All language subtitles for Blind.2017.HDRip_.XviD_.AC3-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,601 --> 00:01:10,169 How could you let that happen? 2 00:01:10,171 --> 00:01:11,670 You were supposed to short it. 3 00:01:11,672 --> 00:01:13,105 I don't care what the indicators said. 4 00:01:13,107 --> 00:01:14,673 Hey Bobby, can you bring the car around? 5 00:01:14,675 --> 00:01:17,776 We're gonna be ready to go in like 10 minutes. 6 00:01:17,778 --> 00:01:21,480 Well, I operate on information, not market trends. 7 00:01:21,482 --> 00:01:22,714 You know that. 8 00:01:24,417 --> 00:01:26,485 - This is Pierre. - Come on. 9 00:01:26,487 --> 00:01:27,619 How may I help you? 10 00:01:27,621 --> 00:01:29,855 Hello Pierre, this is Mrs. Dutchman. 11 00:01:29,857 --> 00:01:31,790 We're running about an hour behind 12 00:01:31,792 --> 00:01:33,759 so I'm gonna need to push our reservation. 13 00:01:33,761 --> 00:01:40,132 Your table will be ready for you whenever you arrive. 14 00:01:43,570 --> 00:01:44,770 Gorgeous. 15 00:01:45,572 --> 00:01:46,538 It's Ok? 16 00:01:46,540 --> 00:01:48,640 Absolutely gorgeous. 17 00:01:50,376 --> 00:01:51,410 But... 18 00:01:51,412 --> 00:01:53,645 There's something missing. 19 00:01:56,116 --> 00:01:57,516 Close your eyes. 20 00:01:59,886 --> 00:02:01,587 Happy 19th, baby. 21 00:02:05,825 --> 00:02:06,825 Mark. 22 00:02:09,662 --> 00:02:10,696 It's stunning. 23 00:02:11,698 --> 00:02:12,898 Just like you. 24 00:02:28,381 --> 00:02:30,616 Only the best for my girl. 25 00:02:32,485 --> 00:02:34,753 I love you. - Love you. 26 00:02:34,755 --> 00:02:35,755 Let's go. 27 00:02:39,159 --> 00:02:43,428 Welcome to the boom boom room. 28 00:02:43,430 --> 00:02:45,597 One drink and we're out. 29 00:02:45,599 --> 00:02:47,599 We can raise whatever you need. 30 00:02:47,601 --> 00:02:50,335 You believe that you Italians invented sex 31 00:02:50,337 --> 00:02:51,537 whereas everyone knows... 32 00:02:51,539 --> 00:02:52,771 We could have a little private party. 33 00:02:52,773 --> 00:02:55,440 That we Greeks did. 34 00:02:55,442 --> 00:02:56,642 - Hey. - Hey. 35 00:02:56,644 --> 00:02:58,877 So that cryptic message on the phone, 36 00:02:58,879 --> 00:03:00,412 what are we talking about? 37 00:03:00,414 --> 00:03:02,381 Bronson and Jennings. 38 00:03:02,383 --> 00:03:06,552 It's selling at 25, come Monday, it's half that. 39 00:03:06,554 --> 00:03:08,320 Their new cancer drug is... - shh. 40 00:03:08,322 --> 00:03:10,455 It's getting squashed next week. 41 00:03:10,457 --> 00:03:12,191 So we short B & J? 42 00:03:13,393 --> 00:03:15,394 And buy up what's left with the profit. 43 00:03:15,396 --> 00:03:16,895 I didn't see you at the conservancy lunch. 44 00:03:16,897 --> 00:03:18,830 I know, I'm sorry, I couldn't make it. 45 00:03:18,832 --> 00:03:20,499 Well you know, there's an opening on the board. 46 00:03:20,501 --> 00:03:22,601 I know, but my plate is so full... 47 00:03:22,603 --> 00:03:26,505 And I was thinking that Deanna would be perfect. 48 00:03:26,507 --> 00:03:28,907 - I'd be honored to help out. - We should talk. 49 00:03:28,909 --> 00:03:30,676 Positiv. 50 00:03:30,678 --> 00:03:32,778 What the fuck is positiv? 51 00:03:33,746 --> 00:03:37,449 The most successful female Viagra the world has ever seen. 52 00:03:37,451 --> 00:03:39,418 B & J holds the patent. 53 00:03:40,620 --> 00:03:42,688 Now you have my attention. 54 00:03:42,690 --> 00:03:46,358 Ladies, you know it's my anniversary, so I am... 55 00:03:46,360 --> 00:03:47,626 Happy anniversary. 56 00:03:47,628 --> 00:03:49,528 Yes, say goodnight. 57 00:03:49,530 --> 00:03:51,697 Well, in that case, I'll wire the funds. 58 00:03:51,699 --> 00:03:54,233 Yeah, yeah, the family account. 59 00:03:54,235 --> 00:03:56,735 I know about the family account. 60 00:03:56,737 --> 00:03:58,503 Family account? 61 00:03:58,505 --> 00:04:00,239 What are you boys plotting? 62 00:04:00,241 --> 00:04:02,574 Our new summer house in south Hampton. 63 00:04:02,576 --> 00:04:03,742 Suzanne. 64 00:04:03,744 --> 00:04:05,644 Ladies and gentlemen. 65 00:04:05,646 --> 00:04:07,546 Miss Sasha Lazard. 66 00:04:21,494 --> 00:04:23,662 Taxi for you, Mr. Dutchman? 67 00:04:23,664 --> 00:04:25,964 My driver's here, thanks. 68 00:04:29,702 --> 00:04:30,969 How do you know my name? 69 00:04:30,971 --> 00:04:33,372 I've seen you on mad money and the crunch. 70 00:04:33,374 --> 00:04:34,740 "Put your drive at the top of the list 71 00:04:34,742 --> 00:04:37,476 "and you become an unstoppable force." 72 00:04:37,478 --> 00:04:41,680 Your words really hit home with me. 73 00:04:41,682 --> 00:04:43,048 Keep watching, kid. 74 00:04:43,050 --> 00:04:45,884 Sir, any chance a hard working guy 75 00:04:45,886 --> 00:04:47,486 who's ready to put the job first 76 00:04:47,488 --> 00:04:50,422 could catch a break and come work for you? 77 00:04:50,424 --> 00:04:52,057 Why the hell would I give you a job? 78 00:04:52,059 --> 00:04:56,495 How else is a guy from the outside supposed to get in? 79 00:05:00,033 --> 00:05:01,667 Give my office a call tomorrow. 80 00:05:01,669 --> 00:05:03,869 We'll see if we can use you. 81 00:05:04,671 --> 00:05:08,307 Now that is what I'm talking about. 82 00:05:08,309 --> 00:05:09,908 What was that business with Howard 83 00:05:09,910 --> 00:05:11,677 about the family account? 84 00:05:11,679 --> 00:05:14,680 It's just an opportunity that shouldn't be missed. 85 00:05:14,682 --> 00:05:16,381 I know, but what did it have to do 86 00:05:16,383 --> 00:05:18,517 with the family account? 87 00:05:18,519 --> 00:05:20,719 Just tax reasons, baby. 88 00:05:20,721 --> 00:05:23,555 Let me worry about the business, Ok? 89 00:05:23,557 --> 00:05:25,057 I've done well so far, right? 90 00:05:25,059 --> 00:05:26,325 Excellent. 91 00:05:26,327 --> 00:05:29,461 Oh, did I tell you who called me the other day? 92 00:05:29,463 --> 00:05:30,495 Who? 93 00:05:30,497 --> 00:05:31,830 - Aaron. - Steele? 94 00:05:31,832 --> 00:05:33,699 Your old boss, huh? 95 00:05:34,767 --> 00:05:35,600 Yes. 96 00:05:35,602 --> 00:05:36,835 For what? 97 00:05:36,837 --> 00:05:38,603 That they're looking for an executive editor 98 00:05:38,605 --> 00:05:40,605 and he was wanting me to come back. 99 00:05:40,607 --> 00:05:42,808 For what, 120 k a year plus dental? 100 00:05:42,810 --> 00:05:43,809 Why bother? 101 00:05:43,811 --> 00:05:48,080 Well, it's not really about the money and it's... 102 00:05:48,082 --> 00:05:50,382 Baby, between India and China 103 00:05:50,384 --> 00:05:51,650 and this new deal with Howard, 104 00:05:51,652 --> 00:05:54,853 I need all your attention on me right now. 105 00:05:54,855 --> 00:05:56,021 All of it. 106 00:05:56,023 --> 00:05:57,656 It's too important. 107 00:06:00,493 --> 00:06:01,960 I love you so much. 108 00:06:05,365 --> 00:06:06,631 Stop wasting my time, Lewis. 109 00:06:06,633 --> 00:06:07,866 I don't want to hear it. 110 00:06:07,868 --> 00:06:10,535 Yeah, don't call me again until it's done. 111 00:06:10,537 --> 00:06:11,436 All right? 112 00:06:11,438 --> 00:06:13,672 We're only interested in Alpha projects 113 00:06:13,674 --> 00:06:15,907 with outsized returns. 114 00:06:15,909 --> 00:06:17,776 Stop nodding when you don't understand something. 115 00:06:17,778 --> 00:06:19,644 - It's your worst tell. - Tell? 116 00:06:19,646 --> 00:06:21,747 Pick up a copy of Doyle Brunsen's super system. 117 00:06:21,749 --> 00:06:23,014 Read it cover to cover by next week 118 00:06:23,016 --> 00:06:25,951 - what's it about? - Power poker. 119 00:06:25,953 --> 00:06:29,054 - Got it. - Don't say got it. 120 00:06:29,056 --> 00:06:30,856 Faster than I would have given you credit for, Lewis. 121 00:06:30,858 --> 00:06:32,090 Let's hear it. 122 00:06:34,026 --> 00:06:35,894 You just earned your Hanukah bonus. 123 00:06:35,896 --> 00:06:38,029 Congratulations. 124 00:06:38,031 --> 00:06:39,765 - You play golf? - Not well. 125 00:06:39,767 --> 00:06:42,701 You only play the deep Dale club in long island. 126 00:06:42,703 --> 00:06:44,836 Why the deep Dale club? 127 00:06:46,072 --> 00:06:47,472 You don't know something, 128 00:06:47,474 --> 00:06:51,476 act like you do until you've figured it out. 129 00:06:51,478 --> 00:06:53,612 And what if I can't figure it out, boss? 130 00:06:53,614 --> 00:06:56,515 You can't figure it out, join the fucking peace corps, 131 00:06:56,517 --> 00:07:00,752 'cause that means you're not cut out for this game. 132 00:07:06,192 --> 00:07:08,126 I should have my own show. 133 00:07:08,128 --> 00:07:09,128 Fuck trump. 134 00:07:11,464 --> 00:07:12,464 Fuck me. 135 00:07:20,440 --> 00:07:22,674 That's a true story. 136 00:07:22,676 --> 00:07:23,742 Oh, hold on. 137 00:07:26,579 --> 00:07:28,713 My, my, my, I like this place. 138 00:07:28,715 --> 00:07:29,781 Indeed I do. 139 00:07:29,783 --> 00:07:34,753 Excuse me, I have to go speak to my concierge. 140 00:07:34,755 --> 00:07:36,755 Yeah, give me that leg. 141 00:07:39,659 --> 00:07:42,861 Are you sure you have enough? 142 00:07:42,863 --> 00:07:45,597 My dear woman, I'm an aristocrat. 143 00:07:45,599 --> 00:07:47,699 We always have enough. 144 00:07:50,703 --> 00:07:53,104 You're facing real time, Howard. 145 00:07:53,106 --> 00:07:56,608 And believe me, we would love to see you do that time. 146 00:07:56,610 --> 00:07:59,978 But there's something we'd love even more. 147 00:08:04,617 --> 00:08:06,651 Inhale, the right leg up. 148 00:08:06,653 --> 00:08:09,187 Exhale, step the right foot in between your hands. 149 00:08:09,189 --> 00:08:11,122 Inhale, open up your chest. 150 00:08:11,124 --> 00:08:13,091 Exhale and pop the left knee behind the right ankle, 151 00:08:13,093 --> 00:08:14,926 sit down seated, final twist. 152 00:08:14,928 --> 00:08:17,229 Inhale, the right hand down, the left arm up. 153 00:08:17,231 --> 00:08:20,098 Exhale, twist, look over your right shoulder. 154 00:08:20,100 --> 00:08:21,766 Suzanne Dutchman? 155 00:08:23,803 --> 00:08:25,504 Yes? 156 00:08:25,506 --> 00:08:27,272 I'm gonna need you to come with me. 157 00:08:27,274 --> 00:08:28,274 Let's go. 158 00:08:58,237 --> 00:09:00,138 What the hell is going on? 159 00:09:00,140 --> 00:09:01,706 This is all Howard. 160 00:09:01,708 --> 00:09:03,975 We are not guilty in any way. 161 00:09:03,977 --> 00:09:08,113 Without his testimony, they ain't got shit. 162 00:09:08,115 --> 00:09:11,550 Why are they holding you without bail? 163 00:09:11,552 --> 00:09:13,051 You know they're saying they're gonna charge me. 164 00:09:13,053 --> 00:09:17,789 The lawyers are going to straighten this out. 165 00:09:18,791 --> 00:09:20,325 Listen to me. 166 00:09:20,327 --> 00:09:22,994 Nothing is gonna happen to you. 167 00:09:23,996 --> 00:09:25,730 Ok? 168 00:09:48,988 --> 00:09:50,589 Is this your first time? 169 00:09:50,591 --> 00:09:51,623 Yeah. 170 00:09:51,625 --> 00:09:52,824 What made you come? 171 00:09:52,826 --> 00:09:54,726 Sorry? 172 00:09:54,728 --> 00:09:56,761 Why did you volunteer? 173 00:09:56,763 --> 00:10:00,832 I wanted to do something good for the community. 174 00:10:00,834 --> 00:10:02,367 When people see a blind man start to get up, 175 00:10:02,369 --> 00:10:03,969 their instinct is to grab his arm. 176 00:10:03,971 --> 00:10:04,869 Big mistake with bill. 177 00:10:04,871 --> 00:10:05,870 Got it. 178 00:10:05,872 --> 00:10:07,339 Don't use hand signals. 179 00:10:07,341 --> 00:10:09,174 Bill can still see some shapes and light, 180 00:10:09,176 --> 00:10:12,210 but he won't be able to discern any waving or pointing. 181 00:10:12,212 --> 00:10:13,845 No gesticulation. 182 00:10:14,847 --> 00:10:16,381 I'll take two. 183 00:10:16,383 --> 00:10:17,983 I'll take one. 184 00:10:20,753 --> 00:10:22,253 Flush, Jack high. 185 00:10:22,255 --> 00:10:25,657 Sorry Sonny, straight flush to the king. 186 00:10:26,693 --> 00:10:29,127 When you speak to a blind person, 187 00:10:29,129 --> 00:10:31,863 don't omit words like see or look. 188 00:10:31,865 --> 00:10:34,799 If they've heard any good movies lately. 189 00:10:34,801 --> 00:10:35,801 Got it. 190 00:10:36,736 --> 00:10:38,703 Remember, he's a person. 191 00:10:38,705 --> 00:10:41,673 His disability is only one feature of his personality. 192 00:10:41,675 --> 00:10:43,408 I know who he is. 193 00:10:43,410 --> 00:10:45,110 He doesn't like fans, either. 194 00:10:45,112 --> 00:10:48,713 What are you doing with that fucking thing?! 195 00:10:48,715 --> 00:10:50,081 If the Luddites had persevered, 196 00:10:50,083 --> 00:10:52,150 we'd all be a hell of a lot happier. 197 00:10:52,152 --> 00:10:54,653 I'll give this shit something to worry about! 198 00:10:54,655 --> 00:10:57,722 I was trying to teach him about the new GPS app 199 00:10:57,724 --> 00:11:01,993 saying that technology was gonna rob us of our humanity. 200 00:11:01,995 --> 00:11:03,695 - Oh. - Good luck. 201 00:11:10,736 --> 00:11:13,038 Gavin O'Connor, meet bill Oakland, 202 00:11:13,040 --> 00:11:15,006 our very own indominus Rex. 203 00:11:15,008 --> 00:11:16,174 You know I prefer the sound 204 00:11:16,176 --> 00:11:18,209 of a lady's voice, Ella. 205 00:11:18,211 --> 00:11:21,079 When are you going to run away with me? 206 00:11:21,081 --> 00:11:22,814 When are you going to shave? 207 00:11:22,816 --> 00:11:23,982 You know, everybody keeps talking about 208 00:11:23,984 --> 00:11:25,950 how beautiful you are, Ella. 209 00:11:25,952 --> 00:11:28,153 But to me, it's your spice. 210 00:11:28,155 --> 00:11:33,758 I'll see you in two hours, you blind son-a-bitch. 211 00:11:37,229 --> 00:11:40,765 Hello, young man, come in, sit down. 212 00:11:40,767 --> 00:11:41,833 Thank you. 213 00:11:43,769 --> 00:11:46,071 - Speak. - Excuse me? 214 00:11:46,073 --> 00:11:48,373 I'm gonna need a little bit more than that. 215 00:11:48,375 --> 00:11:49,407 Sorry, I don't understand. 216 00:11:49,409 --> 00:11:50,709 Keep going. 217 00:11:50,711 --> 00:11:52,310 Keep going with what? 218 00:11:52,312 --> 00:11:54,112 For the love of god, 219 00:11:54,114 --> 00:11:56,715 would you connect three sentences together 220 00:11:56,717 --> 00:11:58,183 so I'll have some sense of whether or not 221 00:11:58,185 --> 00:12:00,919 the next two hours of my bleak and blind life 222 00:12:00,921 --> 00:12:03,855 will be bearable or torture to my ears. 223 00:12:03,857 --> 00:12:05,023 Could you do that? 224 00:12:05,025 --> 00:12:08,193 You're not doing community service, are you? 225 00:12:08,195 --> 00:12:10,328 I volunteered. 226 00:12:10,330 --> 00:12:11,763 Why? 227 00:12:11,765 --> 00:12:13,865 You got a hard-on for blind men? 228 00:12:13,867 --> 00:12:16,034 No, I couldn't get into your class. 229 00:12:16,036 --> 00:12:18,436 - You're an undergrad. - Sophomore. 230 00:12:18,438 --> 00:12:19,838 You couldn't get into my class, 231 00:12:19,840 --> 00:12:21,005 so you found out where I go 232 00:12:21,007 --> 00:12:23,208 to have my students' stories read to me? 233 00:12:23,210 --> 00:12:27,378 I don't appreciate stalkers, O'Connor. 234 00:12:27,380 --> 00:12:28,380 I'm not. 235 00:12:33,419 --> 00:12:35,453 Seen any good movies lately? 236 00:12:35,455 --> 00:12:38,389 Are you fucking kidding me? 237 00:12:38,391 --> 00:12:40,258 Why are you here? 238 00:12:40,260 --> 00:12:41,459 I want to learn how to write. 239 00:12:41,461 --> 00:12:42,861 I don't teach people how to write. 240 00:12:42,863 --> 00:12:43,928 What about your students? 241 00:12:43,930 --> 00:12:45,430 I teach them what not to write. 242 00:12:45,432 --> 00:12:48,533 If they learn something from that, that's their business. 243 00:12:48,535 --> 00:12:50,401 Sorry I bothered you. 244 00:12:50,403 --> 00:12:51,503 Jesus Christ! 245 00:12:51,505 --> 00:12:55,073 O'Connor, you're never going to get anywhere in this world 246 00:12:55,075 --> 00:12:56,407 if you give up so easily. 247 00:12:56,409 --> 00:12:58,977 I mean... 248 00:12:58,979 --> 00:13:02,447 Well, I don't particularly want you to stay, 249 00:13:02,449 --> 00:13:04,449 you creepy fucking kid, but as you can see, 250 00:13:04,451 --> 00:13:06,484 there wasn't a line of people begging to come in here 251 00:13:06,486 --> 00:13:10,255 and read my students' mediocre stories to me, 252 00:13:10,257 --> 00:13:11,055 now is there? 253 00:13:11,057 --> 00:13:12,057 So... 254 00:13:12,892 --> 00:13:13,892 Proceed. 255 00:13:26,305 --> 00:13:29,440 How to love a woman by Joseph Epstein. 256 00:13:29,442 --> 00:13:31,075 Ah, Joey Epstein. 257 00:13:32,278 --> 00:13:33,444 Jewish kid from the Bronx 258 00:13:33,446 --> 00:13:35,213 who thinks he knows all the ins and outs 259 00:13:35,215 --> 00:13:37,081 of how to love a woman. 260 00:13:37,083 --> 00:13:38,383 Well, does he? 261 00:13:38,385 --> 00:13:39,517 No. 262 00:13:39,519 --> 00:13:41,085 Does anyone? 263 00:13:41,087 --> 00:13:42,554 One or two. 264 00:13:42,556 --> 00:13:43,855 Do you? 265 00:13:46,158 --> 00:13:47,158 Read. 266 00:13:49,595 --> 00:13:51,496 Far, far away, 267 00:13:51,498 --> 00:13:53,431 behind the word mountains, 268 00:13:53,433 --> 00:13:55,333 far from the countries, 269 00:13:55,335 --> 00:13:57,402 there lived the blind texts. 270 00:13:57,404 --> 00:14:01,139 Separated, they lived in bookmarks groove. 271 00:14:01,141 --> 00:14:05,343 Right at the coast of a large language ocean. 272 00:14:13,552 --> 00:14:15,320 I guess sometimes people get in a rut 273 00:14:15,322 --> 00:14:17,121 and can't see how to get out. 274 00:14:17,123 --> 00:14:19,190 But what momma must have forgot is, 275 00:14:19,192 --> 00:14:21,359 there's always a way out. 276 00:14:25,631 --> 00:14:29,167 Suzanne Dutchman, while your name is on the account 277 00:14:29,169 --> 00:14:33,438 associated with your husband's alleged illegal activities 278 00:14:33,440 --> 00:14:35,373 and while you did stand to profit 279 00:14:35,375 --> 00:14:37,242 from your husband's actions, 280 00:14:37,244 --> 00:14:39,377 I do believe that you were not fully aware 281 00:14:39,379 --> 00:14:41,079 of those activities. 282 00:14:41,081 --> 00:14:43,948 Therefore I endorse your plea to 100 hours 283 00:14:43,950 --> 00:14:47,585 of community service effective immediately. 284 00:14:55,628 --> 00:14:56,895 Hey, Ella. 285 00:14:58,430 --> 00:14:59,631 You Platza? 286 00:15:00,400 --> 00:15:03,534 The Russian baths out in Brighton beach. 287 00:15:03,536 --> 00:15:04,535 Platza. 288 00:15:04,537 --> 00:15:06,371 I'm still not following you. 289 00:15:06,373 --> 00:15:08,306 They lay you down in a sauna 290 00:15:08,308 --> 00:15:10,508 and then a big fat hairy Russian guy comes in 291 00:15:10,510 --> 00:15:12,510 with an oil-dipped oak-leaf brush 292 00:15:12,512 --> 00:15:14,412 and just beats the stress right out 293 00:15:14,414 --> 00:15:16,381 of your back and shoulders. 294 00:15:16,383 --> 00:15:18,683 Wow, people pay for this? 295 00:15:18,685 --> 00:15:21,319 They say it keeps you young. 296 00:15:21,321 --> 00:15:24,322 I'm going this Saturday if you're curious. 297 00:15:24,324 --> 00:15:26,424 Back to work, Jimmy. 298 00:15:26,426 --> 00:15:28,459 Yes, ma'am. 299 00:15:36,535 --> 00:15:38,036 Thank you so much. 300 00:15:38,038 --> 00:15:41,005 I'll see you soon, have a good one. 301 00:15:45,311 --> 00:15:46,978 Hello. 302 00:15:46,980 --> 00:15:49,180 I'm Suzanne Dutchman. 303 00:15:49,182 --> 00:15:52,250 I think I'm supposed to report here. 304 00:15:53,519 --> 00:15:54,519 Dutchman. 305 00:15:55,521 --> 00:15:57,388 Docket number 2564. 306 00:16:05,197 --> 00:16:07,966 Welcome to the beacon for the blind. 307 00:16:07,968 --> 00:16:09,300 Right this way. 308 00:16:10,235 --> 00:16:11,502 Always keep in mind his disability 309 00:16:11,504 --> 00:16:15,540 is only one aspect of his personality. 310 00:16:15,542 --> 00:16:17,442 Yeah, you'll get used to it. 311 00:16:17,444 --> 00:16:19,410 Use his name when addressing him in a group setting. 312 00:16:19,412 --> 00:16:20,712 - Oh, hey, Janice. - Hey, howdy. 313 00:16:20,714 --> 00:16:23,548 Don't ever push, poke or shove him. 314 00:16:23,550 --> 00:16:26,985 Well, when people see a blind person start to get up 315 00:16:26,987 --> 00:16:28,720 their instinct is to help him. 316 00:16:28,722 --> 00:16:30,555 But with bill, if he ever needs any help, 317 00:16:30,557 --> 00:16:34,759 but don't use any hand signals or gestures. 318 00:16:34,761 --> 00:16:36,194 He won't be able to make them out. 319 00:16:36,196 --> 00:16:40,531 For the visually impaired, feeling is seeing. 320 00:16:40,533 --> 00:16:42,467 So don't be alarmed if he touches you. 321 00:16:42,469 --> 00:16:43,434 Touches? 322 00:16:43,436 --> 00:16:45,470 Just give me one minute. 323 00:16:45,472 --> 00:16:46,571 Bill? 324 00:16:47,740 --> 00:16:49,440 - Bill. - Yes? 325 00:16:49,442 --> 00:16:50,575 Good news for you today. 326 00:16:50,577 --> 00:16:53,211 We finally have a female reader for you. 327 00:16:53,213 --> 00:16:54,345 What does she look like? 328 00:16:54,347 --> 00:16:55,480 What do you care? 329 00:16:55,482 --> 00:16:56,781 Well, I wasn't always blind. 330 00:16:59,552 --> 00:17:00,552 Suzanne? 331 00:17:03,022 --> 00:17:06,424 Suzanne Dutchman, meet bill Oakland. 332 00:17:06,426 --> 00:17:09,027 How do you do, Mr. Oakland? 333 00:17:09,029 --> 00:17:11,662 Tough name to carry around these days, I'm sorry. 334 00:17:11,664 --> 00:17:14,065 - Excuse me? - Dutchman. 335 00:17:14,067 --> 00:17:16,067 The guy who wanted to lay off 336 00:17:16,069 --> 00:17:19,637 3,000 workers to make a buck that he didn't really need. 337 00:17:19,639 --> 00:17:22,640 You must have heard of this sociopath. 338 00:17:22,642 --> 00:17:25,076 Yes, I have. 339 00:17:27,212 --> 00:17:28,613 He's my husband. 340 00:17:31,483 --> 00:17:35,053 Well, I'm sure he's nice once you get to know him. 341 00:17:35,055 --> 00:17:38,322 I'll be leaving you two alone then. 342 00:17:38,324 --> 00:17:40,391 Just, just one minute. 343 00:17:42,594 --> 00:17:45,096 You're not leaving me alone with him, are you? 344 00:17:45,098 --> 00:17:46,330 Yes. 345 00:17:46,332 --> 00:17:48,533 But are you sure that he's stable? 346 00:17:48,535 --> 00:17:49,434 Stable? 347 00:17:49,436 --> 00:17:52,503 He's not the one here because of a court order, 348 00:17:52,505 --> 00:17:54,439 Mrs. Dutchman, you are. 349 00:17:54,441 --> 00:17:57,275 And please keep in mind that if I report one violation 350 00:17:57,277 --> 00:18:01,779 of your agreement you will be remanded to prison. 351 00:18:01,781 --> 00:18:03,114 Look, I don't want trouble. 352 00:18:03,116 --> 00:18:06,784 Then don't commit any violations. 353 00:18:06,786 --> 00:18:07,786 Ok. 354 00:18:18,230 --> 00:18:19,864 Won't you sit down? 355 00:18:24,269 --> 00:18:27,205 What would you like me to read first? 356 00:18:27,207 --> 00:18:32,110 Before we get to that, I'm just curious, why are you here? 357 00:18:32,112 --> 00:18:34,612 I was given 100 hours of community service. 358 00:18:34,614 --> 00:18:37,582 No, I mean, how did a nice girl like you 359 00:18:37,584 --> 00:18:41,886 end up married to an asshole like mark Dutchman? 360 00:18:41,888 --> 00:18:43,654 I don't have to explain myself to you. 361 00:18:43,656 --> 00:18:45,890 Well, I already know everything I need to know. 362 00:18:45,892 --> 00:18:47,859 - Do you? - Oh, my dear. 363 00:18:47,861 --> 00:18:51,896 Even a visually impaired man can see what you're all about. 364 00:18:51,898 --> 00:18:53,331 And what am I all about? 365 00:18:53,333 --> 00:18:54,565 I know your type. 366 00:18:54,567 --> 00:18:55,833 And what type is that? 367 00:18:55,835 --> 00:18:58,469 The type who loves her enormous penthouse 368 00:18:58,471 --> 00:19:01,572 and her ridiculously oversized diamond ring 369 00:19:01,574 --> 00:19:05,243 enough to cast a blind eye to all the heartless acts 370 00:19:05,245 --> 00:19:08,346 her husband had to commit in order to get her these things. 371 00:19:08,348 --> 00:19:10,448 I don't have to tolerate this. 372 00:19:10,450 --> 00:19:13,885 Hey, you know, it's actually my civic duty perhaps 373 00:19:13,887 --> 00:19:16,654 to punish you just a little. 374 00:19:16,656 --> 00:19:18,823 Your civic duty to punish me 375 00:19:18,825 --> 00:19:20,391 for a crime I didn't commit 376 00:19:20,393 --> 00:19:22,527 and something that you know nothing about. 377 00:19:22,529 --> 00:19:26,230 You know what, go fuck yourself, Mr. Oakland. 378 00:19:26,232 --> 00:19:28,599 It's go fuck yourself, bill. 379 00:19:32,804 --> 00:19:35,339 I'd like to request a transfer. 380 00:19:35,341 --> 00:19:36,641 Oh, you're not allowed to leave the room. 381 00:19:36,643 --> 00:19:38,709 Well, I did and I am not spending the next, 382 00:19:38,711 --> 00:19:40,511 I don't know, however many months 383 00:19:40,513 --> 00:19:42,947 reading to that cretin in a prison cell of a room. 384 00:19:42,949 --> 00:19:45,516 He's absolutely repugnant. 385 00:19:45,518 --> 00:19:48,920 Did someone tell you this is supposed to be fun? 386 00:19:48,922 --> 00:19:51,355 You have an hour and 40 minutes left. 387 00:19:51,357 --> 00:19:53,457 And remember, one violation. 388 00:19:53,459 --> 00:19:56,527 So I suggest you get back there. 389 00:19:56,529 --> 00:19:57,628 Now. 390 00:20:01,500 --> 00:20:02,500 Oh my god. 391 00:20:08,807 --> 00:20:10,474 Can we just start reading? 392 00:20:10,476 --> 00:20:13,311 You know, it's rude to leave the room without telling me. 393 00:20:13,313 --> 00:20:16,581 I was sitting here talking to you and now I don't know 394 00:20:16,583 --> 00:20:19,550 what you heard and what you missed. 395 00:20:20,686 --> 00:20:22,853 You could be nicer to me. 396 00:20:26,558 --> 00:20:29,360 Look, we got off on the wrong foot. 397 00:20:29,362 --> 00:20:31,796 Could we start over again? 398 00:20:31,798 --> 00:20:32,798 No. 399 00:20:33,765 --> 00:20:34,765 Why not? 400 00:20:36,368 --> 00:20:38,603 Because I don't want to. 401 00:20:46,712 --> 00:20:49,680 Why don't we begin with... 402 00:20:49,682 --> 00:20:53,284 Margie Thompson, Jeannie lost her way. 403 00:20:54,786 --> 00:20:57,688 So, what's the latest with mark? 404 00:20:59,291 --> 00:21:00,992 When's he getting out? 405 00:21:02,294 --> 00:21:05,496 He just keeps telling me not to worry. 406 00:21:06,498 --> 00:21:07,698 But I'm worried. 407 00:21:10,402 --> 00:21:13,537 Well, he's going to get out, right? 408 00:21:13,539 --> 00:21:17,775 It's mark, I'm sure he's gonna figure out a way. 409 00:21:22,514 --> 00:21:26,550 Can you believe that he hasn't even apologized to me? 410 00:21:26,552 --> 00:21:28,286 I don't know whatever this crap is 411 00:21:28,288 --> 00:21:30,521 that he and Howard got into. 412 00:21:30,523 --> 00:21:33,724 Using the family account, what an idiot. 413 00:21:35,060 --> 00:21:36,494 Everyone makes mistakes. 414 00:21:36,496 --> 00:21:39,497 Yeah, well, this is a big one. 415 00:21:39,499 --> 00:21:41,966 At least you're not the one in prison. 416 00:21:41,968 --> 00:21:46,304 After all, how bad could reading to a blind man really be? 417 00:21:46,306 --> 00:21:48,005 You try it. 418 00:21:48,007 --> 00:21:50,341 - If it were me. - Yeah? 419 00:21:50,343 --> 00:21:51,909 I'd make the most of it. 420 00:21:51,911 --> 00:21:53,744 Have a little fun. 421 00:21:53,746 --> 00:21:58,516 Try something outrageous that you can only get away with 422 00:21:58,518 --> 00:22:01,952 if you're stuck in a room with a blind man. 423 00:22:01,954 --> 00:22:04,488 I mean, is he good looking? 424 00:22:05,957 --> 00:22:08,793 Believe me, there is nothing fun 425 00:22:08,795 --> 00:22:10,995 about spending time with this man. 426 00:22:13,933 --> 00:22:16,967 I just want to let you know that I went to the store 427 00:22:16,969 --> 00:22:21,505 and I'm gonna cook you one hell of a sexy dinner. 428 00:22:21,507 --> 00:22:24,041 So work up an appetite. 429 00:22:25,545 --> 00:22:27,545 Hey, it's me calling. 430 00:22:29,614 --> 00:22:32,983 Have I told you lately how brilliant and bold 431 00:22:32,985 --> 00:22:36,520 and how beautiful, and brave, and all the other b-words 432 00:22:36,522 --> 00:22:39,590 that mean perfect man, that you are? 433 00:22:41,493 --> 00:22:45,129 In case you don't know who's calling, this is your wife. 434 00:22:45,131 --> 00:22:46,797 Anyway, I love you. 435 00:22:52,671 --> 00:22:54,438 Hey, how it's going, Ella? 436 00:22:54,440 --> 00:22:56,540 Oh, Gaelin, how are you? 437 00:22:56,542 --> 00:22:57,808 No, it's Gavin. 438 00:22:59,044 --> 00:23:00,478 Oh, sorry. 439 00:23:00,480 --> 00:23:01,512 That's all right. 440 00:23:01,514 --> 00:23:06,517 Yeah, I'm sorry, I had to switch my service. 441 00:23:06,519 --> 00:23:08,586 Well, bill's been assigned a court ordered reader, 442 00:23:08,588 --> 00:23:12,089 so he won't be needing you anymore. 443 00:23:12,091 --> 00:23:15,693 Oh, well, can I go up and say goodbye? 444 00:23:17,162 --> 00:23:18,162 Please. 445 00:23:19,965 --> 00:23:21,399 Pretty please. 446 00:23:23,869 --> 00:23:25,169 Five minutes. 447 00:23:26,471 --> 00:23:27,538 Thank you. 448 00:23:34,946 --> 00:23:38,015 So I hear you finally got a woman's voice. 449 00:23:38,017 --> 00:23:39,817 Is that you, Gavin? 450 00:23:39,819 --> 00:23:41,852 The one and only. 451 00:23:41,854 --> 00:23:44,655 Come in for a minute, sit down. 452 00:23:47,627 --> 00:23:52,630 And say that it's been real fun hanging out with you. 453 00:23:52,632 --> 00:23:54,665 You are a true masochist, Gavin. 454 00:23:54,667 --> 00:23:58,669 Well, the truth is my father ran out on me when I was two. 455 00:23:58,671 --> 00:24:00,471 Hold on, let me get out my violin. 456 00:24:00,473 --> 00:24:04,008 Would you just listen to me for a second? 457 00:24:04,010 --> 00:24:06,110 I got into a lot of fights as a kid. 458 00:24:06,112 --> 00:24:07,511 Good for you. 459 00:24:07,513 --> 00:24:08,813 My mother was great to me. 460 00:24:08,815 --> 00:24:10,714 She was really lonely. 461 00:24:11,950 --> 00:24:13,484 Ended up with a really nice guy 462 00:24:13,486 --> 00:24:16,120 and I should be thankful, but... 463 00:24:16,122 --> 00:24:18,823 He wasn't a man, you know what I mean? 464 00:24:18,825 --> 00:24:20,624 I might. 465 00:24:20,626 --> 00:24:23,761 When I read throw it on the line for Venus, 466 00:24:23,763 --> 00:24:25,229 for the first time in my life, bill, 467 00:24:25,231 --> 00:24:29,533 it was like someone taught me what it meant to be a man. 468 00:24:29,535 --> 00:24:31,635 When did I tell you you could call me bill? 469 00:24:31,637 --> 00:24:32,870 Seriously. 470 00:24:32,872 --> 00:24:34,939 What is it you want to say, Gavin? 471 00:24:34,941 --> 00:24:37,741 You still live up to your book. 472 00:24:38,910 --> 00:24:39,944 And I lied to you. 473 00:24:39,946 --> 00:24:42,079 I'm not enrolled at NYU. 474 00:24:42,081 --> 00:24:43,481 I moved to new York two months ago 475 00:24:43,483 --> 00:24:44,982 with 700 bucks in my pocket. 476 00:24:44,984 --> 00:24:47,685 And you know what, bill? 477 00:24:47,687 --> 00:24:49,086 It was worth it. 478 00:24:55,760 --> 00:24:57,728 Are you handy, Gavin? 479 00:24:59,264 --> 00:25:01,165 What do you mean? 480 00:25:01,167 --> 00:25:03,567 I have some projects I'm working on at home. 481 00:25:03,569 --> 00:25:07,605 Maybe you could come by and give me a hand this weekend. 482 00:25:09,174 --> 00:25:10,741 Call me on Friday. 483 00:25:12,143 --> 00:25:13,143 Cool. 484 00:25:15,180 --> 00:25:16,714 Oh, I'm sorry. 485 00:25:16,716 --> 00:25:18,582 I didn't mean to disturb you. 486 00:25:18,584 --> 00:25:20,551 No, not at all. Ah... 487 00:25:21,586 --> 00:25:23,554 You're just in time to meet my protege. 488 00:25:23,556 --> 00:25:26,924 The only kid crazy enough to volunteer to read for me. 489 00:25:26,926 --> 00:25:29,660 Gavin O'Connor, meet Suzanne Dutchman. 490 00:25:29,662 --> 00:25:30,828 How do you do? 491 00:25:30,830 --> 00:25:32,263 Fascinated to meet you. 492 00:25:32,265 --> 00:25:33,764 Oh, why is that? 493 00:25:33,766 --> 00:25:36,534 I just can't imagine anyone volunteering 494 00:25:36,536 --> 00:25:38,636 to spend time with this man. 495 00:25:38,638 --> 00:25:43,207 Well, he's an acquired taste, but he's worth it. 496 00:25:43,209 --> 00:25:45,776 All right, Gavin, I'll talk to you on Friday. 497 00:25:45,778 --> 00:25:46,911 Thanks, bill. 498 00:25:46,913 --> 00:25:47,945 It was nice meeting you. 499 00:25:47,947 --> 00:25:49,580 Nice meeting you. 500 00:25:54,119 --> 00:25:55,619 I'm sorry I talked to you that way. 501 00:25:55,621 --> 00:25:58,789 I had no call to treat you like that. 502 00:26:02,661 --> 00:26:03,794 Thank you. 503 00:26:03,796 --> 00:26:06,330 I appreciate your apology. 504 00:26:06,332 --> 00:26:08,332 How was your day off? 505 00:26:10,101 --> 00:26:11,335 It was fine. 506 00:26:13,271 --> 00:26:14,705 That's good. 507 00:26:17,742 --> 00:26:20,144 You still don't like me, do you? 508 00:26:20,146 --> 00:26:22,179 Am I supposed to like you? 509 00:26:22,181 --> 00:26:23,581 You might try. 510 00:26:25,584 --> 00:26:27,318 You know, I'm sure that you were self-centered 511 00:26:27,320 --> 00:26:30,754 and narcissistic before your accident. 512 00:26:30,756 --> 00:26:34,992 And now you're self-centered, narcissistic and blind. 513 00:26:37,095 --> 00:26:39,163 I brought you a present. 514 00:26:41,633 --> 00:26:44,101 Is it a green tea candle? 515 00:26:44,103 --> 00:26:45,336 It might be. 516 00:26:46,271 --> 00:26:48,105 Why, can you smell it? 517 00:26:48,107 --> 00:26:49,373 Yes. It stinks. 518 00:26:52,110 --> 00:26:55,045 - You don't like green tea? - No. 519 00:26:55,047 --> 00:26:56,614 But I'll tell you what I do like. 520 00:26:56,616 --> 00:26:58,349 I like your perfume. 521 00:26:59,317 --> 00:27:01,085 Muguet de Bois. 522 00:27:02,822 --> 00:27:05,389 How do you know Muguet de Bois? 523 00:27:05,391 --> 00:27:07,791 They don't make it anymore. 524 00:27:07,793 --> 00:27:10,327 My stepmother used to wear it. 525 00:27:11,630 --> 00:27:13,931 Well, she's got good taste. 526 00:27:15,066 --> 00:27:16,333 Yes. 527 00:27:16,335 --> 00:27:18,669 In everything except men. 528 00:27:21,940 --> 00:27:24,341 So do I just take one from the top of the stack? 529 00:27:24,343 --> 00:27:28,879 Yes, and please get rid of that foul smelling candle. 530 00:27:28,881 --> 00:27:30,714 It really does stink in here. 531 00:27:30,716 --> 00:27:32,783 You'll get used to it. 532 00:27:46,164 --> 00:27:48,098 So where are we? 533 00:27:48,100 --> 00:27:49,400 The grand jury's being sworn 534 00:27:49,402 --> 00:27:51,168 and they're gonna start to hear evidence soon. 535 00:27:51,170 --> 00:27:53,404 It's impossible to say at this time, 536 00:27:53,406 --> 00:27:55,172 but you know, maybe 3 or 4 weeks. 537 00:27:55,174 --> 00:27:56,407 Not good enough. 538 00:27:56,409 --> 00:28:01,311 I need you to take an honest look at what you're facing. 539 00:28:01,313 --> 00:28:05,082 There's a possibility of you doing substantial time. 540 00:28:05,084 --> 00:28:08,352 Your associate is testifying against you. 541 00:28:10,188 --> 00:28:13,157 Arnold, let me ask you something. 542 00:28:14,392 --> 00:28:18,362 Why the fuck am I paying you $1200 an hour for? 543 00:28:19,397 --> 00:28:20,964 To represent your interests. 544 00:28:20,966 --> 00:28:22,199 Tell me again? 545 00:28:22,201 --> 00:28:23,967 To represent your interests. 546 00:28:23,969 --> 00:28:26,136 So why are you telling me the obvious? 547 00:28:26,138 --> 00:28:28,372 Do your job, stop dicking around 548 00:28:28,374 --> 00:28:30,207 and get me the fuck out of here. 549 00:28:30,209 --> 00:28:31,209 Ok. 550 00:28:33,211 --> 00:28:35,412 Thank you, my beautiful wife is here. 551 00:28:35,414 --> 00:28:38,449 - Hello, Arnold. - Mrs. Dutchman. 552 00:28:38,451 --> 00:28:39,983 Hey, baby. 553 00:28:39,985 --> 00:28:40,985 Hi. 554 00:28:44,389 --> 00:28:45,756 Any progress? 555 00:28:47,859 --> 00:28:50,994 I have faith in the legal system. 556 00:28:50,996 --> 00:28:53,263 Is he saying how long? 557 00:28:53,265 --> 00:28:55,767 Soon. 558 00:28:59,170 --> 00:29:01,038 Are you doing Ok in here? 559 00:29:01,040 --> 00:29:04,274 It's not a situation I can't handle. 560 00:29:05,744 --> 00:29:07,444 Where's your ring? 561 00:29:07,446 --> 00:29:08,946 I didn't think it was a good time 562 00:29:08,948 --> 00:29:10,447 to be flaunting what we have. 563 00:29:10,449 --> 00:29:12,349 I want that ring on your finger. 564 00:29:12,351 --> 00:29:13,417 You hear me? 565 00:29:15,154 --> 00:29:18,355 There's nothing to be ashamed of. 566 00:29:18,357 --> 00:29:21,525 It's just a little uncomfortable. 567 00:29:23,294 --> 00:29:25,362 Tell me about the community service. 568 00:29:25,364 --> 00:29:26,430 It's fine. 569 00:29:27,465 --> 00:29:29,933 What do you want to know? 570 00:29:29,935 --> 00:29:32,402 This blind man you read to. 571 00:29:36,341 --> 00:29:39,843 He was a novelist and now he teaches. 572 00:29:39,845 --> 00:29:40,845 Teaches. 573 00:29:41,446 --> 00:29:42,412 What's his name? 574 00:29:42,414 --> 00:29:43,981 Bill Oakland. 575 00:29:43,983 --> 00:29:47,251 He wrote that book, throw it on the line for Venus. 576 00:29:47,253 --> 00:29:48,452 It made a lot of money. 577 00:29:48,454 --> 00:29:51,355 Oh, he doesn't have a lot of money now. 578 00:29:51,357 --> 00:29:53,056 What'd you think? 579 00:29:53,058 --> 00:29:54,892 - Of the book? - Yeah. 580 00:29:57,061 --> 00:29:58,428 I never read it. 581 00:30:00,465 --> 00:30:02,132 "She put down her book, leaned back 582 00:30:02,134 --> 00:30:04,301 "and clasped the paper knife tightly in both hands. 583 00:30:04,303 --> 00:30:06,270 "There was nothing to be ashamed of. 584 00:30:06,272 --> 00:30:08,338 "She called up all her Moscow memories. 585 00:30:08,340 --> 00:30:10,274 "She recalled the ball, and Vronsky and his humble, 586 00:30:10,276 --> 00:30:12,543 "enamored gaze, and their relations with one another. 587 00:30:12,545 --> 00:30:14,211 "There was nothing to be ashamed of." 588 00:30:14,213 --> 00:30:16,380 Hold on. 589 00:30:16,382 --> 00:30:18,415 Why are you reading it that way? 590 00:30:18,417 --> 00:30:23,153 This is the most important moment in the book. 591 00:30:23,155 --> 00:30:24,955 This is the moment that Anna realizes 592 00:30:24,957 --> 00:30:28,425 that she can no longer go on bullshitting herself 593 00:30:28,427 --> 00:30:31,461 that she's happy with her life. 594 00:30:31,463 --> 00:30:36,066 You either have to make the terrifying change 595 00:30:36,068 --> 00:30:40,304 that will alter your life in ways you can't imagine, or. 596 00:30:41,206 --> 00:30:42,206 Or? 597 00:30:42,208 --> 00:30:43,907 You take the safe route. 598 00:30:43,909 --> 00:30:45,175 To live out the rest of your days 599 00:30:45,177 --> 00:30:48,078 drowning in that familiar security, 600 00:30:48,080 --> 00:30:49,513 while at night your dreams are filled 601 00:30:49,515 --> 00:30:52,416 with feasts you never touched 602 00:30:52,418 --> 00:30:54,051 and love you never tasted. 603 00:30:58,456 --> 00:31:00,457 Why aren't you saying anything? 604 00:31:00,459 --> 00:31:02,459 I thought I was supposed to be 605 00:31:02,461 --> 00:31:04,161 reading your students' stories. 606 00:31:04,163 --> 00:31:06,396 I'm teaching Karenina next semester. 607 00:31:06,398 --> 00:31:08,031 I wanted to get reacquainted. 608 00:31:08,033 --> 00:31:09,499 Ok, sorry, I'm... 609 00:31:10,435 --> 00:31:11,602 Where were we? 610 00:31:11,604 --> 00:31:13,437 "Nothing to be ashamed of." 611 00:31:13,439 --> 00:31:16,373 "There's nothing to be ashamed of. 612 00:31:16,375 --> 00:31:17,474 "And yet, 613 00:31:17,476 --> 00:31:21,979 "at this very point of her recollections, 614 00:31:21,981 --> 00:31:24,147 "the feeling of shame was intensified 615 00:31:24,149 --> 00:31:27,084 "just as though when she was thinking about Vronsky 616 00:31:27,086 --> 00:31:28,385 "some inner voice said to her, 617 00:31:28,387 --> 00:31:30,487 "warm, very warm, hot. 618 00:31:31,390 --> 00:31:35,592 "Resolutely changing her position on the seat, 619 00:31:35,594 --> 00:31:36,927 "what about it? 620 00:31:36,929 --> 00:31:38,462 "What does it mean? 621 00:31:38,464 --> 00:31:40,464 "Am I really afraid to look straight 622 00:31:40,466 --> 00:31:42,532 "at what passed between us? 623 00:31:42,534 --> 00:31:44,368 "Well, what did pass between us, 624 00:31:44,370 --> 00:31:47,304 "is there really, can there be anything more 625 00:31:47,306 --> 00:31:49,239 "between myself and that boy officer 626 00:31:49,241 --> 00:31:50,474 "than there is between me 627 00:31:50,476 --> 00:31:53,677 "and every one of my acquaintances?" 628 00:33:04,148 --> 00:33:07,517 Oh, honey pot, you like your Chanel no. 5. 629 00:33:27,438 --> 00:33:30,374 "Something in my blood was screaming out 630 00:33:30,376 --> 00:33:34,177 "can we still save the big easy?" 631 00:33:34,179 --> 00:33:36,146 Can we open the window? 632 00:33:37,749 --> 00:33:39,483 I'm sorry, would you repeat that? 633 00:33:39,485 --> 00:33:41,618 Can we open the window? 634 00:33:44,422 --> 00:33:48,592 If I may, please don't break the rhythm of a sentence 635 00:33:48,594 --> 00:33:51,061 to ask some question. 636 00:33:51,063 --> 00:33:52,696 I mean, the kid was getting close 637 00:33:52,698 --> 00:33:54,498 to writing a halfway decent line, 638 00:33:54,500 --> 00:33:56,566 and now the rhythm is lost to me. 639 00:33:56,568 --> 00:34:01,238 It's just really uncomfortably hot in here. 640 00:34:01,240 --> 00:34:02,639 What is going on with you today? 641 00:34:02,641 --> 00:34:03,641 Nothing. 642 00:34:04,442 --> 00:34:06,276 Is everything Ok? 643 00:34:07,045 --> 00:34:09,613 Everything's fine, it's just. 644 00:34:09,615 --> 00:34:11,048 It's just hot. 645 00:34:14,419 --> 00:34:17,187 Look, it isn't easy to edit 646 00:34:17,189 --> 00:34:18,488 when you can't look at the words. 647 00:34:18,490 --> 00:34:23,060 We can't open the window because the noise from outside 648 00:34:23,062 --> 00:34:26,763 makes it hard for me to follow the rhythm of each 649 00:34:26,765 --> 00:34:29,499 sentence, paragraph, page, so... 650 00:34:33,204 --> 00:34:34,404 Can you help me? 651 00:34:35,440 --> 00:34:36,440 Yes, yes. 652 00:34:39,177 --> 00:34:43,413 "The snake of the river below as you fly into the city 653 00:34:45,616 --> 00:34:48,118 "is a good portent for the balance 654 00:34:48,120 --> 00:34:52,355 "between sweet and sinister one encounters in New Orleans. 655 00:34:53,691 --> 00:34:58,095 "The winding river works his way through her center 656 00:34:58,097 --> 00:34:59,729 "providing the city with life 657 00:34:59,731 --> 00:35:04,167 "knowing all the time he can take it away on a whim. 658 00:35:04,769 --> 00:35:06,303 "Down by the river, 659 00:35:06,305 --> 00:35:07,337 "in the heart of the quarter, 660 00:35:07,339 --> 00:35:09,172 "there stands a statue. 661 00:35:09,174 --> 00:35:12,409 "Old man river, a man with a past. 662 00:35:12,411 --> 00:35:15,278 "Arms reach empty handed, 663 00:35:15,280 --> 00:35:17,380 "god to a city in love with..." 664 00:35:17,382 --> 00:35:18,382 wait. 665 00:35:19,183 --> 00:35:20,417 What just happened? 666 00:35:20,419 --> 00:35:22,452 I don't know, he kinda lost me here. 667 00:35:22,454 --> 00:35:24,354 No, I mean with you. 668 00:35:25,857 --> 00:35:26,890 Nothing. 669 00:35:26,892 --> 00:35:29,559 Your scent just changed. 670 00:35:29,561 --> 00:35:31,428 What do you mean my scent? 671 00:35:31,430 --> 00:35:33,864 Your pheromones got stronger. 672 00:35:36,400 --> 00:35:38,902 Hey, bill, just getting the... 673 00:35:38,904 --> 00:35:40,370 Trash. 674 00:35:40,372 --> 00:35:41,771 Hey, Joey. 675 00:35:41,773 --> 00:35:44,441 How's that Shakespeare workshop coming? 676 00:35:44,443 --> 00:35:46,610 Just great, bill. 677 00:35:46,612 --> 00:35:48,311 In fact, it's fan-fucking-tastic. 678 00:35:48,313 --> 00:35:50,714 That's good to hear. 679 00:35:50,716 --> 00:35:53,783 Ok then, you two have a good time. 680 00:35:57,421 --> 00:35:58,622 Where were we? 681 00:36:00,625 --> 00:36:03,760 "God to a city in love with water." 682 00:36:07,933 --> 00:36:13,236 It was just really, really hot in there today. 683 00:36:17,742 --> 00:36:20,510 I feel like I'm going crazy. 684 00:36:21,312 --> 00:36:23,813 Like I'm losing my shit. 685 00:36:23,815 --> 00:36:26,383 I don't even know what's real anymore. 686 00:36:26,385 --> 00:36:29,786 I don't even know if I know who mark is anymore. 687 00:36:29,788 --> 00:36:32,656 I don't even know if I know who I am. 688 00:36:32,658 --> 00:36:34,357 Well, I know who you are 689 00:36:34,359 --> 00:36:36,459 and I think you're fucking fabulous. 690 00:36:36,461 --> 00:36:37,527 That's real. 691 00:36:39,263 --> 00:36:41,531 Do you think mark's a good guy? 692 00:36:41,533 --> 00:36:42,933 What? 693 00:36:42,935 --> 00:36:45,202 I mean, yeah, of course. 694 00:36:46,337 --> 00:36:49,940 Do you really think that he's a good man? 695 00:36:49,942 --> 00:36:51,274 Yes. 696 00:36:51,276 --> 00:36:52,542 Why would you ask me that? 697 00:36:52,544 --> 00:36:54,611 He's having an affair. 698 00:36:56,347 --> 00:36:57,347 My god. 699 00:36:58,583 --> 00:37:00,283 Are you sure? 700 00:37:00,285 --> 00:37:01,285 I'm sure. 701 00:37:02,353 --> 00:37:04,354 Do you know who she is? 702 00:37:04,356 --> 00:37:05,455 Not yet. 703 00:37:06,824 --> 00:37:08,792 God, I feel so stupid. 704 00:37:08,794 --> 00:37:09,893 You're not stupid. 705 00:37:09,895 --> 00:37:12,495 No, I really, I feel so stupid. 706 00:37:12,497 --> 00:37:13,930 Like such an idiot. 707 00:37:18,703 --> 00:37:20,403 Fuck him. 708 00:37:20,405 --> 00:37:22,305 What are you gonna do? 709 00:37:23,574 --> 00:37:26,476 I don't know, it feels like it's all falling apart. 710 00:37:26,478 --> 00:37:27,477 Suze. 711 00:37:27,479 --> 00:37:28,878 Literally everything, 712 00:37:28,880 --> 00:37:31,481 everything is falling apart. 713 00:37:32,883 --> 00:37:35,485 But something has to change, 714 00:37:38,856 --> 00:37:41,291 'cause this isn't working. 715 00:38:01,413 --> 00:38:04,748 I was just checking to make sure this is the right place. 716 00:38:04,750 --> 00:38:05,949 The right place for what? 717 00:38:05,951 --> 00:38:07,384 I'm looking for a friend of mine. 718 00:38:07,386 --> 00:38:09,319 - Papi, who? - Bill Oakland. 719 00:38:09,321 --> 00:38:10,587 Yeah, this is the right place. 720 00:38:10,589 --> 00:38:12,455 I'm the super, he expecting you? 721 00:38:12,457 --> 00:38:13,290 Yeah. 722 00:38:13,292 --> 00:38:14,557 Hey, you want a beer? 723 00:38:14,559 --> 00:38:18,361 Thanks, but it's a little early for me. 724 00:38:18,363 --> 00:38:22,332 Don't ever let people tell you how to live. 725 00:38:22,334 --> 00:38:24,467 Bill's on the second floor. 726 00:38:25,770 --> 00:38:28,672 - Thanks, man. - You got it, buddy. 727 00:38:53,364 --> 00:38:54,364 Bill? 728 00:38:55,633 --> 00:38:57,033 I'm back here. 729 00:39:00,504 --> 00:39:01,504 Hey. 730 00:39:09,413 --> 00:39:13,416 Welcome, Gavin, make yourself at home. 731 00:39:13,418 --> 00:39:14,451 Gee, thanks. 732 00:39:17,555 --> 00:39:18,555 So... 733 00:39:20,124 --> 00:39:23,593 What's this project you're talking about? 734 00:39:33,104 --> 00:39:34,704 You know this wasn't really what I had in mind 735 00:39:34,706 --> 00:39:37,140 when you said projects. 736 00:39:37,142 --> 00:39:38,441 Scrub. 737 00:39:52,022 --> 00:39:55,392 You don't have a vacuum cleaner? 738 00:39:55,394 --> 00:39:56,394 No. 739 00:39:58,562 --> 00:40:00,096 Bill! 740 00:40:00,098 --> 00:40:02,832 I don't entertain much. 741 00:40:02,834 --> 00:40:06,069 So what are you having me do all of this for? 742 00:40:06,071 --> 00:40:08,738 You ever see the karate kid? 743 00:40:08,740 --> 00:40:09,740 Yeah. 744 00:40:44,008 --> 00:40:46,743 You're awfully quiet, Gavin. 745 00:40:46,745 --> 00:40:50,814 I just had an idea for a short story. 746 00:40:50,816 --> 00:40:53,917 See, there's a method to my madness. 747 00:40:53,919 --> 00:40:54,919 Right. 748 00:41:09,633 --> 00:41:12,001 I'll be out soon, baby. 749 00:41:12,003 --> 00:41:16,906 You won't be doing community service any longer. 750 00:41:17,775 --> 00:41:20,543 It's not that bad, actually. 751 00:41:21,545 --> 00:41:22,846 Not that bad? 752 00:41:27,184 --> 00:41:30,587 What, you like reading to this guy? 753 00:41:31,589 --> 00:41:33,490 No, it's not that. 754 00:41:33,492 --> 00:41:37,060 It just feels good to be productive again. 755 00:41:39,129 --> 00:41:41,264 What's that supposed to mean? 756 00:41:41,266 --> 00:41:44,167 I need stability outside of you. 757 00:41:47,037 --> 00:41:49,706 Why would you say that? 758 00:41:49,708 --> 00:41:50,708 Why? 759 00:41:51,642 --> 00:41:54,110 Because you made choices. 760 00:41:54,112 --> 00:41:56,980 Choices that you didn't consult me on. 761 00:41:56,982 --> 00:42:01,050 You know how many choices I make in a day? 762 00:42:01,052 --> 00:42:03,253 Am I supposed to consult you on every one? 763 00:42:03,255 --> 00:42:06,089 I don't care how many decisions you have to make. 764 00:42:06,091 --> 00:42:09,259 I care about this decision which landed you here 765 00:42:09,261 --> 00:42:10,827 and implicated me. 766 00:42:11,562 --> 00:42:13,530 We're not guilty! 767 00:42:13,532 --> 00:42:14,230 Howard is. 768 00:42:14,232 --> 00:42:17,567 You'll understand that when I'm out of this hellhole 769 00:42:17,569 --> 00:42:21,804 and you won't have to read to any fucking cripple anymore. 770 00:42:24,608 --> 00:42:27,143 I'm sorry, baby, I'm sorry. 771 00:42:27,145 --> 00:42:30,013 Just this place is getting to me. 772 00:42:30,015 --> 00:42:31,881 You can, listen to me. 773 00:42:32,850 --> 00:42:34,684 I got your back, huh? 774 00:42:36,554 --> 00:42:39,122 You can depend on me. 775 00:42:39,124 --> 00:42:40,557 I promise you. 776 00:42:46,297 --> 00:42:48,598 So how come you never finished your second book? 777 00:42:48,600 --> 00:42:50,333 How come you never finished your first? 778 00:42:50,335 --> 00:42:52,902 I'm building life experience. 779 00:42:52,904 --> 00:42:54,571 What's your story, Gavin? 780 00:42:54,573 --> 00:42:56,306 You got a girl? 781 00:42:56,308 --> 00:42:58,207 There's a girl. 782 00:42:58,209 --> 00:43:00,343 I'm just waiting for the moment to present itself. 783 00:43:00,345 --> 00:43:01,978 What's she like? 784 00:43:01,980 --> 00:43:03,813 Well, you know her. 785 00:43:06,116 --> 00:43:07,984 You mean Ella? 786 00:43:07,986 --> 00:43:09,252 Yeah. 787 00:43:09,254 --> 00:43:10,587 Forget it. 788 00:43:10,589 --> 00:43:11,988 What? 789 00:43:11,990 --> 00:43:14,223 Don't stop cleaning, by the way. 790 00:43:14,225 --> 00:43:17,293 You are definitely not ready for a girl like that. 791 00:43:17,295 --> 00:43:18,828 You might not know this, bill, 792 00:43:18,830 --> 00:43:21,764 but I am a very good-looking guy. 793 00:43:21,766 --> 00:43:25,001 That's so funny, because you don't come across like one. 794 00:43:25,003 --> 00:43:27,337 Well, I was voted best looking guy in high school. 795 00:43:27,339 --> 00:43:31,774 Not enough for a quality woman, a keeper like Ella. 796 00:43:32,610 --> 00:43:35,912 And besides, your looks are only one part of the equation. 797 00:43:35,914 --> 00:43:38,047 So what's the rest? 798 00:43:38,049 --> 00:43:40,016 Smarts, humor, money. 799 00:43:41,919 --> 00:43:44,354 The ability to make her feel safe. 800 00:43:44,356 --> 00:43:47,790 The unpredictability of a great lover. 801 00:43:49,693 --> 00:43:52,629 So I got four out of five, with potential for money. 802 00:43:52,631 --> 00:43:54,197 How you gonna make money? 803 00:43:54,199 --> 00:43:55,632 Writing. 804 00:43:55,634 --> 00:43:56,634 What? 805 00:43:58,736 --> 00:44:02,305 One day, you're gonna meet a girl. 806 00:44:02,307 --> 00:44:05,108 And she's gonna be lying in your arms in bed, 807 00:44:05,110 --> 00:44:08,745 and everything is just going to make sense. 808 00:44:10,147 --> 00:44:12,215 Jesus, bill. 809 00:44:12,217 --> 00:44:15,018 You're getting me all hot and bothered over here. 810 00:44:15,020 --> 00:44:18,655 No, but seriously, when was the last time? 811 00:44:18,657 --> 00:44:22,325 You know, the last time you were with a woman? 812 00:44:22,327 --> 00:44:24,127 Not since my wife. 813 00:44:24,129 --> 00:44:27,864 Your sympathy is much appreciated. 814 00:44:27,866 --> 00:44:30,066 I'd lose my fucking mind. 815 00:44:30,068 --> 00:44:31,734 How do you know I haven't already? 816 00:44:31,736 --> 00:44:33,970 Oh, that explains a lot. 817 00:44:39,209 --> 00:44:41,210 Hey, bill, I'm leaving. 818 00:44:48,052 --> 00:44:49,052 Bill. 819 00:44:54,925 --> 00:44:55,925 Gavin! 820 00:44:58,896 --> 00:45:00,697 I didn't expect you to work 821 00:45:00,699 --> 00:45:03,332 for the privilege of my company. 822 00:45:03,334 --> 00:45:05,201 I don't want to take your money, bill. 823 00:45:05,203 --> 00:45:06,436 I'm not offering you money, 824 00:45:06,438 --> 00:45:08,738 you presumptive little shit. 825 00:45:08,740 --> 00:45:12,041 I'm inviting you to sit in on my class. 826 00:45:13,144 --> 00:45:17,313 Consider it a token of my appreciation. 827 00:45:17,315 --> 00:45:18,881 Thank you, bill. 828 00:45:19,917 --> 00:45:22,151 You're all right, O'Connor. 829 00:45:22,153 --> 00:45:24,320 Not the worst you ever met, right? 830 00:45:24,322 --> 00:45:26,322 You're quoting my book. 831 00:45:26,324 --> 00:45:28,491 Get the fuck out of here. 832 00:45:46,177 --> 00:45:48,745 What's your problem, Michelle? 833 00:45:48,747 --> 00:45:52,982 I don't know how many more of these parties I can do. 834 00:45:54,118 --> 00:45:56,185 Well, the party is in my honor. 835 00:45:56,187 --> 00:45:59,122 It would be rude not to show up. 836 00:46:01,792 --> 00:46:02,925 Rude? 837 00:46:02,927 --> 00:46:04,260 How about how rude it is 838 00:46:04,262 --> 00:46:07,096 that you're never home anymore? 839 00:46:23,347 --> 00:46:26,182 Our strong readers could come in three hours early. 840 00:46:26,184 --> 00:46:29,886 And then you can do the rounds I would normally be doing 841 00:46:29,888 --> 00:46:32,255 when I'm talking to the volunteers that first come here. 842 00:46:32,257 --> 00:46:37,226 And then there was one other thing that I wanted to ask you. 843 00:46:37,228 --> 00:46:40,329 Oh, hey, bill. You're here early. 844 00:46:40,331 --> 00:46:41,931 I just thought I'd do a little cleaning 845 00:46:41,933 --> 00:46:43,199 before she gets here. 846 00:46:43,201 --> 00:46:44,200 Oh, my. 847 00:46:44,202 --> 00:46:46,035 You do windows too? 848 00:46:48,105 --> 00:46:49,839 Anyway, where was I? 849 00:47:02,286 --> 00:47:04,287 I must be in the wrong room. 850 00:47:04,289 --> 00:47:07,156 I was looking for bill Oakland. 851 00:47:08,192 --> 00:47:09,559 You inspired me. 852 00:47:10,561 --> 00:47:12,261 I inspired you? 853 00:47:13,263 --> 00:47:15,398 Every time you walk in this room 854 00:47:15,400 --> 00:47:19,202 you make me feel something I thought I never would again. 855 00:47:19,204 --> 00:47:20,970 And what's that? 856 00:47:21,572 --> 00:47:22,572 Possibilities. 857 00:47:29,614 --> 00:47:31,414 Do you need to get that? 858 00:47:31,416 --> 00:47:33,115 Yes, I'm sorry. 859 00:47:42,926 --> 00:47:45,161 Is everything Ok? 860 00:47:45,163 --> 00:47:46,163 Yes. 861 00:47:46,864 --> 00:47:47,864 Great. 862 00:47:50,634 --> 00:47:53,502 May I ask you to do something for me? 863 00:47:53,504 --> 00:47:54,504 Sure. 864 00:47:57,175 --> 00:48:01,510 But you'd really be doing me a big favor. 865 00:48:06,650 --> 00:48:09,485 I used to love the smell of this. 866 00:48:09,487 --> 00:48:12,355 Reminds me of when I was a kid. 867 00:48:12,357 --> 00:48:15,925 My father injured himself in a grilling accident 868 00:48:15,927 --> 00:48:19,228 and I had to shave him for two weeks. 869 00:48:19,230 --> 00:48:22,031 That sounds so naughty, but I love it. 870 00:48:22,033 --> 00:48:23,466 Don't be obscene. 871 00:48:24,334 --> 00:48:28,905 We're all just trying to get home, I suppose. 872 00:48:28,907 --> 00:48:32,041 I'm about to put an extremely sharp razor 873 00:48:32,043 --> 00:48:33,476 against your neck. 874 00:48:33,478 --> 00:48:36,379 I would choose my next words carefully. 875 00:48:36,381 --> 00:48:38,447 They could be your last. 876 00:48:39,683 --> 00:48:41,417 I'm in your hands. 877 00:48:59,603 --> 00:49:01,304 Nice. 878 00:49:03,440 --> 00:49:06,642 How many times did you say you shaved your father? 879 00:49:06,644 --> 00:49:09,445 I was a kid. 880 00:49:09,447 --> 00:49:10,980 Look, I need to get your chin. 881 00:49:10,982 --> 00:49:13,516 There you go, stretch it out. 882 00:49:13,518 --> 00:49:14,518 Sexy. 883 00:49:17,988 --> 00:49:19,388 How do I look? 884 00:49:23,493 --> 00:49:25,094 Very handsome. 885 00:49:32,670 --> 00:49:35,304 Suzanne Dutchman. 886 00:50:02,332 --> 00:50:04,000 What's up, homes? 887 00:50:05,402 --> 00:50:07,036 What's the matter? 888 00:50:07,038 --> 00:50:08,571 You got ass-burgers? 889 00:50:11,208 --> 00:50:12,241 What? 890 00:50:15,712 --> 00:50:18,714 You anti-social or something, hey? 891 00:50:18,716 --> 00:50:21,283 You mean Asperger's? 892 00:50:21,285 --> 00:50:22,318 No, I don't. 893 00:50:22,320 --> 00:50:27,223 I just don't particularly want to talk right now, Ok? 894 00:50:27,225 --> 00:50:30,526 Listen to this particular motherfucker. 895 00:50:33,130 --> 00:50:34,764 From now on, you don't eat. 896 00:50:34,766 --> 00:50:36,365 You bring your food, you put it on a tray 897 00:50:36,367 --> 00:50:38,367 and you bring it to me. 898 00:50:39,269 --> 00:50:41,170 Big Ricky g. 899 00:50:41,172 --> 00:50:42,338 Entiendes? 900 00:50:42,340 --> 00:50:43,439 You understand? 901 00:50:45,709 --> 00:50:46,742 Didn't your mother teach you 902 00:50:46,744 --> 00:50:50,413 not to touch another man's brownie? 903 00:50:50,415 --> 00:50:53,616 What the fuck did you say about my mother? 904 00:51:06,163 --> 00:51:08,297 Break it up, break it up! 905 00:51:24,548 --> 00:51:27,383 Now exiting subway. 906 00:51:28,652 --> 00:51:32,388 Your destination is 200 feet straight ahead. 907 00:51:34,458 --> 00:51:37,226 Beacon for the blind. 908 00:51:37,228 --> 00:51:38,761 Approaching 50 feet. 909 00:51:41,665 --> 00:51:44,333 You've now arrived at your destination. 910 00:51:44,335 --> 00:51:45,335 Turn right. 911 00:52:00,450 --> 00:52:01,450 Hello. 912 00:52:02,319 --> 00:52:03,786 Oh, you're here early. 913 00:52:03,788 --> 00:52:04,788 I am. 914 00:52:05,589 --> 00:52:07,356 How are you today? 915 00:52:08,191 --> 00:52:09,291 Well... 916 00:52:09,293 --> 00:52:10,459 I'm doing Ok. 917 00:52:12,529 --> 00:52:14,263 How are you doing? 918 00:52:14,265 --> 00:52:15,631 I'm pretty good. 919 00:52:16,733 --> 00:52:18,734 What would you like to start with today? 920 00:52:18,736 --> 00:52:19,736 Maybe... 921 00:52:20,804 --> 00:52:22,204 Margie Thompson? 922 00:52:22,206 --> 00:52:24,173 Get her out of the way. 923 00:52:25,375 --> 00:52:27,176 I want to go to the park. 924 00:52:27,178 --> 00:52:29,879 I want you to take me to the park. 925 00:52:31,481 --> 00:52:33,415 I'm not allowed to leave the room. 926 00:52:33,417 --> 00:52:34,750 I know, so... 927 00:52:36,720 --> 00:52:39,221 We'd better not get caught. 928 00:52:46,564 --> 00:52:49,532 But I don't know if I know how to do this. 929 00:52:49,534 --> 00:52:51,667 It's Ok, I'll show you. 930 00:52:53,870 --> 00:52:55,771 How you doing, boss? 931 00:52:55,773 --> 00:52:57,273 What'd you find? 932 00:52:57,275 --> 00:52:59,408 She reads to him two hours, three times a week 933 00:52:59,410 --> 00:53:02,244 and then she goes home. 934 00:53:02,246 --> 00:53:04,713 Yeah, I don't think you got anything 935 00:53:04,715 --> 00:53:06,615 to worry about there. 936 00:53:06,617 --> 00:53:09,218 Have you seen what my wife looks like? 937 00:53:09,220 --> 00:53:12,288 Yes, boss, but he's blind. 938 00:53:14,224 --> 00:53:16,825 That doesn't make him a eunuch. 939 00:53:17,694 --> 00:53:19,828 I'm on it, Mr. Dutchman. 940 00:53:19,830 --> 00:53:20,830 Take care. 941 00:53:25,569 --> 00:53:27,236 I feel like we're the bad kids 942 00:53:27,238 --> 00:53:29,572 ditching school to go smoke. 943 00:53:29,574 --> 00:53:30,806 What's wrong with that? 944 00:53:30,808 --> 00:53:34,610 I was as a matter of fact, but that's a long time ago. 945 00:53:34,612 --> 00:53:37,546 Isn't this pond just beautiful? 946 00:53:37,548 --> 00:53:39,748 And that rock face over there, its just exquisite. 947 00:53:39,750 --> 00:53:40,749 Don't you think? 948 00:53:40,751 --> 00:53:41,584 Yes, I do. 949 00:53:41,586 --> 00:53:42,751 It's stunning. 950 00:53:42,753 --> 00:53:45,354 Do you still remember what it looks like? 951 00:53:45,356 --> 00:53:47,623 Oh, oh, oh, yes, yes, I do. 952 00:53:47,625 --> 00:53:50,726 And over again so I don't forget. 953 00:53:50,728 --> 00:53:55,464 No, it's the other things that are hard about going blind. 954 00:53:55,466 --> 00:54:00,669 You have to relearn everything like a child. 955 00:54:00,671 --> 00:54:01,704 How to wash yourself. 956 00:54:01,706 --> 00:54:03,405 How to boil water. 957 00:54:03,407 --> 00:54:04,607 How to function. 958 00:54:04,609 --> 00:54:06,342 It took me a year just to get up the nerve 959 00:54:06,344 --> 00:54:08,644 to step outside my apartment. 960 00:54:10,780 --> 00:54:13,983 Well, and now look at you, escorting me to the park. 961 00:54:13,985 --> 00:54:15,818 What are the chances? 962 00:54:20,591 --> 00:54:21,523 Is this the ball field? 963 00:54:21,525 --> 00:54:24,426 You know what I like most about this ball field? 964 00:54:24,428 --> 00:54:27,296 Is I can walk around here without my hands 965 00:54:27,298 --> 00:54:28,731 in front of my face. 966 00:54:28,733 --> 00:54:30,633 You don't walk around with your hands in front 967 00:54:30,635 --> 00:54:34,737 that doesn't mean I live without that fear. 968 00:54:34,739 --> 00:54:36,705 You know, I played football on this field 969 00:54:36,707 --> 00:54:39,041 every weekend until I was 40. 970 00:54:39,043 --> 00:54:40,743 Are there kids on the field right now? 971 00:54:40,745 --> 00:54:43,712 Okay, then hit me long! 972 00:54:44,881 --> 00:54:45,948 Bill! 973 00:54:46,816 --> 00:54:48,417 Oh shit. 974 00:54:48,419 --> 00:54:49,885 Oh! Bill! 975 00:54:49,887 --> 00:54:51,553 Bill! 976 00:54:51,555 --> 00:54:54,323 Bill are you okay? 977 00:54:54,325 --> 00:54:55,524 Are you okay? 978 00:54:55,526 --> 00:54:57,393 Yeah, I think so. 979 00:54:57,395 --> 00:54:59,528 Don't ever do that again. 980 00:54:59,530 --> 00:55:00,729 Wait. 981 00:55:00,731 --> 00:55:01,764 What? 982 00:55:01,766 --> 00:55:03,699 I think I can see. 983 00:55:05,468 --> 00:55:06,935 Oh, shit, we're gonna be late. 984 00:55:06,937 --> 00:55:09,471 Get your, get up, come on. 985 00:55:09,473 --> 00:55:10,706 Get up, get up. 986 00:55:21,618 --> 00:55:22,618 She's there. 987 00:55:22,620 --> 00:55:23,552 Let's take the stairs. 988 00:55:23,554 --> 00:55:25,888 Okay, 10 o'clock, 10 o'clock. 989 00:55:25,890 --> 00:55:27,890 Wait, wait, wait, wait. 990 00:55:30,393 --> 00:55:32,728 "When she read how lady Mary rode to the hounds 991 00:55:32,730 --> 00:55:34,530 "teased the bride and astonished 992 00:55:34,532 --> 00:55:37,766 "everybody by her boldness..." - it's 4:04." 993 00:55:37,768 --> 00:55:39,501 Oh, Ella, if I could have another moment 994 00:55:39,503 --> 00:55:40,636 with Mrs. Dutchman. 995 00:55:40,638 --> 00:55:41,970 I want to hear the end of this chapter. 996 00:55:41,972 --> 00:55:43,572 Yeah, well, that's up to her. 997 00:55:43,574 --> 00:55:45,574 Oh, it's a page and a half. 998 00:55:45,576 --> 00:55:46,576 It's fine. 999 00:55:49,612 --> 00:55:51,714 Okay, suit yourself. 1000 00:55:59,389 --> 00:56:00,356 What is it? 1001 00:56:00,358 --> 00:56:01,590 It's a leaf. 1002 00:56:06,697 --> 00:56:07,697 Hi. 1003 00:56:56,579 --> 00:56:58,147 Okay, okay, now you all know I respect 1004 00:56:58,149 --> 00:57:00,549 y'all's opinions, but I'm sorry. 1005 00:57:00,551 --> 00:57:02,184 Can we please just talk about 1006 00:57:02,186 --> 00:57:05,687 the obvious latent homosexuality rampant 1007 00:57:05,689 --> 00:57:07,456 throughout this chapter? 1008 00:57:07,458 --> 00:57:09,792 I mean, the blood, the flesh, 1009 00:57:09,794 --> 00:57:12,161 and the 11 Greeks piling out of Camille's house 1010 00:57:12,163 --> 00:57:15,998 and Dean stays in bed for three days. 1011 00:57:16,000 --> 00:57:17,199 Hello? 1012 00:57:17,201 --> 00:57:19,535 Is there any question that Sal wants 1013 00:57:19,537 --> 00:57:21,703 to stick it up Dean's ass? 1014 00:57:21,705 --> 00:57:22,738 Hey, come on. 1015 00:57:22,740 --> 00:57:24,206 A little respect, please. 1016 00:57:24,208 --> 00:57:27,910 Did you have another interpretation, homophobe? 1017 00:57:27,912 --> 00:57:30,012 I see on the road as being a little deeper 1018 00:57:30,014 --> 00:57:33,515 than Sal just wanting to stick it up Dean's ass, yes. 1019 00:57:33,517 --> 00:57:36,718 Darling, you can go as deep as you like. 1020 00:57:36,720 --> 00:57:39,755 I think Kerouac's saying Dean is Christ. 1021 00:57:39,757 --> 00:57:40,989 Closeted! 1022 00:57:40,991 --> 00:57:43,826 All right, enough of this shit. 1023 00:57:44,894 --> 00:57:47,129 A writer is always entitled to his intention 1024 00:57:47,131 --> 00:57:50,732 just as the reader is always entitled to his interpretation 1025 00:57:50,734 --> 00:57:52,134 of the work. 1026 00:57:52,136 --> 00:57:53,802 A lot of people think that Kerouac was, 1027 00:57:53,804 --> 00:57:55,871 as Kyle put it, closeted. 1028 00:57:55,873 --> 00:57:58,540 But when it comes to on the road I tend to agree 1029 00:57:58,542 --> 00:58:01,777 with O'Connor in terms of Kerouac's intention. 1030 00:58:01,779 --> 00:58:04,847 Page 185, Dean says "they came into the room 1031 00:58:04,849 --> 00:58:05,981 "and found me lying on the bed, 1032 00:58:05,983 --> 00:58:08,050 "my arms stretched out forever." 1033 00:58:08,052 --> 00:58:11,019 This is after three days, page 186. 1034 00:58:12,121 --> 00:58:14,690 "They unwrapped the bandages and showed me. 1035 00:58:14,692 --> 00:58:15,858 "The flesh, about half an inch, 1036 00:58:15,860 --> 00:58:18,026 was missing under the nail" 1037 00:58:18,028 --> 00:58:19,127 which could be an interpretation 1038 00:58:19,129 --> 00:58:22,030 of a stake going through the hand. 1039 00:58:25,735 --> 00:58:28,770 How about the 11 apostles, Sal being the 12th, 1040 00:58:28,772 --> 00:58:30,272 which makes Dean. 1041 00:58:36,980 --> 00:58:38,280 All right now, get the hell out of here 1042 00:58:38,282 --> 00:58:40,816 and go get some experience. 1043 00:58:48,925 --> 00:58:52,060 Bill, thanks for letting me sit in. 1044 00:58:52,996 --> 00:58:56,031 You're better than the rest of them. 1045 00:58:56,033 --> 00:59:00,836 I told you not to ask me stupid questions. 1046 00:59:01,604 --> 00:59:03,705 See you later, bill. 1047 00:59:13,883 --> 00:59:15,751 "I think about that night every day, 1048 00:59:15,753 --> 00:59:17,319 "but still he haunts me. 1049 00:59:17,321 --> 00:59:21,757 "He hovers over my bed at night and whispers in my dreams. 1050 00:59:22,792 --> 00:59:24,660 "I still have integrity. 1051 00:59:24,662 --> 00:59:27,229 "What are you left with?" 1052 00:59:27,231 --> 00:59:28,697 The end. 1053 00:59:28,699 --> 00:59:32,634 I'd say that's a step up for Joey Epstein. 1054 00:59:32,636 --> 00:59:35,337 I'd hate to see his early works. 1055 00:59:36,606 --> 00:59:38,674 What are you reading now? 1056 00:59:38,676 --> 00:59:39,908 Franzen. 1057 00:59:39,910 --> 00:59:43,178 Although I did just come across 1058 00:59:43,180 --> 00:59:46,982 this really interesting writer, 1059 00:59:46,984 --> 00:59:48,584 bill Oakland. 1060 00:59:51,721 --> 00:59:55,357 So, what did you think? 1061 00:59:55,359 --> 00:59:57,859 I was pleasantly surprised. 1062 00:59:59,629 --> 01:00:02,731 It certainly wasn't the worst I've ever read. 1063 01:00:02,733 --> 01:00:06,034 You know what this means, don't you? 1064 01:00:06,036 --> 01:00:10,105 You must have dinner with me tonight. 1065 01:00:10,107 --> 01:00:11,773 What? 1066 01:00:11,775 --> 01:00:16,244 Come with me to Brooklyn, and I'll take you to Paris. 1067 01:00:16,246 --> 01:00:17,779 Paris? 1068 01:00:17,781 --> 01:00:20,682 Everybody knows that Brooklyn is the new Paris. 1069 01:00:20,684 --> 01:00:21,717 Really? 1070 01:00:21,719 --> 01:00:22,684 Bien Sur. 1071 01:00:22,686 --> 01:00:26,021 Well, it's been a long time since I've been to Paris. 1072 01:00:26,023 --> 01:00:26,855 So? 1073 01:00:26,857 --> 01:00:27,857 So. 1074 01:00:28,758 --> 01:00:30,325 What do you say? 1075 01:00:32,729 --> 01:00:34,630 Brooklyn it is then. 1076 01:00:46,709 --> 01:00:48,276 Hello. 1077 01:00:48,278 --> 01:00:49,278 Allow me. 1078 01:00:53,716 --> 01:00:56,852 Chivalry is not dead among the blind. 1079 01:00:58,254 --> 01:01:02,924 Milla, may I have a, a vodka 1080 01:01:02,926 --> 01:01:03,926 on the rocks. 1081 01:01:05,828 --> 01:01:07,262 Just a glass of red wine, please. 1082 01:01:07,264 --> 01:01:09,164 Thank you. - Red wine. 1083 01:01:12,402 --> 01:01:14,202 Thank you for coming. 1084 01:01:15,138 --> 01:01:17,005 Thank you for inviting me. 1085 01:01:17,007 --> 01:01:18,740 You're probably wondering why I asked you 1086 01:01:18,742 --> 01:01:23,945 no, I was actually asking myself why I said yes. 1087 01:01:23,947 --> 01:01:27,382 Well, I am guilty of a crime 1088 01:01:27,384 --> 01:01:31,086 that I would never forgive someone else for committing. 1089 01:01:31,088 --> 01:01:35,223 I judged a book by its cover and I misjudged you. 1090 01:01:36,325 --> 01:01:37,993 And in spite of your 1091 01:01:37,995 --> 01:01:41,329 ridiculously oversized diamond ring, 1092 01:01:41,331 --> 01:01:43,131 I was wrong about you. 1093 01:01:43,133 --> 01:01:46,702 You're not at all what I thought you were. 1094 01:01:49,272 --> 01:01:54,876 Well, I actually misjudged you as well. 1095 01:01:54,878 --> 01:01:57,479 I said that you were self-centered, narcissistic 1096 01:01:57,481 --> 01:02:02,184 and blind and I realized that you're self-centered, 1097 01:02:02,186 --> 01:02:05,754 narcissistic, blind and a little charming. 1098 01:02:08,491 --> 01:02:09,491 Thank you. 1099 01:02:12,995 --> 01:02:14,796 Oh, thank you, Wes. 1100 01:02:17,300 --> 01:02:19,801 So maybe we can start over. 1101 01:02:20,770 --> 01:02:22,971 To starting over. 1102 01:02:26,876 --> 01:02:28,477 Do you like to travel? 1103 01:02:28,479 --> 01:02:29,778 I love Paris. 1104 01:02:29,780 --> 01:02:30,412 Do you love Paris? 1105 01:02:30,414 --> 01:02:35,250 In fact, it's my favorite place in the whole world. 1106 01:02:35,252 --> 01:02:39,488 I begged my father to take me on my 13th birthday. 1107 01:02:41,824 --> 01:02:45,527 And I got there and it felt like this was home. 1108 01:02:45,529 --> 01:02:49,030 And I was determined to live there. 1109 01:02:49,032 --> 01:02:50,832 That was my plan. 1110 01:02:50,834 --> 01:02:53,935 I was gonna go there, write poetry, 1111 01:02:53,937 --> 01:02:56,838 sit in cafes and smoke cigarettes. 1112 01:02:57,840 --> 01:02:59,407 Did you end up living there? 1113 01:02:59,409 --> 01:03:00,876 No. 1114 01:03:00,878 --> 01:03:01,878 Why not? 1115 01:03:03,279 --> 01:03:07,048 Just life and you know, 1116 01:03:07,050 --> 01:03:10,552 it just seemed like it was a romantic notion 1117 01:03:10,554 --> 01:03:12,387 of a teenage girl and... 1118 01:03:14,423 --> 01:03:17,492 and and you know, it didn't fit mark's 1119 01:03:17,494 --> 01:03:20,162 agenda of building an empire. 1120 01:03:20,164 --> 01:03:23,331 'Cause for him, business is pleasure. 1121 01:03:24,567 --> 01:03:27,169 And that's pretty much it. 1122 01:03:27,171 --> 01:03:28,804 The cage with the golden bars. 1123 01:03:28,806 --> 01:03:29,905 I know it well. 1124 01:03:32,275 --> 01:03:34,810 I never planned to stay in New York. 1125 01:03:34,812 --> 01:03:37,445 I always thought I would end up in Paris 1126 01:03:37,447 --> 01:03:39,447 like the lost generation or better yet 1127 01:03:39,449 --> 01:03:43,185 in some seaside town in the south of France. 1128 01:03:44,220 --> 01:03:47,155 And once I learned that you don't need a lot of money 1129 01:03:47,157 --> 01:03:49,157 to travel I was hooked. 1130 01:03:50,560 --> 01:03:54,896 I went all over Europe with very little in my pocket. 1131 01:03:54,898 --> 01:03:57,599 Who cared if the bed was lumpy or the bathroom 1132 01:03:57,601 --> 01:03:59,568 was down the hall. 1133 01:03:59,570 --> 01:04:01,503 The cheese was splendid and the wine 1134 01:04:01,505 --> 01:04:04,206 was out of this world, so. 1135 01:04:04,208 --> 01:04:06,107 What more do you need? 1136 01:04:06,876 --> 01:04:09,377 That truly sounds heavenly. 1137 01:04:10,246 --> 01:04:12,414 Except for the lumpy bed. 1138 01:04:19,956 --> 01:04:22,190 And here we are. 1139 01:04:22,192 --> 01:04:23,992 How do you know this is where it's at? 1140 01:04:23,994 --> 01:04:25,193 That's amazing. 1141 01:04:25,195 --> 01:04:26,561 Really impressive. 1142 01:04:26,563 --> 01:04:28,096 Hey, bill, how ya doing? 1143 01:04:28,098 --> 01:04:29,631 Well, hey, frank. 1144 01:04:29,633 --> 01:04:30,498 Frank, this is Suzanne. 1145 01:04:30,500 --> 01:04:31,933 Suzanne, this is frank. 1146 01:04:31,935 --> 01:04:34,002 Frank's the super of our building. 1147 01:04:34,004 --> 01:04:36,104 How do you do? 1148 01:04:36,106 --> 01:04:37,106 Wow. 1149 01:04:38,307 --> 01:04:39,875 You're beautiful. 1150 01:04:39,877 --> 01:04:44,279 I tell people like it is and you are a beautiful woman. 1151 01:04:44,281 --> 01:04:46,014 In fact, the two of you look pretty 1152 01:04:46,016 --> 01:04:47,883 freaking beautiful together. 1153 01:04:47,885 --> 01:04:49,618 Bill, what'd you do? 1154 01:04:49,620 --> 01:04:50,452 The Botox. 1155 01:04:50,454 --> 01:04:51,353 Oh! 1156 01:04:51,355 --> 01:04:55,223 No, frank, it's just a shave, but I appreciate the thought. 1157 01:04:55,225 --> 01:04:57,058 Hey, no problem. 1158 01:04:57,060 --> 01:04:58,526 Nice to meet you. 1159 01:05:01,597 --> 01:05:03,164 Quite a colorful character. 1160 01:05:03,166 --> 01:05:04,166 Yes. 1161 01:05:05,534 --> 01:05:08,937 Thank you for a really lovely evening. 1162 01:05:09,939 --> 01:05:12,507 Where are you going? 1163 01:05:12,509 --> 01:05:16,311 I'm, I'm gonna go home. 1164 01:05:16,313 --> 01:05:17,913 Wait a minute, you came all this way, 1165 01:05:17,915 --> 01:05:22,250 to see what a blind man's apartment looks like? 1166 01:05:22,252 --> 01:05:26,254 Well, I didn't realize that it was different. 1167 01:05:27,189 --> 01:05:28,189 Come on. 1168 01:05:32,194 --> 01:05:33,261 Thank you. 1169 01:05:34,597 --> 01:05:37,632 Can I get you something to drink? 1170 01:05:37,634 --> 01:05:38,934 Would you like a glass of wine? 1171 01:05:38,936 --> 01:05:39,701 Sure, that sounds lovely. 1172 01:05:39,703 --> 01:05:40,602 White or red? 1173 01:05:40,604 --> 01:05:42,003 Red is perfect. 1174 01:05:42,005 --> 01:05:45,173 Oh good, because all I have is red. 1175 01:05:46,642 --> 01:05:49,110 Is this your office? 1176 01:05:49,112 --> 01:05:50,112 Yes. 1177 01:05:59,356 --> 01:06:01,690 You look good on the track. 1178 01:06:01,692 --> 01:06:06,027 Well, it's how I put myself through school. 1179 01:06:06,029 --> 01:06:08,596 Is this postcard from the south of France? 1180 01:06:08,598 --> 01:06:10,632 Yes, it's from the cote d'azur, my favorite place 1181 01:06:10,634 --> 01:06:11,466 in the world. 1182 01:06:11,468 --> 01:06:13,101 The town is called Eze. 1183 01:06:13,103 --> 01:06:14,169 Hmm. 1184 01:06:16,973 --> 01:06:19,541 Your wife is very pretty. 1185 01:06:19,543 --> 01:06:21,409 Thank you. 1186 01:06:21,411 --> 01:06:23,645 No kids? 1187 01:06:23,647 --> 01:06:27,148 No, I realized that I 1188 01:06:27,150 --> 01:06:32,287 couldn't be a good father and good writer, so no kids. 1189 01:06:33,756 --> 01:06:35,523 How about yourself? 1190 01:06:35,525 --> 01:06:40,028 We tried for a long time, but 1191 01:06:40,030 --> 01:06:41,329 it didn't work. 1192 01:06:46,469 --> 01:06:47,602 Here you are. 1193 01:06:49,405 --> 01:06:51,406 Straight, 12 o'clock. 1194 01:06:53,242 --> 01:06:54,242 Thank you. 1195 01:06:56,112 --> 01:07:00,348 So tell me, dinner at the French restaurant, the stroll, 1196 01:07:02,018 --> 01:07:04,619 the wine, I don't know 1197 01:07:04,621 --> 01:07:08,623 is this part of the normal bill Oakland routine? 1198 01:07:11,127 --> 01:07:13,528 Actually, I haven't had a woman up 1199 01:07:13,530 --> 01:07:17,766 to this apartment in five years. 1200 01:07:20,803 --> 01:07:24,472 Well, I guess then I should be honored. 1201 01:07:25,574 --> 01:07:27,042 May I ask you a question? 1202 01:07:27,044 --> 01:07:28,576 Sure. 1203 01:07:28,578 --> 01:07:30,445 I can see shapes. 1204 01:07:30,447 --> 01:07:35,383 I can make out your skin tone, but 1205 01:07:35,385 --> 01:07:37,752 what do you look like? 1206 01:07:37,754 --> 01:07:41,156 I have brown hair, Hazel eyes. 1207 01:07:41,158 --> 01:07:43,558 No, what do you look like? 1208 01:07:49,832 --> 01:07:54,269 Well, why don't you see for yourself? 1209 01:08:23,532 --> 01:08:26,434 I can see that you're beautiful. 1210 01:08:28,804 --> 01:08:31,706 And I can see that you're fragile. 1211 01:08:35,845 --> 01:08:38,813 I wanna see the way that you see. 1212 01:08:39,648 --> 01:08:41,182 How you see me. 1213 01:09:13,649 --> 01:09:16,751 I can see that you're fragile too. 1214 01:10:14,243 --> 01:10:15,243 Suzanne? 1215 01:10:22,218 --> 01:10:23,218 Suzanne? 1216 01:10:35,297 --> 01:10:36,297 Hello? 1217 01:10:39,735 --> 01:10:43,972 Okay, yeah, okay. 1218 01:10:45,341 --> 01:10:46,941 I have a reservation at Versailles at 7:00. 1219 01:10:46,943 --> 01:10:48,476 You think I'll make that? 1220 01:10:48,478 --> 01:10:49,577 Yes. 1221 01:10:49,579 --> 01:10:51,913 All rise. 1222 01:11:05,327 --> 01:11:08,396 Due to the untimely death of our key witness 1223 01:11:08,398 --> 01:11:10,765 the government has no choice but 1224 01:11:10,767 --> 01:11:14,535 to drop all charges against mark Dutchman. 1225 01:11:30,887 --> 01:11:34,589 Mr. Dutchman, excuse me! 1226 01:11:34,591 --> 01:11:35,990 Mr. Dutchman, what do you think really happened 1227 01:11:35,992 --> 01:11:39,294 to your former associate Howard Cunningham? 1228 01:11:39,296 --> 01:11:40,628 Howard Cunningham told lies about me 1229 01:11:40,630 --> 01:11:41,929 and I'll never know why. 1230 01:11:41,931 --> 01:11:43,698 But let's get one thing straight. 1231 01:11:43,700 --> 01:11:48,536 I am, I am still grieving over the freak accident 1232 01:11:48,538 --> 01:11:50,638 that took my friend's life. 1233 01:11:50,640 --> 01:11:53,374 That's all I have to say. 1234 01:11:54,811 --> 01:11:57,745 Sir did you have any comments? 1235 01:12:00,716 --> 01:12:04,319 Didn't I tell you that it was going to work out? 1236 01:12:04,321 --> 01:12:05,321 You did. 1237 01:12:08,357 --> 01:12:09,724 Home sweet home. 1238 01:12:19,768 --> 01:12:20,902 What's wrong? 1239 01:12:24,073 --> 01:12:26,908 What really happened to Howard? 1240 01:12:27,810 --> 01:12:29,711 He got hit by a bus. 1241 01:12:32,681 --> 01:12:33,881 Karma's a bitch. 1242 01:12:38,821 --> 01:12:42,423 I had nothing to do with Howard's death. 1243 01:12:52,668 --> 01:12:54,769 How is your blind man? 1244 01:12:59,141 --> 01:13:01,409 I guess he'll be sad now he doesn't get to sit 1245 01:13:01,411 --> 01:13:05,046 in his little room jerking off about my wife. 1246 01:13:10,052 --> 01:13:12,954 Thought you'd be happy about that. 1247 01:13:14,590 --> 01:13:16,090 Of course I am. 1248 01:13:28,670 --> 01:13:30,772 I'm gonna take a bath. 1249 01:13:42,651 --> 01:13:44,552 Yeah. 1250 01:13:46,822 --> 01:13:49,724 So they dropped all the charges. 1251 01:13:51,827 --> 01:13:52,727 So this is it? 1252 01:13:52,729 --> 01:13:54,962 This is your last session? 1253 01:13:58,066 --> 01:14:01,636 I don't know how I could justify coming. 1254 01:14:02,838 --> 01:14:03,971 Well, you could volunteer. 1255 01:14:03,973 --> 01:14:06,774 You do charity work all the time. 1256 01:14:10,813 --> 01:14:13,214 You're not a charity case. 1257 01:14:29,631 --> 01:14:32,700 You're not coming back, are you? 1258 01:14:32,702 --> 01:14:34,168 Please come back. 1259 01:14:39,675 --> 01:14:41,142 Please come back. - No. 1260 01:14:47,816 --> 01:14:48,816 Oh yeah. 1261 01:14:53,589 --> 01:14:56,057 You're welcome, Mr. Dutchman. 1262 01:15:15,544 --> 01:15:16,644 What are you doing here? 1263 01:15:16,646 --> 01:15:18,713 Just in the neighborhood. 1264 01:15:18,715 --> 01:15:20,214 Did mark have you follow me? 1265 01:15:20,216 --> 01:15:22,717 I don't know what you're talking about, Mrs. Dutchman. 1266 01:15:22,719 --> 01:15:25,753 What, you feeling guilty or something? 1267 01:15:28,023 --> 01:15:29,857 What's it gonna take? 1268 01:15:29,859 --> 01:15:31,926 Not to tell him? 1269 01:15:31,928 --> 01:15:35,730 I don't know if I can put a price on that. 1270 01:15:35,732 --> 01:15:36,732 Try. 1271 01:15:54,216 --> 01:15:55,283 Not tonight. 1272 01:15:57,853 --> 01:16:00,321 Are you fucking kidding me? 1273 01:16:02,124 --> 01:16:03,190 I'm tired. 1274 01:16:24,713 --> 01:16:26,047 Hey. 1275 01:16:26,049 --> 01:16:28,049 What'd you find? 1276 01:16:28,051 --> 01:16:29,051 Nothing. 1277 01:16:31,653 --> 01:16:33,020 Nothing? 1278 01:16:33,022 --> 01:16:35,323 I mean, she reads to him. 1279 01:16:37,225 --> 01:16:38,159 That's it? 1280 01:16:38,161 --> 01:16:39,727 That's it, boss. 1281 01:16:44,199 --> 01:16:47,635 Are you lying to me, Landry? 1282 01:16:47,637 --> 01:16:48,637 No. 1283 01:16:51,740 --> 01:16:53,741 You're fired. 1284 01:16:53,743 --> 01:16:54,743 Fired? 1285 01:16:56,345 --> 01:16:58,746 You got a hearing problem? 1286 01:17:00,082 --> 01:17:02,917 You sure that's a good idea? 1287 01:17:02,919 --> 01:17:04,385 I'm sorry? 1288 01:17:04,387 --> 01:17:06,354 Well, considering everything I know about you 1289 01:17:06,356 --> 01:17:08,389 and given your current standing with the us attorney 1290 01:17:08,391 --> 01:17:11,325 are you sure that's a good idea? 1291 01:17:12,260 --> 01:17:15,696 Now, that's the kind of spirit I like to see in my team. 1292 01:17:15,698 --> 01:17:17,798 Maybe you're not such a pussy after all. 1293 01:17:17,800 --> 01:17:19,000 There may be hope for you yet. 1294 01:17:19,002 --> 01:17:20,935 Thank you, Mr., 1295 01:17:20,937 --> 01:17:25,172 fuck, fuck, 1296 01:17:26,375 --> 01:17:27,375 no, boss. 1297 01:17:28,377 --> 01:17:31,212 If I even dream, you ratted me out 1298 01:17:31,214 --> 01:17:33,748 I'll take your fucking head off with this golf club. 1299 01:17:33,750 --> 01:17:35,149 You hear me? 1300 01:17:35,151 --> 01:17:36,017 Are we clear? 1301 01:17:36,019 --> 01:17:40,354 Now I'm gonna ask you one more time. 1302 01:17:41,757 --> 01:17:45,760 Is my wife having an affair with the blind man? 1303 01:17:47,729 --> 01:17:48,863 Is she? 1304 01:17:48,865 --> 01:17:49,865 Yes! 1305 01:17:51,833 --> 01:17:54,735 Yeah, yes! 1306 01:18:00,709 --> 01:18:01,809 Fuck. 1307 01:18:06,148 --> 01:18:09,717 "He soaked in the intoxication of her scent 1308 01:18:09,719 --> 01:18:13,287 "before diving headfirst into her holiness. 1309 01:18:13,289 --> 01:18:16,390 "Sending her into a paroxysm of pleasure 1310 01:18:16,392 --> 01:18:21,996 "she did not know existed before his gentle touch." 1311 01:18:25,734 --> 01:18:28,436 You fuck as good as you write? 1312 01:18:28,438 --> 01:18:32,273 Who do I have the pleasure of addressing? 1313 01:18:32,275 --> 01:18:34,442 Mark Dutchman. 1314 01:18:34,444 --> 01:18:36,010 Suzanne's my wife. 1315 01:18:36,845 --> 01:18:39,780 Dutchman's not your real last name, is it? 1316 01:18:39,782 --> 01:18:43,484 Your voice has a ring of queens to it. 1317 01:18:43,486 --> 01:18:45,986 I mean, polished, but you can never take all 1318 01:18:45,988 --> 01:18:49,457 the far rockaway out of there, now can you? 1319 01:18:49,459 --> 01:18:51,258 And where are you from? 1320 01:18:51,260 --> 01:18:52,260 Brooklyn. 1321 01:18:54,396 --> 01:18:57,431 You got balls for a blind man. 1322 01:18:57,433 --> 01:18:59,066 I'll give you that. 1323 01:19:05,407 --> 01:19:08,476 What is it you do for my wife? 1324 01:19:08,478 --> 01:19:10,311 Oh, I don't wanna fight with you, mark. 1325 01:19:10,313 --> 01:19:12,179 No, I wanna know. 1326 01:19:12,181 --> 01:19:13,914 I need to know. 1327 01:19:13,916 --> 01:19:15,483 What is it you do? 1328 01:19:17,152 --> 01:19:21,188 You really need me to spell that out for you? 1329 01:19:21,190 --> 01:19:23,924 I'm gonna say once, only once. 1330 01:19:26,128 --> 01:19:28,295 Do not see Suzanne again. 1331 01:19:29,464 --> 01:19:30,498 That's fine. 1332 01:19:32,167 --> 01:19:35,836 Just don't ask me to keep my hands off her. 1333 01:19:38,440 --> 01:19:41,342 You think you can say that shit to my face 1334 01:19:41,344 --> 01:19:45,780 and I'm gonna give you a pass because you're blind? 1335 01:19:45,782 --> 01:19:50,084 No, no, mark, no. 1336 01:19:50,086 --> 01:19:54,188 I, I want you to treat me just like any other guy 1337 01:19:54,190 --> 01:19:56,323 that's banging your wife. 1338 01:19:58,493 --> 01:20:00,427 What the fuck is going on in here? 1339 01:20:00,429 --> 01:20:02,496 Get your hands off me. 1340 01:20:04,432 --> 01:20:07,034 What's wrong with you? 1341 01:20:07,036 --> 01:20:08,435 Get out of here. 1342 01:20:15,143 --> 01:20:17,111 Remember what I said. 1343 01:20:22,517 --> 01:20:23,350 You alright, bill? 1344 01:20:23,352 --> 01:20:24,352 Hey. 1345 01:20:33,028 --> 01:20:34,562 You remember this? 1346 01:20:41,136 --> 01:20:43,037 I had never been as happy in my life 1347 01:20:43,039 --> 01:20:45,105 as I was in that moment. 1348 01:20:50,946 --> 01:20:52,479 You love him? 1349 01:20:52,481 --> 01:20:54,248 Mark. 1350 01:20:54,250 --> 01:20:55,549 Tell me. 1351 01:20:58,553 --> 01:20:59,887 I don't know. 1352 01:21:04,860 --> 01:21:06,260 I forgive you. 1353 01:21:08,029 --> 01:21:11,098 Just end this thing with him. 1354 01:21:11,100 --> 01:21:14,134 Oh, I don't know if I forgive you. 1355 01:21:14,136 --> 01:21:16,437 I've made mistakes. 1356 01:21:16,439 --> 01:21:17,638 Everyone makes mistakes. 1357 01:21:17,640 --> 01:21:18,640 Even you. 1358 01:21:20,575 --> 01:21:22,610 But we can change. 1359 01:21:22,612 --> 01:21:23,978 I've changed. 1360 01:21:30,151 --> 01:21:33,420 You know what I thought of when I was in prison? 1361 01:21:33,422 --> 01:21:36,123 You know what got me through? 1362 01:21:37,225 --> 01:21:38,225 You. 1363 01:21:39,261 --> 01:21:43,030 The thought of coming home and holding you. 1364 01:21:43,032 --> 01:21:44,465 That's the only thing that held me together. 1365 01:21:44,467 --> 01:21:47,568 Is that why you had me followed? 1366 01:21:52,107 --> 01:21:55,209 What do I have to do to keep the one uncorrupted 1367 01:21:55,211 --> 01:21:57,111 thing left in my life? 1368 01:21:58,079 --> 01:22:00,347 Just tell me what you need, Suzanne. 1369 01:22:00,349 --> 01:22:01,682 Tell me. 1370 01:22:01,684 --> 01:22:05,286 And I swear to god I'll give it to you. 1371 01:22:05,288 --> 01:22:07,655 You're my everything, baby. 1372 01:22:07,657 --> 01:22:10,925 You know that, everything. 1373 01:22:13,628 --> 01:22:18,499 I know, I know you think you love him, 1374 01:22:18,501 --> 01:22:21,468 but let me tell you something. 1375 01:22:21,470 --> 01:22:25,706 Bill, bill's a short story. 1376 01:22:27,242 --> 01:22:28,575 I'm your novel. 1377 01:22:29,678 --> 01:22:32,646 Novels are work sometimes but the short story, 1378 01:22:32,648 --> 01:22:35,149 it doesn't go on to the next day. 1379 01:22:35,151 --> 01:22:36,517 It doesn't endure. 1380 01:22:37,552 --> 01:22:41,021 It's fun for a while, but then fun runs out. 1381 01:22:41,023 --> 01:22:45,259 Then you realize, there's no new chapter to turn to. 1382 01:22:47,462 --> 01:22:51,098 I don't know what this is anymore. 1383 01:22:51,100 --> 01:22:52,566 I don't know you. 1384 01:22:56,671 --> 01:22:58,339 Don't leave me. 1385 01:22:59,541 --> 01:23:02,276 Don't, I can't live without you. 1386 01:23:04,412 --> 01:23:05,512 I can't. 1387 01:23:08,316 --> 01:23:10,217 Please don't leave me. 1388 01:23:11,619 --> 01:23:12,519 Please don't leave me. 1389 01:23:12,521 --> 01:23:15,422 Not when my whole fucking world is falling apart. 1390 01:23:15,424 --> 01:23:16,557 Baby, please. 1391 01:23:17,625 --> 01:23:18,759 Please, baby. 1392 01:23:21,563 --> 01:23:23,197 I need you so much. 1393 01:23:26,601 --> 01:23:28,369 And I need you. 1394 01:23:28,371 --> 01:23:29,371 I need you. 1395 01:23:31,639 --> 01:23:32,639 I need you. 1396 01:23:55,096 --> 01:23:56,263 Suzanne, is that you? 1397 01:23:56,265 --> 01:23:57,631 Yes, yes, it is. 1398 01:24:00,068 --> 01:24:01,568 Please come in. 1399 01:24:05,073 --> 01:24:09,576 You are not going to believe the kind of day I've had. 1400 01:24:09,578 --> 01:24:12,646 I actually was inspired by to write. 1401 01:24:14,315 --> 01:24:15,616 That's great. 1402 01:24:16,584 --> 01:24:19,053 What happened to your face? 1403 01:24:19,055 --> 01:24:24,124 I bumped into something when I was doing something. 1404 01:24:27,395 --> 01:24:33,500 May I offer you a glass of champagne? 1405 01:24:33,502 --> 01:24:38,439 I'm sorry, bill, I can't do this. 1406 01:24:38,441 --> 01:24:41,442 You can't drink champagne in the middle of the day? 1407 01:24:41,444 --> 01:24:44,378 No, I, this can't go any further. 1408 01:24:44,380 --> 01:24:46,447 I'm married. 1409 01:24:46,449 --> 01:24:50,751 It's not right, it's... 1410 01:24:50,753 --> 01:24:54,254 it's only wrong if you stay with him. 1411 01:24:56,591 --> 01:24:58,559 Do you still love him? 1412 01:24:58,561 --> 01:24:59,526 He's my husband. 1413 01:24:59,528 --> 01:25:02,596 That's not an answer, Suzanne. 1414 01:25:06,201 --> 01:25:08,268 Yes, I still love him. 1415 01:25:15,577 --> 01:25:17,478 I don't believe you. 1416 01:25:22,417 --> 01:25:24,151 I am sorry, bill. 1417 01:25:24,153 --> 01:25:26,220 I have to, I have to go. 1418 01:25:37,566 --> 01:25:39,900 Suzanne, good to see you. 1419 01:25:43,505 --> 01:25:45,572 Nice to have you around. 1420 01:25:51,379 --> 01:25:52,212 Frank! 1421 01:25:52,214 --> 01:25:52,880 Yeah? 1422 01:25:52,882 --> 01:25:53,914 Which way did she go? 1423 01:25:53,916 --> 01:25:55,816 To the left. 1424 01:25:58,486 --> 01:25:59,486 Suzanne! 1425 01:26:08,263 --> 01:26:09,263 Suzanne! 1426 01:26:12,567 --> 01:26:13,667 Suzanne! 1427 01:26:20,475 --> 01:26:24,244 Jesus, buddy, buddy buddy, are you okay? 1428 01:26:25,413 --> 01:26:27,514 - You okay, hey, come on. - Come on, come on. 1429 01:26:27,516 --> 01:26:28,782 Come on, come on. 1430 01:26:29,851 --> 01:26:31,518 Hey, you're looking to get yourself killed? 1431 01:26:31,520 --> 01:26:32,586 You got him, you got him? 1432 01:26:32,588 --> 01:26:34,288 Yeah, I got him. 1433 01:26:34,290 --> 01:26:35,189 Breathe, okay. 1434 01:26:35,191 --> 01:26:39,493 It's me, bill, I'm right here, I'm right here. 1435 01:26:39,495 --> 01:26:41,461 You got hit by a cabbie. 1436 01:26:41,463 --> 01:26:44,631 All right, don't move, don't move. 1437 01:26:44,633 --> 01:26:45,832 Buddy, you okay? 1438 01:26:45,834 --> 01:26:46,994 I'm right here, yeah, yeah. 1439 01:27:25,607 --> 01:27:29,443 Hey, it's me calling. 1440 01:27:29,445 --> 01:27:33,480 I just wanted to tell you to be nice tonight. 1441 01:27:34,782 --> 01:27:37,551 You've been a grouch for the last three nights 1442 01:27:37,553 --> 01:27:40,454 and I'm feeling kinda fragile 1443 01:27:40,456 --> 01:27:44,725 so please just be nice 1444 01:27:44,727 --> 01:27:45,959 tonight, okay? 1445 01:27:47,462 --> 01:27:48,462 I love you. 1446 01:27:52,500 --> 01:27:56,703 Michelle, this cannot come as a surprise to you 1447 01:27:56,705 --> 01:27:57,938 but I want a... 1448 01:28:45,720 --> 01:28:46,787 ahh! 1449 01:28:50,425 --> 01:28:53,460 What's going on here? 1450 01:28:53,462 --> 01:28:54,928 I lost something. 1451 01:28:57,398 --> 01:28:58,832 I took it. 1452 01:28:58,834 --> 01:28:59,834 What? 1453 01:29:01,836 --> 01:29:02,836 Here. 1454 01:29:06,641 --> 01:29:08,842 Nothing left to win or lose. 1455 01:29:08,844 --> 01:29:10,010 When I was cleaning your apartment. 1456 01:29:10,012 --> 01:29:12,379 I would have told you, but I knew 1457 01:29:12,381 --> 01:29:13,580 you wouldn't let me read it. 1458 01:29:13,582 --> 01:29:15,482 That's because it's not finished. 1459 01:29:15,484 --> 01:29:16,650 But it's not far. 1460 01:29:16,652 --> 01:29:17,718 Goddamnit! 1461 01:29:19,487 --> 01:29:20,921 How dare you? 1462 01:29:20,923 --> 01:29:23,056 Are you gonna finish it? 1463 01:29:23,058 --> 01:29:25,659 Yeah, I'm gonna finish it. 1464 01:29:26,527 --> 01:29:28,862 I'm gonna finish it. - What are you, what are you, 1465 01:29:28,864 --> 01:29:30,764 no, stop! 1466 01:29:31,632 --> 01:29:32,899 Let it burn, Gavin! 1467 01:29:32,901 --> 01:29:33,734 No! 1468 01:29:33,736 --> 01:29:34,968 Let it burn! 1469 01:29:43,578 --> 01:29:44,845 What the fuck is wrong with you? 1470 01:29:44,847 --> 01:29:46,446 Why don't you mind your own business? 1471 01:29:46,448 --> 01:29:50,450 And do what you were put on this earth to do? 1472 01:29:50,452 --> 01:29:51,651 It's time to move on. 1473 01:29:51,653 --> 01:29:53,153 Enough with the self pity shit! 1474 01:29:53,155 --> 01:29:54,421 You're blocked. 1475 01:29:54,423 --> 01:29:55,722 Change up the scenery. 1476 01:29:55,724 --> 01:29:58,024 I'm blind, Gavin. 1477 01:29:58,026 --> 01:30:00,761 The scenery doesn't change ever. 1478 01:30:01,863 --> 01:30:04,097 Everyone makes their excuses. 1479 01:30:04,099 --> 01:30:08,168 But it's only the losers who quit because it's not fair. 1480 01:30:08,170 --> 01:30:11,872 Nobody said it had to be fair. 1481 01:30:11,874 --> 01:30:13,507 All right, so? 1482 01:30:13,509 --> 01:30:15,709 Well, you wrote that. 1483 01:30:16,978 --> 01:30:20,881 If you wanna give up, that's your business. 1484 01:30:20,883 --> 01:30:22,482 But if you need help in getting your life together, 1485 01:30:22,484 --> 01:30:24,551 then you give me a call. 1486 01:30:53,080 --> 01:30:56,983 Got no chance of breaking 20. 1487 01:30:56,985 --> 01:31:00,654 Do we all cave eventually? 1488 01:31:00,656 --> 01:31:04,090 Convince ourselves not to take the final leap? 1489 01:31:04,092 --> 01:31:07,561 Just when our dreams are within reach. 1490 01:31:10,031 --> 01:31:14,468 The opposite of love is not hate, but indifference. 1491 01:31:16,137 --> 01:31:20,807 "He saw that the spring had sprung the food was gone. 1492 01:31:20,809 --> 01:31:24,110 "But no mouse. 1493 01:31:25,513 --> 01:31:27,714 "You see, the mouse would come in the middle of the night. 1494 01:31:27,716 --> 01:31:28,748 "She called for my grandfather. 1495 01:31:28,750 --> 01:31:29,983 "Papa," he came quickly! 1496 01:31:29,985 --> 01:31:31,585 "What's the matter?" He asked. 1497 01:31:31,587 --> 01:31:33,653 "There's a mouse in our house," she yelled. 1498 01:31:33,655 --> 01:31:34,621 "But the mouse was gone. 1499 01:31:34,623 --> 01:31:36,690 "Don't worry," said papa. 1500 01:31:36,692 --> 01:31:41,661 However the Nemesis of love is fear. 1501 01:31:44,565 --> 01:31:46,600 Fear creeps into you. 1502 01:31:47,702 --> 01:31:49,102 Builds up walls. 1503 01:31:50,238 --> 01:31:52,672 Traps you inside yourself. 1504 01:31:54,008 --> 01:31:56,910 Fear strangles you, slowly, 1505 01:31:57,545 --> 01:31:59,246 subtly 1506 01:31:59,248 --> 01:32:03,683 until one day there's nothing left to win or lose. 1507 01:32:11,792 --> 01:32:15,662 Nothing left but the thirst for the one drink 1508 01:32:15,664 --> 01:32:16,763 you don't have. 1509 01:32:20,701 --> 01:32:24,971 Nothing left, but the memory of the one pair of lips 1510 01:32:24,973 --> 01:32:27,607 that could have saved your soul. 1511 01:32:27,609 --> 01:32:31,645 If only fear hadn't kept you from taking the leap. 1512 01:32:43,324 --> 01:32:44,891 Okay, that's great. 1513 01:32:44,893 --> 01:32:46,660 Thank you so much. 1514 01:32:46,662 --> 01:32:48,161 All right, bye. 1515 01:32:48,163 --> 01:32:49,930 How are you? 1516 01:32:49,932 --> 01:32:51,264 Oh, Mrs. Dutchman. 1517 01:32:51,266 --> 01:32:52,666 I didn't know you were reading today. 1518 01:32:52,668 --> 01:32:54,968 No, no, I'm not. 1519 01:32:54,970 --> 01:32:57,571 And please call me Suzanne. 1520 01:32:57,573 --> 01:32:58,972 Okay, Suzanne. 1521 01:33:00,141 --> 01:33:02,943 Do you know where he is, Ella?" 1522 01:33:04,579 --> 01:33:05,278 Bill? 1523 01:33:05,280 --> 01:33:08,982 No, not a clue, he just vanished. 1524 01:33:10,685 --> 01:33:13,687 But by the way, it was really nice 1525 01:33:13,689 --> 01:33:16,222 to see you reading to those kids. 1526 01:33:16,224 --> 01:33:18,124 They really loved you. 1527 01:33:28,035 --> 01:33:29,035 Hey. 1528 01:33:30,705 --> 01:33:32,639 Suze, hi. 1529 01:33:32,641 --> 01:33:33,940 What are you doing here? 1530 01:33:33,942 --> 01:33:37,243 I was just in the neighborhood and I thought 1531 01:33:37,245 --> 01:33:41,081 I'd drop by to see if you want to have lunch. 1532 01:33:45,653 --> 01:33:47,387 That Chanel no. 5? 1533 01:33:48,689 --> 01:33:51,257 Every now and then it's fun. 1534 01:34:05,706 --> 01:34:08,274 Oh, honey pot. 1535 01:34:14,649 --> 01:34:17,817 He likes five minute eggs, not three. 1536 01:34:26,060 --> 01:34:29,362 Hey, I was just gonna call you. 1537 01:34:29,364 --> 01:34:31,831 Wanna grab some lunch? 1538 01:34:31,833 --> 01:34:33,433 Don't, don't do that. 1539 01:34:34,402 --> 01:34:35,769 What's wrong? 1540 01:34:35,771 --> 01:34:36,771 I'm done. 1541 01:34:38,839 --> 01:34:43,076 I am really done. 1542 01:34:46,681 --> 01:34:48,381 Are we really gonna go through this again. 1543 01:34:48,383 --> 01:34:49,983 No, we're not. 1544 01:34:53,688 --> 01:34:55,388 Deanna will love that. 1545 01:34:59,694 --> 01:35:03,430 All I ever wanted was for you to be happy. 1546 01:35:48,409 --> 01:35:50,510 Oh, hello, bill. 1547 01:35:50,512 --> 01:35:52,112 Bonjour, Jean. 1548 01:36:28,983 --> 01:36:30,016 Hello, bill. 1549 01:36:30,018 --> 01:36:30,850 How are you today? 1550 01:36:30,852 --> 01:36:32,318 Ca Va Marie, et vous? 1551 01:36:32,320 --> 01:36:34,287 How is your little dog? 1552 01:36:34,289 --> 01:36:37,090 Still peeing on the sofa, but what can you do? 1553 01:36:37,092 --> 01:36:39,559 Well, either kill him or learn to live with it. 1554 01:36:39,561 --> 01:36:41,427 Oh, like men? 1555 01:36:41,429 --> 01:36:42,962 Well, not all men. 1556 01:36:42,964 --> 01:36:45,498 All of them. 1557 01:36:45,500 --> 01:36:46,366 The usual? 1558 01:36:46,368 --> 01:36:47,267 The usual, Marie. 1559 01:36:47,269 --> 01:36:48,269 S'il vous plait. 1560 01:37:23,504 --> 01:37:25,972 You think today is the day? 1561 01:37:25,974 --> 01:37:28,541 Today is as good as any day. 1562 01:37:29,343 --> 01:37:32,078 That's what you say every day. 1563 01:37:36,383 --> 01:37:40,386 Bill, why do you never offer a glass to me? 1564 01:37:44,592 --> 01:37:46,492 Because it's for me. 107498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.