All language subtitles for Bobs Burgers - 14x11 - Mission Impossi-Bob.EDITH.English.HI.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,726 --> 00:00:10,711 - Synced and corrected by ChrisKe - -- for www.addic7ed.com -- 2 00:00:20,340 --> 00:00:21,847 [GENE] Ugh. I can't believe I'm doing 3 00:00:21,872 --> 00:00:23,240 math homework on a Saturday. 4 00:00:23,265 --> 00:00:25,549 I should be enjoying my precious childhood right now. 5 00:00:25,574 --> 00:00:28,191 Yeah, you should be toiling away in your family's restaurant, like us. 6 00:00:28,216 --> 00:00:29,884 Yeah Gene, hurry up and finish your homework, 7 00:00:29,912 --> 00:00:32,004 - so you can get in on this. - [GRUNTS] Dang it. 8 00:00:32,029 --> 00:00:33,173 - I think I need help. - [BOB] Oh. 9 00:00:33,198 --> 00:00:34,933 - From someone here? - Four! 10 00:00:34,958 --> 00:00:36,461 Or maybe you just need encouragement? 11 00:00:36,486 --> 00:00:38,555 - You can do it, Gene. - What's the question? 12 00:00:38,580 --> 00:00:41,933 It's a percentage thing, but there's a lot of retail talk. 13 00:00:41,958 --> 00:00:45,062 It says, "A hat salesman named Peter sells two hats 14 00:00:45,087 --> 00:00:47,539 every 20 minutes for $29 each." 15 00:00:47,564 --> 00:00:50,942 Uh, wait, I need to write this down. Um, two hats, 20 minutes. 16 00:00:50,967 --> 00:00:53,527 "And the store is open from 10:00 a.m. until 5:00 p.m., 17 00:00:53,552 --> 00:00:55,183 "but on Wednesdays, he sells 18 00:00:55,208 --> 00:00:56,986 - eight times the amount of hats." - Wednesday... 19 00:00:57,011 --> 00:00:59,175 -"What percentage of weekly hat sales" -Um, eight times the amount 20 00:00:59,200 --> 00:01:00,819 - "does Peter make on a Tuesday?" - of hats... 21 00:01:00,844 --> 00:01:02,812 Oh... God. What do you have so far? 22 00:01:02,837 --> 00:01:04,956 I just wrote down "Peter divided by hats." 23 00:01:04,981 --> 00:01:07,717 I don't think the answer is Peter divided by hats. 24 00:01:07,742 --> 00:01:09,777 - Hats divided by Peter? - Um, hang on. 25 00:01:09,802 --> 00:01:11,175 Let's see if we can figure this out. 26 00:01:11,200 --> 00:01:13,998 Um, I-I was... really bad at math in school. 27 00:01:14,023 --> 00:01:15,668 - But you're good at it now? - [PHONE RINGING] 28 00:01:15,693 --> 00:01:16,895 Oh, Teddy's calling. 29 00:01:16,920 --> 00:01:19,204 I will of course, uh, be able to help you 30 00:01:19,229 --> 00:01:20,730 after I talk to Teddy, but maybe 31 00:01:20,755 --> 00:01:22,847 your mom or Tina can get you started. 32 00:01:22,872 --> 00:01:24,007 Uh, bye. 33 00:01:24,032 --> 00:01:26,074 Okay, what kind of hats are we talking about? 34 00:01:26,099 --> 00:01:27,000 Hey, Teddy. 35 00:01:27,025 --> 00:01:29,308 [TEDDY] Bob, calm down. Everything is fine. 36 00:01:29,333 --> 00:01:31,215 - What? - Ah, I'm gonna be okay, Bob. 37 00:01:31,240 --> 00:01:32,609 We're-we're gonna get through this. 38 00:01:32,634 --> 00:01:34,068 Teddy, Teddy, what's going on? 39 00:01:34,093 --> 00:01:36,160 I'm-I'm kind of stuck, in a place. 40 00:01:36,185 --> 00:01:38,089 - You're stuck? Where? - Underground. 41 00:01:38,114 --> 00:01:40,105 What? Do you need me to call 911? 42 00:01:40,130 --> 00:01:42,265 No. I-I just need you to maybe 43 00:01:42,290 --> 00:01:43,728 come and get me out of here 44 00:01:43,753 --> 00:01:45,246 so I can finish the job I'm working on. 45 00:01:45,271 --> 00:01:46,965 Me get you out? G-Get you out of where? 46 00:01:46,990 --> 00:01:49,826 I'm stuck inside a safe in a survival bunker. 47 00:01:49,851 --> 00:01:52,070 Uh, Teddy, everything you're saying sounds crazy 48 00:01:52,095 --> 00:01:54,995 and like I should probably definitely call for help. 49 00:01:55,020 --> 00:01:57,342 No! Don't do that. If this job goes well, 50 00:01:57,367 --> 00:01:59,736 I could become this guy's go-to handy-person. 51 00:01:59,761 --> 00:02:01,579 But right now, it's-it's not going that well. 52 00:02:01,604 --> 00:02:04,016 - Because you're stuck in a safe? - Because I'm stuck in a safe. 53 00:02:04,040 --> 00:02:06,977 I'm so sorry to ask, I-I'm sure you're medium-busy 54 00:02:07,002 --> 00:02:09,589 with whatever you do, but if you could just come and 55 00:02:09,613 --> 00:02:10,822 - let me out, that would be, - Wait a minute, 56 00:02:10,847 --> 00:02:12,458 what-what do you mean whatever I do? 57 00:02:12,482 --> 00:02:13,693 Well, I know sometimes you stand around the kitchen 58 00:02:13,717 --> 00:02:15,432 and you're not doing anything, 59 00:02:15,457 --> 00:02:17,463 - you're just kind of staring off... - Well, that's not the... 60 00:02:17,487 --> 00:02:19,165 Well, look, let's focus on what's going on with y... 61 00:02:19,189 --> 00:02:20,732 I'm not saying you're doing that now, 62 00:02:20,757 --> 00:02:22,134 - I'm just saying, sometimes... - Okay, Teddy, where are you? 63 00:02:22,158 --> 00:02:23,393 That's the thing. I-I 64 00:02:23,426 --> 00:02:24,670 - don't really know. - What do you mean? 65 00:02:24,694 --> 00:02:26,295 Well, I drove out to a parking lot 66 00:02:26,320 --> 00:02:28,132 next to a gas station on Main Street in Oakville, 67 00:02:28,157 --> 00:02:29,440 then I got into his truck 68 00:02:29,465 --> 00:02:31,267 and then he blindfolded me on the way here. 69 00:02:31,301 --> 00:02:33,003 - He blindfolded you? - Yeah. 70 00:02:33,028 --> 00:02:35,547 - Teddy, who is this guy? - Gerald. He hired me to build 71 00:02:35,572 --> 00:02:37,874 a false wall in the back of his safe in his bunker, 72 00:02:37,899 --> 00:02:39,951 so when you open the safe, it looks empty. 73 00:02:39,976 --> 00:02:42,012 And then you open a secret door in the back, 74 00:02:42,037 --> 00:02:43,321 and that's where he can hide 75 00:02:43,346 --> 00:02:44,981 his vintage candy dispenser collection. 76 00:02:45,006 --> 00:02:47,409 He doesn't trust his mom, but they love each other. 77 00:02:47,434 --> 00:02:48,801 - Long story. - Okay. 78 00:02:48,826 --> 00:02:51,529 Last week, he hired me to do a job at his other house, 79 00:02:51,554 --> 00:02:54,463 his place in town, but it turns out it was a loyalty test. 80 00:02:54,488 --> 00:02:55,634 A loyalty test? 81 00:02:55,659 --> 00:02:58,361 He said he wanted new hardware on his drawers in his kitchen. 82 00:02:58,386 --> 00:03:00,438 So, I go to his place, walks me into his kitchen, 83 00:03:00,463 --> 00:03:02,181 and then he says he has to head out for a bit. 84 00:03:02,206 --> 00:03:04,309 I open up the first drawer to start working on it, 85 00:03:04,334 --> 00:03:06,069 and there's a sandwich sitting in there. 86 00:03:06,094 --> 00:03:07,779 There was a sandwich in the drawer? 87 00:03:07,804 --> 00:03:10,014 Yeah. I really want to eat it, but I don't. 88 00:03:10,039 --> 00:03:11,551 - Hm. Mm-hmm. - Then I open the second drawer 89 00:03:11,575 --> 00:03:13,443 and there's a piece of cake in there, 90 00:03:13,468 --> 00:03:15,036 - but I don't eat that either. - Yup. 91 00:03:15,061 --> 00:03:16,254 [TEDDY] I open the last drawer, 92 00:03:16,279 --> 00:03:17,881 and it's stuffed with cash. 93 00:03:17,906 --> 00:03:19,675 - Um, I... - Anyway, 94 00:03:19,700 --> 00:03:21,049 I didn't take any of the money. 95 00:03:21,074 --> 00:03:23,795 And I guess he did this to, like, two guys before me, 96 00:03:23,820 --> 00:03:25,601 and they ate the sandwich, like, right away, 97 00:03:25,626 --> 00:03:28,066 and then finished off the cake and they took some of the cash. 98 00:03:28,091 --> 00:03:29,359 So they failed the test. 99 00:03:29,384 --> 00:03:31,102 I-I don't understand just eating a sandwich 100 00:03:31,127 --> 00:03:32,462 you find in a drawer. 101 00:03:32,529 --> 00:03:33,969 It's a free roast beef sandwich, Bob. 102 00:03:33,994 --> 00:03:35,882 - But it was in a drawer. I, uh... - Bob, please. 103 00:03:35,907 --> 00:03:38,410 This guy is pretty rich. It'd be nice to work for him. 104 00:03:38,435 --> 00:03:40,586 But he can't know that I got myself stuck. 105 00:03:40,611 --> 00:03:41,946 I'll-I'll get fired. 106 00:03:41,971 --> 00:03:43,683 He said he'd be back in a few hours to check on me. 107 00:03:43,707 --> 00:03:45,074 Wait, how-how did you get stuck? 108 00:03:45,099 --> 00:03:46,417 Did you lock yourself inside? 109 00:03:46,442 --> 00:03:48,628 Well, you can't really lock yourself inside. 110 00:03:48,653 --> 00:03:51,156 There's a release, but I accidentally discovered 111 00:03:51,181 --> 00:03:52,649 a different way to get stuck. 112 00:03:52,674 --> 00:03:55,369 See, I brought down a bunch of heavy sheet metal, a sheet-load. 113 00:03:55,394 --> 00:03:56,795 They sell them in sheet-loads. 114 00:03:56,820 --> 00:03:58,931 - [BOB] Uh-huh. - [TEDDY] And I bought a little too much 115 00:03:58,956 --> 00:04:00,699 'cause I wanted to be prepared. Anyway, 116 00:04:00,724 --> 00:04:02,859 the extra sheet metal was leaning against a chair, 117 00:04:02,884 --> 00:04:04,669 but I guess it was a rocking chair, 118 00:04:04,694 --> 00:04:06,947 and the sheet metal must have toppled over, and now 119 00:04:06,972 --> 00:04:08,706 it's pinning the door closed real good. 120 00:04:08,731 --> 00:04:11,601 Like, real good. I-I gave it everything I had, Bob. 121 00:04:11,626 --> 00:04:13,011 I almost threw my shoulder out. 122 00:04:13,036 --> 00:04:14,304 It is not budging. 123 00:04:14,329 --> 00:04:16,381 And you're sure your phone can't just, like, 124 00:04:16,406 --> 00:04:17,473 tell us where you are? 125 00:04:17,540 --> 00:04:19,342 Gerald made me erase all my map apps 126 00:04:19,367 --> 00:04:21,870 and a-a bunch of other apps before I came here. 127 00:04:21,895 --> 00:04:23,188 Can you download them again? 128 00:04:23,213 --> 00:04:24,921 I tried. Nothing will download. 129 00:04:24,946 --> 00:04:27,197 I'm lucky I have enough signal to get through to you. 130 00:04:27,222 --> 00:04:29,118 - Mm. - So you just have to somehow find me, 131 00:04:29,143 --> 00:04:31,529 move the sheet metal, and then I can get out of here. 132 00:04:31,554 --> 00:04:34,157 Teddy, I feel like anybody would be better at this than me. 133 00:04:34,190 --> 00:04:35,959 No, Bob, you're-you're the guy for this. 134 00:04:36,059 --> 00:04:38,270 - You're the smartest guy I know. - [SIGHS] Teddy, I couldn't even 135 00:04:38,294 --> 00:04:39,879 help my 11-year-old with his homework. 136 00:04:39,904 --> 00:04:41,673 Gene was doing homework? That's new. 137 00:04:41,698 --> 00:04:43,233 Please can-can we just call a, like, 138 00:04:43,258 --> 00:04:46,025 a pr-a professional person... getter-outer? 139 00:04:46,050 --> 00:04:48,679 911 people? They-they do this kind of thing. 140 00:04:48,704 --> 00:04:49,944 - I don't. - No, no, no, no, no. 141 00:04:49,969 --> 00:04:51,238 It has to be you, Bob. 142 00:04:51,263 --> 00:04:53,565 I need this Gerald connection. We're not all 143 00:04:53,590 --> 00:04:55,320 economically comfortable like you are. 144 00:04:55,345 --> 00:04:57,363 Teddy, I'm not... [SIGHS] Okay. 145 00:04:57,388 --> 00:04:59,390 - All right, I'll-I'll try. - You will? 146 00:04:59,415 --> 00:05:01,318 Thank you, Bob. Thank you so much. 147 00:05:01,343 --> 00:05:03,094 Also, I should tell you that my phone 148 00:05:03,119 --> 00:05:04,420 is almost out of battery life. 149 00:05:04,445 --> 00:05:05,697 - What?! - Yeah. 150 00:05:05,722 --> 00:05:07,033 Why'd you tell me the whole long story 151 00:05:07,057 --> 00:05:08,337 about the sandwich in the drawer 152 00:05:08,362 --> 00:05:10,268 if you're running out of battery in a safe? 153 00:05:10,293 --> 00:05:11,928 - Context. - Okay, just hang up. 154 00:05:12,028 --> 00:05:13,229 I'm gonna tell my family 155 00:05:13,263 --> 00:05:15,873 about this very normal thing I'm about to do. 156 00:05:15,898 --> 00:05:18,050 - Oh, you're listening. - And I'm coming with you. 157 00:05:18,075 --> 00:05:20,678 I have a certain set of skills. I will find him. 158 00:05:20,703 --> 00:05:22,655 Yeah, I want to help rescue Teddy from a safe. 159 00:05:22,680 --> 00:05:24,082 Me too. And after we save him, 160 00:05:24,107 --> 00:05:25,318 we can all go out for dumplings. 161 00:05:25,342 --> 00:05:26,443 No, wait... fudge. 162 00:05:26,543 --> 00:05:28,053 Kids, it's nice you want to come, but, uh, 163 00:05:28,077 --> 00:05:30,180 I don't think this is even really safe for me to do. 164 00:05:30,313 --> 00:05:32,015 Uh, I can't bring you. I-I'm sorry. 165 00:05:32,040 --> 00:05:33,408 That is ridiculous. 166 00:05:33,433 --> 00:05:35,793 We never get to rescue anyone from inside a safe. 167 00:05:35,818 --> 00:05:37,253 [TEDDY] Bob, did you say goodbye? 168 00:05:37,278 --> 00:05:38,697 - I couldn't hear you. - Teddy, hang up. 169 00:05:38,722 --> 00:05:40,269 Yup. Sorry. Hanging up. Miss you. 170 00:05:40,294 --> 00:05:41,928 See you soon. Got to go. 171 00:05:45,112 --> 00:05:47,106 Okay, Teddy, I'm here. Uh, I'm at the lot. 172 00:05:47,130 --> 00:05:48,264 I-I see your truck. 173 00:05:48,373 --> 00:05:49,875 This still seems like a terrible idea, 174 00:05:49,900 --> 00:05:51,744 but if I'm gonna have any chance of finding you, 175 00:05:51,768 --> 00:05:53,212 you need to tell me everything you remember 176 00:05:53,236 --> 00:05:54,770 about your drive with Gerald. 177 00:05:54,837 --> 00:05:56,315 And talk fast 'cause I don't know how much battery 178 00:05:56,339 --> 00:05:57,240 you have left. 179 00:05:57,265 --> 00:05:59,861 Uh, like, 20%? No, wait, 15%. 180 00:05:59,886 --> 00:06:01,544 [SIGHS] That's not as good as 20%. 181 00:06:01,611 --> 00:06:04,013 - See how smart you are, Bob? - Just talk, Teddy. 182 00:06:04,113 --> 00:06:05,113 So, I got in his truck 183 00:06:05,148 --> 00:06:06,549 and he blindfolded me, 184 00:06:06,616 --> 00:06:09,186 and not in a scary way. I-I mean, I was a little scared, 185 00:06:09,211 --> 00:06:10,462 but it's fine. I'm fine. 186 00:06:10,487 --> 00:06:12,364 Mm. Do you remember which way you turned out 187 00:06:12,389 --> 00:06:14,993 - of the parking lot? - Uh, I'm pretty sure we made a right. 188 00:06:15,058 --> 00:06:16,259 Uh, all right. What else? 189 00:06:16,284 --> 00:06:18,762 Hm, let's see, uh, he was listening to the radio. Oldies. 190 00:06:18,787 --> 00:06:21,506 That song "Judy in Disguise" came on 191 00:06:21,531 --> 00:06:22,965 as we pulled out of the parking lot, 192 00:06:23,065 --> 00:06:25,368 and he was kind of singing along. You know that song? 193 00:06:25,434 --> 00:06:27,236 Uh, I don't. Uh, keep going, 194 00:06:27,303 --> 00:06:29,088 but try to say more helpful things. 195 00:06:29,113 --> 00:06:31,509 - Not about music. - Right. Uh, I think we were on 196 00:06:31,534 --> 00:06:33,684 a normal road at the beginning 'cause it was smooth. 197 00:06:33,709 --> 00:06:35,378 - You know, like a road. - [BOB] Okay. 198 00:06:35,403 --> 00:06:36,621 Yeah, but then, 199 00:06:36,646 --> 00:06:38,448 I think we turned right again, 200 00:06:38,473 --> 00:06:39,858 and it got really bumpy, 201 00:06:39,883 --> 00:06:41,351 and the chorus of the song came on, 202 00:06:41,376 --> 00:06:42,994 and it made Gerald's voice sound crazy. 203 00:06:43,019 --> 00:06:44,520 Like, uh, ♪ Judy in disguise ♪ 204 00:06:44,587 --> 00:06:47,691 - ♪ With glasses. ♪ - Mm-hmm. Okay, anything else? 205 00:06:47,716 --> 00:06:49,768 It-it doesn't have to be about that song at all. 206 00:06:49,793 --> 00:06:51,611 Oh, at some point, Gerald put on 207 00:06:51,636 --> 00:06:52,970 this really nice aftershave. 208 00:06:52,995 --> 00:06:54,205 While he was driving? 209 00:06:54,230 --> 00:06:55,641 Yeah, he must've opened a bottle of it 210 00:06:55,665 --> 00:06:57,234 and splashed it on his face. 211 00:06:57,259 --> 00:06:58,443 Okay. That's odd. 212 00:06:58,468 --> 00:06:59,988 Well, whatever it was, all of a sudden, 213 00:07:00,013 --> 00:07:01,953 the inside of the truck smelled incredible. 214 00:07:01,978 --> 00:07:03,874 And then, like, right after the aftershave, 215 00:07:03,940 --> 00:07:06,075 he parked, and then he let me out of the truck, 216 00:07:06,175 --> 00:07:07,444 and he walked me through a yard 217 00:07:07,469 --> 00:07:09,387 to a staircase and down into the bunker. 218 00:07:09,412 --> 00:07:11,899 Uh, okay, so you turned right and then right again 219 00:07:11,924 --> 00:07:14,292 and then Gerald was singing "Judy in Disguise." 220 00:07:14,317 --> 00:07:16,452 - Yup. - And then he put on aftershave. 221 00:07:16,477 --> 00:07:18,096 - Yeah. - Okay, great. 222 00:07:18,121 --> 00:07:19,338 - Oh! Wait! - What? 223 00:07:19,363 --> 00:07:20,898 What-what if I download that song 224 00:07:20,923 --> 00:07:23,760 and start driving and when they sing the glasses part, 225 00:07:23,793 --> 00:07:25,829 I look for a bumpy road on the right 226 00:07:25,896 --> 00:07:26,796 and turn onto it? 227 00:07:26,863 --> 00:07:28,698 [CHUCKLES] Unbelievable. That's so smart. 228 00:07:28,723 --> 00:07:30,508 The song will be like a road map. 229 00:07:30,533 --> 00:07:33,319 So the song turns out to be pretty helpful information. 230 00:07:33,344 --> 00:07:34,679 You made it sound like it wasn't. 231 00:07:34,704 --> 00:07:36,757 Sorry, yes, it was helpful information. 232 00:07:36,782 --> 00:07:38,550 Uh, okay. I'm gonna download the song. 233 00:07:38,575 --> 00:07:39,951 I-I think my phone does that. 234 00:07:39,976 --> 00:07:41,420 And then and then I'll call you right back. 235 00:07:41,444 --> 00:07:42,621 Okay, I'm gonna download it, too. 236 00:07:42,645 --> 00:07:43,914 I-I want to listen to it. 237 00:07:43,939 --> 00:07:45,930 Damn, I can't do that. Not enough bars. 238 00:07:45,955 --> 00:07:47,695 Uh-oh. I'm down to nine percent, Bobby. 239 00:07:47,720 --> 00:07:49,688 Okay, hang up. Y-You have to save your battery. 240 00:07:49,713 --> 00:07:51,454 Right, right, but do you want me to stay on the line 241 00:07:51,479 --> 00:07:53,298 and walk you through the download process? 242 00:07:53,323 --> 00:07:54,441 No, Teddy. Hang up. 243 00:07:54,466 --> 00:07:56,267 You just seemed nervous about the downloading. 244 00:07:56,292 --> 00:07:57,536 [BREAKING UP] Hang the... up, Teddy. 245 00:07:57,560 --> 00:07:58,594 What? You're breaking up. 246 00:07:58,661 --> 00:07:59,796 Bob? Bob? 247 00:07:59,896 --> 00:08:01,273 Bob? Oh, you're gone. 248 00:08:01,298 --> 00:08:03,132 Good thing I'm not claustrophobic. 249 00:08:03,199 --> 00:08:04,000 Or am I? Eh... 250 00:08:04,066 --> 00:08:06,286 I just realized I'm claustrophobic. 251 00:08:06,311 --> 00:08:09,235 Aah! I'm claustrophobic! 252 00:08:09,334 --> 00:08:11,014 Okay, I'm stopping with the math. I'm angry at it 253 00:08:11,039 --> 00:08:13,477 and I think I'm gonna give it the silent treatment for a while 254 00:08:13,502 --> 00:08:15,024 - and see if that works. - [ENTRY BELL JINGLES] 255 00:08:15,049 --> 00:08:16,788 Hi. Welcome to Bob's Burgers. 256 00:08:16,813 --> 00:08:18,965 - Oh, good, you're not busy. - That's our slogan. 257 00:08:18,990 --> 00:08:21,158 Hang on a second. They're wide open in here! 258 00:08:21,183 --> 00:08:22,470 - [WHOOPS] - Yeah! 259 00:08:22,495 --> 00:08:25,372 We just won the Over-40 Co-ed Rec League Basketball tournament. 260 00:08:25,397 --> 00:08:27,683 - Yeah, we did! - Right on, right on. 261 00:08:27,708 --> 00:08:30,110 We're celebrating and we're starving. 262 00:08:30,135 --> 00:08:32,145 Over 40 and still sporty. I love it. 263 00:08:32,170 --> 00:08:33,438 Take some menus. Sit anywhere. 264 00:08:33,463 --> 00:08:35,627 - I'll get some fries, maybe. - Yeah. 265 00:08:35,652 --> 00:08:38,535 [GASPS] Um, quick family meeting in the kitchen, please? 266 00:08:38,644 --> 00:08:39,911 I think the stars are aligning. 267 00:08:39,936 --> 00:08:42,772 Dad is gone. Seven hungry customers walk in. 268 00:08:42,839 --> 00:08:45,112 I think the day has finally come. 269 00:08:45,137 --> 00:08:47,039 - We pick a new lover for Mom? - No. 270 00:08:47,064 --> 00:08:48,929 - Boo. - We sell them on the greatest, 271 00:08:48,954 --> 00:08:51,556 biggest, most exciting form of group celebration... 272 00:08:51,581 --> 00:08:53,291 [ECHOING] the Beef-hemoth. 273 00:08:53,316 --> 00:08:55,519 - Oh, my God. Yes. - Yes, yes, yes, yes! 274 00:08:55,544 --> 00:08:56,561 Oh, boy. 275 00:08:56,586 --> 00:08:58,455 - [ECHOING] The Beef-hemoth! - Yes! 276 00:08:58,480 --> 00:08:59,765 Aka Beef-alo Bill. 277 00:08:59,790 --> 00:09:01,924 Aka the Patty the Size of Cincinnati. 278 00:09:01,949 --> 00:09:04,236 Whatever you call it, it's the burger that breaks 279 00:09:04,261 --> 00:09:06,820 the world record for biggest burger ever. 280 00:09:06,845 --> 00:09:08,992 What do you say? Should we make some dreams come true? 281 00:09:09,017 --> 00:09:11,329 Uh, your dad never loved that dream. 282 00:09:11,354 --> 00:09:14,257 - Because he's a hater. - And probably so jealous. 283 00:09:14,282 --> 00:09:15,659 Also, I don't think you're gonna break 284 00:09:15,684 --> 00:09:17,302 the world record. Just looking up... 285 00:09:17,327 --> 00:09:19,095 Yup. You're not gonna break the world record. 286 00:09:19,120 --> 00:09:20,322 - Another hater. - Stop that. 287 00:09:20,430 --> 00:09:21,841 And nobody's gonna be able to finish it. 288 00:09:21,865 --> 00:09:23,633 It's too much food. It's wasteful. 289 00:09:23,733 --> 00:09:25,235 I've never heard of too much food. 290 00:09:25,268 --> 00:09:27,237 We promise, none of it will go to waste. 291 00:09:27,262 --> 00:09:29,047 How do we even charge for this kind of thing? 292 00:09:29,072 --> 00:09:32,008 - We're gonna lose money on it. - Isn't that what we normally do? 293 00:09:32,075 --> 00:09:33,743 Eh, kind of. What about the giant bun? 294 00:09:33,768 --> 00:09:35,353 Mom, we've already thought this through. 295 00:09:35,378 --> 00:09:38,181 The bakery around the corner has a huge loaf of bread 296 00:09:38,247 --> 00:09:39,858 that they always put in the window display. 297 00:09:39,883 --> 00:09:42,385 It'll be perfect. So, if they want to order it, 298 00:09:42,410 --> 00:09:43,829 can we make it? 299 00:09:43,854 --> 00:09:44,887 - Please? - Please! 300 00:09:44,987 --> 00:09:46,165 - Please, please, please. - Say yes! 301 00:09:46,189 --> 00:09:47,023 Okay, fine. 302 00:09:47,123 --> 00:09:48,158 - Yay! - Yes! - Yes! 303 00:09:48,224 --> 00:09:49,258 Beef... 304 00:09:49,283 --> 00:09:51,369 - Calm down, calm down. - Hemoth. 305 00:09:51,394 --> 00:09:53,062 So, what do you say? 306 00:09:53,162 --> 00:09:55,298 Can we put you down for the Beef-hemoth? 307 00:09:55,407 --> 00:09:57,175 - Let's do it! - Yeah! - Damn straight! 308 00:09:57,200 --> 00:09:58,711 - Great. - But this isn't like the thing 309 00:09:58,735 --> 00:10:00,379 where, if you finish it, you get it for free. 310 00:10:00,403 --> 00:10:02,615 - You just have to finish it. - Or our daddy will be angry. 311 00:10:02,639 --> 00:10:06,109 And you do not want our daddy to be angry. It's very awkward. 312 00:10:06,134 --> 00:10:07,586 His face gets red. 313 00:10:07,611 --> 00:10:10,080 [SIGHS] Damn it. Oh, wait. 314 00:10:10,105 --> 00:10:11,748 - [LAUGHS] Oh. - [PHONE RINGS] 315 00:10:11,814 --> 00:10:13,483 - Hello? Hang on. - [TEDDY] Hello? 316 00:10:13,583 --> 00:10:15,318 - Uh, hi. - Are you at the dirt road? 317 00:10:15,385 --> 00:10:17,420 No. Sorry. I-I just got it downloaded. 318 00:10:17,520 --> 00:10:19,689 I've never downloaded anything on my phone before. 319 00:10:19,756 --> 00:10:21,233 - I think it was surprised. - Play it. 320 00:10:21,257 --> 00:10:23,035 I should hang up because of your battery, Teddy. 321 00:10:23,059 --> 00:10:24,394 No, Bob. Try it, please. 322 00:10:24,461 --> 00:10:25,872 I need the human connection right now. 323 00:10:25,896 --> 00:10:27,497 I might be having a panic attack. 324 00:10:27,522 --> 00:10:29,875 I can't tell 'cause I've never had one before 325 00:10:29,900 --> 00:10:32,068 - or I'm always having one. - Uh, okay, okay. 326 00:10:32,093 --> 00:10:35,180 I-I'll try. Uh, uh, all right, putting you on speakerphone. 327 00:10:35,205 --> 00:10:36,273 I am... 328 00:10:36,298 --> 00:10:39,450 pulling out of the lot and pressing play. 329 00:10:39,475 --> 00:10:40,595 ["JUDY IN DISGUISE" PLAYING] 330 00:10:40,620 --> 00:10:41,988 - It's a toe-tapper, right? - Uh, 331 00:10:42,013 --> 00:10:44,182 I can't really focus on that right now. 332 00:10:44,380 --> 00:10:45,849 No, no, no! 333 00:10:45,874 --> 00:10:47,659 A tractor just pulled out in front of me. 334 00:10:47,684 --> 00:10:49,252 - I-I got to slow way down. - What? 335 00:10:49,277 --> 00:10:51,096 Bob, no! The "with glasses" part 336 00:10:51,121 --> 00:10:53,256 is gonna come on and you won't know where to turn. 337 00:10:53,323 --> 00:10:54,991 - Teddy, I know. - Can you pass it? 338 00:10:55,058 --> 00:10:57,427 No. There are cars coming the other way that will hit me, 339 00:10:57,452 --> 00:11:00,054 - and I-I won't like that. - Well, try honking. 340 00:11:00,079 --> 00:11:01,974 I don't like honking at people. 341 00:11:01,999 --> 00:11:04,501 Just give the horn a little friendly tap. 342 00:11:04,526 --> 00:11:05,986 - Ugh, fine. - [HORN HONKS] 343 00:11:06,011 --> 00:11:08,504 - Bob, don't pound on it. - I barely touched it. 344 00:11:08,538 --> 00:11:10,606 Wait, he's pulling over. Yes! 345 00:11:10,631 --> 00:11:13,018 Thank you. Sorry. Uh, cool tractor. 346 00:11:13,043 --> 00:11:15,363 Bob, you got to speed up. You got to make up for lost time. 347 00:11:15,388 --> 00:11:17,355 Okay, Teddy. "With glasses." 348 00:11:17,380 --> 00:11:19,332 He just said, "with glasses." Oh, gosh. 349 00:11:19,357 --> 00:11:21,460 Uh, I don't know if this plan is gonna work now. 350 00:11:21,485 --> 00:11:22,852 Oh. I see a right turn ahead. 351 00:11:22,877 --> 00:11:24,697 - D-Do you think that's it? - I'm in a bunker, Bob. 352 00:11:24,721 --> 00:11:26,322 - I don't know. - It-It's a dirt road. 353 00:11:26,389 --> 00:11:28,458 - L-Like you said. [GRUNTS] - Take it! 354 00:11:28,483 --> 00:11:30,385 Oh, yeah. Bumpy road. 355 00:11:30,410 --> 00:11:31,770 - You did it. You did it. - Yes! 356 00:11:31,795 --> 00:11:33,897 Oh, that's too bumpy. Slowing down. 357 00:11:33,922 --> 00:11:34,973 - Oh, no. - What? 358 00:11:34,998 --> 00:11:37,267 - No, no, no, no, no. - What? What? Wh-What is it? 359 00:11:37,333 --> 00:11:39,127 Teddy, the road splits into three different roads. 360 00:11:39,152 --> 00:11:41,541 How do I know where to go? I don't know how to choose. 361 00:11:41,566 --> 00:11:43,301 You know what you do... You just... 362 00:11:43,458 --> 00:11:44,916 Teddy? Teddy? 363 00:11:44,941 --> 00:11:47,627 Oh, no. Oh, my God. Did your phone run out of batteries? 364 00:11:47,652 --> 00:11:48,720 Teddy? 365 00:11:48,745 --> 00:11:50,313 - Teddy! - ♪ Judy in disguise ♪ 366 00:11:50,413 --> 00:11:52,053 - This is a good song. - ♪ With glasses. ♪ 367 00:11:55,852 --> 00:11:57,363 [BOB] Oh, come on, which road did you take, Teddy? 368 00:11:57,496 --> 00:11:58,997 Uh, maybe I can get out 369 00:11:59,022 --> 00:12:01,091 and look for fresh tire tracks? 370 00:12:01,233 --> 00:12:03,435 Nope. That's not something I know how to do. 371 00:12:03,460 --> 00:12:04,761 This just looks like dirt. 372 00:12:05,218 --> 00:12:06,420 [LOUISE] It's so big. 373 00:12:06,445 --> 00:12:07,946 It's so much meat in one place. 374 00:12:07,971 --> 00:12:09,941 I think it has its own gravitational pull. 375 00:12:09,966 --> 00:12:11,551 - Are we orbiting it? - I feel it. 376 00:12:11,576 --> 00:12:13,460 Listen, kids, I like the Beefy Moth. 377 00:12:13,485 --> 00:12:15,787 Beef-hemoth, Mom. Beef-hemoth. 378 00:12:15,812 --> 00:12:17,981 Yeah, sure, sure. It's just, how are we gonna flip it? 379 00:12:18,006 --> 00:12:20,359 - Uh, we haven't worked that part out yet. - What? 380 00:12:20,384 --> 00:12:22,056 Well, how do you flip Dad? We'll just go from there. 381 00:12:22,080 --> 00:12:23,603 - [PHONE RINGS] - Oh, speaking of your 382 00:12:23,627 --> 00:12:25,861 Dad, he's calling. Hey. How's the rescue mission going? 383 00:12:25,886 --> 00:12:27,558 Well, Teddy's phone battery died 384 00:12:27,583 --> 00:12:28,951 and I have no idea where to go. 385 00:12:28,976 --> 00:12:31,771 - Oh, no. - Ugh, why did Teddy think I could do this? 386 00:12:31,796 --> 00:12:35,099 - 'Cause you can. I know you can. - Uh-huh, but what if I can't? 387 00:12:35,124 --> 00:12:37,175 Well, don't say that. That's not gonna help. 388 00:12:37,200 --> 00:12:39,146 That thought's gonna crowd out all the smart thoughts 389 00:12:39,170 --> 00:12:41,071 you're about to have. Say something smart. 390 00:12:41,096 --> 00:12:43,616 Like... Oh, um, how would you flip a giant burger? 391 00:12:43,641 --> 00:12:46,310 Oh, God. They didn't make the giant burger, did they? 392 00:12:46,335 --> 00:12:47,345 Who would agree to eat that? 393 00:12:47,370 --> 00:12:49,439 An over-40 co-ed basketball team. 394 00:12:49,464 --> 00:12:50,656 They're excited about it. 395 00:12:50,681 --> 00:12:52,083 Seriously? Oh. A truck's coming. 396 00:12:52,108 --> 00:12:54,274 - I should ask them something. - Wait, Bob, 397 00:12:54,299 --> 00:12:55,641 -we have to flip the burger, -Okay, good luck. 398 00:12:55,666 --> 00:12:57,210 - but we don't know what we're gonna... - I'll call you back. 399 00:12:57,234 --> 00:12:59,103 - Oh, okay. Bye. - [GENE] Well, 400 00:12:59,128 --> 00:13:00,674 was father very, very proud of us? 401 00:13:00,699 --> 00:13:02,534 Or very, very, very proud of us? 402 00:13:03,082 --> 00:13:06,033 - Hey. Hey! Uh, excuse me. - You all right there? 403 00:13:06,058 --> 00:13:09,392 Yeah. Uh, I'm-I'm just trying to find a-a friend, though. 404 00:13:09,417 --> 00:13:10,822 Well, I'm flattered, but... 405 00:13:10,847 --> 00:13:13,817 Sorry. I mean, I'm-I'm looking for a friend. 406 00:13:13,842 --> 00:13:15,377 He... His phone died, 407 00:13:15,402 --> 00:13:17,170 but he-he's up one of these roads, so... 408 00:13:17,195 --> 00:13:18,629 Oh. Well, I didn't see anyone. 409 00:13:18,654 --> 00:13:20,931 Uh, are-are there houses up that way? 410 00:13:20,956 --> 00:13:22,858 Yeah. Does your friend live in a house? 411 00:13:22,883 --> 00:13:27,080 Oh. No. He's, uh, doing some work in one, or near one. 412 00:13:27,105 --> 00:13:28,940 Okay, well, good luck. 413 00:13:28,965 --> 00:13:31,189 [SNIFFS] Aftershave. Wait. Wait. Stop. 414 00:13:31,214 --> 00:13:32,749 Oh, I thought we were done talking. 415 00:13:32,774 --> 00:13:35,517 Sorry. I smell aftershave. Is that-is that you? 416 00:13:35,542 --> 00:13:38,270 Well, kind of. It's witch hazel. It grows up the road, 417 00:13:38,295 --> 00:13:39,797 and it blooms in the winter. 418 00:13:39,822 --> 00:13:41,856 Uh, is-is witch-hazel used in aftershave? 419 00:13:41,881 --> 00:13:42,916 Uh, yeah. 420 00:13:42,941 --> 00:13:45,246 Oh, my God. That's it. That-That's the smell. 421 00:13:45,271 --> 00:13:47,006 So Gerald lives next to a field 422 00:13:47,031 --> 00:13:48,103 of witch hazel. 423 00:13:48,128 --> 00:13:49,306 Uh, okay. Sure. 424 00:13:49,331 --> 00:13:50,908 Does it grow anywhere else around here? 425 00:13:50,933 --> 00:13:52,634 Um... Well, not that I know of. 426 00:13:52,659 --> 00:13:54,744 - Just back up there. - Yes! Thanks. 427 00:13:54,769 --> 00:13:56,049 You're really excited about this. 428 00:13:56,074 --> 00:13:57,942 I am. Y-You just helped me out a lot. 429 00:13:57,967 --> 00:13:59,799 Thank you, guy in truck. 430 00:13:59,824 --> 00:14:01,225 Sorry, I-I didn't get your name. 431 00:14:01,250 --> 00:14:02,427 You don't need to know my name. 432 00:14:02,452 --> 00:14:04,455 I'm just gonna drive away from you now. 433 00:14:04,480 --> 00:14:06,348 Thank you. Thank you. 434 00:14:08,488 --> 00:14:09,856 Okay, this is it. 435 00:14:09,881 --> 00:14:11,658 This is why you gave birth to us, Mom. 436 00:14:11,683 --> 00:14:13,618 - Eh... - We're about to use two baking sheets 437 00:14:13,643 --> 00:14:16,247 and four spatulas to try to flip what I'm assuming 438 00:14:16,272 --> 00:14:18,603 is 100 to 1,000 pounds of beef. 439 00:14:18,628 --> 00:14:19,962 Some of us might not make it. 440 00:14:19,987 --> 00:14:21,255 - Uh... - Oh, my. 441 00:14:21,280 --> 00:14:22,858 But just know this burger will be our legacy. 442 00:14:23,057 --> 00:14:25,059 Why do Mom and Tina get safety goggles? 443 00:14:25,084 --> 00:14:26,352 They're just our glasses. 444 00:14:26,377 --> 00:14:27,411 You lucky nerds. 445 00:14:27,436 --> 00:14:28,737 All right, let's make history. 446 00:14:28,762 --> 00:14:30,096 We flip on three. 447 00:14:30,121 --> 00:14:31,623 One, two, 448 00:14:31,648 --> 00:14:33,640 - three! - [ALL GRUNT] 449 00:14:33,665 --> 00:14:35,611 - All right! - [LAUGHS] - [CHEERS] 450 00:14:35,636 --> 00:14:36,780 It's like what we do every day, 451 00:14:36,805 --> 00:14:38,127 but for some reason it's fun now. 452 00:14:38,152 --> 00:14:40,222 - 'Cause it's big. - [DEB] How's it going in there? 453 00:14:40,247 --> 00:14:41,247 - We moving along? - Uh... 454 00:14:41,272 --> 00:14:43,017 great. It-It's going great. 455 00:14:43,042 --> 00:14:44,945 We're pretty hungry. Like, really hungry. 456 00:14:44,970 --> 00:14:46,570 We're not sad about how long it's taking, 457 00:14:46,595 --> 00:14:48,429 but we are sad that we don't have food. 458 00:14:48,454 --> 00:14:50,422 [WEAK CHUCKLE] It's gonna be out real soon. 459 00:14:50,447 --> 00:14:52,282 - Uh, too soon. - Oh crap, the bun! 460 00:14:52,307 --> 00:14:53,741 Mom, money. I'll go to the bakery 461 00:14:53,766 --> 00:14:54,977 - and get the giant loaf. - Okay. 462 00:14:55,002 --> 00:14:56,971 - Is that a euphemism? Sorry. - Oh, uh, 463 00:14:56,996 --> 00:14:58,363 basketball players, uh, 464 00:14:58,388 --> 00:15:00,824 you're-you're gonna be so happy in just a few moments. 465 00:15:01,067 --> 00:15:03,503 - We are almost there. - Hi. Hi. Sorry, bye. 466 00:15:03,528 --> 00:15:04,937 [ENTRY BELL JINGLES] 467 00:15:04,962 --> 00:15:06,597 [SNIFFS] Come on, witch hazel. 468 00:15:06,622 --> 00:15:08,425 [SNIFFS] Wait, I think I smell it. 469 00:15:08,450 --> 00:15:10,753 [SNIFFS] Ooh, I definitely smell it. Ha! 470 00:15:10,778 --> 00:15:14,415 There it is! Oh, my God. That must be the house. 471 00:15:14,440 --> 00:15:15,822 Okay, no truck. 472 00:15:15,847 --> 00:15:18,249 Uh, maybe Gerald isn't here. That-that would be good. 473 00:15:18,274 --> 00:15:20,110 Hm, I don't like parking so close 474 00:15:20,135 --> 00:15:21,252 in case he has cameras 475 00:15:21,277 --> 00:15:24,857 and he looks up my license plate and comes to kill me. 476 00:15:24,882 --> 00:15:27,384 Uh, maybe I'll park a little down the road? 477 00:15:27,409 --> 00:15:30,713 [PANTING] Maybe that was, uh, too far down the road. 478 00:15:30,738 --> 00:15:34,400 Whew! Uh, all right. Bunker, bunker. 479 00:15:34,425 --> 00:15:35,826 Looking for a bunker. 480 00:15:35,851 --> 00:15:39,105 Weird, scary, rusty hammer on the ground. Ignoring that. 481 00:15:39,130 --> 00:15:40,631 Where is the bunker? [GASPS] 482 00:15:40,656 --> 00:15:43,159 Teddy? Teddy? Are you down there? 483 00:15:43,184 --> 00:15:45,520 Oh, God, I hope this is the right bunker. 484 00:15:45,545 --> 00:15:46,912 [GRUNTS] 485 00:15:47,069 --> 00:15:49,604 I'm sorry if I'm in the wrong bunker. Please don't hurt me. 486 00:15:50,150 --> 00:15:52,652 - Teddy? Teddy? - [TEDDY] Oh, my God! 487 00:15:52,677 --> 00:15:54,245 - Bob, is that you? - It's me! 488 00:15:54,270 --> 00:15:56,455 - [TEDDY] You found me! - [LAUGHS] I found you! 489 00:15:56,480 --> 00:15:58,783 - It's-it's a pretty nice bunker. - [TEDDY] I know, right? 490 00:15:58,808 --> 00:16:00,809 Okay. I'm gonna move the sheet metal 491 00:16:00,834 --> 00:16:02,962 - so you can get out. - [TEDDY] Gloves, Bob! 492 00:16:02,987 --> 00:16:04,155 - Gloves! - Oh! So sharp. 493 00:16:04,222 --> 00:16:06,124 [TEDDY] Gloves! Put on my gloves! 494 00:16:06,149 --> 00:16:08,584 Oh, gloves. Great. [SIGHS] 495 00:16:08,609 --> 00:16:09,510 [GRUNTS] 496 00:16:09,535 --> 00:16:13,306 Okay, I'm doing this. [STRAINING] 497 00:16:13,331 --> 00:16:14,332 Okay. 498 00:16:14,357 --> 00:16:16,275 [BOB STRAINING] 499 00:16:16,300 --> 00:16:18,001 I moved it. I did it. 500 00:16:18,026 --> 00:16:20,079 - I'm free. Oh, my God. - [LAUGHING] 501 00:16:20,104 --> 00:16:22,142 - I knew you could do it. - [GRUNTS] Yeah. 502 00:16:22,167 --> 00:16:24,350 I always believed in you, even when I stopped 503 00:16:24,375 --> 00:16:25,575 believing in you a little bit. 504 00:16:25,600 --> 00:16:26,944 It's kind of amazing what happened. 505 00:16:26,969 --> 00:16:29,105 After I talked to you, a truck drove by and... 506 00:16:29,130 --> 00:16:30,707 Yeah, o-okay, Bob, I-I hate to cut you off, 507 00:16:30,732 --> 00:16:32,806 and I know you just got here, but you got to leave. 508 00:16:32,831 --> 00:16:34,075 - What? - You got to get out of here. 509 00:16:34,100 --> 00:16:35,344 Gerald could be back any minute. 510 00:16:35,369 --> 00:16:36,737 Hey, great seeing you, though, pal. 511 00:16:36,762 --> 00:16:37,973 Right, okay, right, right. Okay, uh... 512 00:16:37,998 --> 00:16:39,475 - You got to go. - Yeah. I-I'm-I'm, uh... 513 00:16:39,500 --> 00:16:40,833 Thanks a lot, though. 514 00:16:40,858 --> 00:16:41,893 Big help. [CHUCKLES] 515 00:16:41,918 --> 00:16:43,586 - I owe you one. - Okay, bye. 516 00:16:43,611 --> 00:16:44,566 Take it easy. Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 517 00:16:44,590 --> 00:16:46,596 Teddy, charge your phone. And call me when you get home, 518 00:16:46,631 --> 00:16:47,674 - so I know you're safe. - Bye, Bob. 519 00:16:47,698 --> 00:16:48,933 Oh, God. 520 00:16:48,958 --> 00:16:50,058 [TRUCK DOOR OPENS] 521 00:16:50,083 --> 00:16:51,285 Someone's here. Red truck. 522 00:16:51,310 --> 00:16:53,178 What? Oh, no. Oh, my God. 523 00:16:53,203 --> 00:16:54,505 Oh, my God, that's Gerald. 524 00:16:54,530 --> 00:16:56,415 You can't be here. What do we do? What do we do? 525 00:16:56,440 --> 00:16:58,543 - I don't... I-I don't know. - Hide inside my shirt? 526 00:16:58,568 --> 00:17:00,252 - No. I-I don't think so. - In my pants? 527 00:17:00,277 --> 00:17:01,746 - No. - Put a lampshade on your head? 528 00:17:01,771 --> 00:17:03,382 - No! - I'm the only one coming up with stuff. 529 00:17:03,407 --> 00:17:04,684 You're not coming up with stuff. 530 00:17:04,709 --> 00:17:06,220 You're just saying things you're seeing. 531 00:17:06,245 --> 00:17:07,894 Okay, well, while you're thinking, 532 00:17:07,919 --> 00:17:09,863 I'm just gonna gently put the lampshade on your head. 533 00:17:09,895 --> 00:17:11,994 - Teddy, no. No, no, no, no, no. - [SHUSHING] 534 00:17:17,095 --> 00:17:19,329 [TEDDY] What are we gonna do? He can't find you here. 535 00:17:19,354 --> 00:17:20,807 - I know. - We don't have any time. 536 00:17:20,832 --> 00:17:23,049 I know that. Stop saying stressful things. 537 00:17:23,444 --> 00:17:25,711 Wait. I'm, uh... I-I think I have an idea. 538 00:17:25,736 --> 00:17:27,371 The shirt thing? I'll start unbuttoning. 539 00:17:27,396 --> 00:17:28,647 Not the shirt thing. 540 00:17:28,672 --> 00:17:30,841 [LINDA] Oh, my God, so much cheese. 541 00:17:30,866 --> 00:17:32,318 It's like a cheese blanket. 542 00:17:32,343 --> 00:17:33,854 - [ENTRY BELL JINGLES] - Sleep tight, giant burger. 543 00:17:33,878 --> 00:17:35,356 - [TINA PANTING] - Ooh, ooh, I think Tina's back. 544 00:17:35,380 --> 00:17:36,681 She sounds great. 545 00:17:36,714 --> 00:17:37,749 [PANTING] 546 00:17:37,774 --> 00:17:39,959 Tina, where's the bun? 547 00:17:39,984 --> 00:17:42,553 It's plastic! It's not real. It's just for display. 548 00:17:42,578 --> 00:17:44,056 And they said it would taste terrible. 549 00:17:44,081 --> 00:17:45,598 Because it's plastic. And I tried it. 550 00:17:45,623 --> 00:17:46,891 - They were right. - Damn it! 551 00:17:46,916 --> 00:17:48,600 Quick, Mom, bake us a giant bun! 552 00:17:48,625 --> 00:17:49,760 I don't know how to do that. 553 00:17:49,860 --> 00:17:51,762 Wait, what if we just use our regular buns? 554 00:17:51,787 --> 00:17:54,440 Well, I don't know, Tina, because they're way too small! 555 00:17:54,465 --> 00:17:57,101 - This burger is giant. - Uh, I don't mean one little bun. 556 00:17:57,126 --> 00:17:58,778 I mean, I mean, what if we use all of them. 557 00:17:58,803 --> 00:18:01,038 And layer them on top of each other for extra thickness? 558 00:18:01,063 --> 00:18:02,648 Like-like a giant mountain of buns? 559 00:18:02,673 --> 00:18:04,658 It's like your journal but you're just saying it out loud. 560 00:18:04,683 --> 00:18:06,210 Okay. Giant burger 561 00:18:06,235 --> 00:18:09,237 inside of 100 little hamburger buns 562 00:18:09,422 --> 00:18:10,623 could actually work. 563 00:18:10,648 --> 00:18:12,817 It's kind of a metaphor for humanity, 564 00:18:12,883 --> 00:18:13,960 if you don't think about it. 565 00:18:13,984 --> 00:18:15,452 - Let's do it. - You're welcome. 566 00:18:15,593 --> 00:18:17,955 - Teddy. - [LAUGHS] There he is. 567 00:18:18,021 --> 00:18:19,324 The man paying me for this. 568 00:18:19,349 --> 00:18:21,318 Yup. So, how's it going? 569 00:18:21,343 --> 00:18:23,102 Good. Great. Why? 570 00:18:23,127 --> 00:18:24,438 Doesn't it seem like it's going great? 571 00:18:24,462 --> 00:18:25,963 I don't know. I just got here, 572 00:18:25,988 --> 00:18:27,473 and I asked, "How is it going?" 573 00:18:27,498 --> 00:18:29,818 [LAUGHS] I guess I've been down in this bunker for a while, 574 00:18:29,867 --> 00:18:32,903 so I must have forgotten how people talk on the mainland. 575 00:18:32,928 --> 00:18:35,797 All right. Let's check out what you've done so far. 576 00:18:35,822 --> 00:18:37,617 Great. Perfect. Why not? 577 00:18:37,642 --> 00:18:40,244 Sounds like a plan. Let's open her up. 578 00:18:44,720 --> 00:18:46,892 [GERALD] Looks good. Looks like an empty safe. 579 00:18:46,917 --> 00:18:48,819 Yup. Eh, looks very empty. 580 00:18:48,844 --> 00:18:49,945 Good eye, good eye. 581 00:18:49,970 --> 00:18:51,564 I'm gonna open the secret part. 582 00:18:51,589 --> 00:18:52,824 - Do you have to? - What? 583 00:18:52,849 --> 00:18:53,883 Yeah, no, sure. 584 00:18:53,908 --> 00:18:55,668 But it could be a fun surprise 585 00:18:55,693 --> 00:18:57,037 to just see it later, though, right? 586 00:18:57,061 --> 00:18:58,479 I'd prefer to see it now. 587 00:18:58,504 --> 00:19:00,473 Okay. Open it up, if that's what you want to do. 588 00:19:00,498 --> 00:19:03,434 [WEAK CHUCKLE] Uh, here we go. 589 00:19:06,145 --> 00:19:08,147 - Ta-da! - [GERALD] Wow. 590 00:19:08,172 --> 00:19:09,838 - [TEDDY] Uh... [CHUCKLES] - [GERALD] Mm... 591 00:19:09,863 --> 00:19:12,744 No one's gonna find you in here, my little candy babies. 592 00:19:12,769 --> 00:19:14,136 Nope. [CHUCKLES] 593 00:19:14,161 --> 00:19:15,563 Teddy, it's perfect. 594 00:19:15,588 --> 00:19:17,849 I love it almost as much as I love my mother, 595 00:19:17,882 --> 00:19:19,042 who happens to steal from me. 596 00:19:19,081 --> 00:19:21,127 Okay. Well, uh, I'm gonna paint it 597 00:19:21,152 --> 00:19:23,242 and then I'll be done, right? 598 00:19:23,267 --> 00:19:26,632 Mm-hmm. I'm gonna go the store and buy some more bunker beans. 599 00:19:26,657 --> 00:19:28,926 - Feel like I didn't get enough. - Oh, yeah, look at that. 600 00:19:28,951 --> 00:19:30,720 There's barely any left. Yeah. 601 00:19:30,745 --> 00:19:32,571 - And, Teddy... - Yes. Hi. 602 00:19:32,746 --> 00:19:34,381 - On the way home later... - Yeah? 603 00:19:34,406 --> 00:19:37,110 Don't worry about wearing the blindfold. You know why? 604 00:19:37,135 --> 00:19:39,203 - Why? - I trust you. 605 00:19:39,228 --> 00:19:40,613 Oh. [CHUCKLES] 606 00:19:40,638 --> 00:19:42,556 All right, new friend. See you in a little bit. 607 00:19:42,581 --> 00:19:44,439 Okay. Take it easy. 608 00:19:47,580 --> 00:19:49,755 [WHOOPS] It was tight back there, but it worked. 609 00:19:49,780 --> 00:19:52,199 Yeah, it worked. You just double fake walled him. 610 00:19:52,224 --> 00:19:54,227 I did. I double fake walled him. 611 00:19:54,252 --> 00:19:55,419 You smart smartie. 612 00:19:55,444 --> 00:19:57,196 I'm just glad I brought that extra sheet metal. 613 00:19:57,221 --> 00:19:59,741 I mean, that's how you got stuck in the safe in the first place. 614 00:19:59,790 --> 00:20:01,392 Yeah, no, I know. Don't ruin this. 615 00:20:01,417 --> 00:20:02,768 You're a genius, Bob. 616 00:20:02,793 --> 00:20:04,728 Yeah, I feel kind of smart, maybe. A little. 617 00:20:04,753 --> 00:20:06,572 I-I should... I should probably leave 618 00:20:06,597 --> 00:20:08,708 - before Gerald comes back with the beans. - Good idea. 619 00:20:08,732 --> 00:20:10,635 I knew I asked the right person to come help me. 620 00:20:10,660 --> 00:20:12,578 - Thanks, Teddy. - Yeah. Mort didn't answer. 621 00:20:12,603 --> 00:20:14,288 What? Y-You called Mort first? 622 00:20:14,313 --> 00:20:15,715 - No. - Didn't you just say... 623 00:20:15,740 --> 00:20:17,575 - Nope. - But I heard you say Mor... 624 00:20:17,642 --> 00:20:19,293 - No, you didn't. - You know what? Fine. 625 00:20:19,318 --> 00:20:21,821 Whatever. I found you, and I hid in the thing. 626 00:20:21,846 --> 00:20:24,548 Mort's never double fake walled anyone. 627 00:20:24,615 --> 00:20:26,313 That's why I didn't call him. 628 00:20:26,338 --> 00:20:28,060 [BOB] So, the answer is... 629 00:20:28,085 --> 00:20:29,396 - twelve. - That doesn't seem right. 630 00:20:29,420 --> 00:20:31,355 Yeah, you know what, I'm feeling smart today. 631 00:20:31,455 --> 00:20:32,790 Let's just say it's 12. 632 00:20:32,857 --> 00:20:34,939 - More Beef-hemoth, anyone? - Oh, yes, please. 633 00:20:34,964 --> 00:20:36,399 I'll take nine pounds. 634 00:20:36,424 --> 00:20:38,422 This is why I was worried about the Beef-hemoth. 635 00:20:38,447 --> 00:20:40,626 - Why? - Because now we have 636 00:20:40,650 --> 00:20:43,767 to eat a giant hamburger so it doesn't go to waste. 637 00:20:43,792 --> 00:20:45,587 You don't sound smart at all right now. 638 00:20:45,612 --> 00:20:47,346 Yeah, Dad. We were heroes today. 639 00:20:47,371 --> 00:20:48,872 - [CHEERING] - Beef! 640 00:20:48,897 --> 00:20:50,700 [LOUISE] And then everybody wanted to throw up. 641 00:20:50,725 --> 00:20:52,552 - [TINA] And one guy did. - They did their best, 642 00:20:52,577 --> 00:20:55,057 - and now we get to eat the rest. - You know what would be fun? 643 00:20:55,113 --> 00:20:57,265 - Giant French fries. - Let's do that. 644 00:20:57,290 --> 00:20:59,191 - [GENE] Fry-Gantua! - [BOB] Please, no. 645 00:20:59,216 --> 00:21:00,885 [GENE/TINA/LOUISE/LINDA] Yes. 646 00:21:00,952 --> 00:21:04,422 ♪ Beef-hemoth ♪ 647 00:21:04,489 --> 00:21:06,456 ♪ The Beef-hemoth ♪ 648 00:21:06,523 --> 00:21:10,128 ♪ Beef, beef, beef, beef, beef, beef, beef, beef ♪ 649 00:21:10,228 --> 00:21:12,029 ♪ Beef, beef, beef ♪ 650 00:21:12,096 --> 00:21:15,566 ♪ Beef-hemoth ♪ 651 00:21:15,632 --> 00:21:18,202 ♪ Beef, beef, beef, beef, beef, beef... ♪ 652 00:21:18,269 --> 00:21:19,837 So, what do you say? 653 00:21:19,903 --> 00:21:21,305 Can we put you down for 654 00:21:21,330 --> 00:21:25,050 - The Beef-hemoth? - ♪ The Beef-hemoth ♪ 655 00:21:25,075 --> 00:21:26,744 [TINA] Oh, my God, yes. 656 00:21:26,844 --> 00:21:28,846 [HIGH-PITCHED] More Beef-hemoth, anyone? 657 00:21:28,913 --> 00:21:30,881 ♪ Beef-hemoth. ♪ 658 00:21:30,948 --> 00:21:33,350 [GENE] Beef... ! 659 00:21:33,417 --> 00:21:36,353 - Synced and corrected by ChrisKe - -- for www.addic7ed.com -- 51179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.