All language subtitles for Bobs Burgers - 14x12 - Jade in the Shade.BAE.English.HI.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,594 --> 00:00:10,594 - Synced and corrected by ChrisKe - -- for www.addic7ed.com -- 2 00:00:20,203 --> 00:00:22,108 [LOUISE] Yes, yes, yes! Oh, my god, 3 00:00:22,133 --> 00:00:23,828 oh, my god, oh, my god, it's gonna be so great. 4 00:00:23,853 --> 00:00:25,039 And I thought Gene was excited 5 00:00:25,064 --> 00:00:26,570 - about pancakes. - Pancakes! 6 00:00:26,595 --> 00:00:28,476 - LOUISE: Oh, pancakes schmancakes. - BOTH: Hey. 7 00:00:28,501 --> 00:00:30,492 We're going on the bootlegger tour today. 8 00:00:30,517 --> 00:00:32,277 Yeah, we are. You and me. 9 00:00:32,340 --> 00:00:34,923 Two tickets to the tour at the hotel down the street. 10 00:00:34,948 --> 00:00:37,972 - [WHOOPS] History. - Seriously, Louise? Learning stuff? 11 00:00:38,016 --> 00:00:40,011 On a Saturday? You've changed, man. 12 00:00:40,036 --> 00:00:42,745 Yeah, history? More like his-bore-y. 13 00:00:42,770 --> 00:00:44,330 'Cause it's boring? High five? 14 00:00:44,355 --> 00:00:46,142 It's bootleggers, you fools. 15 00:00:46,167 --> 00:00:49,085 Bootleggers and smugglers used to hang out at that hotel. 16 00:00:49,110 --> 00:00:51,444 At that hotel. What were they doing in there? 17 00:00:51,469 --> 00:00:52,797 Whatever they wanted. 18 00:00:52,822 --> 00:00:55,406 Selling their illegal goods and illegal booze. 19 00:00:55,450 --> 00:00:57,366 It was just like a badass farmers market. 20 00:00:57,410 --> 00:00:58,690 - Don't say "badass." - Good-ass? 21 00:00:58,715 --> 00:00:59,922 - No. - Great-ass? 22 00:00:59,947 --> 00:01:01,347 - Okay, fine. - It's nice that they gave us 23 00:01:01,372 --> 00:01:03,244 free tickets just 'cause we're a local business. 24 00:01:03,269 --> 00:01:05,329 More places should do that. But not us. 25 00:01:05,354 --> 00:01:06,853 I don't want to give anything away. 26 00:01:06,878 --> 00:01:08,169 Well, I'm excited, too. 27 00:01:08,213 --> 00:01:10,857 Mom and Louise day, having a bootlegging time. 28 00:01:10,882 --> 00:01:12,294 Oh, should we wear boots? 29 00:01:12,319 --> 00:01:14,861 Or leggings, or both? Or dress as flappers? 30 00:01:14,886 --> 00:01:17,523 Call ourselves the Bootlegging Flappy Bappies? Huh? 31 00:01:17,548 --> 00:01:18,948 - [LOUISE] Eh. - I'll keep thinking. 32 00:01:18,973 --> 00:01:20,723 Who wants to see my flappy bappies? 33 00:01:20,748 --> 00:01:22,718 Bappity-bappity-bappity-bappity. 34 00:01:24,557 --> 00:01:25,932 Hey, Harold and Edith. 35 00:01:25,957 --> 00:01:28,291 - You here for the tour? - No, we're popping in here 36 00:01:28,316 --> 00:01:30,062 for some afternoon delight. 37 00:01:30,087 --> 00:01:32,879 - Yes, we're here for the tour. - Okay. 38 00:01:32,964 --> 00:01:34,255 [MANAGER] Hello, and welcome 39 00:01:34,280 --> 00:01:37,443 to our new dishin' about prohibition tour. 40 00:01:37,468 --> 00:01:41,262 Let me take you all the way back to... oh, hello there. 41 00:01:41,287 --> 00:01:43,120 - Ugh. Logan? - Ew. 42 00:01:43,145 --> 00:01:45,266 - Cynthia? - Hmm. 43 00:01:45,291 --> 00:01:48,538 - [BOTH RETCHING] - Okay, hey, let's get started. 44 00:01:48,563 --> 00:01:52,834 Can we? Let me take you all the way back to the jazz age, 45 00:01:52,859 --> 00:01:56,421 when flappers were flappenin' and illegal hooch was happenin'. 46 00:01:56,446 --> 00:01:59,280 And the hats? Don't get me started on the hats. 47 00:01:59,305 --> 00:02:00,346 Tell us about the hats. 48 00:02:00,371 --> 00:02:02,622 It's just, people had amazing hats. 49 00:02:03,536 --> 00:02:05,745 Whoa, look out the window. That's balloon lady. 50 00:02:05,770 --> 00:02:06,997 Mom hasn't been gone 20 minutes 51 00:02:07,021 --> 00:02:08,975 and dad already has a wandering eye. 52 00:02:09,000 --> 00:02:10,592 No, Gene. Balloon lady. 53 00:02:10,617 --> 00:02:12,784 One of the sidewalk performers from down by the wharf. 54 00:02:12,809 --> 00:02:15,305 - She's a ba-luminary. - [GENE] Oh, yeah. 55 00:02:15,330 --> 00:02:17,307 [GENE] Wait, is that the bubble master? 56 00:02:17,332 --> 00:02:19,120 - Yes, it is. - Holy crap. Two heavyweights. 57 00:02:19,145 --> 00:02:20,955 [GENE] And Doug the juggler? 58 00:02:20,980 --> 00:02:22,646 - Are you kidding me? - [TINA] And, also, 59 00:02:22,671 --> 00:02:24,629 a guy with a bunch of dirty pipes. 60 00:02:24,654 --> 00:02:26,483 Oh, my god, they're coming in. 61 00:02:26,508 --> 00:02:28,133 Okay, we're all here. 62 00:02:28,158 --> 00:02:29,366 And pipe guy, for some reason. 63 00:02:29,391 --> 00:02:31,905 I overheard you guys when I was lurking near you. 64 00:02:31,930 --> 00:02:34,491 Now, how do we decide who gets Giovanni's spot? 65 00:02:34,516 --> 00:02:35,993 We fight? I'm up for fighting. 66 00:02:36,018 --> 00:02:37,476 Um, what's going on? 67 00:02:37,501 --> 00:02:38,996 - Giovanni died. - Oh, no. 68 00:02:39,021 --> 00:02:41,415 Is that the guy who tap-danced on a piece of wood? 69 00:02:41,440 --> 00:02:43,894 Yeah, I guess you could say he, uh, tapped out. 70 00:02:43,919 --> 00:02:45,855 And he had the best spot on front street. 71 00:02:45,880 --> 00:02:47,463 Right by the entrance to the wharf. 72 00:02:47,488 --> 00:02:49,631 So now we're trying to decide who gets his spot. 73 00:02:49,656 --> 00:02:52,115 - And I think it should be me. - Oh, please, bubble boy. 74 00:02:52,201 --> 00:02:53,325 I'm making a balloon sword. 75 00:02:53,452 --> 00:02:54,762 - Let's all make weapons. - That's cute. 76 00:02:54,786 --> 00:02:56,658 - I juggle real swords. - [GRUMBLES] 77 00:02:56,683 --> 00:02:58,891 Uh, would any of you like to order something 78 00:02:58,916 --> 00:03:00,165 before you sword-fight? 79 00:03:00,190 --> 00:03:01,309 - Ah, fine. - Okay. - Yeah. 80 00:03:01,334 --> 00:03:03,126 Are those leaking something? 81 00:03:03,151 --> 00:03:05,059 - Uh, probably. - Okay. 82 00:03:05,688 --> 00:03:07,020 [MANAGER] So here we have 83 00:03:07,045 --> 00:03:09,587 an ordinary bookcase. Just your regular old... wuh-oh! 84 00:03:09,612 --> 00:03:12,029 - Whoa. - Or is it a secret entrance 85 00:03:12,054 --> 00:03:14,091 to the hotel's old speakeasy? 86 00:03:14,116 --> 00:03:16,408 It is. Go on in! 87 00:03:16,433 --> 00:03:18,429 From 1920 to 1933, 88 00:03:18,454 --> 00:03:22,623 this was a well-hidden haven for drinking gin and doing sins. 89 00:03:22,648 --> 00:03:24,105 After prohibition, it became 90 00:03:24,191 --> 00:03:26,353 a very inconvenient storage room, 91 00:03:26,378 --> 00:03:27,961 but now it's a bar again. 92 00:03:27,986 --> 00:03:29,611 - Go ahead, look around. - Ho-ho, 93 00:03:29,636 --> 00:03:31,484 we have way too few secret rooms at our restaurant. 94 00:03:31,509 --> 00:03:32,925 You've mentioned that. 95 00:03:32,950 --> 00:03:34,802 [MANAGER] [OLD-TIMEY VOICE] Look out, the cops are coming! 96 00:03:34,826 --> 00:03:36,613 - Harold, hold my stash. - [GRUNTS] 97 00:03:36,638 --> 00:03:38,597 [REGULAR VOICE] If law enforcement showed up, 98 00:03:38,622 --> 00:03:41,097 the doorman would warn the naughty patrons inside here 99 00:03:41,122 --> 00:03:42,834 through this simple hose with a little 100 00:03:42,858 --> 00:03:44,279 bell thingy at the end of it that 101 00:03:44,303 --> 00:03:45,783 - looks like a flower. - Oh. 102 00:03:45,807 --> 00:03:47,814 And then the bartender could talk back through it. 103 00:03:47,839 --> 00:03:49,317 [OLD-TIMEY VOICE] "Thanks for the warning, buddy." 104 00:03:49,341 --> 00:03:50,693 [REGULAR VOICE] And everyone could escape 105 00:03:50,717 --> 00:03:52,630 through a secret tunnel behind the bar 106 00:03:52,655 --> 00:03:53,904 that led to the pier. 107 00:03:53,929 --> 00:03:54,970 - Oh. - That same tunnel 108 00:03:54,995 --> 00:03:56,448 was also used by the bootleggers 109 00:03:56,473 --> 00:03:59,262 to sneak booze and other smuggled items into the hotel. 110 00:03:59,287 --> 00:04:00,786 It was just a really great tunnel. 111 00:04:00,811 --> 00:04:03,103 - Is the tunnel still here? - Uh, sadly, no. 112 00:04:03,128 --> 00:04:05,767 No, the whole thing was filled in by the city in 1953. 113 00:04:05,792 --> 00:04:07,519 No sense of fun, those city people. 114 00:04:07,544 --> 00:04:09,294 But everything else here is still intact, 115 00:04:09,319 --> 00:04:11,524 so you can have a look around, and then 116 00:04:11,549 --> 00:04:12,923 I'll take you to room 111, 117 00:04:12,948 --> 00:04:15,574 where the notorious smuggler Slippery Sam always stayed, 118 00:04:15,599 --> 00:04:18,755 and where he was eventually betrayed. 119 00:04:19,316 --> 00:04:21,223 You can react. You could gasp or "ooh," 120 00:04:21,248 --> 00:04:23,192 - or somethin' like... - [ALL OOHING] 121 00:04:23,217 --> 00:04:24,887 - Wow. - Thank you, that's great. 122 00:04:25,411 --> 00:04:27,646 [TEDDY] They're having a sit-down in your restaurant? 123 00:04:27,671 --> 00:04:29,249 That's a big deal. I don't think anyone's 124 00:04:29,274 --> 00:04:31,775 - ever seen them all in one place. - Like the Beatles. 125 00:04:31,800 --> 00:04:34,894 - Well, I get the biggest crowds. - Ha! Maybe 15 years ago. 126 00:04:34,919 --> 00:04:37,364 Bubbles are over. Can you make a bald eagle out of a bubble? 127 00:04:37,389 --> 00:04:39,510 - I don't think so. - Bubbles will never be over. 128 00:04:39,535 --> 00:04:40,826 Bubbles are forever. 129 00:04:40,851 --> 00:04:43,560 Bubbles, balloons, you both blow. Get it? 130 00:04:43,585 --> 00:04:47,411 I found these pipes in a dumpster by a grocery store. 131 00:04:48,104 --> 00:04:49,603 Look, this isn't getting us anywhere. 132 00:04:49,628 --> 00:04:52,629 There is only one thing left TO DO: Let the street decide. 133 00:04:52,654 --> 00:04:54,047 Uh, w-what does that mean? 134 00:04:54,072 --> 00:04:56,735 We perform and the winner is chosen by the audience. 135 00:04:56,760 --> 00:04:58,260 Wow. Uh, when are you gonna do that? 136 00:04:58,285 --> 00:05:00,910 - And-and where? - Right here, right now. 137 00:05:00,996 --> 00:05:02,491 - [ALL GASP] - Wait, what? 138 00:05:02,516 --> 00:05:04,766 - They mean us. We would decide. - Ooh. 139 00:05:04,791 --> 00:05:06,978 - I think I'm gonna throw up. - Well, that's the least fun 140 00:05:07,002 --> 00:05:08,497 street performance. 141 00:05:08,522 --> 00:05:10,689 So, this is the room 111, 142 00:05:10,714 --> 00:05:12,501 where Slippery Sam would always stay. 143 00:05:12,526 --> 00:05:15,534 But they could have called him "suspicious of everyone" Sam, 144 00:05:15,559 --> 00:05:17,105 because he made modifications to the room... 145 00:05:17,137 --> 00:05:18,887 Unbeknownst to management... 146 00:05:18,912 --> 00:05:20,657 In order to hide his stolen goods 147 00:05:20,682 --> 00:05:22,641 from his fellow thieves and ne'er-do-wells. 148 00:05:22,726 --> 00:05:24,893 Just an ordinary bedpost, right? 149 00:05:24,918 --> 00:05:27,001 [ALL OOHING] 150 00:05:27,026 --> 00:05:28,892 And did you notice the antique outlets? 151 00:05:28,917 --> 00:05:30,125 Aha! 152 00:05:30,150 --> 00:05:31,979 - [ALL OOHING] - But the hiding spot 153 00:05:32,004 --> 00:05:35,714 for his most famous hidden loot has never been found. 154 00:05:35,739 --> 00:05:37,484 - Why not? - I was getting to that. 155 00:05:37,509 --> 00:05:38,800 - Oh. - In 1932, 156 00:05:38,825 --> 00:05:41,572 Sam checked into the hotel hoping to find a fence 157 00:05:41,597 --> 00:05:43,407 for the Jade jellyfish. 158 00:05:43,432 --> 00:05:47,017 A dazzling piece of home decor that was estimated to be worth 159 00:05:47,042 --> 00:05:48,800 around $40,000 at that time, 160 00:05:48,825 --> 00:05:52,597 which today would be the equivalent of over $700,000. 161 00:05:52,724 --> 00:05:54,816 - [ALL OOHING] - Holy crap! - The Jade jellyfish 162 00:05:54,841 --> 00:05:56,995 was stolen from its original owner, 163 00:05:57,020 --> 00:05:58,987 a New York collector named Carlyle Linus, 164 00:05:59,012 --> 00:06:01,706 and hidden somewhere in or around the hotel 165 00:06:01,731 --> 00:06:03,075 while a sale was arranged. 166 00:06:03,203 --> 00:06:06,078 Slippery Sam had more than his share of enemies, 167 00:06:06,103 --> 00:06:08,098 so not only did he hide the jellyfish, 168 00:06:08,123 --> 00:06:11,518 he also left behind a letter for his girlfriend Mimi Molero, 169 00:06:11,543 --> 00:06:13,418 in case anything should happen to him. 170 00:06:13,443 --> 00:06:15,523 But it would turn out to be Mimi herself 171 00:06:15,548 --> 00:06:17,923 who would betray Slippery Sam. 172 00:06:17,948 --> 00:06:19,568 [GASPS] Mimi. 173 00:06:19,593 --> 00:06:22,094 Yes. On October 15th, 1932, 174 00:06:22,119 --> 00:06:24,792 Mimi was arrested for running an unlicensed casino 175 00:06:24,817 --> 00:06:26,714 on a converted barge out in the bay. 176 00:06:26,739 --> 00:06:29,226 She called it the S.S. Perfectly Legal, 177 00:06:29,251 --> 00:06:30,709 but it certainly was not. 178 00:06:30,734 --> 00:06:33,487 To avoid jail time, she sang like a canary 179 00:06:33,512 --> 00:06:34,963 about her notorious boyfriend, 180 00:06:35,067 --> 00:06:37,109 giving the G-Men enough dirt to put Sam away 181 00:06:37,134 --> 00:06:38,859 for the rest of his life. 182 00:06:38,884 --> 00:06:40,362 Which wasn't long, because he died in a shoot-out 183 00:06:40,387 --> 00:06:41,966 in this very hotel 184 00:06:41,991 --> 00:06:43,657 when they tried to take him into custody. 185 00:06:43,682 --> 00:06:45,302 - Aw. - See? That's why you don't need 186 00:06:45,327 --> 00:06:47,160 - a girlfriend, Logan. - Mom. 187 00:06:47,185 --> 00:06:49,425 Now, Sam's letter to Mimi was discovered 188 00:06:49,450 --> 00:06:51,039 in the bedpost years later. 189 00:06:51,064 --> 00:06:54,190 A cryptic clue from a dead smuggler to a femme fatale. 190 00:06:54,215 --> 00:06:57,564 "Our green friend... " Clearly, the jellyfish... 191 00:06:57,589 --> 00:07:00,995 "Has made a home 20 paces west of Poseidon." 192 00:07:01,020 --> 00:07:02,824 Nearly everyone agrees that "Poseidon," 193 00:07:02,849 --> 00:07:05,284 Greek god of the sea, means the hiding spot 194 00:07:05,309 --> 00:07:06,793 was 20 paces from the ocean, 195 00:07:06,818 --> 00:07:09,231 and this almost certainly refers to some nook 196 00:07:09,256 --> 00:07:11,548 in the now filled-in bootleggers' tunnel 197 00:07:11,573 --> 00:07:12,966 which ran under front street. 198 00:07:12,991 --> 00:07:14,820 If only he used the hotel safe, right? 199 00:07:14,845 --> 00:07:17,191 - [SOFT LAUGHTER] - Yeah, that was funny. 200 00:07:17,216 --> 00:07:20,789 Now, if you'll follow me back to our Speakeasy/VIP lounge, 201 00:07:20,814 --> 00:07:24,480 you can enjoy a complimentary Rumrunner's Blind Blackout... 202 00:07:24,505 --> 00:07:26,313 Which I believe is apple juice... Or peruse 203 00:07:26,338 --> 00:07:28,939 our updated cocktail list and light appetizer menu. 204 00:07:28,964 --> 00:07:30,942 - [EDITH] Is there a discount? - [MANAGER] There is not, but... 205 00:07:30,967 --> 00:07:33,047 - [EDITH] I'll take the juice. - [MANAGER] All right. 206 00:07:33,095 --> 00:07:34,863 Let's not stay. I don't want to stay. 207 00:07:34,888 --> 00:07:36,299 Also, I have to pee. Let's go. 208 00:07:36,324 --> 00:07:38,116 Bye. Bye. So sorry we couldn't chat. 209 00:07:38,141 --> 00:07:40,191 - [GROANS] - [LINDA] Oh, there you are. 210 00:07:40,216 --> 00:07:41,975 Do you want to split this tomato-feta thing with me? 211 00:07:42,020 --> 00:07:44,225 -[WHISPERING] Mom. Sorry. Listen. -Ow, ow. 212 00:07:44,250 --> 00:07:45,499 - What? - We know something 213 00:07:45,524 --> 00:07:48,502 about the Jade jellyfish that the manager doesn't. 214 00:07:48,527 --> 00:07:50,354 - That no one else knows. - We-we do? 215 00:07:50,379 --> 00:07:51,379 - Yes. - What? 216 00:07:51,404 --> 00:07:53,359 "Poseidon" doesn't mean the sea. 217 00:07:53,384 --> 00:07:56,093 It's got to be the Poseidon statue near the ride. 218 00:07:56,118 --> 00:07:58,451 In Fischoeder's secret clubhouse under the pier. 219 00:07:58,495 --> 00:08:00,130 The statue where you pinch his nipples? 220 00:08:00,155 --> 00:08:03,407 Yes. We can go there and maybe find the Jade Jellyfish. 221 00:08:03,432 --> 00:08:05,557 Find it? I-I don't know. 222 00:08:05,582 --> 00:08:07,104 Please? I need you. 223 00:08:07,129 --> 00:08:09,629 We're the Bootlegging Flappy Bappies. 224 00:08:09,654 --> 00:08:12,067 We are? You and me? Flappy Bappies? 225 00:08:12,092 --> 00:08:14,050 Flappin' together, Bappin' forever? 226 00:08:14,136 --> 00:08:15,051 Yeah, yeah, yeah. So? 227 00:08:15,076 --> 00:08:16,655 [WHISPERS] Okay, okay, let's do it. 228 00:08:16,680 --> 00:08:17,865 Let's go find the jolly jellyfish. 229 00:08:17,889 --> 00:08:19,472 - [LOUISE] Jade. - [LINDA] Yeah. 230 00:08:19,660 --> 00:08:21,284 - Hmm. - Okay, ready. 231 00:08:21,309 --> 00:08:22,703 You sure you don't have to tinkle-dinkle? 232 00:08:22,727 --> 00:08:26,581 Ugh, yes. But, hey, mom, want to make $700,000? 233 00:08:26,606 --> 00:08:28,046 Ugh, you sound just like your father. 234 00:08:28,071 --> 00:08:30,085 I am not selling vitamins to my friends. 235 00:08:30,110 --> 00:08:31,901 No, Mom. [INDISTINCT WHISPERING] 236 00:08:31,926 --> 00:08:33,342 And then... [INDISTINCT WHISPERING] 237 00:08:33,540 --> 00:08:35,321 Did you brush your teeth today? 238 00:08:35,346 --> 00:08:37,266 Mom! No. 239 00:08:39,321 --> 00:08:42,389 So, yeah, we're gonna go find Slippery Sam's Jellyfish 240 00:08:42,414 --> 00:08:43,641 in the under-pier. 241 00:08:43,666 --> 00:08:45,018 [BOB] Linda, what are you talking about? 242 00:08:45,043 --> 00:08:46,518 [WHISPERING] Louise thinks she can find 243 00:08:46,543 --> 00:08:47,728 this smuggler's jellyfish thingy 244 00:08:47,752 --> 00:08:49,790 - they told us about on the tour. - Okay. 245 00:08:49,815 --> 00:08:51,731 I know, I'm sure it's long gone by now, 246 00:08:51,756 --> 00:08:53,715 but Bob, we're doing a thing together. 247 00:08:53,740 --> 00:08:55,235 She wants to do it with me. 248 00:08:55,260 --> 00:08:56,654 We don't have a lot of things like that, 249 00:08:56,678 --> 00:08:58,281 and this one I didn't have to force at all. 250 00:08:58,365 --> 00:08:59,675 Remember when I tried to make her watch 251 00:08:59,700 --> 00:09:01,116 Knots Landing reruns with me? 252 00:09:01,141 --> 00:09:02,701 - Mom. Come on. - [REGULAR VOLUME] Okay. 253 00:09:02,726 --> 00:09:03,809 Okay, see you soon, bye. 254 00:09:03,834 --> 00:09:05,745 All right, come on. Here we go. 255 00:09:05,770 --> 00:09:07,266 Damn it. Who locks the door 256 00:09:07,291 --> 00:09:08,707 to a secret underground clubhouse? 257 00:09:08,732 --> 00:09:10,064 No-fun poopheads, that's who. 258 00:09:10,089 --> 00:09:12,711 Hey, you want to go get a hot dog or ice cream? 259 00:09:12,736 --> 00:09:13,818 Yes, that's it. Ice cream. 260 00:09:13,945 --> 00:09:15,528 - [CACKLES] - Oh, great. 261 00:09:15,553 --> 00:09:17,484 - I'm hungry. - No, that's another way 262 00:09:17,509 --> 00:09:19,259 to get into the under-pier. 263 00:09:19,284 --> 00:09:20,570 - Oh. - Let's go. 264 00:09:20,595 --> 00:09:21,928 Ah... ow! 265 00:09:21,953 --> 00:09:24,806 - It's a little cold for ice cream. - I don't think 266 00:09:24,831 --> 00:09:26,368 they're getting ice cream. 267 00:09:26,393 --> 00:09:27,684 But if they are, I want some. 268 00:09:27,709 --> 00:09:29,853 Ah, not before you've had some growing food. 269 00:09:29,878 --> 00:09:32,332 Don't say "growing food." Ugh! 270 00:09:32,357 --> 00:09:33,423 - Hi. - Hello. 271 00:09:33,448 --> 00:09:35,961 Uh, can I get a sample of the double-fudge nut blast? 272 00:09:35,986 --> 00:09:37,402 - Mom. Oh, my gosh. - What? 273 00:09:37,427 --> 00:09:38,613 The weirdest thing... We just saw 274 00:09:38,637 --> 00:09:40,737 Mr. Fischoeder, your boss, right? 275 00:09:40,762 --> 00:09:42,282 - Yeah? - He's over on the wonder wheel 276 00:09:42,307 --> 00:09:44,891 throwing paper airplanes made out of ten dollar bills. 277 00:09:44,916 --> 00:09:46,916 Seriously? I love ten dollar bills. 278 00:09:46,941 --> 00:09:49,247 - Be right back. - You're a sneaky little 279 00:09:49,272 --> 00:09:52,477 - Slippery Sam, aren't you? - I can be somewhat slippery. 280 00:09:52,502 --> 00:09:54,544 - Wow, look at that. - After you? 281 00:09:54,623 --> 00:09:56,509 - Wait, no, I lied. After me. - Yep, yep. 282 00:09:58,718 --> 00:10:00,634 [TEDDY] A Chinese dragon made out of balloons? 283 00:10:00,659 --> 00:10:02,408 [TINA] How is anyone gonna top this? 284 00:10:02,535 --> 00:10:04,619 - Nudity? - Probably not. - [CLEARS THROAT] 285 00:10:04,746 --> 00:10:07,098 - Sorry. - You guys like showstopping finales? 286 00:10:07,123 --> 00:10:08,373 [TEDDY] I do. 287 00:10:08,458 --> 00:10:09,749 - [TINA] Whoa. - Oh, my god. 288 00:10:09,774 --> 00:10:12,317 - Wow. That's impressive. - Oh... 289 00:10:12,342 --> 00:10:13,355 You and I are gonna get married. 290 00:10:13,380 --> 00:10:14,874 - Oops. - Who's next? 291 00:10:14,899 --> 00:10:17,817 Who's next? This is the most amazing day of my life! 292 00:10:18,400 --> 00:10:20,179 You know, it's actually kind of fun down here 293 00:10:20,204 --> 00:10:21,757 when no one's chasing you and trying to murder you. 294 00:10:21,782 --> 00:10:23,240 I guess most places are like that. 295 00:10:23,265 --> 00:10:25,984 So, the secret clubhouse with the Poseidon statue 296 00:10:26,009 --> 00:10:28,680 will look just like a wall with some crap around it. 297 00:10:28,705 --> 00:10:30,580 Oh, whoa, I tripped on a seahorse. 298 00:10:30,605 --> 00:10:32,468 Aw, they're cute. Except that one. 299 00:10:32,493 --> 00:10:33,917 Mom, come on. We're down here 300 00:10:33,942 --> 00:10:36,354 to find the Jade Jellyfish, not to look at cute old things. 301 00:10:36,379 --> 00:10:39,047 You're right. Besides, I can look at cute old things 302 00:10:39,072 --> 00:10:40,650 when we get home and see your father. 303 00:10:40,675 --> 00:10:42,008 [LAUGHS] Good... that's a good... 304 00:10:42,033 --> 00:10:43,393 Know what? Stop getting distracted. 305 00:10:43,451 --> 00:10:45,451 Right, right, right. Aw, dead pigeon. 306 00:10:45,476 --> 00:10:47,309 - Mom! - Yep, yep, yep, yep. 307 00:10:48,490 --> 00:10:50,218 [TINA] Seems like one we could have done outside. 308 00:10:50,243 --> 00:10:51,518 For those of us who have to mop 309 00:10:51,543 --> 00:10:53,001 - all this up later. - Tina, shh. 310 00:10:53,587 --> 00:10:55,063 [GENE] Whoa. 311 00:10:55,088 --> 00:10:58,047 - He just made smoking cool again. - Yeah. 312 00:10:58,276 --> 00:11:00,068 - [BOTH] Wow. - What?! 313 00:11:00,093 --> 00:11:01,339 He's amazing. 314 00:11:01,364 --> 00:11:04,281 I call it "reincarnation's infinite spirit." 315 00:11:04,306 --> 00:11:05,258 Heh. Okay. 316 00:11:05,283 --> 00:11:07,033 I do feel a little reincarnated. 317 00:11:07,058 --> 00:11:07,932 Wait till I go. 318 00:11:08,120 --> 00:11:09,953 Uh, excuse me, can-can I wash 319 00:11:09,978 --> 00:11:11,477 my flip flops in your sink? 320 00:11:11,502 --> 00:11:12,831 Uh, uh, uh... 321 00:11:12,856 --> 00:11:14,522 I... yeah, in the bathroom. 322 00:11:14,547 --> 00:11:16,126 Oh, never mind. [SNORTING] 323 00:11:16,151 --> 00:11:18,359 I've got more spit than I thought. 324 00:11:18,384 --> 00:11:19,504 - Gross. - Mm. 325 00:11:19,529 --> 00:11:22,025 Ugh, why does this secret clubhouse 326 00:11:22,050 --> 00:11:23,466 have to be so damn secret? 327 00:11:23,491 --> 00:11:25,029 Well, I think the important thing is 328 00:11:25,054 --> 00:11:27,304 the Bootlegging Flappy Bappies are having themselves 329 00:11:27,329 --> 00:11:30,204 - quite an adventure. - Can't we just be The Bootleggers? 330 00:11:30,229 --> 00:11:31,577 The Bootlegging Belchers? 331 00:11:31,602 --> 00:11:33,560 No. Anyway, I'm glad we're doing this, 332 00:11:33,585 --> 00:11:35,585 - no matter what happens. - Oh, my god. 333 00:11:35,610 --> 00:11:38,166 The clubhouse. This is it. The hatch! We found it. 334 00:11:38,191 --> 00:11:40,275 - Yay! - Let's open this baby up. 335 00:11:40,300 --> 00:11:42,175 Somehow, from the outside... 336 00:11:42,302 --> 00:11:43,946 - [BOTH GRUNTING] - [LOGAN] Mom, walk faster. 337 00:11:43,970 --> 00:11:45,740 - Dang it. Wait. - We're gonna lose them, come on. 338 00:11:45,764 --> 00:11:46,249 [SHUSHES] Hold on. 339 00:11:46,273 --> 00:11:47,676 [CYNTHIA] These are not good walking shoes... 340 00:11:47,701 --> 00:11:49,284 - Do you hear something? - What? What? 341 00:11:49,309 --> 00:11:51,244 [LOGAN] You never bring good walking shoes. 342 00:11:51,269 --> 00:11:53,204 I'm gonna buy you some comfortable flats. 343 00:11:53,229 --> 00:11:55,730 - Some sensible flats. - Oh, no. 344 00:11:55,857 --> 00:11:58,483 - Logan? - Oh. Hey, Louise. 345 00:11:58,518 --> 00:12:00,308 Hi, Linda. 346 00:12:00,333 --> 00:12:02,169 Quick, let's hit 'em over the head with something heavy. 347 00:12:02,194 --> 00:12:02,953 No, never mind. 348 00:12:02,978 --> 00:12:05,280 What? You can't just take a great idea back like that. 349 00:12:08,364 --> 00:12:10,680 I can't believe you followed us here, Logan. 350 00:12:10,705 --> 00:12:12,099 Wait, how did you know to follow us here? 351 00:12:12,123 --> 00:12:13,851 Oh, just a little thing called hearing you talk 352 00:12:13,875 --> 00:12:15,246 about finding the Jade Jellyfish 353 00:12:15,271 --> 00:12:17,771 through the secret pipes on the hotel tour thing. 354 00:12:17,856 --> 00:12:19,647 Damn it. That's so sneaky. 355 00:12:19,672 --> 00:12:21,960 I have to respect it but I also don't like you, 356 00:12:21,985 --> 00:12:23,193 so i-I'm at a loss here. 357 00:12:23,218 --> 00:12:25,464 You'll also be at a loss when we find 358 00:12:25,489 --> 00:12:26,946 the Jellyfish before you. 359 00:12:26,971 --> 00:12:28,948 Now, would you do me a favor and-and just tell me 360 00:12:28,973 --> 00:12:30,381 where this Poseidon ride is? 361 00:12:30,392 --> 00:12:33,753 Uh, I mean, I think Poseidon rode, like, a seahorse? 362 00:12:33,778 --> 00:12:35,686 So maybe that has something to do with it? 363 00:12:35,772 --> 00:12:37,355 Seahorse, huh? 364 00:12:37,380 --> 00:12:39,042 But, ugh. What am I saying? 365 00:12:39,067 --> 00:12:40,729 Why am I telling you any of this? 366 00:12:40,754 --> 00:12:44,051 - Wait, what? Oh. Quiet, Louise. - Oh, Logan. What about 367 00:12:44,075 --> 00:12:46,003 - the seahorses we saw back... - Mom! 368 00:12:46,028 --> 00:12:47,695 It's probably not even down here. 369 00:12:47,720 --> 00:12:50,095 Let's just go home and be the amount of rich we already are. 370 00:12:50,120 --> 00:12:52,241 We're leaving? Oh, thank god. I need a shower. 371 00:12:52,266 --> 00:12:54,349 And you are definitely doing a tubby tonight. 372 00:12:54,476 --> 00:12:56,097 - Mom! - A bath, a bath. 373 00:12:56,122 --> 00:12:58,478 - Idiots. - Good thinking, Louise. 374 00:12:58,503 --> 00:13:00,902 - You clever little cutie patootie. - Okay, come on. 375 00:13:00,927 --> 00:13:03,269 - Use that mom strength. - [BOTH GRUNTING] 376 00:13:03,294 --> 00:13:05,425 Use your muscles, Mom. Please. Come on. 377 00:13:05,570 --> 00:13:07,570 - [GRUNTING] - Whoa, whoa, whoa. 378 00:13:07,595 --> 00:13:09,633 Wait a minute. 20 paces west. 379 00:13:09,658 --> 00:13:11,533 - What? - The statue of Poseidon 380 00:13:11,618 --> 00:13:13,326 is right on the other side of this hatch, 381 00:13:13,351 --> 00:13:14,930 - like, a few feet away. - Yeah? 382 00:13:14,955 --> 00:13:17,539 So I'm realizing that based on what side of the country 383 00:13:17,564 --> 00:13:19,313 we live on and how the ocean works, 384 00:13:19,338 --> 00:13:21,126 20 paces west is that way. 385 00:13:21,151 --> 00:13:23,085 Outside the hatch. We don't have to open it. 386 00:13:23,110 --> 00:13:25,088 Well, that's good, 'cause that thing is not budging. 387 00:13:25,113 --> 00:13:26,913 That wall looks like it's about 20 paces away. 388 00:13:27,031 --> 00:13:29,301 And it looks like it's been around for at least 100 years. 389 00:13:29,325 --> 00:13:31,620 - It's got to be in there. - Wait, in the wall? 390 00:13:31,645 --> 00:13:34,073 Yeah, in the wall. Classic Slippery Sam. 391 00:13:34,098 --> 00:13:36,099 - Come on, come on, come on. - Um, Louise? 392 00:13:36,124 --> 00:13:38,045 - The boards are cracking. - Yeah. 393 00:13:38,070 --> 00:13:40,103 But not in, like, too dangerous of a way. 394 00:13:40,188 --> 00:13:42,909 Oh my god. I-I think these boards are rotten. 395 00:13:42,934 --> 00:13:45,300 Come on, mom. You know how old boards are. 396 00:13:45,325 --> 00:13:46,345 They crack. It's part of 397 00:13:46,369 --> 00:13:47,776 - their whole charm. - I-It's just... 398 00:13:47,800 --> 00:13:49,851 Look, we'll just walk nice and easy, okay? 399 00:13:49,876 --> 00:13:51,251 See? [VOCALIZING] 400 00:13:51,276 --> 00:13:53,046 Okay, but one more crack and we're out of here. 401 00:13:53,071 --> 00:13:54,820 - Fine. - [BOARD CREAKS] 402 00:13:54,845 --> 00:13:56,344 That was more of a creak. 403 00:13:56,712 --> 00:13:58,253 This is also very good. 404 00:13:58,278 --> 00:14:00,631 [TEDDY] Yeah. You think he just had all those things with him? 405 00:14:01,247 --> 00:14:03,324 What? He did not just do that. 406 00:14:03,349 --> 00:14:04,993 [MUFFLED] Mm, I did do it. Yeah, I did. I did it. 407 00:14:05,017 --> 00:14:07,162 At any moment, he could have cut himself with the sword, 408 00:14:07,186 --> 00:14:09,204 taken a bite of the light-bulb, dropped the apple 409 00:14:09,229 --> 00:14:10,665 on the ground, and then it's all dirty. 410 00:14:11,067 --> 00:14:12,439 [TINA] Damn. 411 00:14:12,566 --> 00:14:14,399 - Yeah. - I think I'm gonna faint. 412 00:14:15,569 --> 00:14:18,236 And that is why I deserve Giovanni's spot. 413 00:14:18,261 --> 00:14:19,757 - And they do not. - [APPLAUSE] 414 00:14:19,782 --> 00:14:21,510 Are you gonna finish that apple 415 00:14:21,535 --> 00:14:23,135 and/or can I play around with your sword? 416 00:14:23,160 --> 00:14:25,035 - Sure, whatever. Here, catch. - Yay! 417 00:14:25,060 --> 00:14:26,268 - No. - Boo. 418 00:14:26,516 --> 00:14:28,826 20 paces from which seahorse? 419 00:14:28,851 --> 00:14:31,268 [GROANS] I guess I'll have to do all of them. 420 00:14:31,293 --> 00:14:33,210 You seem cranky. Are you hungry? 421 00:14:33,235 --> 00:14:34,950 - I brought raisins. - No. 422 00:14:34,975 --> 00:14:36,433 Okay, maybe a handful. 423 00:14:36,776 --> 00:14:38,859 Louise, I really want you to come back. 424 00:14:38,884 --> 00:14:41,151 In a minute. I'm just gonna try this way. 425 00:14:41,176 --> 00:14:42,719 Louise. I'd come grab you, 426 00:14:42,744 --> 00:14:44,347 but I'm too heavy and i'm afraid we'd both fall through. 427 00:14:44,390 --> 00:14:46,682 So please walk your little feet back towards me, 428 00:14:46,725 --> 00:14:48,846 slowly and carefully, but also somehow quickly. 429 00:14:48,871 --> 00:14:51,538 I am walking back toward you, but I got to go the long way, 430 00:14:51,563 --> 00:14:53,676 toward the wall, which coincidentally 431 00:14:53,701 --> 00:14:55,659 is where the Jellyfish is, which is unrelated. 432 00:14:55,684 --> 00:14:58,485 I'm just walking back towards you the long way, okay? 433 00:14:58,673 --> 00:15:00,214 Uh-oh. 434 00:15:00,239 --> 00:15:02,559 - Whoa! - Louise! 435 00:15:02,584 --> 00:15:04,510 - Oh, my god. Oh, my god. - Oh, no. 436 00:15:04,535 --> 00:15:05,535 We were so close. 437 00:15:05,560 --> 00:15:07,638 Okay, minor setback. Let's think. 438 00:15:07,663 --> 00:15:10,038 Louise! We are not gonna find the Jellyfish! 439 00:15:10,063 --> 00:15:12,226 - What? - I'm sorry, sweetie. I just... 440 00:15:12,251 --> 00:15:14,167 There's just no way it's still down here. 441 00:15:14,192 --> 00:15:15,813 What do you mean? The letter said... 442 00:15:15,838 --> 00:15:17,129 It's been 100 years. 443 00:15:17,256 --> 00:15:20,085 Things get bashed around and filled in and washed away. 444 00:15:20,110 --> 00:15:22,277 It's just how it is with things. I can barely find 445 00:15:22,302 --> 00:15:24,697 - my car keys when I need 'em. - So this whole time, 446 00:15:24,722 --> 00:15:26,596 you never thought we'd find the Jellyfish? 447 00:15:26,621 --> 00:15:29,994 - I mean... eh... - Then w-what are we doing down here? 448 00:15:30,019 --> 00:15:32,204 Aw, honey. Having fun, right? 449 00:15:32,373 --> 00:15:34,039 The Bootlegging Flappy Bappies? 450 00:15:34,064 --> 00:15:36,481 No. No. No Bootlegging Flappy Bappies. 451 00:15:36,567 --> 00:15:38,900 You've just been lying to me this whole time. 452 00:15:38,925 --> 00:15:41,365 - I'm sorry. - You're a bootlegging flappy liar! 453 00:15:41,390 --> 00:15:44,209 Louise, no. Ugh, another dead pigeon. 454 00:15:47,850 --> 00:15:49,646 I can't believe this whole time you were just 455 00:15:49,671 --> 00:15:51,079 playing pretend with me. 456 00:15:51,104 --> 00:15:53,062 - Like I'm a child. - I mean, you are a child. 457 00:15:53,087 --> 00:15:54,727 I'm not a child. I'm nine. 458 00:15:54,752 --> 00:15:56,918 Listen, it's been so great spending the day with you, 459 00:15:56,943 --> 00:15:59,200 seeing you so excited. When you have kids, 460 00:15:59,225 --> 00:16:01,577 you'll see how happy it makes you to see your kids happy. 461 00:16:01,602 --> 00:16:03,444 We were doing it together, you and me. 462 00:16:03,469 --> 00:16:05,590 We had a thing, something we could share. 463 00:16:05,615 --> 00:16:08,546 - Until it almost got you killed. - I just... 464 00:16:08,891 --> 00:16:10,974 I know it's there, Mom. I know it. 465 00:16:11,101 --> 00:16:14,061 Huh. You really believe that, don't you? 466 00:16:14,086 --> 00:16:15,711 Yes. I do. 467 00:16:16,434 --> 00:16:19,918 - Okay. - Okay? Like, okay okay? 468 00:16:19,943 --> 00:16:21,068 - Yes. [GROANS] - [GASPS] 469 00:16:21,093 --> 00:16:22,774 Damn your sweet little face full of hope. 470 00:16:22,799 --> 00:16:24,715 If you really believe it, then... 471 00:16:24,740 --> 00:16:27,282 I'm gonna believe it, too. Maybe. Sort of. 472 00:16:27,409 --> 00:16:29,089 But if you die, you and I are going to have 473 00:16:29,119 --> 00:16:30,911 big problems, lady. Big problems. 474 00:16:30,936 --> 00:16:33,256 - Okay, yeah. - All right, I think I have an idea. 475 00:16:34,100 --> 00:16:37,394 I'm a little terrified about what this is gonna be. 476 00:16:37,419 --> 00:16:39,044 What is dripping out of those pipes? 477 00:16:39,069 --> 00:16:40,735 - Let's call it water. - Mm. 478 00:16:41,597 --> 00:16:44,139 ♪ ♪ 479 00:17:13,789 --> 00:17:15,014 - Damn. - Oh, my god. 480 00:17:15,039 --> 00:17:16,572 I'm crying, I'm crying. 481 00:17:16,597 --> 00:17:18,576 - So he wins? - Yeah. 482 00:17:18,601 --> 00:17:20,361 Yeah. Giovanni's spot is all yours, pipe guy. 483 00:17:20,386 --> 00:17:22,110 You beautiful freak. 484 00:17:22,135 --> 00:17:24,974 Thank you all. But, honestly, we should share it. 485 00:17:24,999 --> 00:17:26,193 - What? - Yeah, what? 486 00:17:26,218 --> 00:17:28,334 - Then what the hell was all of this? - Tina, calm down. 487 00:17:28,359 --> 00:17:31,817 I really just want Thursday mornings and Sunday afternoons. 488 00:17:31,842 --> 00:17:33,181 You sure you want to do that? 489 00:17:33,205 --> 00:17:35,104 It's what Giovanni would have wanted. 490 00:17:35,129 --> 00:17:37,380 And I should know. He was my dad. 491 00:17:37,405 --> 00:17:39,322 - He was? - What?! - Okay, probably not. 492 00:17:39,347 --> 00:17:41,979 But let's just share the spot. I've written out a schedule for you. 493 00:17:42,483 --> 00:17:44,191 It's-it's on a pipe, but still. 494 00:17:44,282 --> 00:17:46,740 - Seems fair. - Works for me. - Yeah, I can work with this. 495 00:17:46,765 --> 00:17:48,748 Wow, great. Now, uh, now that that's settled, 496 00:17:48,773 --> 00:17:50,209 can, uh, can I bring you guys some lunch? 497 00:17:50,234 --> 00:17:52,098 - You guys want to split a burger? - All right. 498 00:17:52,123 --> 00:17:54,451 - Sure. - Okay. - So one burger, split four ways? 499 00:17:54,476 --> 00:17:55,920 Well, there's four of us. 500 00:17:55,945 --> 00:17:57,404 I'll split it. I got the sword. 501 00:17:57,429 --> 00:17:59,304 Maybe five ways? I would have some. 502 00:17:59,649 --> 00:18:01,490 This was a great idea, mom. 503 00:18:01,515 --> 00:18:02,764 [GROANS] I hate this idea. 504 00:18:02,789 --> 00:18:04,789 Leaving is a good idea, but we're doing this. 505 00:18:04,814 --> 00:18:06,068 Yep. Yep we are. 506 00:18:06,093 --> 00:18:08,279 [GROANS] Can't I be the one to go out on the board? 507 00:18:08,304 --> 00:18:10,762 Uh, no, you weigh more than me, remember? 508 00:18:10,787 --> 00:18:12,100 Stupid adult body. 509 00:18:15,554 --> 00:18:16,929 [GROANS, MOANS] 510 00:18:16,954 --> 00:18:19,584 Okay, yeah, just checking the panels. 511 00:18:19,609 --> 00:18:22,600 How long are we gonna do this? Like, like, five more seconds? 512 00:18:22,625 --> 00:18:24,417 Where are you? 513 00:18:24,442 --> 00:18:25,900 [GASPS] 514 00:18:26,323 --> 00:18:27,865 [GASPS] 515 00:18:28,776 --> 00:18:29,912 Ha! I mean, shh. 516 00:18:29,937 --> 00:18:31,353 - Mom. Mom! Look. - What? 517 00:18:31,438 --> 00:18:34,064 - Holy crap. - [LAUGHS] Ooh! Shh. Shh. 518 00:18:34,089 --> 00:18:36,787 Keep it down. Mom, keep it down, but look. 519 00:18:36,812 --> 00:18:38,978 Okay, okay, time to come back. Come, come, come, come. 520 00:18:39,003 --> 00:18:41,693 I knew it. I knew it. I was right and you were wrong. 521 00:18:41,718 --> 00:18:42,465 You thought I was just a child. 522 00:18:42,489 --> 00:18:43,488 Uh-huh. Okay, okay. You were right. 523 00:18:43,513 --> 00:18:44,907 - Oh, my gosh. - You were right. Let, let's just not 524 00:18:44,932 --> 00:18:46,598 fall into the ocean and drown to death. 525 00:18:46,623 --> 00:18:48,187 You were like, "oh, I'll just pretend around her," 526 00:18:48,212 --> 00:18:49,762 - but it's real. - Louise. 527 00:18:49,787 --> 00:18:52,121 - Will you ever doubt me again? - No, no, no. 528 00:18:52,146 --> 00:18:54,187 - Eh, I don't know, maybe. - It's amazing. 529 00:18:54,455 --> 00:18:56,496 - Put it under your coat. - Oh, ooh. 530 00:18:56,521 --> 00:18:58,312 Oop, oof. Ooh, it's squishing my boob. 531 00:18:58,337 --> 00:19:00,295 Dang it. Where is it? [GROANS] 532 00:19:00,320 --> 00:19:02,070 You know, we could probably find 533 00:19:02,095 --> 00:19:03,469 some bootlegger treasure on eBay. 534 00:19:03,709 --> 00:19:05,167 - You think so? - I'm gonna say yes. 535 00:19:05,192 --> 00:19:07,233 - More raisins? - Thanks, mom. 536 00:19:07,593 --> 00:19:10,510 All right, all we got to do now is get past the ice cream kid. 537 00:19:10,535 --> 00:19:12,826 Follow my lead, and we'll be Jade in the shade. 538 00:19:12,851 --> 00:19:14,976 - [FISCHOEDER] Hello. - [BOTH] Aah! 539 00:19:15,001 --> 00:19:17,934 You, uh, take any good bootlegger tours lately? 540 00:19:17,959 --> 00:19:19,937 - Hmm. I-I don't think so. - Heh. Yeah, I-I hate tours. 541 00:19:19,961 --> 00:19:21,854 You weren't scurrying around under there 542 00:19:21,894 --> 00:19:23,615 looking for my Jade Jellyfish, were you? 543 00:19:23,640 --> 00:19:26,450 Your Jade Jellyfish? That belonged to Slippery Sam. 544 00:19:26,475 --> 00:19:29,489 Um, if... it-it would if it-if it was still there, 545 00:19:29,514 --> 00:19:31,804 or if I... you know, I don't even know what you're talking about. 546 00:19:31,829 --> 00:19:34,325 As owner of this property, you should understand, 547 00:19:34,350 --> 00:19:36,934 if it were there, it would belong to me. 548 00:19:36,959 --> 00:19:38,135 Unrelated... have you got 549 00:19:38,159 --> 00:19:39,810 - something under your coat? - Her boobs? 550 00:19:39,834 --> 00:19:41,250 - Three of them? - Don't judge. 551 00:19:41,274 --> 00:19:44,316 - Come on, give it. Give it here. - Sorry, hon. - [GROANS] 552 00:19:44,402 --> 00:19:46,082 Oh, you're gonna make Fischy so much money. 553 00:19:46,107 --> 00:19:48,451 Yes, you are. Yes, you are. 554 00:19:48,476 --> 00:19:50,442 - Well, it's worth nothing. - Wait, what? 555 00:19:50,467 --> 00:19:52,324 Yes, I had the Jade Jellyfish appraised. 556 00:19:52,349 --> 00:19:54,307 And, oddly enough, it's not made out of Jade. 557 00:19:54,332 --> 00:19:56,430 - [GROANS] - Does it even have jelly in it? 558 00:19:56,455 --> 00:19:59,406 The Dyed Quartz Jellyfish would be a more accurate name. 559 00:19:59,431 --> 00:20:01,644 - Aw. - There was a lot of that going around 560 00:20:01,669 --> 00:20:03,794 back in the Jade craze days. 561 00:20:03,819 --> 00:20:06,612 But I sold it to that rube manager at the hotel 562 00:20:06,637 --> 00:20:08,693 for him to use as part of his tour. 563 00:20:08,718 --> 00:20:11,719 After some fierce negotiating, we settled on $100. 564 00:20:11,762 --> 00:20:13,887 And since you found it, I'm giving you half. 565 00:20:13,912 --> 00:20:15,537 Yes! I get 50 bucks. 566 00:20:15,562 --> 00:20:17,326 - Minus expenses. - Expenses? 567 00:20:17,351 --> 00:20:19,727 I had to invest in locks for the hatches 568 00:20:19,752 --> 00:20:21,585 to the under-pier, thank you very much. 569 00:20:21,610 --> 00:20:23,583 And I had to get a fun keychain for the keys. 570 00:20:23,608 --> 00:20:25,524 Look, it's a little palm tree. Don't touch it. 571 00:20:25,549 --> 00:20:28,639 Anyway, I deducted those costs, and this is for you. 572 00:20:28,664 --> 00:20:30,590 - $17. - Okey dokey. 573 00:20:30,615 --> 00:20:32,384 - It's something. - Now, be a lamb and stop trespassing 574 00:20:32,408 --> 00:20:34,873 - on my property, okay? - [GENE] No! 575 00:20:34,898 --> 00:20:36,560 - Bye. - Mom, we're pretty good at this. 576 00:20:36,871 --> 00:20:39,288 You know what I'm thinking? You, me, Lost City of Atlantis. 577 00:20:39,313 --> 00:20:41,559 I bet it's in Atlanta. Has anyone looked there? 578 00:20:41,584 --> 00:20:44,168 I don't know. Maybe? When's your spring break? 579 00:20:44,253 --> 00:20:47,325 Or maybe just find some more, uh, you know, walking-distance 580 00:20:47,350 --> 00:20:49,162 - treasures, closer to... - Don't be jealous. 581 00:20:49,187 --> 00:20:51,029 So Louise, what are you gonna spend your money on? 582 00:20:51,054 --> 00:20:53,596 I think I know what I'm gonna do with it. 583 00:20:53,975 --> 00:20:56,059 ♪ ♪ 584 00:21:00,793 --> 00:21:02,496 ♪ Flappy Bappies ♪ 585 00:21:02,521 --> 00:21:04,813 ♪ Flappy Bappies, Flappy Bappies ♪ 586 00:21:04,838 --> 00:21:06,417 ♪ Flappy Bappies ♪ 587 00:21:06,442 --> 00:21:08,567 ♪ Flappy Bappies, Flappy Bappies ♪ 588 00:21:08,592 --> 00:21:12,218 ♪ Bootlegging Flappy Bappies ♪ 589 00:21:12,243 --> 00:21:15,593 ♪ Ah... ♪ 590 00:21:15,720 --> 00:21:19,817 ♪ Flappin' together ♪ 591 00:21:19,842 --> 00:21:23,285 ♪ Bappin' forever ♪ 592 00:21:23,310 --> 00:21:25,853 ♪ Flappy Bappies ♪ 593 00:21:25,878 --> 00:21:27,586 ♪ Flappy Bappies, Flappy Bappies ♪ 594 00:21:27,611 --> 00:21:29,357 ♪ Flappy Bappies ♪ 595 00:21:29,382 --> 00:21:30,964 ♪ Flappy Bappies, Flappy Bappies ♪ 596 00:21:31,152 --> 00:21:33,903 ♪ Bootlegging Flappy Ba... ♪ 597 00:21:33,928 --> 00:21:37,015 - Synced and corrected by ChrisKe - -- for www.addic7ed.com -- 46710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.