All language subtitles for Bobs Burgers - 14x08 - Wharf, Me Worry_.BAE.English.HI.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,618 --> 00:00:09,618 - Synced and corrected by ChrisKe - -- for www.addic7ed.com -- 2 00:00:25,063 --> 00:00:26,795 Hooray! Rainy day romp 3 00:00:26,820 --> 00:00:28,004 at wonder wharf with Pop Pop! 4 00:00:28,029 --> 00:00:29,236 I've got my raincoat, 5 00:00:29,261 --> 00:00:31,173 I've got my least water-absorbent socks, 6 00:00:31,198 --> 00:00:33,084 I even had my pre-Pop Pop pee and poop. 7 00:00:33,109 --> 00:00:35,978 Yeah, going to amusement parks when it's sunny is for idiots. 8 00:00:36,003 --> 00:00:38,170 A little drizzle means no lines for rides. 9 00:00:38,195 --> 00:00:39,474 Sure, you might get struck by lightning, 10 00:00:39,498 --> 00:00:41,896 but at least we won't be waiting in line when it happens. 11 00:00:41,921 --> 00:00:44,058 Well, I'm looking forward to some quality time with Grandpa. 12 00:00:44,083 --> 00:00:45,916 I like how we enjoy the same ride intensity. 13 00:00:45,941 --> 00:00:47,273 Less thrill, more chill. 14 00:00:47,400 --> 00:00:48,774 Yep. You have the same taste in fun 15 00:00:48,799 --> 00:00:51,342 - as a 75-year-old man. - Thank you. 16 00:00:51,367 --> 00:00:54,281 Aw, they're so excited about their day with Grandpa. 17 00:00:54,306 --> 00:00:56,222 - It's sweet. - Uh-huh. 18 00:00:56,247 --> 00:00:58,122 - (SIGHS) - What? What is it, Bob? 19 00:00:58,208 --> 00:01:00,143 It's just, I-I hope my dad 20 00:01:00,168 --> 00:01:02,145 doesn't do that thing he's been doing lately. 21 00:01:02,170 --> 00:01:03,730 - What thing? - The thing where he talks 22 00:01:03,755 --> 00:01:06,714 about how the world is terrible and it's all gonna end soon. 23 00:01:06,781 --> 00:01:08,030 Oh, right. That thing. 24 00:01:08,278 --> 00:01:09,402 Food's gonna run out. 25 00:01:09,427 --> 00:01:11,067 This article says ten years, no more food. 26 00:01:11,137 --> 00:01:12,053 Yep. Thanks. 27 00:01:12,096 --> 00:01:13,304 With the melting ice caps, 28 00:01:13,389 --> 00:01:15,075 pretty soon Ocean Avenue will just be Ocean. 29 00:01:15,099 --> 00:01:16,140 Mm-hmm. 30 00:01:16,226 --> 00:01:17,453 Your grandkids aren't gonna know 31 00:01:17,477 --> 00:01:19,078 what a polar bear is. Or a tiger. 32 00:01:19,103 --> 00:01:20,956 You go to the zoo, it's just gonna be a gift shop. 33 00:01:20,980 --> 00:01:22,624 - Probably overpriced, too. - Uh-huh. 34 00:01:22,649 --> 00:01:24,477 He-he didn't used to be like that. 35 00:01:24,502 --> 00:01:25,960 It's a getting-older thing, I think. 36 00:01:25,985 --> 00:01:27,731 Like, he's kind of getting ready to... 37 00:01:27,756 --> 00:01:29,756 Leave the party, so he doesn't feel bad about 38 00:01:29,781 --> 00:01:32,365 telling everybody how much the party stinks. 39 00:01:32,492 --> 00:01:35,034 And everybody at the party will starve soon? 40 00:01:35,119 --> 00:01:36,679 Well, you talked to him about it, right? 41 00:01:36,704 --> 00:01:39,159 Sort of. H-He can be a little defensive. 42 00:01:39,184 --> 00:01:42,504 So, Dad, uh, you know how you can get sort of apocalyptic 43 00:01:42,528 --> 00:01:45,021 - in a not-so-great way? - What do you mean? 44 00:01:45,046 --> 00:01:46,690 You know, like how you watched that documentary 45 00:01:46,714 --> 00:01:48,710 and you texted me, "stop what you're doing 46 00:01:48,735 --> 00:01:51,110 "and go buy all the water you can right now 47 00:01:51,135 --> 00:01:52,528 because it's gonna be gone soon"? 48 00:01:52,553 --> 00:01:54,855 Oh, oh, you mean how I share helpful tips 49 00:01:54,880 --> 00:01:56,075 that'll save your family's life? 50 00:01:56,099 --> 00:01:57,159 Okay, never mind, got to go. 51 00:01:57,183 --> 00:01:58,344 - Buy water. - Uh-huh. 52 00:01:58,369 --> 00:01:59,744 - And rain barrels. - Yep. 53 00:01:59,769 --> 00:02:00,871 And write "not water" on it so your neighbors 54 00:02:00,895 --> 00:02:02,311 - don't steal it. - Got to go. 55 00:02:02,336 --> 00:02:04,123 And today it's just gonna be him and them. 56 00:02:04,148 --> 00:02:05,834 And the cloud of darkness that follows him wherever he goes. 57 00:02:05,858 --> 00:02:07,586 - [DOOR OPENS, BELL JINGLES] - [BIG BOB] Hi, everybody. 58 00:02:07,610 --> 00:02:08,776 Hey, Big Bob. 59 00:02:08,861 --> 00:02:10,565 - Hi, Dad. - [LOUISE] Pop Pop! - [TINA] Grandpa! 60 00:02:10,590 --> 00:02:13,091 All right, Grandpa day at Wonder Wharf. 61 00:02:13,116 --> 00:02:14,991 This mama's jealous. I have to stay here 62 00:02:15,076 --> 00:02:16,303 and work at this dumb ole place. 63 00:02:16,327 --> 00:02:17,638 - Just kidding, Bob. - That's funny. 64 00:02:17,662 --> 00:02:19,412 Pop Pop, question: How much cotton candy 65 00:02:19,455 --> 00:02:20,723 is too much cotton candy? 66 00:02:20,748 --> 00:02:23,150 - Ah, I don't know. Three? - Perfect answer. 67 00:02:23,175 --> 00:02:25,395 If we vomit on a ride, can we buy more of the food 68 00:02:25,420 --> 00:02:26,956 - that we vomited? - Of course. 69 00:02:26,981 --> 00:02:28,648 Well, I hope you all have fun. 70 00:02:28,673 --> 00:02:31,460 And, uh, you know, just keep it light and-and fun. 71 00:02:31,597 --> 00:02:32,597 Okay, go, go, go. 72 00:02:32,622 --> 00:02:33,932 Love you. Be good for Grandpa. 73 00:02:33,957 --> 00:02:35,726 What are you talking about? We're always good. 74 00:02:35,750 --> 00:02:38,292 And plenty. That candy was named after us. 75 00:02:39,112 --> 00:02:40,855 [LOUISE] Pop Pop, Scramble Pan first? 76 00:02:40,880 --> 00:02:42,000 That's how we like to do it. 77 00:02:42,025 --> 00:02:43,566 A great first ride. An appetizer. 78 00:02:43,716 --> 00:02:45,758 We scramble and then we ramble. Sometimes we amble. 79 00:02:45,844 --> 00:02:48,219 Or maybe the mole hill is a better appetizer? 80 00:02:48,346 --> 00:02:49,986 Something gentle for the gentleman? 81 00:02:50,011 --> 00:02:51,218 - Tina, scramble. - Fine. 82 00:02:51,243 --> 00:02:52,534 Scramble me, baby! 83 00:02:52,703 --> 00:02:55,203 Hey, you. I predict you will enjoy 84 00:02:55,228 --> 00:02:56,477 some fried clams. 85 00:02:56,502 --> 00:02:58,581 Oh-oh-oh, it's Clamstradamus. 86 00:02:58,606 --> 00:03:00,041 Wonder wharf's newest thing 87 00:03:00,066 --> 00:03:02,128 - that makes you feel uncomfortable. - What is it now? 88 00:03:02,153 --> 00:03:04,004 It's a talking clam that tells your future. 89 00:03:04,028 --> 00:03:05,840 And I guess tries to get you to eat fried clams? 90 00:03:05,924 --> 00:03:08,174 You there, in the red jacket. You look hungry. 91 00:03:08,362 --> 00:03:10,696 Tell your Grandpa you want fried clams. 92 00:03:10,721 --> 00:03:12,679 Whoa. Is someone in there? There's no room. 93 00:03:12,704 --> 00:03:14,912 - How's he know this stuff? - He's clam-voyant. 94 00:03:15,039 --> 00:03:16,535 Yeah, they must have a camera. 95 00:03:16,560 --> 00:03:18,768 Or a spy satellite? Is that it? 96 00:03:18,793 --> 00:03:19,747 Is that how you do it? 97 00:03:19,772 --> 00:03:20,854 I see all! 98 00:03:20,879 --> 00:03:22,420 Like your brother picking his nose. 99 00:03:22,547 --> 00:03:23,547 Coincidence. 100 00:03:23,590 --> 00:03:25,259 He probably says that to everyone. 101 00:03:25,284 --> 00:03:27,235 I don't like it. Don't be so specific. 102 00:03:27,260 --> 00:03:28,611 Come on, let's scramble. 103 00:03:28,636 --> 00:03:30,448 I want to feel centrifugal force on my innards. 104 00:03:30,472 --> 00:03:32,051 - Your innard skynyrds? - Mm-hmm. 105 00:03:32,076 --> 00:03:35,702 ♪ Wharfin' with Pop Pop, wharfin' with Pop Pop ♪ 106 00:03:35,727 --> 00:03:37,602 - [LOUISE SCREAMS] - ♪ wharfin' with Pop Pop ♪ 107 00:03:37,687 --> 00:03:39,540 ♪ wharfin' with Pop Pop, wharfin' with Pop Pop ♪ 108 00:03:39,564 --> 00:03:42,056 - [LAUGHS] - ♪ wharfin' with Pop Pop. ♪ 109 00:03:42,081 --> 00:03:44,043 Okay, Grandpa needs a little bench time. 110 00:03:44,314 --> 00:03:45,647 Here's five bucks for each of you. 111 00:03:45,672 --> 00:03:46,963 And make sure you spend it. 112 00:03:46,988 --> 00:03:48,609 If you come back with money, you're doing it wrong. 113 00:03:48,634 --> 00:03:50,133 This is in no way related, 114 00:03:50,158 --> 00:03:52,325 but, Grandpa, did I mention how much I like your style? 115 00:03:52,452 --> 00:03:53,846 Meet me back here in a half hour or so 116 00:03:53,870 --> 00:03:57,261 and don't get any tattoos that your parents can see. 117 00:03:59,425 --> 00:04:01,056 - Hey, Linda. - Hey, Teddy. 118 00:04:01,081 --> 00:04:02,627 - What you having? - I'm not here to eat. 119 00:04:02,754 --> 00:04:04,394 I-I got a bit of an emergency on my hands. 120 00:04:04,463 --> 00:04:05,732 But I'll take a burger and fries. 121 00:04:05,757 --> 00:04:06,839 What's going on? 122 00:04:06,864 --> 00:04:08,401 I need to ask you and Bob a huge favor. 123 00:04:08,426 --> 00:04:10,266 - No problem. - I mean, we should hear it first. 124 00:04:10,386 --> 00:04:11,530 I need you to take a picture of me. 125 00:04:11,554 --> 00:04:12,924 Like, a really good picture. 126 00:04:12,949 --> 00:04:14,824 For the handy home website. You know that site 127 00:04:14,849 --> 00:04:16,678 that has a bunch of handy folks and plumbers 128 00:04:16,703 --> 00:04:18,411 and electricians on it for hire? 129 00:04:18,436 --> 00:04:20,623 I-I thought it'd be a good way to drum up some extra business. 130 00:04:20,647 --> 00:04:23,393 See, look at all these handy folks with great pictures. 131 00:04:23,418 --> 00:04:25,335 Ooh, yeah. I would hire her. 132 00:04:25,360 --> 00:04:26,754 I would hire him. I mean, but I won't. 133 00:04:26,778 --> 00:04:28,505 See how friendly tool belt guy looks? 134 00:04:28,530 --> 00:04:30,238 But every picture I try to take of myself, 135 00:04:30,263 --> 00:04:31,591 I look like a murderer. 136 00:04:31,616 --> 00:04:33,369 What? No. Don't be silly. 137 00:04:33,394 --> 00:04:34,351 Oh, god. 138 00:04:34,395 --> 00:04:36,789 - It's the eyes. Sorry. - See? That's why I need your help. 139 00:04:36,814 --> 00:04:38,434 I need to get my profile up. 140 00:04:38,459 --> 00:04:41,502 Every second I'm not on this website, I'm losing business. 141 00:04:41,527 --> 00:04:42,671 I'll take your picture, Teddy. 142 00:04:42,695 --> 00:04:44,111 I can make this camera love you. 143 00:04:44,155 --> 00:04:45,382 Or at least flirt with you at the bar 144 00:04:45,406 --> 00:04:46,443 and laugh at your jokes. 145 00:04:46,468 --> 00:04:47,884 Thanks, Linda. 146 00:04:47,909 --> 00:04:49,136 Uh, I brought some wardrobe possibilities. 147 00:04:49,160 --> 00:04:50,960 I thought maybe brown could bring out my eyes? 148 00:04:50,995 --> 00:04:53,055 Murder eyes. It's just... sorry. 149 00:04:53,080 --> 00:04:56,582 Your life is about to take a delicious turn... 150 00:04:56,733 --> 00:04:58,107 Into some fried clams. 151 00:04:58,354 --> 00:04:59,061 Or not. 152 00:04:59,086 --> 00:05:00,544 Hey, you're done for the day. 153 00:05:00,569 --> 00:05:01,990 We're shutting down the Clam Shack. 154 00:05:02,015 --> 00:05:03,214 The park's pretty empty 'cause of the weather. 155 00:05:03,239 --> 00:05:05,212 Ah, too bad. I was really in the zone today. 156 00:05:05,237 --> 00:05:07,487 'Cause I can get too in my head sometimes. 157 00:05:07,512 --> 00:05:10,012 Uh-huh, yeah, yep. 158 00:05:10,097 --> 00:05:11,577 And just like that, our money is gone, 159 00:05:11,617 --> 00:05:13,117 which means no more ride tickets, 160 00:05:13,142 --> 00:05:15,037 which means we need to get our butts back to Grandpa. 161 00:05:15,163 --> 00:05:17,079 - And also we love him. - Clamstradamus? 162 00:05:17,104 --> 00:05:19,694 Any clam-related fortunes you'd like to share? 163 00:05:19,719 --> 00:05:22,344 Or observations about the human condition? 164 00:05:23,004 --> 00:05:24,378 He's thinking. 165 00:05:24,403 --> 00:05:25,778 [WIND HOWLS] 166 00:05:25,803 --> 00:05:26,927 [LOUISE] Hmm. 167 00:05:27,174 --> 00:05:29,091 Guys, look at this. 168 00:05:29,116 --> 00:05:30,502 I like looking at stuff. 169 00:05:30,527 --> 00:05:32,887 [TINA] Maybe we shouldn't be in here? 170 00:05:32,912 --> 00:05:35,538 So, this is the microphone that they use to... 171 00:05:35,675 --> 00:05:37,660 Make Clamstradamus talk. Ha! 172 00:05:37,706 --> 00:05:38,935 Close the door, close the door. 173 00:05:39,081 --> 00:05:42,040 Hey, everyone. I know all. I see all. 174 00:05:42,065 --> 00:05:43,648 Bow down to me! 175 00:05:43,673 --> 00:05:45,459 Who wants to know their future? 176 00:05:45,484 --> 00:05:47,401 Hey, mister, you're gonna keep walking that way. 177 00:05:47,426 --> 00:05:48,509 Am I right? 178 00:05:48,594 --> 00:05:49,738 - Or am I right? - And you're gonna 179 00:05:49,762 --> 00:05:51,073 receive a phone call on your birthday 180 00:05:51,097 --> 00:05:53,533 from someone you know. [MAKING FART NOISES] 181 00:05:53,558 --> 00:05:54,660 Guys, stop. What if we get caught? 182 00:05:54,684 --> 00:05:56,054 Why would we get caught? 183 00:05:56,079 --> 00:05:57,912 Also, we're supposed to go meet Pop Pop. 184 00:05:57,937 --> 00:05:59,433 And also we're supposed to be good? 185 00:05:59,458 --> 00:06:00,832 This doesn't count as good. 186 00:06:00,857 --> 00:06:02,940 Tina, Pop Pop would be mad if we didn't do this. 187 00:06:03,025 --> 00:06:04,019 Come on, just try it. 188 00:06:04,044 --> 00:06:05,044 [TINA] Ugh. Fine. 189 00:06:05,069 --> 00:06:07,194 Uh, so how's everyone doing today? 190 00:06:07,280 --> 00:06:08,280 Oh, they're gone. 191 00:06:08,305 --> 00:06:10,800 - Keep going. - Uh, so, hey, uh... 192 00:06:10,825 --> 00:06:14,196 Your future is, um... I'm a clam. 193 00:06:14,221 --> 00:06:16,185 - Okay. - Maybe do more farts? 194 00:06:16,210 --> 00:06:17,793 Allow me. [MAKING FART NOISES] 195 00:06:17,818 --> 00:06:20,319 [AMPLIFIED FART NOISES] 196 00:06:23,629 --> 00:06:24,629 That was beautiful. 197 00:06:24,672 --> 00:06:26,088 Wait till you hear the finale. 198 00:06:26,113 --> 00:06:27,530 [AMPLIFIED FART NOISES] 199 00:06:27,555 --> 00:06:28,971 [RIDERS CHEERING] 200 00:06:33,256 --> 00:06:34,553 [LOUISE] Hey, hat guy. 201 00:06:34,578 --> 00:06:36,410 Your fortune is really, really good. 202 00:06:36,434 --> 00:06:39,537 But, uh... uh-oh, it's getting foggy. 203 00:06:39,562 --> 00:06:42,725 Bring us, I mean, bring me, Clamstradamus, 204 00:06:42,750 --> 00:06:44,083 uh, ten ride tickets. 205 00:06:44,108 --> 00:06:46,066 And I'll be able to see it much more clearly. 206 00:06:46,152 --> 00:06:48,147 - Let's just keep walking. - [GENE] Don't walk away. 207 00:06:48,172 --> 00:06:49,797 We have so much more to tell you. 208 00:06:49,822 --> 00:06:52,508 You're gonna get married. 209 00:06:52,533 --> 00:06:53,861 But you won't be able 210 00:06:53,886 --> 00:06:55,845 to agree on the items in your registry. 211 00:06:55,870 --> 00:06:58,450 Don't let Crate & Barrel destroy you! 212 00:06:58,475 --> 00:06:59,807 This has been so, so fun 213 00:06:59,832 --> 00:07:01,410 and hasn't made me anxious at all, 214 00:07:01,435 --> 00:07:03,102 but we should get back to Grandpa now. 215 00:07:03,127 --> 00:07:05,711 Tina, we've barely scratched the surface of this thing. 216 00:07:05,940 --> 00:07:06,647 Hey, you. 217 00:07:06,672 --> 00:07:08,668 You, give me that banana. 218 00:07:08,693 --> 00:07:10,651 A lot of people give stuffed bananas to clams. 219 00:07:10,676 --> 00:07:12,092 Don't think about it, just do it. 220 00:07:12,238 --> 00:07:13,696 - So close. - Eh, well. 221 00:07:13,721 --> 00:07:15,386 So, leaving? Now? 222 00:07:15,411 --> 00:07:17,588 Grandpa's probably wondering where we are. 223 00:07:17,768 --> 00:07:20,811 [BEATBOXING] 224 00:07:22,599 --> 00:07:23,599 [BOTH GASP] 225 00:07:23,624 --> 00:07:25,541 Okay, he's alive. Whew. 226 00:07:25,566 --> 00:07:27,232 That would've been twice this week. 227 00:07:27,297 --> 00:07:29,338 [BEATBOXING] 228 00:07:29,672 --> 00:07:31,380 Okay, you're hammering a nail, 229 00:07:31,405 --> 00:07:33,860 but you're not making a big deal about it. 230 00:07:33,885 --> 00:07:35,259 It's fun. You're having fun. 231 00:07:35,284 --> 00:07:36,922 Like this? Eh... 232 00:07:36,947 --> 00:07:38,387 No, now it looks like you're in pain. 233 00:07:38,412 --> 00:07:40,223 - Think of something happy. - Ah... 234 00:07:40,248 --> 00:07:41,622 I said something happy, 235 00:07:41,647 --> 00:07:43,537 not whose body is in your basement. 236 00:07:43,562 --> 00:07:44,936 Ugh! Why is this so hard? 237 00:07:44,961 --> 00:07:46,103 Just be natural. 238 00:07:46,128 --> 00:07:47,688 You haven't blinked in like ten minutes. 239 00:07:47,713 --> 00:07:49,254 [TEDDY] Okay, tell me when to blink. 240 00:07:49,340 --> 00:07:50,940 [LINDA] Just blink how you normally blink. 241 00:07:51,008 --> 00:07:52,361 - [TEDDY] I only blink at night. - [LINDA] That's sleeping. 242 00:07:52,385 --> 00:07:53,385 [BOB SIGHS] 243 00:07:53,442 --> 00:07:54,654 Dad's not texting me back. 244 00:07:54,679 --> 00:07:56,428 Oh, Bob. Just put that thing down 245 00:07:56,453 --> 00:07:57,823 and don't even worry about it. 246 00:07:57,848 --> 00:08:00,053 No, not you, Teddy. Keep holding the hammer. 247 00:08:00,078 --> 00:08:01,577 Okay, now you're holding it weird, 248 00:08:01,602 --> 00:08:02,955 like you've never held a hammer before. 249 00:08:02,979 --> 00:08:04,432 [TEDDY] I don't know what to do with my body! 250 00:08:04,457 --> 00:08:06,707 Okay, uh, what's a different way to text 251 00:08:06,732 --> 00:08:09,044 "please don't destroy our kids' childhoods"? 252 00:08:09,069 --> 00:08:11,694 Just quit worrying about it, everything's gonna be okay. 253 00:08:11,719 --> 00:08:13,196 Teddy, did your mouth start twitching? 254 00:08:13,221 --> 00:08:15,221 Eh, it's hard to look normal for this long. 255 00:08:15,246 --> 00:08:17,159 Maybe after I finish these, I'll just go down there. 256 00:08:17,184 --> 00:08:19,555 'Cause it, you know, it's fun when your dad shows up. 257 00:08:19,580 --> 00:08:20,662 To check on your Grandpa. 258 00:08:20,687 --> 00:08:23,063 It's kinda slow here with the rain anyway. 259 00:08:23,088 --> 00:08:24,624 I don't know, won't that look like 260 00:08:24,649 --> 00:08:26,232 we don't trust your dad with our kids? 261 00:08:26,257 --> 00:08:28,439 No! No, 'cause I'm gonna be... 262 00:08:28,464 --> 00:08:30,528 A cool, laid-back buffer 263 00:08:30,614 --> 00:08:32,238 who's all about just having fun. 264 00:08:32,263 --> 00:08:34,430 A fun-loving buffer. A fluffer. 265 00:08:34,492 --> 00:08:35,866 Wait, not that. Not a fluffer. 266 00:08:36,119 --> 00:08:37,744 Okay. I-I won't be gone for long. 267 00:08:37,871 --> 00:08:39,079 These are ready. Ooh, Teddy. 268 00:08:39,206 --> 00:08:40,850 - I don't think that's working. - I know! I know! 269 00:08:40,874 --> 00:08:42,537 It's so easy for you, Bob! 270 00:08:42,562 --> 00:08:44,061 With your charming, lovable face! 271 00:08:44,086 --> 00:08:45,960 I hate you! Sorry, sorry. 272 00:08:45,985 --> 00:08:47,272 - [PHONE RINGS] - Hello? 273 00:08:47,297 --> 00:08:48,797 [BOB] Hey, dad. Uh, I was just calling 274 00:08:48,822 --> 00:08:51,151 to see how it's going. Uh, with the kids? 275 00:08:51,176 --> 00:08:52,842 Huh? Oh, it's, uh... good. 276 00:08:52,928 --> 00:08:54,155 - Great. That's great. - Uh-huh. 277 00:08:54,179 --> 00:08:55,720 Hey, uh, I was just thinking 278 00:08:55,745 --> 00:08:57,699 how much more fun it would be if I... 279 00:08:57,724 --> 00:08:59,808 Came down there and we all hung out. 280 00:08:59,833 --> 00:09:02,102 - Oh. Really? - Yeah, I just thought it'd be nice 281 00:09:02,127 --> 00:09:04,250 to all be at the Wharf together. 282 00:09:04,275 --> 00:09:07,612 Also, I'm here, so I'll hang up now. 283 00:09:07,637 --> 00:09:08,986 Uh, where are the kids? 284 00:09:09,011 --> 00:09:11,546 Did you say something that might have made them 285 00:09:11,571 --> 00:09:13,363 - not want to be around you? - What? No. 286 00:09:13,466 --> 00:09:14,925 I-I gave 'em each five bucks 287 00:09:14,950 --> 00:09:16,830 and told 'em to meet me back here in 30 minutes. 288 00:09:16,855 --> 00:09:19,265 - Wait, what did you think I did? - Nothing. Nothing. 289 00:09:19,290 --> 00:09:20,584 So, I guess we should just wait for them here? 290 00:09:20,608 --> 00:09:21,700 So, should we go look for them? 291 00:09:21,725 --> 00:09:22,557 - Oh. - Okay. 292 00:09:22,582 --> 00:09:24,541 - All right. Oh. - Oh, oh. 293 00:09:25,325 --> 00:09:26,539 Hey, let's go look for the kids. 294 00:09:26,564 --> 00:09:28,564 Yeah, I-I'm up, so I might as well stay up. 295 00:09:28,589 --> 00:09:30,797 Great. Oh. Yep. 296 00:09:31,494 --> 00:09:33,133 [GENE] Hey, people. Don't be afraid. 297 00:09:33,176 --> 00:09:34,528 I'm not so different than you. 298 00:09:34,613 --> 00:09:36,613 Okay, guys, for real, we should leave now... 299 00:09:36,638 --> 00:09:38,096 Uh, hello. 300 00:09:38,283 --> 00:09:40,450 Fellas, fellas, fellas. What's the rush? 301 00:09:40,475 --> 00:09:41,599 Hey, how's it going? 302 00:09:41,624 --> 00:09:43,161 Pretty crazy weather we're having. 303 00:09:43,186 --> 00:09:44,788 What's your name, muscles? 304 00:09:44,813 --> 00:09:46,689 What are you, on the swim team or something? 305 00:09:47,954 --> 00:09:50,127 So, uh, you came down here 306 00:09:50,152 --> 00:09:52,277 on the day I'm taking care of the kids. 307 00:09:52,302 --> 00:09:53,634 Do you not trust me with them? 308 00:09:53,659 --> 00:09:55,034 What? No, I, uh... 309 00:09:55,059 --> 00:09:57,434 I mean, sure, I have no idea where they are right now. 310 00:09:57,459 --> 00:09:59,344 - Right. - But they're close. I think. 311 00:09:59,369 --> 00:10:01,297 - So I'm doing pretty good. - Mm-hmm. 312 00:10:01,322 --> 00:10:02,722 Hey, you get that article I sent you 313 00:10:02,747 --> 00:10:04,564 about the island of garbage in the Pacific? 314 00:10:04,589 --> 00:10:06,908 Yes. I, uh, I-I definitely read it. 315 00:10:06,933 --> 00:10:08,664 All this stuff's gonna end up there. 316 00:10:08,689 --> 00:10:10,897 Just a giant island of stuffed animals and plastic... 317 00:10:10,922 --> 00:10:12,797 Ooh! We should win that gorilla for the kids! 318 00:10:12,822 --> 00:10:13,822 Wait, what? 319 00:10:13,986 --> 00:10:15,152 I can't believe you won that. 320 00:10:15,177 --> 00:10:16,968 I guess I'm good at aiming water at stuff. 321 00:10:16,993 --> 00:10:18,262 Except in the bathroom. Sometimes. 322 00:10:18,287 --> 00:10:20,157 - I'm working on it. - We all are. 323 00:10:20,182 --> 00:10:22,439 Your kids are gonna love this. If we ever find them. 324 00:10:22,464 --> 00:10:24,953 - Dibs on it if we don't. - Well, w-we're back at the bench, 325 00:10:24,978 --> 00:10:26,134 and they're not here. 326 00:10:26,159 --> 00:10:28,952 Maybe we could see where they are from up there? 327 00:10:29,293 --> 00:10:30,584 [BIG BOB] Are the seats dry? 328 00:10:30,609 --> 00:10:31,889 They will be after you sit there. 329 00:10:31,914 --> 00:10:33,962 We could wipe the seat with the gorilla. 330 00:10:33,987 --> 00:10:35,320 - How dare you? - Here. 331 00:10:35,345 --> 00:10:38,096 I, uh, got a high-quality, totally hygienic rag. 332 00:10:38,121 --> 00:10:39,092 Great. Great. 333 00:10:39,117 --> 00:10:40,783 Wipe, wipe, wipe. All set. 334 00:10:40,808 --> 00:10:41,887 Hop on, gentlemen. 335 00:10:41,912 --> 00:10:43,861 It's just as wet. But okay. 336 00:10:44,206 --> 00:10:46,164 Well, we've told some fortunes, 337 00:10:46,189 --> 00:10:48,477 we've sung some songs, we've used naughty words. 338 00:10:48,502 --> 00:10:49,918 Our work might be done here. 339 00:10:49,943 --> 00:10:51,062 Yeah, I'd like to not get caught, 340 00:10:51,087 --> 00:10:52,504 so please, yes, can we go? 341 00:10:52,529 --> 00:10:53,815 Guess it is getting late, 342 00:10:53,840 --> 00:10:55,679 and I think we've changed some lives today. 343 00:10:55,704 --> 00:10:57,694 Yeah, we told that guy to grow a ponytail. 344 00:10:57,719 --> 00:10:59,507 That's gonna open up a whole new world for him. 345 00:10:59,532 --> 00:11:02,491 [GRUNTS] Oh, it's jammed or something. 346 00:11:02,659 --> 00:11:05,501 What? Uh, maybe you got to shove it. [GRUNTS] 347 00:11:05,526 --> 00:11:06,526 What if I just... 348 00:11:06,551 --> 00:11:08,539 - [GENE GRUNTS] - [LOUISE] Oh, my god. 349 00:11:08,564 --> 00:11:11,078 - We-we're locked in? How? - We can't get out? 350 00:11:11,103 --> 00:11:13,585 Are we being punished? For being helpful and delightful? 351 00:11:13,610 --> 00:11:15,188 Oh, we're gonna get in trouble! 352 00:11:15,213 --> 00:11:16,463 Grandpa's gonna get in trouble! 353 00:11:16,488 --> 00:11:18,590 That's extra trouble! And I wasn't comfortable 354 00:11:18,615 --> 00:11:20,092 - with normal trouble. - It's okay. It's okay. 355 00:11:20,116 --> 00:11:21,761 There's got to be someone who can let us out. 356 00:11:21,785 --> 00:11:23,535 [PANICKED BREATHS] 357 00:11:23,681 --> 00:11:26,704 So, not a ton of people out there. 358 00:11:26,729 --> 00:11:28,479 - Help! - Help! - Let us out of here! 359 00:11:28,504 --> 00:11:31,838 - [LOUISE] Help us! - [GENE] Help! - [TINA] Aah! 360 00:11:34,720 --> 00:11:36,611 [LOUISE] Help! We're locked in! 361 00:11:36,642 --> 00:11:39,236 We're kids! We're adorable kids inside here! 362 00:11:39,405 --> 00:11:41,738 - This is real life! - [TINA HYPERVENTILATES] 363 00:11:41,824 --> 00:11:43,198 Were the walls always this close? 364 00:11:43,223 --> 00:11:45,508 - [PANICKED BREATHS] - How did we not see this coming? 365 00:11:45,533 --> 00:11:47,153 We're supposed to be able to see the future. 366 00:11:47,185 --> 00:11:49,234 We're Clamstradamus, damn it! 367 00:11:49,259 --> 00:11:52,143 [LOUISE] Help! Hat guy, three kids are locked in here. 368 00:11:52,168 --> 00:11:53,667 [GENE] Wait, we're telling the truth. 369 00:11:53,692 --> 00:11:55,293 It's not just hilarious high jinks. 370 00:11:55,421 --> 00:11:56,962 We apologize for trying to get you 371 00:11:56,987 --> 00:11:58,440 to give us your ride tickets. 372 00:11:58,465 --> 00:12:00,507 We were carefree and stupid then. 373 00:12:00,532 --> 00:12:02,360 Now we know life is fragile. 374 00:12:02,385 --> 00:12:05,187 [TINA] Oh, teen boy. We sorta had a connection, right? 375 00:12:05,212 --> 00:12:07,366 I'm a teen, just like you. Stuck in this booth. 376 00:12:07,486 --> 00:12:09,213 With my siblings. Please let us out. 377 00:12:09,238 --> 00:12:11,212 And then we can just see where things between us go. 378 00:12:11,244 --> 00:12:12,521 Stop saying weird stuff. 379 00:12:12,546 --> 00:12:14,992 [LOUISE] Wait, wait. Can you at least find our Grandpa 380 00:12:15,016 --> 00:12:16,160 and tell him that we're in here? 381 00:12:16,184 --> 00:12:17,846 - Your Grandpa? - Yes, please. 382 00:12:17,871 --> 00:12:20,056 Go look for an old white guy and bring him here. 383 00:12:20,081 --> 00:12:22,707 [GENE] And maybe grab us, I don't know, a corn dog or something? 384 00:12:22,732 --> 00:12:24,982 Our Grandpa will pay you back. He's good for it. 385 00:12:25,007 --> 00:12:26,086 [GROANS] Weird. 386 00:12:26,423 --> 00:12:29,966 [TOGETHER] No! 387 00:12:31,051 --> 00:12:32,342 I can't see them. 388 00:12:32,367 --> 00:12:34,177 I'm starting to get a little worried. 389 00:12:34,202 --> 00:12:35,721 Maybe they have a place to make announcements, 390 00:12:35,745 --> 00:12:37,829 like at supermarkets, for when kids are missing? 391 00:12:37,854 --> 00:12:41,040 No judgment on anyone who was watching them. 392 00:12:41,125 --> 00:12:42,454 None taken. Mostly. 393 00:12:42,479 --> 00:12:43,853 Maybe I should call the restaurant, 394 00:12:43,878 --> 00:12:45,123 see if the kids are there. 395 00:12:45,148 --> 00:12:46,981 [LINDA] Oh, how cool do you look? 396 00:12:47,006 --> 00:12:49,419 So personable and friendly. Yes. 397 00:12:49,444 --> 00:12:51,152 My goggles are kind of fogging up. 398 00:12:51,177 --> 00:12:53,405 - Can you see my eyes? - Oh, yeah, yeah, yeah. 399 00:12:53,430 --> 00:12:54,989 Just the right amount of your eyes. 400 00:12:55,014 --> 00:12:56,176 Okay, so what should I do? 401 00:12:56,201 --> 00:12:57,826 Maybe we go away from the hammer. 402 00:12:57,851 --> 00:12:59,851 What's the, uh, friendliest tool you got? 403 00:12:59,876 --> 00:13:01,204 I don't know. Maybe a wrench? 404 00:13:01,229 --> 00:13:03,197 Ooh, yes, yes. A nice friendly wrench. 405 00:13:03,222 --> 00:13:04,458 - Pick out a cute one. - [PHONE RINGS] 406 00:13:04,482 --> 00:13:06,418 Oop, hold on. Hey, Bob. How's the wharf? 407 00:13:06,443 --> 00:13:08,313 Hey, Lin, uh, are the kids there? 408 00:13:08,338 --> 00:13:09,754 No, why would they be here? 409 00:13:09,779 --> 00:13:12,066 Uh, well, I'm with my dad, but, uh... 410 00:13:12,091 --> 00:13:14,008 We just don't have the kids at the moment. 411 00:13:14,033 --> 00:13:15,491 So I-I was just checking. 412 00:13:15,618 --> 00:13:17,387 - Okay. - But we'll find them. 413 00:13:17,412 --> 00:13:20,079 We lose 'em and then we find 'em. That's our thing. 414 00:13:20,165 --> 00:13:21,205 I-I'll call you back. 415 00:13:21,291 --> 00:13:23,495 Uh, or call me if they show up there. 416 00:13:23,520 --> 00:13:25,395 Okay. Wait. Bob, what do you think 417 00:13:25,420 --> 00:13:26,420 the friendliest tool is? 418 00:13:26,463 --> 00:13:28,064 - [BOB] Uh... - How about this one? 419 00:13:28,089 --> 00:13:29,275 No, no. Cuter. Do you have cuter? 420 00:13:29,299 --> 00:13:30,775 Maybe. I don't know. 421 00:13:30,800 --> 00:13:32,862 - What do you think about a tape measure? - Yeah, yeah. 422 00:13:32,886 --> 00:13:34,405 [WHISPERING] Teddy is terrible at getting his picture taken. 423 00:13:34,429 --> 00:13:36,322 - [BOB] What? - Nothing. Bye. Oh, god. 424 00:13:36,347 --> 00:13:37,825 How do you make a tape measure look scary? 425 00:13:37,849 --> 00:13:39,182 Uh, pliers? 426 00:13:39,244 --> 00:13:40,057 - Aah! - Ah! 427 00:13:40,204 --> 00:13:41,578 Geez, what if a shark 428 00:13:41,603 --> 00:13:43,414 jumped out of the ocean and grabbed all three of 'em? 429 00:13:43,438 --> 00:13:45,499 There's more sharks in these waters every year, you know. 430 00:13:45,523 --> 00:13:47,857 Sharks are having a heyday, and they're coming for us. 431 00:13:47,942 --> 00:13:49,396 Dad, when have sharks ever j... 432 00:13:49,421 --> 00:13:51,588 [SIGHS] You know, I-I've been meaning to 433 00:13:51,613 --> 00:13:52,862 talk to you about something. 434 00:13:52,887 --> 00:13:54,966 Again, not a criticism exactly, but... 435 00:13:54,991 --> 00:13:56,824 Okay, I hate this already. 436 00:13:56,849 --> 00:13:57,889 Uh, n-never mind. 437 00:13:57,914 --> 00:14:00,407 Uh, uh, maybe we should, uh, split up. 438 00:14:00,432 --> 00:14:02,098 W-We can cover more ground that way. 439 00:14:02,123 --> 00:14:03,744 And then we can text if we find 'em. 440 00:14:03,769 --> 00:14:06,478 Okay, fine. But tutu gorilla is coming with me. 441 00:14:06,503 --> 00:14:07,414 It likes me better. 442 00:14:07,439 --> 00:14:09,147 I mean, it hasn't had a chance 443 00:14:09,172 --> 00:14:10,445 to get to know me, but fine. 444 00:14:11,258 --> 00:14:13,860 - Hey, how's the burger? - Very good, thank you. 445 00:14:13,885 --> 00:14:15,506 Great. Let me ask you something. 446 00:14:15,531 --> 00:14:17,489 Would you hire this guy to do handyman work 447 00:14:17,514 --> 00:14:19,260 - around your house? - Oh, my. No. 448 00:14:19,285 --> 00:14:21,201 I live alone. I wouldn't have him in the house. 449 00:14:21,226 --> 00:14:22,870 - [TEDDY GROANS] - Uh, what about this one? 450 00:14:22,894 --> 00:14:25,144 - Would you hire him now? - No. Mm-mm. Never. 451 00:14:25,169 --> 00:14:27,165 No... you could... He has done bad, bad things. 452 00:14:27,190 --> 00:14:29,223 - You can tell. - [GROANS] Linda, I told you! 453 00:14:29,248 --> 00:14:31,044 I can't do it. It can't be done. 454 00:14:31,069 --> 00:14:32,527 Oh, god, you're right here. Sorry. 455 00:14:32,552 --> 00:14:35,525 You look less scary in person. A little less. 456 00:14:35,550 --> 00:14:37,884 I'll just go into another line of work. 457 00:14:37,909 --> 00:14:39,162 I'll be a telemarketer. 458 00:14:39,187 --> 00:14:41,554 - Mmm, with that voice, though? - Gah! Oh! 459 00:14:41,579 --> 00:14:43,287 Teddy! Teddy, Teddy, Teddy. 460 00:14:43,312 --> 00:14:45,202 Let me just make you a burger, okay? 461 00:14:45,227 --> 00:14:46,476 We'll figure this out. 462 00:14:46,501 --> 00:14:47,645 Maybe don't leave me alone with him? 463 00:14:47,712 --> 00:14:49,312 Actually, it's fine. He-he's fine, right? 464 00:14:49,337 --> 00:14:51,295 - Yeah, yeah, yeah. - I'm a gentle person! 465 00:14:51,466 --> 00:14:54,425 It's the pictures! It's the pictures! 466 00:14:54,884 --> 00:14:56,050 Where are you kids? 467 00:14:56,363 --> 00:14:58,321 Sharks can't jump out to get us... 468 00:14:58,346 --> 00:14:59,178 [SCREAMS] Oh. 469 00:14:59,264 --> 00:15:00,555 [TINA] Do we live here now? 470 00:15:00,580 --> 00:15:03,034 I don't know if I totally like the layout. 471 00:15:03,059 --> 00:15:04,930 Uh, yeah, there's no TV. 472 00:15:04,955 --> 00:15:06,788 And the toilet leaves something to be desired, 473 00:15:06,813 --> 00:15:07,895 'cause it's the floor. 474 00:15:08,083 --> 00:15:09,707 - Oh, my god! It's dad! - What? - Dad? 475 00:15:09,732 --> 00:15:11,853 [LOUISE] He's walking away. Dad! Dad! 476 00:15:11,878 --> 00:15:13,419 What if dad freaked the kids out? 477 00:15:13,444 --> 00:15:15,505 Freaked them out and they ran away? 478 00:15:15,530 --> 00:15:17,156 'Cause they're scared of the ice caps melting? 479 00:15:17,181 --> 00:15:18,258 [KIDS YELLING] 480 00:15:18,283 --> 00:15:19,824 - Hmm? - Coming through. 481 00:15:20,633 --> 00:15:22,345 [SCREECHING] 482 00:15:22,370 --> 00:15:23,619 Nobody died. 483 00:15:23,705 --> 00:15:25,057 - We'll come back for that. - Okay. 484 00:15:25,082 --> 00:15:27,124 [KIDS YELLING] 485 00:15:27,149 --> 00:15:29,310 - Dad, dad! - Dad! 486 00:15:29,335 --> 00:15:30,793 [ALL YELLING] 487 00:15:31,227 --> 00:15:32,944 [GENE] Well, let's think about sleeping arrangements 488 00:15:32,969 --> 00:15:34,217 because we are stuck in here for the night. 489 00:15:34,242 --> 00:15:35,700 I call this side. 490 00:15:35,725 --> 00:15:37,525 - [LOUISE] I call this side. - [TINA] Damn it. 491 00:15:40,359 --> 00:15:44,163 Help. Somebody. Anybody. Please. 492 00:15:44,249 --> 00:15:46,522 - Okay, kind of emptying out here. - Help. Help. 493 00:15:46,547 --> 00:15:48,171 - Kids not anywhere in sight. - Help. 494 00:15:48,196 --> 00:15:50,132 -Help. Help. -Feeling fine about that. Totally fine. 495 00:15:50,217 --> 00:15:52,836 Help. Help. Help. 496 00:15:52,861 --> 00:15:55,447 Help us. Please help us. 497 00:15:55,472 --> 00:15:57,139 I don't quite get it. 498 00:15:57,164 --> 00:16:00,045 Dad's never gonna find us. No one's ever gonna find us. 499 00:16:00,070 --> 00:16:01,870 [GENE] We're gonna have to marry each other. 500 00:16:01,895 --> 00:16:04,438 - It'll be a small ceremony. - [TINA] But tasteful. 501 00:16:04,463 --> 00:16:06,087 Wait, kids? Are you in there? 502 00:16:06,112 --> 00:16:07,793 Dad! Yes! We're in here! 503 00:16:07,818 --> 00:16:09,938 We're talking through a microphone in a little booth. 504 00:16:09,963 --> 00:16:11,504 We're locked in. Hurry! 505 00:16:11,529 --> 00:16:14,280 Hurry, it's filling up with Tina breath and Gene farts. 506 00:16:14,305 --> 00:16:15,616 [TINA] How did you know we needed you? 507 00:16:15,662 --> 00:16:17,262 Could you smell us from the restaurant? 508 00:16:17,287 --> 00:16:19,388 I-I didn't. I-I came for another reason. 509 00:16:19,413 --> 00:16:20,537 But where's the booth? 510 00:16:20,562 --> 00:16:22,057 I-I don't understand where you are. 511 00:16:22,082 --> 00:16:23,786 [GENE] To your left! I mean, your right. 512 00:16:23,811 --> 00:16:25,436 Sorry, I was never good at that. 513 00:16:25,461 --> 00:16:27,147 - But I have other qualities. - Are you in here? 514 00:16:27,171 --> 00:16:29,671 There's those beautiful, sad, tired eyes. 515 00:16:29,696 --> 00:16:31,191 - Yes! Yes! In here! - The door's over here, 516 00:16:31,216 --> 00:16:33,133 but it's jammed or blocked or something. 517 00:16:33,408 --> 00:16:34,781 Okay, I'm coming. 518 00:16:35,971 --> 00:16:37,471 [GRUNTS] I can't open it. 519 00:16:37,496 --> 00:16:39,158 H-How did this happen? 520 00:16:39,183 --> 00:16:40,599 [LOUISE] It was fated in the stars? 521 00:16:40,624 --> 00:16:42,536 And also the booth was empty and we went in 522 00:16:42,561 --> 00:16:43,830 and someone must have locked us in here. 523 00:16:43,854 --> 00:16:45,896 Ugh, I can't see any Wonder Wharf people. 524 00:16:45,921 --> 00:16:47,541 I guess I'll go get somebody? 525 00:16:47,566 --> 00:16:48,899 Whoa, whoa, whoa. Hold on, father. 526 00:16:48,924 --> 00:16:51,670 I'm just now realizing that it might not be 527 00:16:51,695 --> 00:16:53,775 good for the staff here to know about the whole 528 00:16:53,800 --> 00:16:55,591 "us messing around with the clam" thing. 529 00:16:55,616 --> 00:16:57,532 We don't want to be on the no-ride list. 530 00:16:57,618 --> 00:16:58,970 I've heard it's very hard to get off. 531 00:16:58,994 --> 00:17:01,161 Unless you know someone in the State Department. 532 00:17:01,186 --> 00:17:03,478 Yeah, w-we'll just have to deal with that. 533 00:17:03,735 --> 00:17:04,818 Geez, there is a gap here. 534 00:17:04,843 --> 00:17:06,435 Maybe if I could wedge something in, 535 00:17:06,460 --> 00:17:08,377 I might be able to free the bolt 536 00:17:08,402 --> 00:17:09,985 and it wouldn't even be broken? 537 00:17:10,191 --> 00:17:11,315 Oh! 538 00:17:11,340 --> 00:17:13,256 [PANTING] 539 00:17:13,300 --> 00:17:14,508 Yep. Yep. 540 00:17:14,736 --> 00:17:16,111 This fell off a ride. 541 00:17:16,136 --> 00:17:18,864 Uh, I'm gonna see if I can wedge it into the doorjamb. 542 00:17:18,889 --> 00:17:19,991 Also, I don't think we should let you... 543 00:17:20,015 --> 00:17:22,470 [GRUNTING] Ride the rides here anymore. 544 00:17:22,495 --> 00:17:24,661 This place is falling apart. 545 00:17:25,430 --> 00:17:28,040 Cheer up, Teddy. Who needs pictures and websites? 546 00:17:28,065 --> 00:17:30,399 I don't think the Internet's gonna last that long anyway. 547 00:17:30,424 --> 00:17:32,836 Yeah, I guess. Maybe. 548 00:17:32,861 --> 00:17:34,736 Mmm! Oh, that's good. 549 00:17:34,761 --> 00:17:36,090 [GASPS] Stop! 550 00:17:36,115 --> 00:17:37,656 - What? - I-I mean, don't stop. 551 00:17:37,681 --> 00:17:39,468 Take another bite. I-I mean, chew first 552 00:17:39,493 --> 00:17:40,409 and then take another bite. 553 00:17:40,434 --> 00:17:41,804 Mm. What? Like this? 554 00:17:41,829 --> 00:17:43,264 - [CAMERA CLICKS] - [LINDA] That's it. 555 00:17:43,288 --> 00:17:44,723 Your face. Look at your face. 556 00:17:44,748 --> 00:17:46,373 Oh, yeah. I look kind of... happy? 557 00:17:46,422 --> 00:17:48,644 [LINDA] Yeah, you look normal and happy. 558 00:17:48,669 --> 00:17:50,164 [TEDDY] It's the burger. 559 00:17:50,189 --> 00:17:52,523 The food here takes the murder out of people's eyes. 560 00:17:52,548 --> 00:17:53,964 There's your handy profile picture. 561 00:17:53,989 --> 00:17:56,151 Do you think it's okay that I'm not fixing anything 562 00:17:56,176 --> 00:17:57,801 - and I'm eating? - Oh, yeah. Oh! 563 00:17:57,886 --> 00:18:00,031 Get your tools and then take a bite and hammer something. 564 00:18:00,055 --> 00:18:02,514 - Okay. - I bet Cindy Crawford did the same thing, 565 00:18:02,599 --> 00:18:04,099 kept a burger right next to her. 566 00:18:04,124 --> 00:18:05,661 That probably wasn't even a mole. 567 00:18:05,788 --> 00:18:06,954 Just a little bit of burger. 568 00:18:06,979 --> 00:18:09,104 Almost got it... [STRAINING] 569 00:18:09,291 --> 00:18:12,167 [TINA] Not worried that you've been saying that for so long. 570 00:18:12,192 --> 00:18:14,025 - Hell yeah! - Yes! - Freedom! 571 00:18:14,050 --> 00:18:15,674 I did it! [LAUGHS] 572 00:18:15,699 --> 00:18:17,589 - I'm strong. - Sure, you are. 573 00:18:17,614 --> 00:18:18,864 So why did you come here, Dad? 574 00:18:18,889 --> 00:18:20,430 Didn't trust us with Grandpa? 575 00:18:20,455 --> 00:18:22,553 Thought we'd take his pills and push him into the ocean? 576 00:18:22,578 --> 00:18:25,579 No, it's not you with him, it's him with you. 577 00:18:25,604 --> 00:18:27,683 Oh, no, he's a good Grandpa. This wasn't his fault. 578 00:18:27,708 --> 00:18:29,185 It's our fault. I-I mean, some of us said 579 00:18:29,209 --> 00:18:31,877 "let's not do this" and other people weren't receptive. 580 00:18:31,902 --> 00:18:33,939 Dad, seriously, what were you worried about? 581 00:18:33,964 --> 00:18:35,881 You were acting weird in the restaurant earlier, 582 00:18:35,906 --> 00:18:37,901 but I just figured it was a new thing you were trying. 583 00:18:37,926 --> 00:18:41,595 It's just sometimes Pop Pop can be a-a little dark? 584 00:18:41,620 --> 00:18:44,329 About life? And kinda negative? 585 00:18:44,354 --> 00:18:45,659 - You mean like you? - What? 586 00:18:45,684 --> 00:18:47,036 Yeah, Mr. Everything's bad all the time? 587 00:18:47,060 --> 00:18:50,479 "I'm tired. I'm worried. My back hurts. I'm Bob." 588 00:18:50,504 --> 00:18:52,207 - Whoa, that's pretty good. - Thank you. 589 00:18:52,232 --> 00:18:53,232 What? No. That's not... 590 00:18:53,257 --> 00:18:55,586 That doesn't sound like me. That much. 591 00:18:55,611 --> 00:18:57,652 - There's Pop Pop now. - [CHUCKLES] 592 00:18:57,677 --> 00:18:59,339 Should we Clamstradamus him? 593 00:18:59,364 --> 00:19:00,564 It's invigorating, you'll see. 594 00:19:00,616 --> 00:19:01,676 - [TINA] Um, what? - [BOB] No. 595 00:19:01,700 --> 00:19:03,074 Also, I just got you out of there. 596 00:19:03,099 --> 00:19:04,598 [GENE] I missed it a little. 597 00:19:04,623 --> 00:19:06,638 Hey, you. Cool guy with that beautiful gorilla. 598 00:19:06,663 --> 00:19:08,742 Huh? What? Oh, you again. 599 00:19:08,767 --> 00:19:10,225 Listen, I don't know how this works, 600 00:19:10,250 --> 00:19:12,709 but did you see three kids? 'Cause I'm looking for 'em. 601 00:19:12,734 --> 00:19:14,067 [LOUISE] Wow, they sound amazing. 602 00:19:14,254 --> 00:19:15,523 Do you want to talk about which one 603 00:19:15,547 --> 00:19:17,214 you like the best and which one 604 00:19:17,239 --> 00:19:18,567 you could do without, frankly? 605 00:19:18,592 --> 00:19:20,008 All right. Thank you. Goodbye. 606 00:19:20,135 --> 00:19:21,676 Wait, let us tell you your future. 607 00:19:21,762 --> 00:19:24,091 You're gonna live for 1,000 years. 608 00:19:24,116 --> 00:19:27,034 Pfft. The world won't even be around in a thousand years. 609 00:19:27,059 --> 00:19:29,726 [GENE] 'Cause it will have moved to a funner location, or... ? 610 00:19:29,770 --> 00:19:30,955 No, because it's all going to h... 611 00:19:30,979 --> 00:19:32,395 [BOB] Okay, that's it. 612 00:19:32,420 --> 00:19:33,665 You know, I've been trying to say this to you, 613 00:19:33,690 --> 00:19:34,981 and I'm just gonna say it. 614 00:19:35,108 --> 00:19:36,794 - As a talking clam. - [LOUISE] Clamstradamus. 615 00:19:36,818 --> 00:19:38,130 Dr. Clamstradamus. 616 00:19:38,155 --> 00:19:39,755 [BOB] If you keep saying stuff like that 617 00:19:39,780 --> 00:19:41,780 around your grandkids, they're gonna believe you, 618 00:19:41,805 --> 00:19:43,467 and then it might actually come true. 619 00:19:43,492 --> 00:19:46,072 So maybe don't say horrible stuff about the future 620 00:19:46,097 --> 00:19:48,347 to people who have to live in the future. 621 00:19:48,372 --> 00:19:49,579 Like Marty McFly! 622 00:19:49,604 --> 00:19:51,475 Well, for your information, Clamstra... 623 00:19:51,500 --> 00:19:52,958 Well, whatever your name is. 624 00:19:52,983 --> 00:19:54,853 [BOB] Clamstradamus. it says it right there. 625 00:19:54,878 --> 00:19:56,920 I'm not always worried about the future. 626 00:19:56,945 --> 00:19:57,945 Oh, really? 627 00:19:57,970 --> 00:20:00,063 Yeah. And that's because of my grandkids. 628 00:20:00,088 --> 00:20:01,671 They might actually figure stuff out. 629 00:20:01,696 --> 00:20:02,945 And, you know, fix stuff. 630 00:20:02,970 --> 00:20:05,833 - Oh. - Yeah, Mr. Deep thoughts on a rainy day. 631 00:20:05,858 --> 00:20:07,533 I didn't know you felt like that. 632 00:20:07,558 --> 00:20:10,141 Well, I-I'm glad we talked. 633 00:20:10,227 --> 00:20:11,726 Do you mind if I go? 634 00:20:11,751 --> 00:20:15,082 Oh, sure. But I've got one last prediction... 635 00:20:15,107 --> 00:20:17,645 Uh, if you walk towards the Ferris wheel, 636 00:20:17,670 --> 00:20:19,086 your family will meet you there. 637 00:20:19,111 --> 00:20:20,402 Okay, goodbye. 638 00:20:20,529 --> 00:20:22,858 [GENE] And I predict, if you buy five fried doughs, 639 00:20:22,883 --> 00:20:24,841 they will be very appreciated. 640 00:20:24,866 --> 00:20:26,506 That might have been the best conversation 641 00:20:26,535 --> 00:20:27,867 I've ever had with my dad. 642 00:20:27,892 --> 00:20:29,948 Let's come back here when you want to tell us about sex. 643 00:20:29,973 --> 00:20:31,890 By the way, has Pop Pop always walked around 644 00:20:31,915 --> 00:20:34,704 with a giant gorilla, or did he win that for us today? 645 00:20:34,729 --> 00:20:36,228 - Oh yeah, he did. - Whoo! 646 00:20:36,253 --> 00:20:37,294 Hey, you know what? 647 00:20:37,379 --> 00:20:38,878 Why don't you go catch up to Pop Pop? 648 00:20:38,903 --> 00:20:41,195 Tell him I had to go back to the restaurant, okay? 649 00:20:41,220 --> 00:20:42,693 - Which restaurant? - Hmm. 650 00:20:42,718 --> 00:20:44,237 Enjoy the rest of your afternoon together. 651 00:20:44,261 --> 00:20:46,281 You know what I wish we could get? Fried clams. 652 00:20:46,305 --> 00:20:48,407 - I know. - Yeah. - Oh, yeah. Me, too. 653 00:20:48,432 --> 00:20:49,742 Should we wait here till they open in the morning? 654 00:20:49,766 --> 00:20:50,599 We'll come back. 655 00:20:50,684 --> 00:20:52,017 ♪ My name is Clamstradamus ♪ 656 00:20:52,144 --> 00:20:54,227 ♪ Dr. Clamstradamus ♪ 657 00:20:55,439 --> 00:20:57,272 ♪ and, again, my name is Clamstradamus ♪ 658 00:20:57,399 --> 00:20:58,523 ♪ Dr. Clamstradramus ♪ 659 00:20:58,567 --> 00:21:00,817 ♪ bow down to me ♪ 660 00:21:02,507 --> 00:21:05,549 ♪ who wants to know their future? ♪ 661 00:21:05,634 --> 00:21:07,926 ♪ I know all, I see all ♪ 662 00:21:07,951 --> 00:21:11,036 [DIZZY DOG BEATBOXING] 663 00:21:11,163 --> 00:21:12,412 ♪ My name is Clamstradamus ♪ 664 00:21:12,664 --> 00:21:14,497 ♪ Dr. Clamstradamus ♪ 665 00:21:15,687 --> 00:21:17,603 ♪ and, again, my name is Clamstradamus ♪ 666 00:21:17,628 --> 00:21:19,002 ♪ Dr. Clamstradamus ♪ 667 00:21:19,129 --> 00:21:20,754 ♪ bow down to me ♪ 668 00:21:20,839 --> 00:21:23,632 ♪ wait, don't go, let us tell you your future. ♪ 669 00:21:23,717 --> 00:21:27,078 - Synced and corrected by ChrisKe - -- for www.addic7ed.com -- 51322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.