 00:32:47,780
Pash, Gosh, what are
you standing? Help him!
394
00:32:49,907 --> 00:32:51,308
That's it, Nastya.
395
00:32:52,867 --> 00:32:53,953
Let's say goodbye.
396
00:32:54,202 --> 00:32:56,649
Maybe one last time... Please.
397
00:33:00,473 --> 00:33:01,787
Imbecile.
398
00:33:10,274 --> 00:33:11,694
Please!
399
00:33:18,690 --> 00:33:19,769
Pash, look.
400
00:33:19,923 --> 00:33:22,502
Here is the control system for this bunker.
401
00:33:23,115 --> 00:33:26,095
Don't touch anything.
- Guys, I found the medicine.
402
00:33:26,981 --> 00:33:28,887
What is it called?
- Promedol.
403
00:33:29,065 --> 00:33:31,071
I was injected with this,
when I broke my leg.
404
00:33:40,630 --> 00:33:42,304
Does anyone know
how to do injections?
405
00:33:43,048 --> 00:33:45,248
I think it's necessary
to inject into a vein.
406
00:33:46,985 --> 00:33:48,319
Damn, and what to do now?
407
00:33:49,098 --> 00:33:50,172
I can.
408
00:33:52,464 --> 00:33:53,364
What?
409
00:33:53,704 --> 00:33:54,844
How do you know to do this?
410
00:33:54,894 --> 00:33:57,921
Well, yeah, of course. I'm a
former drug addict. I'm a total trash, huh?
411
00:33:57,978 --> 00:34:00,257
Why are you swearing
right away? I was just asking.
412
00:34:00,282 --> 00:34:03,319
Hey, Pash, I think the women
definitely don't need to be there.
413
00:34:06,946 --> 00:34:08,286
Yes girls...
414
00:34:08,311 --> 00:34:09,686
you'd better stay here.
415
00:34:10,447 --> 00:34:15,027
You'll collect some food for now.
We'll go quickly and come back for you.
416
00:34:15,550 --> 00:34:18,243
Yes, we'll wash up. There's a shower here.
417
00:34:18,880 --> 00:34:21,620
Pash, are you sure?
- I'm sure. Why you should look at this?
418
00:34:22,603 --> 00:34:26,290
Gosh, look there, maybe
you'll find something interesting.
419
00:34:27,567 --> 00:34:30,327
Guys, I can come with you too.
420
00:34:33,143 --> 00:34:35,942
I have a gun. Lyosha knows how
to injections. Who else is needed?
421
00:34:39,245 --> 00:34:40,852
Close the door behind us.
422
00:34:40,933 --> 00:34:42,153
We'll knock like this...
423
00:34:56,480 --> 00:34:58,114
When my uncle was dying...
424
00:34:58,994 --> 00:35:00,340
He had diabetes.
425
00:35:01,851 --> 00:35:03,504
Gangrene also...
426
00:35:04,519 --> 00:35:06,072
His legs were amputated.
427
00:35:10,259 --> 00:35:14,005
The ambulance could not constantly
come to give injections, I had to...
428
00:35:14,352 --> 00:35:16,599
I had to come to the clinic,
ask the girls to be taught.
429
00:35:18,141 --> 00:35:21,835
Leha, I've known you for so many years, and
now it seems that I don't know you at all.
430
00:35:21,860 --> 00:35:24,312
This trip showed who is who.
431
00:35:25,513 --> 00:35:26,953
And why didn't you tell Nastya?
432
00:35:27,739 --> 00:35:29,639
Do I have to tell everyone?
433
00:35:30,878 --> 00:35:32,277
Listen, Leh...
434
00:35:33,308 --> 00:35:34,895
You did a good thing.
435
00:35:34,987 --> 00:35:39,314
Not everyone could do that.
- Pash, of course I understand that you are my friend et cetera, but...
436
00:35:39,374 --> 00:35:40,594
Can you be quiet?
437
00:35:50,514 --> 00:35:53,440
They have video files are sorted by date.
- And what's there?
438
00:35:53,757 --> 00:35:54,757
I don't know.
439
00:35:56,092 --> 00:35:58,046
Here's a video marked as "important".
440
00:36:01,158 --> 00:36:02,424
Volodya, hold on.
441
00:36:02,528 --> 00:36:04,848
Now Nikolai will anesthetize you.
442
00:36:06,294 --> 00:36:10,581
September 25. There was an emergency
at the final stage of the experiment.
443
00:36:10,606 --> 00:36:14,081
Wait! Let him first...
- We have to document.
444
00:36:14,106 --> 00:36:15,729
So, passing through an anomaly,
445
00:36:15,754 --> 00:36:17,356
Volodya did not reach the checkpoint.
446
00:36:17,400 --> 00:36:20,613
And he appears in the place
where the tree grew in our time.
447
00:36:20,638 --> 00:36:25,201
As a result, it happened that their gene
structures... I don't know!
448
00:36:25,226 --> 00:36:27,340
Intertwined!
449
00:36:33,671 --> 00:36:34,905
I won't survive...
450
00:36:37,124 --> 00:36:38,370
I ran through the forest...
451
00:36:39,734 --> 00:36:40,854
Tripped over a root.
452
00:36:41,281 --> 00:36:43,581
I grabbed the tree with my hands and...
453
00:36:43,998 --> 00:36:45,051
Shit...
454
00:36:46,110 --> 00:36:47,424
I did not make it in time.
455
00:36:48,185 --> 00:36:50,217
I didn't have time to
get to the checkpoint.
456
00:36:50,702 --> 00:36:52,249
I was thrown out at the bunker.
457
00:36:52,455 --> 00:36:54,022
Who is this? Some kind of scientists?
458
00:36:56,460 --> 00:37:00,787
Volodya, try to understand. We
won't keep him on Promedol for long.
- Yes.
459
00:37:01,150 --> 00:37:03,556
We have a lot of
Promedol, but not that much.
460
00:37:03,836 --> 00:37:05,856
But what do you suggest?
- I don't know!
461
00:37:06,185 --> 00:37:07,985
We can't call doctors here...
462
00:37:10,640 --> 00:37:11,654
I know...
463
00:37:11,860 --> 00:37:12,880
I know...
464
00:37:13,000 --> 00:37:15,347
We need to cut down this damn tree.
465
00:37:16,297 --> 00:37:18,443
But not here, but there. In the past.
466
00:37:19,658 --> 00:37:21,058
The device is damaged.
467
00:37:22,297 --> 00:37:23,990
There is a second sample in Moscow.
468
00:37:24,097 --> 00:37:25,264
We are waiting!
469
00:37:25,544 --> 00:37:26,744
We are waiting for boards.
470
00:37:26,867 --> 00:37:29,954
They've probably already arrived.
I'll install them in three hours.
471
00:37:30,865 --> 00:37:35,466
So, i'll take Rahim. And we are going to
Moscow and back as quickly as possible.
472
00:37:37,592 --> 00:37:39,259
Take care of him, Andrey.
473
00:37:39,284 --> 00:37:41,578
There will be enough Promedol
for the first time. Hold on.
474
00:37:41,603 --> 00:37:42,825
There is no pulse at all.
475
00:37:42,850 --> 00:37:44,858
Are you pushing hard?
- Of course I am.
476
00:37:49,180 --> 00:37:50,693
What are you doing?
477
00:37:52,588 --> 00:37:55,061
I'm looking to see if it
will fog up or not. Breath.
478
00:37:59,813 --> 00:38:01,052
He is dead.
479
00:38:01,645 --> 00:38:02,992
I wonder why...
480
00:38:03,017 --> 00:38:03,905
Why?!
481
00:38:03,930 --> 00:38:06,902
Our dude fell off the steps and
died. And here he has grown into a tree!
482
00:38:06,927 --> 00:38:09,262
Okay, okay. But before
that, he lived somehow.
483
00:38:11,676 --> 00:38:13,656
Yeah, without these injections...
484
00:38:20,909 --> 00:38:22,075
Damn...
485
00:38:24,570 --> 00:38:25,737
Who did this?
486
00:38:28,584 --> 00:38:31,171
Maybe the one who left
the bunker door open?
487
00:38:31,391 --> 00:38:32,898
Damn, I don't like all this...
488
00:38:44,850 --> 00:38:45,870
What is this?
489
00:38:46,757 --> 00:38:48,183
Ampoule. It wasn't here.
490
00:38:48,208 --> 00:38:51,549
Of course, you've looked everything.
- It was lying near his feet, I would have noticed.
491
00:38:51,574 --> 00:38:53,731
Here, look. There's still some liquid left.
- Let me.
492
00:38:56,709 --> 00:38:57,869
Epinephrine.
493
00:38:57,902 --> 00:38:59,149
What is this?
494
00:38:59,663 --> 00:39:01,036
No clue.
495
00:39:03,328 --> 00:39:04,361
Listen...
496
00:39:05,136 --> 00:39:10,182
Could the one who injected do
this so that he would not suffer?
497
00:39:12,965 --> 00:39:14,531
Yeah... then where is he now?
498
00:39:16,261 --> 00:39:17,721
He went back to the bunker...
499
00:39:19,609 --> 00:39:21,236
Why didn't we meet him then?
500
00:39:21,720 --> 00:39:23,973
We didn't meet him when
we were going there or here.
501
00:39:24,608 --> 00:39:25,968
Maybe then...
502
00:39:26,478 --> 00:39:28,545
Maybe he decided to leave too?
- On what?
503
00:39:32,143 --> 00:39:33,823
That bastard, this can't be!
504
00:39:33,848 --> 00:39:35,409
I don't think so. I have the keys.
505
00:39:35,434 --> 00:39:37,338
It's easy to start this car without keys.
506
00:39:41,678 --> 00:39:43,358
I already thought that we'll walk...
507
00:39:44,906 --> 00:39:47,166
Anyway. Let's drive ahead, to the bunker.
508
00:39:47,191 --> 00:39:49,285
Because if someone else
is walking around here...
509
00:39:49,541 --> 00:39:51,841
It's not good to go far from the car.
510
00:40:00,382 --> 00:40:01,436
What the...
511
00:40:02,297 --> 00:40:03,344
Oil...
512
00:40:07,000 --> 00:40:08,187
Damn.
513
00:40:24,089 --> 00:40:25,375
That's it. The engine is died.
514
00:40:25,400 --> 00:40:26,615
Are those bullets?
515
00:40:27,423 --> 00:40:28,823
Uniquely. Here are the casings.
516
00:40:29,017 --> 00:40:30,683
He's got a gun. What are we going to do?
517
00:40:30,799 --> 00:40:32,245
Let's go to the bunker.
518
00:40:46,004 --> 00:40:47,444
This is the last video.
519
00:40:52,858 --> 00:40:54,558
Look! This is Rahim!
520
00:40:55,471 --> 00:40:57,504
As I understand, they
had him as a loader.
521
00:40:57,783 --> 00:41:00,570
Assistant. Carry stuff there. He's big.
522
00:41:00,832 --> 00:41:02,598
And he won't tell anyone.
523
00:41:02,835 --> 00:41:04,122
We will be fast.
524
00:41:04,147 --> 00:41:07,714
If we don't have time to assemble the
electrical boards there, we'll finish it here.
525
00:41:07,739 --> 00:41:08,901
Take it.
526
00:41:08,926 --> 00:41:11,214
And get something from
the doctors there for him.
527
00:41:11,245 --> 00:41:14,075
And here is the third one who was filming.
528
00:41:14,328 --> 00:41:18,121
Where is he now? Why did he
leave, why did he leave his friend?
529
00:41:20,590 --> 00:41:22,463
Was that how they were supposed to knock?
530
00:41:24,234 --> 00:41:27,948
Open the damn door already. We
forgot how we were supposed to knock.
531
00:41:38,874 --> 00:41:41,041
What?
- Faster, faster, go!
532
00:41:46,652 --> 00:41:47,859
No one came here?
533
00:41:47,972 --> 00:41:50,326
Came? Who?
- Guys, what happened?
534
00:41:54,086 --> 00:41:58,179
That guy was killed. They injected him with Epinephrine, which is why he died.
535
00:41:58,640 --> 00:41:59,760
And Gosha...
536
00:42:00,847 --> 00:42:02,907
The car is damaged.
The engine was shot twice.
537
00:42:03,619 --> 00:42:04,779
What?
538
00:42:05,527 --> 00:42:08,967
Guys, do you understand
that my grandfather will kill me?
539
00:42:09,124 --> 00:42:13,051
Yeah? He'll have to get in line.
In short, we won't be able to leave.
540
00:42:13,976 --> 00:42:15,896
But who? Who did that?
541
00:42:15,959 --> 00:42:20,026
You know, if we'd seen him, I don't
think we'd have come back here.
542
00:42:20,807 --> 00:42:23,927
In my opinion, someone definitely
doesn't want us to get out of here.
543
00:42:27,762 --> 00:42:28,862
It looks like it.
544
00:42:29,458 --> 00:42:30,738
But we'll get out.
545
00:42:31,322 --> 00:42:33,382
How?! how?!
- Calm down.
546
00:42:36,346 --> 00:42:37,453
On foot.
547
00:42:37,478 --> 00:42:38,519
On foot?
548
00:42:39,910 --> 00:42:41,150
What other options do we have?
549
00:42:41,963 --> 00:42:44,743
What is so complicated and terrible on it?
550
00:42:45,549 --> 00:42:46,655
Let's just think.
551
00:42:46,680 --> 00:42:50,859
If we walk 3 kp/h, it will take us
10 hours to get out of the zone.
552
00:42:50,884 --> 00:42:55,980
But I can 't walk that much , I
can barely stand on my feets and...
553
00:42:56,421 --> 00:42:58,274
And we didn't sleep for a day.
554
00:42:58,545 --> 00:43:01,398
This is the first time I agree with her.
555
00:43:02,797 --> 00:43:04,410
Okay, then we'll sleep here.
556
00:43:04,783 --> 00:43:06,103
It seems safe here.
557
00:43:06,365 --> 00:43:08,205
We rest and immediately go out.
558
00:43:09,044 --> 00:43:11,404
Where to? It will be night.
559
00:43:12,101 --> 00:43:14,721
Firstly, we will sleep
for at least 12 hours.
560
00:43:14,960 --> 00:43:16,827
Secondly, we can stay until morning.
561
00:43:17,013 --> 00:43:19,453
Then my bed is on top.
562
00:43:21,154 --> 00:43:22,354
I'm going to take a shower.
563
00:45:03,216 --> 00:45:04,823
Andrey Sergeev.
564
00:45:05,322 --> 00:45:09,489
September 10, 2013. 14 hours
and 20 minutes. Official record.
565
00:45:10,170 --> 00:45:11,823
In the Chernobyl zone
566
00:45:12,205 --> 00:45:15,245
We have detected a temporary
anomaly. This is something like...
567
00:45:15,975 --> 00:45:20,975
This is something like a moving clot of increased
radiation. This can be detected with...
568
00:45:21,319 --> 00:45:22,652
with the help of this device.
569
00:45:22,795 --> 00:45:24,708
A geiger counter is integrated into it.
570
00:45:25,607 --> 00:45:26,713
We...
571
00:45:27,074 --> 00:45:28,700
We have discovered...
572
00:45:29,502 --> 00:45:34,294
that light from the past can
pass through this anomaly.
573
00:45:34,686 --> 00:45:35,993
Rather...
574
00:45:36,699 --> 00:45:39,286
While conducting optical
experiments, I accidentally...
575
00:45:40,119 --> 00:45:42,679
photographed the past.
576
00:45:42,854 --> 00:45:46,314
Multiple cameras placed
in different places in Pripyat.
577
00:45:46,339 --> 00:45:49,621
They photograph the past
and continue to photograph now.
578
00:45:50,321 --> 00:45:51,608
We have hundreds...
579
00:45:52,119 --> 00:45:54,279
We have hundreds of such video documents.
580
00:45:55,709 --> 00:46:00,616
And the device that we have assembled here,
in this equipped laboratory in the zone...
581
00:46:01,067 --> 00:46:04,884
This device allows you to move
material objects through the anomaly.
582
00:46:04,909 --> 00:46:06,884
And today we realized what it is.
583
00:46:06,977 --> 00:46:08,970
It's a corridor, you know?
584
00:46:09,083 --> 00:46:12,956
A wormhole that moves in time...
585
00:46:13,743 --> 00:46:15,377
Parallel to our time.
586
00:46:16,972 --> 00:46:20,185
The offset step is 26 years.
587
00:46:20,658 --> 00:46:21,838
6 months
588
00:46:22,519 --> 00:46:26,053
9 days. 9 days approximately,
since accurate about to...
589
00:46:26,687 --> 00:46:27,846
5-6 hours.
590
00:46:27,871 --> 00:46:30,866
They are synchronized.
591
00:46:31,721 --> 00:46:33,321
Like that...
592
00:46:34,591 --> 00:46:37,704
So, if there....
593
00:46:38,492 --> 00:46:40,472
If 5 minutes have passed there.
594
00:46:40,911 --> 00:46:44,411
Then here, 5 minutes have also passed.
595
00:46:44,436 --> 00:46:46,221
And now there...
596
00:46:47,229 --> 00:46:48,483
Spring.
597
00:46:48,840 --> 00:46:50,687
1986.
598
00:46:52,972 --> 00:46:54,179
Amazingly...
599
00:46:54,731 --> 00:46:56,964
Amazingly, Pripyat is still alive.
600
00:46:57,639 --> 00:47:00,753
I believe that through this anomaly...
601
00:47:01,339 --> 00:47:03,285
A person can pass, but...
602
00:47:04,979 --> 00:47:07,479
But I do not know what
the zone will do to him.
44090
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.