Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,821 --> 00:00:48,812
A Serious Shock! Yes Madam!
2
00:02:08,645 --> 00:02:10,106
Okay.
3
00:02:52,763 --> 00:02:53,516
Where is he?
4
00:02:53,516 --> 00:02:55,266
Right there.
5
00:03:20,514 --> 00:03:21,295
Who the hell are you?
6
00:03:21,295 --> 00:03:22,250
How dare you show up here?
7
00:03:23,295 --> 00:03:23,450
Hit him!
8
00:03:44,200 --> 00:03:45,021
What's going on?
9
00:03:45,700 --> 00:03:48,772
Lady, the man is possessed,
and attacked two of our men.
10
00:03:49,100 --> 00:03:49,891
We don't know what to do with him.
11
00:03:49,891 --> 00:03:50,762
- Black magic?
- Yes.
12
00:03:50,762 --> 00:03:52,012
Leave it to us.
13
00:03:53,950 --> 00:03:55,226
Hey sir, how are you?
14
00:03:56,135 --> 00:03:57,636
Who are you?
15
00:03:58,860 --> 00:04:01,381
I am the fairy Kwan Yin.
16
00:04:01,381 --> 00:04:04,504
Why don't you follow the Buddha?
17
00:04:04,504 --> 00:04:05,754
Shit!
18
00:04:52,930 --> 00:04:53,451
You're crazy!
19
00:04:53,451 --> 00:04:54,453
Crazy!
20
00:04:59,205 --> 00:05:00,685
Hey, wake up.
21
00:05:00,685 --> 00:05:01,900
Wake up.
22
00:05:01,934 --> 00:05:03,441
What going on, ladies?
23
00:05:03,441 --> 00:05:04,946
You're coming with us to the police station.
24
00:05:08,707 --> 00:05:10,076
Good morning, sir!
25
00:05:21,242 --> 00:05:24,683
I will say one thing: failure.
26
00:05:35,186 --> 00:05:39,504
Do you lose your spirit because of hurt feelings?
27
00:05:40,623 --> 00:05:42,125
One can never succeed without failure.
28
00:05:43,110 --> 00:05:49,622
You two are very capable police officers.
29
00:05:49,623 --> 00:05:51,022
Thank you, sir!
30
00:05:58,523 --> 00:06:00,643
Please, get up, let's get started.
31
00:06:01,762 --> 00:06:05,261
You are very beautiful, do I look good too?
32
00:06:08,762 --> 00:06:10,383
Stand a little closer together.
33
00:06:13,352 --> 00:06:14,601
Please, help me fix this.
34
00:06:14,610 --> 00:06:15,622
Wait a minute.
35
00:06:17,373 --> 00:06:18,621
Hey, what do you mean?
36
00:06:18,621 --> 00:06:20,621
How can you make me a bridesmaid?
37
00:06:20,993 --> 00:06:23,242
Do you want to make excuses?
And it's too late for that! Hurry up.
38
00:06:23,492 --> 00:06:26,742
Come on, let me share your happiness.
39
00:06:31,231 --> 00:06:32,482
You are very naughty.
40
00:06:32,482 --> 00:06:33,482
Hush.
41
00:06:34,232 --> 00:06:35,985
It's messy.
42
00:06:50,992 --> 00:06:52,415
The photos turned out good.
43
00:06:52,415 --> 00:06:53,662
Are you gonna get them made bigger?
44
00:06:54,463 --> 00:06:58,215
Very good, you look the same.
45
00:06:59,832 --> 00:07:01,082
Where are we going?
46
00:07:01,565 --> 00:07:04,204
I'd rather find a guy and marry him.
47
00:07:04,650 --> 00:07:06,322
Or I will be very unhappy.
48
00:07:06,322 --> 00:07:10,073
You are not unhappy, but Ching Siu Chi is.
Why don't you give him a chance?
49
00:07:10,073 --> 00:07:12,073
Don't talk about that idiot again.
50
00:07:12,945 --> 00:07:14,826
He's not an idiot, he's Siu Chi.
51
00:07:15,195 --> 00:07:17,943
You don't have to refuse every time, okay?
52
00:08:37,800 --> 00:08:38,862
My car!
53
00:08:39,030 --> 00:08:40,062
Stop!
54
00:08:40,866 --> 00:08:41,262
Stop!
55
00:08:46,845 --> 00:08:48,205
Stop!
56
00:09:07,933 --> 00:09:08,685
Stop!
57
00:09:29,943 --> 00:09:33,431
Hey, you guys are some pretty weird cops, huh?
58
00:09:37,443 --> 00:09:40,293
We're with the Royal Police. We have to take your bike, thank you.
59
00:09:41,303 --> 00:09:42,922
Wan Chin, quick, follow her.
60
00:10:22,721 --> 00:10:25,365
Don't shoot, ladies!
I'm pregnant, you'll kill two people!
61
00:10:25,368 --> 00:10:27,803
You're very brave to steal my car.
62
00:10:28,552 --> 00:10:30,556
Are you really having a baby?
63
00:10:30,802 --> 00:10:32,871
I don't think you're fit to raise a baby.
64
00:10:32,871 --> 00:10:36,374
Why would I need to be?
The schools will take care of that.
65
00:10:36,495 --> 00:10:38,741
I didn't know it was your car, ma'am.
66
00:10:38,741 --> 00:10:40,494
You are in trouble now.
67
00:10:40,500 --> 00:10:42,614
I didn't know, ma'am. It's true!
68
00:10:42,614 --> 00:10:47,114
They told me the car is red Cimy, EL6879.
69
00:10:47,114 --> 00:10:48,984
I didn't know it was your car.
70
00:10:49,233 --> 00:10:54,353
Oh, you're corrupt. I'll tell you that.
71
00:10:54,353 --> 00:10:56,113
This is my fiancé's car.
72
00:10:56,564 --> 00:10:58,975
Is your fiancé Superintendent Tsiang?
73
00:10:59,630 --> 00:11:02,341
Congratulations. Now I know his wife.
74
00:11:02,392 --> 00:11:04,103
Hey! Are you finished?
75
00:11:04,845 --> 00:11:07,093
You're not the same as her,
you look more like a concubine.
76
00:11:07,462 --> 00:11:08,711
What did you say?
Move it!
77
00:11:08,711 --> 00:11:10,712
A concubine,
a concubine is beating me!
78
00:11:16,646 --> 00:11:19,702
Didn't you say you wouldn't come into
the station during the holidays?
79
00:11:19,705 --> 00:11:22,821
It's better than
hanging around somewhere else.
80
00:11:22,821 --> 00:11:23,576
Did you come to see Officer Tsiang?
81
00:11:24,071 --> 00:11:26,823
No, I came for the wedding presents.
82
00:11:26,825 --> 00:11:27,694
There are definitely a lot of them.
83
00:11:29,324 --> 00:11:31,692
Wan Chin, our colleagues have given us many gifts.
84
00:11:31,692 --> 00:11:33,945
Let's go check on Bobby now,
shall we?
85
00:11:35,312 --> 00:11:38,816
I'll take it for you.
When are you gonna show me the new apartment?
86
00:11:39,813 --> 00:11:43,313
Sure.. But it's a mess right now,
maybe another time.
87
00:11:45,035 --> 00:11:47,672
If you keep fooling around,
I'll cut off your dick!
88
00:11:47,672 --> 00:11:49,172
You're going to cut me?
Well then I'll throw acid on you!
89
00:11:49,172 --> 00:11:50,922
Why are they so angry?
90
00:11:50,925 --> 00:11:52,791
That's nothing.
When they're at home, it's horrible!
91
00:11:52,791 --> 00:11:53,791
Please, come in.
92
00:11:55,293 --> 00:11:57,661
I'm telling you,
I need the $100,000.
93
00:11:57,661 --> 00:12:01,413
Ask him to be careful
if he doesn't want to return them to me.
94
00:12:02,412 --> 00:12:05,164
I want bail for Coco at the police station.
95
00:12:05,412 --> 00:12:06,035
Hurry, I'm serious!
96
00:12:06,100 --> 00:12:08,782
Ask for a receipt too, hurry up!
97
00:12:09,034 --> 00:12:09,655
Hurry!
98
00:12:10,500 --> 00:12:11,685
And?
Are you going to pay the bail or not?
99
00:12:11,685 --> 00:12:13,183
Of course I'll pay it!
100
00:12:14,000 --> 00:12:16,271
But you have to copy your documents
and sign the account,
101
00:12:16,271 --> 00:12:18,892
then I'll pay on time, that's the rule.
102
00:12:18,892 --> 00:12:21,145
You bastard!
Are you trying to make me look like an idiot?
103
00:12:21,385 --> 00:12:22,396
Are you free tomorrow?
104
00:12:24,143 --> 00:12:25,895
Coco, it's $100,00.
105
00:12:26,642 --> 00:12:29,895
My debts are piling up,
I have to be careful.
106
00:12:30,632 --> 00:12:33,386
We have to be fair about it,
even though we..
107
00:12:35,756 --> 00:12:39,255
I'm really sorry!
It's family problems.
108
00:12:41,150 --> 00:12:42,372
You idiot.
109
00:12:42,623 --> 00:12:43,372
That's okay, I'm not angry.
110
00:12:43,372 --> 00:12:44,625
Here's my ID.
111
00:12:44,990 --> 00:12:45,996
Go make a copy.
112
00:12:46,992 --> 00:12:47,993
Lend me a pen.
113
00:12:53,246 --> 00:12:54,072
Let's go.
114
00:12:55,063 --> 00:12:57,545
So are you free?
Can we go out to dinner tonight?
115
00:12:58,484 --> 00:12:59,543
Are you asking me out?
116
00:12:59,543 --> 00:13:03,291
Yes, and for a movie tomorrow. Okay?
117
00:13:03,856 --> 00:13:05,117
I'm really sorry.
118
00:13:10,990 --> 00:13:12,533
I said I could come back tomorrow.
119
00:13:12,533 --> 00:13:15,046
I drove for an hour,
I'm so tired.
120
00:13:45,286 --> 00:13:47,033
Hello? Hello?
121
00:13:48,435 --> 00:13:50,183
I'll take a look upstairs.
122
00:14:07,032 --> 00:14:07,699
Hello?
123
00:14:08,890 --> 00:14:10,166
The wedding photos!
124
00:14:24,400 --> 00:14:26,523
Bobby, are you scared?
125
00:14:27,400 --> 00:14:28,929
I'll see if anything was stolen.
126
00:14:49,395 --> 00:14:51,325
It's gonna be okay.
127
00:14:57,576 --> 00:14:59,614
Hey, are we missing anything?
128
00:14:59,630 --> 00:15:03,366
I'm not, are you?
129
00:15:04,362 --> 00:15:06,115
I lost my watch and my chain.
130
00:15:09,107 --> 00:15:13,853
Maybe they just broke in for fun.
131
00:15:15,853 --> 00:15:18,102
Let's report it to the police.
132
00:15:18,342 --> 00:15:19,093
Okay.
133
00:15:53,316 --> 00:15:53,935
Everything okay?
134
00:15:54,135 --> 00:15:57,775
Go, move.
135
00:15:58,272 --> 00:16:00,053
Everything's okay.
136
00:16:04,172 --> 00:16:06,383
Don't go for the eyes or the undersides. Get ready.
137
00:16:06,922 --> 00:16:08,169
Ready?
138
00:16:10,171 --> 00:16:11,132
Start!
139
00:16:12,135 --> 00:16:14,883
Come on! Come on!
140
00:16:17,916 --> 00:16:20,633
Good try, come on!
141
00:16:26,784 --> 00:16:27,786
Stop!
142
00:16:29,032 --> 00:16:30,034
Again.
143
00:16:32,524 --> 00:16:35,560
Good work,
keep going!
144
00:16:36,145 --> 00:16:37,642
Come on.
145
00:16:44,894 --> 00:16:46,289
Stop now!
146
00:16:46,289 --> 00:16:47,384
Stop!
147
00:16:53,505 --> 00:16:55,212
That's enough!
148
00:16:57,121 --> 00:16:58,122
Stop!
149
00:17:04,124 --> 00:17:04,875
May!
150
00:17:11,614 --> 00:17:12,633
May!
151
00:17:13,873 --> 00:17:15,356
Stop it!
What are you doing?
152
00:17:15,356 --> 00:17:17,107
What are you doing?
153
00:17:37,602 --> 00:17:41,623
Are you alright?
Call an ambulance! Be careful..
154
00:17:53,837 --> 00:17:55,232
Why are you in here, May?
155
00:17:55,697 --> 00:17:58,562
Don't you know this is
the men's locker room?
156
00:17:59,663 --> 00:18:03,531
You didn't want to talk to me in the girls' locker room,
so I came in here.
157
00:18:03,534 --> 00:18:04,933
I will do anything!
158
00:18:06,181 --> 00:18:07,303
Excuse me..
159
00:18:11,932 --> 00:18:13,671
Are you happy now?
160
00:18:16,291 --> 00:18:17,794
I don't want much.
161
00:18:17,794 --> 00:18:20,045
I just want to see you one more time.
162
00:18:20,045 --> 00:18:21,292
Don't think the wrong way anymore!
163
00:18:22,544 --> 00:18:26,415
Why do you have to do
things like this, May?
164
00:18:26,782 --> 00:18:29,282
You're destroying my family
and that's not how this works.
165
00:18:29,282 --> 00:18:32,571
You think it's all over,
kicking me out like this?
166
00:18:38,572 --> 00:18:40,272
These are the rules of the game.
167
00:19:01,094 --> 00:19:04,344
Tell me, have you gotten it?
You still have to pay,
168
00:19:04,344 --> 00:19:06,377
and don't put me in a difficult situation.
169
00:19:07,100 --> 00:19:08,871
I didn't lie to you.
170
00:19:09,876 --> 00:19:15,244
Just tell them I'm not in Hong Kong,
and they won't be looking for me.
171
00:19:15,365 --> 00:19:17,364
What can they do to me then?
172
00:19:18,615 --> 00:19:20,486
That girl is pretty.
173
00:19:21,100 --> 00:19:22,981
It seduces me.
174
00:19:34,519 --> 00:19:35,342
Too hot!
175
00:19:35,342 --> 00:19:36,845
Yes, it's too hot.
176
00:19:36,845 --> 00:19:37,935
Yes, yes.
177
00:19:48,684 --> 00:19:51,951
Try this, it's delicious.
178
00:19:51,951 --> 00:19:52,704
Thank you.
179
00:20:00,255 --> 00:20:03,693
Hey, you owe Coco money
and you haven't paid it yet.
180
00:20:04,194 --> 00:20:06,063
I really don't have any money, bro.
181
00:20:06,070 --> 00:20:08,563
I can't support myself
if you force me.
182
00:20:08,563 --> 00:20:10,814
I wouldn't borrow
from a money lender even if he had money!
183
00:20:12,563 --> 00:20:14,314
Coco, he says he has no money.
184
00:20:15,803 --> 00:20:17,053
Don't say such silly things!
185
00:20:17,053 --> 00:20:18,554
Even if I don't have money,
186
00:20:18,554 --> 00:20:20,303
I can still pay at least part of it!
187
00:20:22,422 --> 00:20:23,422
Coco.
188
00:20:26,293 --> 00:20:28,294
Go get it.
189
00:20:28,294 --> 00:20:30,043
Yes yes, I'll go get it.
190
00:20:32,292 --> 00:20:35,191
Will you pay me the interest?
191
00:20:35,191 --> 00:20:37,481
When you do,
you have to return the profit!
192
00:20:37,481 --> 00:20:38,731
So talk!
193
00:20:39,731 --> 00:20:41,730
Yes,
I will pay you part of it.
194
00:20:47,272 --> 00:20:48,901
I knew you needed to be slapped.
195
00:20:48,901 --> 00:20:51,395
So, you have to be forced first?
196
00:20:56,677 --> 00:21:00,013
You should've done it the first time.
197
00:21:00,013 --> 00:21:00,800
Yes.
198
00:21:02,764 --> 00:21:03,920
Eat something.
199
00:21:03,920 --> 00:21:05,423
Thank you.
200
00:21:16,563 --> 00:21:19,303
May, don't you have an aunt in England?
201
00:21:19,303 --> 00:21:20,590
Yes, I do.
202
00:21:21,111 --> 00:21:24,115
You'll have to visit us when you go there.
203
00:21:33,401 --> 00:21:36,352
Wilson applied for an open position
for a job in England.
204
00:21:42,221 --> 00:21:44,223
Why didn't you tell me about this before now?
205
00:21:44,474 --> 00:21:45,972
I just found out yesterday.
206
00:21:47,222 --> 00:21:51,582
He didn't tell me right away,
so as not to spoil the surprise.
207
00:22:17,779 --> 00:22:18,719
May..
208
00:22:19,682 --> 00:22:23,552
I do not accept your letter of resignation.
209
00:22:23,552 --> 00:22:25,051
Do you really want to resign?
210
00:22:26,838 --> 00:22:27,593
Yes.
211
00:22:29,459 --> 00:22:30,674
I want to change.
212
00:22:32,422 --> 00:22:33,674
I don't want to keep doing this.
213
00:22:42,693 --> 00:22:44,445
I have a boyfriend.
214
00:22:45,475 --> 00:22:47,781
You don't have to resign
if the reason is a boyfriend.
215
00:22:48,404 --> 00:22:50,151
My heart is very divided.
216
00:22:50,439 --> 00:22:53,652
I don't want my feelings
to interfere with my work.
217
00:22:56,272 --> 00:22:57,773
He wants to get married soon.
218
00:23:10,390 --> 00:23:14,384
Okay, I accept your request.
219
00:23:21,629 --> 00:23:23,124
Thank you, sir.
220
00:23:49,275 --> 00:23:51,344
Bobby.. Come here, Bobby.
221
00:23:51,630 --> 00:23:53,342
Come and see
Daddy's wedding pictures.
222
00:23:53,342 --> 00:23:56,593
Come here, Bobby.
223
00:23:57,378 --> 00:23:59,216
Aren't they beautiful?
224
00:23:59,717 --> 00:24:01,368
Look at this..
225
00:24:35,582 --> 00:24:36,626
Just look, Bobby.
226
00:25:16,623 --> 00:25:19,882
Bobby? Bobby!
227
00:25:27,002 --> 00:25:29,383
What happened, Bobby?
228
00:25:50,384 --> 00:25:52,432
Bobby, be careful.
229
00:26:01,191 --> 00:26:02,391
What do you want?
230
00:26:04,392 --> 00:26:09,723
So you decided to leave me
and move to England?
231
00:26:11,961 --> 00:26:16,222
That's right.
I want to start over with Wan Chin.
232
00:26:18,976 --> 00:26:22,572
What about me?
What will I do?
233
00:26:24,442 --> 00:26:26,191
Are you trying to get rid of me?
234
00:26:26,693 --> 00:26:27,442
Bobby.
235
00:26:33,952 --> 00:26:36,881
Bobby is very good.
236
00:26:42,134 --> 00:26:45,053
Wilson, when are you going
to stop acting like this?
237
00:26:45,552 --> 00:26:48,174
I don't want you to leave.
238
00:26:48,792 --> 00:26:52,292
I can't bear to see you
with another woman!
239
00:26:52,292 --> 00:26:54,042
I can't live without you!
240
00:26:54,042 --> 00:26:54,461
May!
241
00:26:54,661 --> 00:26:55,461
I love you!
242
00:26:55,661 --> 00:26:56,661
How far we have come..
243
00:26:56,661 --> 00:26:58,161
I think we should be clear.
244
00:26:58,161 --> 00:26:59,912
I can't live without you!
245
00:27:05,912 --> 00:27:06,562
Wan Chin.
246
00:27:14,561 --> 00:27:18,892
I think we should end this now.
247
00:27:20,142 --> 00:27:22,263
Did you send these pictures?
248
00:27:23,763 --> 00:27:24,633
Yes.
249
00:27:32,633 --> 00:27:33,853
Where is Bobby?
250
00:27:35,603 --> 00:27:40,732
Wan Chin, when you promised
to marry me 6 months ago,
251
00:27:40,732 --> 00:27:42,481
I decided to break up with her.
252
00:27:43,232 --> 00:27:45,232
You're lying!
You didn't tell me that!
253
00:27:45,232 --> 00:27:46,761
You asked me to wait for you!
254
00:27:46,861 --> 00:27:51,113
- Please, let's start over.
- Why, because you lied to me?
255
00:27:51,982 --> 00:27:53,481
This is absurd.
256
00:27:56,481 --> 00:27:58,253
May!
257
00:28:00,603 --> 00:28:01,852
You lied to me?
258
00:28:01,852 --> 00:28:02,473
Because you lied to me?
259
00:28:02,473 --> 00:28:03,473
Go to hell!
260
00:28:04,471 --> 00:28:04,824
May!
261
00:28:05,573 --> 00:28:07,072
I hate it when someone cheats on me!
262
00:28:07,574 --> 00:28:09,632
May, stop hitting him!
Calm down!
263
00:28:10,131 --> 00:28:13,612
You'll kill him!
Stop hitting him!
264
00:28:18,113 --> 00:28:19,623
May!
265
00:28:26,983 --> 00:28:28,572
Calm down!
266
00:28:28,835 --> 00:28:30,323
Get away from him!
267
00:28:31,071 --> 00:28:32,704
Get off of me!
268
00:28:38,195 --> 00:28:39,122
May!
269
00:28:40,371 --> 00:28:41,942
May, stop!
270
00:28:50,683 --> 00:28:53,422
You disgusting man!
You lied to me!
271
00:28:54,432 --> 00:28:55,672
Damn you!
272
00:28:56,174 --> 00:28:57,043
Stop!
273
00:29:05,546 --> 00:29:07,695
I'm sorry, I'm sorry!
274
00:29:13,652 --> 00:29:14,656
Are you okay?
275
00:29:23,404 --> 00:29:24,646
Wan Chin..
276
00:29:25,407 --> 00:29:26,642
Go.
277
00:29:27,144 --> 00:29:28,023
May..
278
00:29:28,023 --> 00:29:29,265
Wan Chin..
279
00:29:43,014 --> 00:29:45,765
May, don't cry.
280
00:29:49,492 --> 00:29:50,495
No, no. Don't move!
281
00:29:51,783 --> 00:29:52,466
Don't move!
282
00:29:57,750 --> 00:29:59,483
May, don't do this!
283
00:29:59,733 --> 00:30:00,983
Why are you handcuffing her?
284
00:30:00,983 --> 00:30:02,482
This has nothing to do with her!
285
00:30:02,482 --> 00:30:06,021
I won't listen to this!
Stop forcing me.
286
00:30:06,021 --> 00:30:10,141
She's your best friend.
Why do you want to hurt her?
287
00:30:09,974 --> 00:30:12,001
Let me go!
288
00:30:12,001 --> 00:30:13,223
Give me the key!
289
00:30:13,223 --> 00:30:15,345
You wanna leave me
290
00:30:15,345 --> 00:30:17,826
and go to England.
291
00:30:17,864 --> 00:30:19,716
You are cruel!
292
00:30:19,716 --> 00:30:21,711
We could never live together!
293
00:30:21,711 --> 00:30:22,249
Why?
294
00:30:22,249 --> 00:30:24,962
I'll tell you why:
I love Wan Chin, not you.
295
00:30:26,250 --> 00:30:27,082
Give me this!
296
00:30:27,082 --> 00:30:27,869
No!
297
00:30:27,835 --> 00:30:29,618
Stop it and give it to me!
298
00:30:30,086 --> 00:30:31,242
Wilson!
299
00:30:32,742 --> 00:30:34,226
Wilson! Are you okay?
300
00:30:34,759 --> 00:30:35,573
Don't move!
301
00:30:35,573 --> 00:30:36,360
Don't shoot!
302
00:30:36,822 --> 00:30:38,325
Stay still! I have to kill him!
303
00:30:38,325 --> 00:30:39,451
Run! She's gonna kill you!
304
00:30:39,451 --> 00:30:40,692
Hurry!
305
00:30:43,941 --> 00:30:45,445
Don't kill him!
Please don't kill him!
306
00:30:48,693 --> 00:30:49,933
Wilson!
307
00:30:50,432 --> 00:30:52,183
Run Wilson!
308
00:31:13,182 --> 00:31:14,685
Do you want to run?
309
00:31:15,686 --> 00:31:18,572
Do you want to move to England
and leave me all alone here?
310
00:31:19,284 --> 00:31:21,651
Let's see if you can.
311
00:31:21,651 --> 00:31:28,192
Are you afraid?
You have nothing to worry about!
312
00:31:28,312 --> 00:31:29,647
You said!
313
00:31:34,143 --> 00:31:41,142
Wait there, I'll take care of you..
314
00:31:41,142 --> 00:31:43,418
Come here, come here.
315
00:31:43,418 --> 00:31:45,383
May, take him to the doctor!
316
00:31:45,383 --> 00:31:45,754
Come here!
317
00:31:45,754 --> 00:31:46,501
No!
318
00:31:57,254 --> 00:31:58,539
Wilson..
319
00:31:59,507 --> 00:32:01,991
I really love you.
320
00:32:03,743 --> 00:32:07,152
But you're leaving me
and running away to England?
Why?
321
00:32:07,152 --> 00:32:08,983
Why?
Why are you being so unfair to me?
322
00:32:21,983 --> 00:32:22,731
Why?
323
00:32:24,234 --> 00:32:26,985
Why are you treating me like this?
324
00:32:27,236 --> 00:32:29,500
What did I do wrong?!
325
00:32:31,463 --> 00:32:33,620
Don't do this to me!
326
00:32:44,333 --> 00:32:47,583
May, leave me and take him to the hospital!
327
00:32:48,232 --> 00:32:49,946
We are friends.
328
00:32:58,191 --> 00:32:59,436
We were friends.
329
00:33:01,685 --> 00:33:03,187
I will not kill you.
330
00:34:07,932 --> 00:34:08,403
May?
331
00:34:16,614 --> 00:34:17,735
May?
332
00:34:20,236 --> 00:34:21,853
Tell me
what's bothering you.
333
00:34:24,852 --> 00:34:28,224
May, tell me.
334
00:34:30,724 --> 00:34:34,472
I killed Wilson.
335
00:34:34,726 --> 00:34:37,464
Don't cry, don't cry.
336
00:35:08,463 --> 00:35:09,721
Wilson!
337
00:35:18,842 --> 00:35:19,899
Wilson..
338
00:35:23,542 --> 00:35:27,413
You are suspected
of murdering Superintendent Wilson Tsiang.
339
00:35:27,413 --> 00:35:30,162
Give me the gun
and come with me to the police station.
340
00:35:37,912 --> 00:35:41,273
What do you mean, Kent?
341
00:35:41,273 --> 00:35:42,523
Come with me to the police station.
342
00:35:58,772 --> 00:36:00,386
Don't let her get away!
343
00:36:06,919 --> 00:36:11,126
Hello? Can I talk to Officer Wang?
344
00:36:12,244 --> 00:36:13,242
He's not?
345
00:36:14,742 --> 00:36:16,242
When does he come back?
346
00:36:17,992 --> 00:36:20,241
No, thank you.
347
00:36:32,249 --> 00:36:34,236
Officer Wang,
I'd like to speak to Officer Wang.
348
00:36:34,236 --> 00:36:35,724
Who am I speaking with?
349
00:36:36,473 --> 00:36:37,972
Sergeant Hsie Wan Chin.
350
00:36:38,472 --> 00:36:40,879
Where are you now?
We'll send men to fetch you.
351
00:36:41,346 --> 00:36:46,882
Hello? Sergeant Hsie, are you there? Hello?
352
00:36:46,882 --> 00:36:47,715
Hello?
353
00:36:50,082 --> 00:36:51,482
- Go help them.
- Yes sir.
354
00:36:51,482 --> 00:36:52,732
Listen..
355
00:36:53,202 --> 00:36:54,705
I live nearby,
so I got here first.
356
00:36:55,206 --> 00:37:00,707
I saw Sergeant Hsie very angry,
357
00:37:00,707 --> 00:37:04,705
and she kept saying:
"You hurt me!"
358
00:37:04,705 --> 00:37:05,204
That's all.
359
00:37:12,195 --> 00:37:14,820
And they were about to be married.
360
00:37:15,283 --> 00:37:17,686
Was there a third person?
361
00:37:18,472 --> 00:37:21,556
I strongly doubt it.
I don't believe there's a third person.
362
00:37:22,805 --> 00:37:24,176
Should I write up the report?
363
00:38:18,172 --> 00:38:19,618
Boy..
364
00:38:19,991 --> 00:38:23,243
How can you win by playing three?
365
00:38:23,243 --> 00:38:24,243
Who are you calling boy?
366
00:38:25,864 --> 00:38:27,400
Where's Coco?
367
00:38:29,400 --> 00:38:30,863
What do you want with her?
368
00:38:31,613 --> 00:38:33,018
I want her car.
369
00:38:34,983 --> 00:38:35,602
Wait.
370
00:39:23,890 --> 00:39:25,186
You scared me!
371
00:39:25,682 --> 00:39:28,340
Are you trying to steal cars again?
372
00:39:29,053 --> 00:39:30,806
How dare you still be so angry..
373
00:39:32,056 --> 00:39:34,209
The police are offering
$100,000 for you.
374
00:39:34,672 --> 00:39:38,583
Hey, what are you doing?
I don't want the money.
375
00:39:40,211 --> 00:39:39,783
Did you really kill him?
376
00:39:43,201 --> 00:39:44,424
I didn't kill him.
377
00:39:45,413 --> 00:39:47,662
I don't want problems.
378
00:39:48,166 --> 00:39:50,783
It's bad when you're
wanted by the police.
379
00:39:50,783 --> 00:39:52,783
I advise you to run away.
380
00:39:53,902 --> 00:39:55,158
I can't run away, it wouldn't solve anything.
381
00:39:55,158 --> 00:39:57,665
I'd be confessing my guilt for the murder.
382
00:39:57,665 --> 00:39:59,771
That's great!
383
00:40:04,772 --> 00:40:07,894
Do me a favor,
I need a gun.
384
00:40:10,158 --> 00:40:13,895
I have nothing but this bracelet and watch.
385
00:40:17,643 --> 00:40:19,005
I'll come back again.
386
00:40:25,502 --> 00:40:27,874
Hey lady.
I'm not your relative.
387
00:40:28,503 --> 00:40:29,492
Who are you to command me?
388
00:40:29,492 --> 00:40:30,742
I'm not your man.
389
00:40:31,244 --> 00:40:35,993
Do you think you're still a cop?
390
00:40:36,503 --> 00:40:37,992
What a pyscho.
391
00:40:43,494 --> 00:40:45,852
There's something wrong with her, dammit.
392
00:42:16,602 --> 00:42:18,703
I can do tricks too.
393
00:43:19,204 --> 00:43:19,706
Hsie Wan Chin?
394
00:43:20,313 --> 00:43:22,323
I want you to come with me to the police station
395
00:43:22,323 --> 00:43:23,811
and explain everything.
396
00:44:45,828 --> 00:44:47,623
Lady, get in the car!
397
00:45:02,114 --> 00:45:03,602
Why did you come help me?
398
00:45:03,722 --> 00:45:05,473
Dunno, ask him.
399
00:45:05,723 --> 00:45:06,673
He forced me.
400
00:45:07,484 --> 00:45:08,973
He's a good person.
401
00:45:09,974 --> 00:45:10,844
A nice guy?
402
00:45:12,345 --> 00:45:13,602
I thought he was dumb.
403
00:45:14,092 --> 00:45:14,966
He doesn't say anything.
404
00:45:15,462 --> 00:45:17,217
You're an idiot!
405
00:45:17,417 --> 00:45:21,086
Godfather!
406
00:45:22,095 --> 00:45:22,633
Godfather..?
407
00:45:23,143 --> 00:45:23,882
No, no, no.
408
00:45:23,882 --> 00:45:24,952
He's my godfather!
409
00:45:24,952 --> 00:45:26,455
No, leave it.
410
00:45:26,455 --> 00:45:27,453
No, I'll do it myself.
411
00:45:35,455 --> 00:45:36,202
My godfather.
412
00:45:37,394 --> 00:45:39,725
I don't know why I would do such
a dangerous thing.
413
00:45:41,473 --> 00:45:42,282
Don't ask me.
414
00:45:42,792 --> 00:45:44,032
I prefer to do dangerous things.
415
00:45:44,032 --> 00:45:46,533
Is it hard for you?
416
00:45:46,533 --> 00:45:47,682
Isn't it hard for you?
417
00:45:55,684 --> 00:45:56,922
Now I really know..
418
00:45:56,923 --> 00:45:59,425
..what helplessness means.
419
00:46:00,423 --> 00:46:01,792
Nothing is working out.
420
00:46:02,542 --> 00:46:04,794
You can stay with me
as long as you want,
421
00:46:05,667 --> 00:46:08,412
but I guess if
they're looking for you,
422
00:46:08,412 --> 00:46:10,416
it would be better to hide.
423
00:46:11,533 --> 00:46:15,784
Where should I go now?
This all happened so fast.
424
00:46:15,784 --> 00:46:16,984
I can't do anything
425
00:46:17,184 --> 00:46:19,404
other than being a police officer.
426
00:46:20,905 --> 00:46:23,022
Aren't you afraid of that woman betraying you?
427
00:46:23,022 --> 00:46:25,395
Remember she's not reliable.
428
00:46:25,395 --> 00:46:26,931
Be careful.
429
00:46:30,430 --> 00:46:34,800
When your best friend betrays you,
430
00:46:35,012 --> 00:46:36,803
you're not afraid of anything anymore.
431
00:46:37,549 --> 00:46:39,426
When I really needed help,
432
00:46:41,422 --> 00:46:44,790
only you and Coco helped me.
433
00:46:46,506 --> 00:46:47,372
Only you.
434
00:46:49,161 --> 00:46:50,623
My godfather.
435
00:46:58,815 --> 00:47:00,064
Hey, hey.
436
00:47:01,603 --> 00:47:02,773
What is it?
437
00:47:04,734 --> 00:47:07,271
Hey..
It's not safe enough up here, come down.
438
00:47:08,981 --> 00:47:10,482
It's safer here.
439
00:47:11,854 --> 00:47:14,973
Why are you so mysterious?
What do you mean?
440
00:47:17,226 --> 00:47:21,093
Why don't we give her up
and split the $100,000?
441
00:47:22,493 --> 00:47:23,464
Sure.
442
00:47:23,964 --> 00:47:25,463
Good idea.
443
00:47:26,163 --> 00:47:27,582
So you are that kind of person!
444
00:47:28,583 --> 00:47:29,583
What type?
445
00:47:30,584 --> 00:47:33,336
You'd betray your goddaughter for $100,000?
446
00:47:33,336 --> 00:47:35,956
No, take your foot off first.
447
00:47:36,454 --> 00:47:39,325
I was just testing you.
448
00:47:45,322 --> 00:47:46,196
No!
449
00:47:46,196 --> 00:47:47,396
I tested her.
450
00:47:47,596 --> 00:47:49,312
She's very honest.
451
00:47:50,064 --> 00:47:53,064
You can talk while taking a shower.
452
00:47:53,064 --> 00:47:53,932
Forget it.
453
00:47:54,932 --> 00:47:56,432
He's crazy.
454
00:48:27,654 --> 00:48:31,532
I have two weeks of vacation.
Are we going to England?
455
00:48:31,654 --> 00:48:33,151
I hate England.
456
00:49:06,743 --> 00:49:08,363
No one in this world
457
00:49:09,113 --> 00:49:12,113
besides you can protect me.
458
00:49:16,113 --> 00:49:20,362
Promise to protect me forever?
459
00:49:21,228 --> 00:49:22,473
Okay?
460
00:49:23,721 --> 00:49:27,484
Don't worry,
I will protect you forever.
461
00:50:00,594 --> 00:50:01,953
Take a look.
462
00:50:02,204 --> 00:50:03,454
Where are the bullets?
463
00:50:04,703 --> 00:50:05,454
No bullets.
464
00:50:05,454 --> 00:50:07,456
Until you pay.
465
00:50:08,305 --> 00:50:10,052
Okay, I'll get the money.
466
00:50:13,064 --> 00:50:15,054
Do you really have to kill that cop?
467
00:50:18,302 --> 00:50:19,793
She used to be my friend.
468
00:50:20,793 --> 00:50:22,542
I don't know if I'm going to kill her.
469
00:50:24,414 --> 00:50:28,165
But I'm sure she wants to kill me.
470
00:50:29,163 --> 00:50:30,163
Idiot!
471
00:50:30,163 --> 00:50:32,152
I told you!
472
00:50:32,152 --> 00:50:33,152
You know?
473
00:50:33,152 --> 00:50:35,656
One always takes advantage of the other!
474
00:50:41,273 --> 00:50:42,273
Hello?
475
00:50:44,023 --> 00:50:45,775
He ran away?
476
00:50:46,535 --> 00:50:48,893
Which school is his?
477
00:50:50,144 --> 00:50:53,263
What should I do now?
Where should I look for him?
478
00:50:54,533 --> 00:50:56,133
Which hospital?
479
00:50:56,885 --> 00:50:58,001
Okay, got it.
480
00:50:58,001 --> 00:50:59,751
Thank you, bye.
481
00:51:03,253 --> 00:51:04,503
What happened?
482
00:51:04,626 --> 00:51:06,875
One of my relatives is in the hospital.
483
00:52:04,374 --> 00:52:05,620
Behind you!
484
00:52:05,620 --> 00:52:06,603
Let's split up!
485
00:52:11,382 --> 00:52:12,193
Hurry!
486
00:52:13,686 --> 00:52:14,553
Split up!
487
00:52:17,182 --> 00:52:18,165
Hey!
488
00:53:06,912 --> 00:53:09,254
Don't kill me, don't kill me!
489
00:53:39,005 --> 00:53:40,481
Don't shoot!
490
00:53:48,985 --> 00:53:50,315
Run!
491
00:54:00,373 --> 00:54:01,172
Let's go.
492
00:54:28,672 --> 00:54:29,672
You'll be fine, Gingin.
493
00:54:29,672 --> 00:54:31,672
I'll call your mother, okay?
494
00:54:32,174 --> 00:54:33,545
Does she know?
495
00:54:50,552 --> 00:54:53,045
Why didn't I know you
had a sister and a nephew?
496
00:54:55,555 --> 00:54:57,272
Actually, I don't!
497
00:54:58,774 --> 00:55:01,645
You're saying you don't
have a nephew or a younger sister?
498
00:55:02,394 --> 00:55:05,143
You have a son?
So does that mean I'm the father?
499
00:55:05,143 --> 00:55:07,766
A man should be
unselfish with a woman.
500
00:55:07,766 --> 00:55:09,133
I will take him as mine
and then he will have a father.
501
00:55:09,133 --> 00:55:11,382
What do you think?
Am I right?
502
00:55:11,382 --> 00:55:13,885
I'm bored, leave me alone!
503
00:55:15,633 --> 00:55:16,754
What happened?
504
00:55:17,252 --> 00:55:20,874
I'm saying that we need
to get him a mother.
505
00:55:20,874 --> 00:55:22,871
Yes, where can we find her?
506
00:55:22,871 --> 00:55:25,633
Yes, where can we find her?
It's difficult.
507
00:55:26,633 --> 00:55:28,247
I think that person could be you.
508
00:55:28,247 --> 00:55:30,743
No I can't, I'm too young.
509
00:55:30,743 --> 00:55:33,614
I really can't.
No way!
510
00:55:34,361 --> 00:55:35,733
Why can't you?
511
00:55:35,735 --> 00:55:37,232
I can't!
512
00:56:39,747 --> 00:56:41,542
What's going on?
513
00:56:41,542 --> 00:56:42,541
Why?
514
00:56:42,541 --> 00:56:44,294
It smells like feces.
515
00:56:44,894 --> 00:56:46,645
Something is wrong, come with me!
516
00:56:49,025 --> 00:56:51,272
You bastard!
Who are you?
517
00:56:51,272 --> 00:56:52,793
I'm asking!
518
00:56:57,894 --> 00:56:59,286
Shek Tong Tsui!
519
00:57:02,774 --> 00:57:04,034
No, no!
520
00:57:08,026 --> 00:57:10,153
Shek Tong Tsui!
521
00:57:10,153 --> 00:57:11,153
Shek Tong Tsui!
522
00:57:11,406 --> 00:57:12,764
Shek Tong Tsui!
523
00:57:14,524 --> 00:57:16,516
Shek Tong Tsui!
524
00:57:18,181 --> 00:57:19,396
Put out the fire!
525
00:57:20,513 --> 00:57:21,765
Shek Tong Tsui!
526
00:57:22,005 --> 00:57:23,006
Shek Tong Tsui!
527
00:57:23,504 --> 00:57:24,004
Shek Tong Tsui!
528
00:57:24,757 --> 00:57:26,501
Shek Tong Tsui!
529
00:57:59,326 --> 00:58:02,341
What do you mean?
I don't understand you.
530
00:58:09,855 --> 00:58:11,082
Coco!
531
00:59:37,333 --> 00:59:38,584
These idiots.
532
00:59:40,084 --> 00:59:41,241
Does it hurt?
533
00:59:40,994 --> 00:59:41,492
Okay.
534
00:59:41,492 --> 00:59:42,243
Do you want to finish up?
535
00:59:42,443 --> 00:59:43,495
No problem.
536
00:59:43,493 --> 00:59:44,496
Let's go.
537
00:59:49,496 --> 00:59:50,733
What do you want?
538
00:59:53,997 --> 00:59:57,235
- Come on, come here.
- Act normal.
539
01:00:00,743 --> 01:00:01,223
What's this?
540
01:00:03,226 --> 01:00:05,842
You're pretending to be the leader
of the triad wearing sunglasses?
541
01:00:05,842 --> 01:00:06,344
No..
542
01:00:06,346 --> 01:00:08,842
But no one bothers us.
543
01:00:08,842 --> 01:00:11,091
Hey, why do you look so down?
544
01:00:11,713 --> 01:00:14,212
Shek Kip Mei, what is it?
545
01:00:14,713 --> 01:00:16,085
How dare you ask me that?
546
01:00:16,085 --> 01:00:17,081
What happened to you?
547
01:00:17,081 --> 01:00:19,831
They beat me when I protected you yesterday!
548
01:00:19,831 --> 01:00:20,835
You're not happy?
549
01:00:21,584 --> 01:00:24,587
Look, you got into trouble
when the boss wasn't there.
550
01:00:25,334 --> 01:00:26,335
It's hard to be a boss.
551
01:00:26,822 --> 01:00:28,576
Where have you been?
552
01:00:28,576 --> 01:00:32,533
Why didn't you hide
when they hit you?
553
01:00:32,533 --> 01:00:34,444
Thankfully, Coco fought for us.
554
01:00:34,444 --> 01:00:36,194
Imagine how I would look.
555
01:00:36,194 --> 01:00:38,315
Of course,
we wouldn't hire her if she was useless.
556
01:00:38,315 --> 01:00:39,062
Exactly.
557
01:00:39,062 --> 01:00:39,813
I have you to blame!
558
01:00:39,813 --> 01:00:41,813
Hey man, where's the stop at?
559
01:00:41,932 --> 01:00:44,432
"The stop"? Of course, there's a lot of them.
560
01:00:44,432 --> 01:00:45,184
Do you have any money?
561
01:00:45,184 --> 01:00:45,935
Yes, yes.
562
01:00:48,184 --> 01:00:49,173
Bro..
563
01:00:49,424 --> 01:00:51,423
Don't you kids go to school?
564
01:00:51,423 --> 01:00:54,423
And yet we keep doing all these evil things?
Why?
565
01:00:56,421 --> 01:00:57,781
Here.
566
01:00:57,781 --> 01:00:58,981
Thank you.
567
01:01:00,290 --> 01:01:01,752
There it is.
568
01:01:01,754 --> 01:01:02,204
Don't move!
569
01:01:03,445 --> 01:01:04,413
Don't touch me!
570
01:01:04,413 --> 01:01:05,166
Why me?
571
01:01:05,166 --> 01:01:06,914
Let's go.
572
01:01:07,533 --> 01:01:08,533
Don't move!
573
01:01:08,533 --> 01:01:10,284
Or I'll kill you!
574
01:01:26,074 --> 01:01:26,822
Don't move!
575
01:01:28,514 --> 01:01:30,052
Did you hear me?
576
01:01:30,299 --> 01:01:31,013
Don't move!
577
01:02:07,763 --> 01:02:08,722
Don't move!
578
01:02:10,509 --> 01:02:11,507
You're good at this.
579
01:02:11,974 --> 01:02:12,707
Drive.
580
01:02:16,009 --> 01:02:17,222
Put on your seatbelt.
581
01:02:33,974 --> 01:02:35,825
Why didn't you take me to the police station?
582
01:02:37,825 --> 01:02:39,825
We'll take you there
when we're done eating.
583
01:02:42,194 --> 01:02:43,692
Eat more meat.
584
01:02:43,692 --> 01:02:45,062
The soup is really good.
585
01:02:46,344 --> 01:02:47,344
It's your favorite.
586
01:02:48,130 --> 01:02:49,844
I haven't eaten anything yet.
587
01:02:52,092 --> 01:02:54,702
Are you the older sister or the younger one?
588
01:02:55,055 --> 01:02:56,840
Don't kid yourself, ma'am.
589
01:02:57,803 --> 01:03:00,591
I'm sorry, I lied to you.
590
01:03:01,088 --> 01:03:03,056
I don't have brothers or sisters.
591
01:03:04,795 --> 01:03:05,834
Just arrest me!
592
01:03:08,586 --> 01:03:09,664
Quit messing around.
593
01:03:09,664 --> 01:03:10,911
I didn't charge you with car theft.
594
01:03:10,911 --> 01:03:11,917
You can be of great help.
595
01:03:12,664 --> 01:03:14,450
Same thing, either way.
596
01:03:20,162 --> 01:03:21,652
Protecting her..
597
01:03:21,652 --> 01:03:23,403
..What kind of relationship do you have with her?
598
01:03:23,403 --> 01:03:25,651
There is no relationship between her and me..
599
01:03:25,809 --> 01:03:29,815
..But there is one thing that makes us similar.
600
01:03:30,897 --> 01:03:34,143
And that's that we hate
most of these filthy couples.
601
01:03:34,343 --> 01:03:38,762
I remember when I was 15 years old..
602
01:03:39,512 --> 01:03:41,266
I killed two people.
603
01:03:42,266 --> 01:03:44,385
Have you seen my rap sheet?
604
01:03:46,135 --> 01:03:49,384
Now it won't be like last time..
605
01:03:50,384 --> 01:03:52,658
I'll set you free
if you do as I say.
606
01:03:53,160 --> 01:03:55,411
Because you're so close to her..
607
01:03:56,782 --> 01:03:59,742
You will become her scapegoat.
608
01:04:02,111 --> 01:04:04,181
The police are offering $1 million dollars for
609
01:04:04,181 --> 01:04:07,184
armed robbers Tai Po Rda and Twun Tonga,
who robbed a rare gold shop.
610
01:04:07,184 --> 01:04:10,231
The police are also looking for the leader of these theives,
31 year old Yie Chi Liang.
611
01:04:11,231 --> 01:04:14,234
They robbed Kwun Tong in June,
612
01:04:14,234 --> 01:04:17,354
they robbed him with an
AK47 automatic rifle.
613
01:04:17,354 --> 01:04:19,603
They also robbed Shum Shui Poa.
614
01:04:19,603 --> 01:04:22,639
The police and thieves
fired a total of 67 shots.
615
01:04:22,639 --> 01:04:25,591
This afternoon at a restaurant in TST,
(note: *the Tsim Sha Tsui district*)
616
01:04:25,591 --> 01:04:26,964
the sergeant Chiang Siu Chi
617
01:04:26,964 --> 01:04:28,965
had an argument with a woman,
618
01:04:28,965 --> 01:04:31,748
and the sergeant was wounded in the neck
619
01:04:31,748 --> 01:04:32,948
by a sharp object
and bled to death.
620
01:04:33,373 --> 01:04:36,837
Police are now looking
for the woman to help them in the investigation.
621
01:04:36,837 --> 01:04:38,991
This news bulletin is over.
622
01:04:41,239 --> 01:04:42,609
You're causing me problems!
623
01:04:44,323 --> 01:04:46,173
That cop is mentally ill!
624
01:04:46,425 --> 01:04:48,192
She killed her friend with a knife!
625
01:04:48,192 --> 01:04:50,195
And said that I was the killer!
626
01:04:51,446 --> 01:04:53,350
She just wants to force you to turn me in.
627
01:04:53,100 --> 01:04:54,812
So she really loved Wilson?
628
01:04:56,317 --> 01:05:00,433
I'm not interested in hearing about
a confused love affair!
629
01:05:00,435 --> 01:05:03,302
All I know is I'm out of here.
630
01:05:03,302 --> 01:05:05,302
I could die at any moment.
631
01:05:05,803 --> 01:05:07,553
I don't want to die!
632
01:05:08,177 --> 01:05:09,672
I don't want to die!
633
01:05:10,177 --> 01:05:11,922
So then let me go.
634
01:05:14,427 --> 01:05:15,134
Come with me to the station.
635
01:05:16,132 --> 01:05:17,634
You know who she wants to kill!
636
01:05:17,634 --> 01:05:19,384
You're going to leave me out of this!
637
01:05:19,912 --> 01:05:22,415
Why?
Haven't you always been fair?
638
01:05:23,782 --> 01:05:25,537
She could've killed me.
639
01:05:25,783 --> 01:05:27,070
But she didn't!
640
01:05:27,284 --> 01:05:29,152
Instead, she killed her friend!
641
01:05:31,405 --> 01:05:32,652
Did you forget?
642
01:05:33,272 --> 01:05:35,025
There are no bullets in this gun.
643
01:05:39,272 --> 01:05:40,524
Don't try to be smart!
644
01:05:43,144 --> 01:05:46,145
You've caused the death
of many people because of her!
645
01:05:50,262 --> 01:05:52,133
Why are people so bad?
646
01:05:54,131 --> 01:05:56,003
Even friends kill each other!
647
01:06:03,759 --> 01:06:07,253
I'm telling you,
I've got the kid in my hands.
648
01:06:07,495 --> 01:06:09,491
When that woman dies..
649
01:06:09,491 --> 01:06:11,361
I'll release him immediately.
650
01:06:11,612 --> 01:06:13,363
You've got to understand..
651
01:06:15,744 --> 01:06:17,422
Hey, that's good.
Bye bye.
652
01:06:17,426 --> 01:06:19,676
Hey nurse, where's the kid?
653
01:06:20,176 --> 01:06:21,604
A man took him away.
654
01:06:21,604 --> 01:06:23,353
It was the one who came here with you.
655
01:06:23,353 --> 01:06:25,101
He was wearing a hat.
656
01:06:25,101 --> 01:06:26,726
I'll check for you,
657
01:06:26,972 --> 01:06:27,926
and I can get back to you.
658
01:08:13,243 --> 01:08:13,746
Hey.
659
01:08:16,753 --> 01:08:17,862
What's going on?
660
01:08:17,862 --> 01:08:19,062
What are you doing here?
661
01:08:21,113 --> 01:08:22,372
It's nothing..
662
01:08:34,113 --> 01:08:35,226
Upstairs.
663
01:08:39,472 --> 01:08:40,597
Do you really have to fight her?
664
01:08:47,095 --> 01:08:49,083
I really don't know..
665
01:08:49,838 --> 01:08:51,332
She was my friend.
666
01:08:59,081 --> 01:09:01,582
It's a shame to be betrayed by a friend.
667
01:09:11,075 --> 01:09:13,046
Do you want to betray me too?
668
01:09:14,193 --> 01:09:17,193
It's normal that I betray people for money.
669
01:09:19,681 --> 01:09:22,185
I can't believe you would betray a friend.
670
01:09:24,556 --> 01:09:26,063
You don't believe it?
671
01:09:26,423 --> 01:09:27,938
Even I don't believe it.
672
01:09:28,793 --> 01:09:29,293
Hey..
673
01:09:29,542 --> 01:09:30,292
There's someone here.
674
01:09:30,792 --> 01:09:32,546
Wait, wait, wait.
675
01:09:32,915 --> 01:09:35,413
If we can't capture the woman,
we'll beat her up.
676
01:09:35,426 --> 01:09:36,915
And if we catch her,
677
01:09:36,915 --> 01:09:38,285
we'll split the reward into 5 parts.
678
01:09:38,531 --> 01:09:39,284
Why 5 parts?
679
01:09:39,284 --> 01:09:40,035
I'm with him.
680
01:09:40,035 --> 01:09:40,782
5 parts is $5,000 less.
681
01:09:40,782 --> 01:09:43,034
You don't want to leave a share for Coco,
do you?
682
01:09:43,034 --> 01:09:44,901
Why should she get paid too?
683
01:09:44,901 --> 01:09:46,663
She doesn't even take us seriously.
684
01:09:46,663 --> 01:09:47,901
She made a point of separating from us,
didn't she?
685
01:09:47,901 --> 01:09:48,912
Yes!
686
01:09:48,912 --> 01:09:49,788
She doesn't even care about us!
687
01:09:49,788 --> 01:09:50,521
We shouldn't care either.
688
01:09:50,521 --> 01:09:51,772
Are you finished?
689
01:09:51,772 --> 01:09:52,773
I said there would be 5 parts.
690
01:09:55,536 --> 01:09:56,282
Come on.
691
01:09:56,533 --> 01:09:58,033
Coco,
we're all here!
692
01:09:58,033 --> 01:09:59,027
That woman’s never gonna get away from us.
693
01:09:59,027 --> 01:09:59,766
I wouldn't betray you.
694
01:10:00,512 --> 01:10:01,513
Why did you do this?
695
01:10:02,765 --> 01:10:03,885
Don't run, idiot!
696
01:10:05,515 --> 01:10:06,514
Stop running!
697
01:10:21,764 --> 01:10:22,512
Don't come any closer.
698
01:10:23,023 --> 01:10:25,053
We came here to get
the woman as a reward.
699
01:10:25,612 --> 01:10:26,612
If you came to get her,
700
01:10:26,612 --> 01:10:27,874
you'll have to catch me too.
701
01:10:30,614 --> 01:10:32,496
Coco, you're our boss.
702
01:10:32,496 --> 01:10:33,985
Why are you protecting this woman?
703
01:10:33,985 --> 01:10:34,483
Come here.
704
01:10:35,243 --> 01:10:36,616
We shouldn't take her as a reward.
705
01:10:37,355 --> 01:10:38,863
I need to trade her for my son!
706
01:10:41,352 --> 01:10:44,102
We can go with you
if you want to save your son.
707
01:10:44,102 --> 01:10:44,845
That's right!
708
01:10:44,845 --> 01:10:46,343
When we save your son,
we'll get the reward.
709
01:10:46,842 --> 01:10:47,844
Alright?
710
01:10:50,843 --> 01:10:51,965
I won't let you do this!
711
01:10:52,463 --> 01:10:53,963
Okay, you're the boss.
712
01:10:54,461 --> 01:10:55,462
Let's go.
713
01:10:55,735 --> 01:10:56,333
Do we really have to go?
714
01:10:56,350 --> 01:10:57,584
Yes, we do.
715
01:11:01,203 --> 01:11:02,203
Let's go.
716
01:11:18,703 --> 01:11:20,061
Assholes!
717
01:11:21,200 --> 01:11:22,431
They don’t think about anything but money.
718
01:11:22,431 --> 01:11:24,449
Stop!
719
01:11:27,043 --> 01:11:29,556
Coco.. Coco!
720
01:11:30,302 --> 01:11:31,302
Coco!
721
01:11:32,304 --> 01:11:33,421
Coco!
722
01:11:37,424 --> 01:11:38,424
Coco..
723
01:11:42,923 --> 01:11:44,914
- Coco..
- Sau Mau Ping?! Sau Mau Ping?!
724
01:11:48,177 --> 01:11:49,286
Sau Mau Ping!
725
01:11:54,872 --> 01:11:55,873
Ma On Shane!
726
01:11:56,371 --> 01:11:58,273
Sau Mau Ping!
Sau Mau Ping!
727
01:11:59,523 --> 01:12:02,771
Coco, your hat..
728
01:12:04,022 --> 01:12:04,642
Sau Mau Ping!
729
01:12:05,395 --> 01:12:06,893
Sau Mau Ping!!
730
01:12:06,893 --> 01:12:09,774
Stay back, I have a gun!
731
01:12:09,774 --> 01:12:11,522
Mano Boy, don't come any closer!
732
01:12:11,522 --> 01:12:16,635
I'll kill you if you come any closer!
733
01:12:17,634 --> 01:12:19,382
I'll kill you if you come any closer!
734
01:12:20,252 --> 01:12:21,255
Don't shoot!
735
01:12:23,374 --> 01:12:24,622
Don't kill me!
736
01:12:28,122 --> 01:12:28,745
Get up!
737
01:12:28,993 --> 01:12:29,992
Get up!
738
01:12:33,241 --> 01:12:34,112
No!
739
01:12:41,114 --> 01:12:44,383
Please, call an ambulance!
740
01:12:44,886 --> 01:12:47,144
No, no..
741
01:13:01,894 --> 01:13:03,964
Let me wrap your wound.
742
01:13:03,964 --> 01:13:05,084
Wrapped or not, it doesn't matter.
743
01:13:16,322 --> 01:13:17,574
It hurts?
744
01:13:18,693 --> 01:13:19,942
It hurts more than labor pains.
745
01:13:21,944 --> 01:13:23,692
Did something happen to Gingin?
746
01:13:24,441 --> 01:13:26,813
That's my problem,
I don't need anyone's help.
747
01:13:30,317 --> 01:13:33,564
I don't want anything to do with you anymore.
748
01:13:34,052 --> 01:13:36,814
My problems will continue
if you don't go away.
749
01:13:38,061 --> 01:13:39,552
I only have one life!
750
01:13:39,922 --> 01:13:41,673
Don't bother me anymore, okay?
751
01:13:43,423 --> 01:13:44,922
Your godfather has arranged
752
01:13:45,544 --> 01:13:47,547
for you to escape Hong Kong.
753
01:13:48,041 --> 01:13:50,295
Only then would that woman stop.
754
01:13:53,544 --> 01:13:54,912
Alright..
755
01:13:55,414 --> 01:13:57,781
But before I go,
I’d like to see Gingin.
756
01:13:58,282 --> 01:14:00,283
I won’t let you see him again!
757
01:14:02,282 --> 01:14:04,155
That idiot was obviously
making a fool of me.
758
01:14:27,654 --> 01:14:28,664
Hello?
759
01:14:30,403 --> 01:14:32,156
I know who you are.
760
01:14:34,904 --> 01:14:36,662
You know I'll find you.
761
01:14:36,995 --> 01:14:37,875
Nobody..
762
01:14:37,875 --> 01:14:39,122
..besides you knows my number.
763
01:14:40,872 --> 01:14:43,875
May, are you aware..
764
01:14:43,875 --> 01:14:46,116
..that you no longer have any friends?
765
01:14:52,115 --> 01:14:53,851
Let's cut to the case.
766
01:14:54,602 --> 01:14:56,472
I know you're worried
about Coco's son.
767
01:14:56,472 --> 01:14:58,222
Tomorrow I'll be waiting for you
768
01:14:58,222 --> 01:14:59,723
with the boy at Yau Tong's depot.
769
01:15:00,724 --> 01:15:02,843
I think we should just
get this over with between us.
770
01:15:03,591 --> 01:15:05,143
How do you know I'll go?
771
01:15:05,397 --> 01:15:07,644
He'll die if you don't go.
772
01:15:08,962 --> 01:15:12,461
If you go, one of us must die.
773
01:16:41,577 --> 01:16:42,823
Where is my son?!
774
01:16:42,823 --> 01:16:44,742
May, I'm here.
775
01:16:44,742 --> 01:16:46,494
Leave Coco and her son out of this!
776
01:16:48,493 --> 01:16:50,614
You have no right to ask that.
777
01:16:50,861 --> 01:16:53,366
I will decide.
778
01:16:53,734 --> 01:16:55,735
Don't pretend to be a great woman,
779
01:16:55,981 --> 01:16:57,732
because then I feel even worse.
780
01:16:59,232 --> 01:17:01,192
Where are you hiding my son?!
781
01:17:01,441 --> 01:17:03,943
I trapped him in a box.
782
01:17:04,942 --> 01:17:06,975
I also put a time bomb in it.
783
01:17:09,591 --> 01:17:10,846
Mommy!
784
01:17:10,846 --> 01:17:13,402
Save me!
785
01:17:13,402 --> 01:17:14,712
Mommy!
786
01:17:14,712 --> 01:17:15,714
No!!
787
01:17:15,709 --> 01:17:18,241
Mommy, save me Mommy!
788
01:17:18,241 --> 01:17:19,254
No!!
789
01:17:22,455 --> 01:17:25,204
Gingin!
790
01:17:29,464 --> 01:17:33,213
Mommy, save me Mommy!
791
01:18:16,204 --> 01:18:19,494
Mommy, save me Mommy!
792
01:18:19,494 --> 01:18:21,496
Mommy!
793
01:19:10,505 --> 01:19:13,733
You want to go outside for help?
794
01:19:14,732 --> 01:19:15,972
You've gone too far, May!
795
01:19:16,726 --> 01:19:18,604
Why don't you just give up?
796
01:19:19,603 --> 01:19:22,091
My beloved "husband" is already dead.
797
01:19:22,841 --> 01:19:26,845
Nothing else makes sense to me now.
798
01:20:09,793 --> 01:20:11,056
Go save Gingin!
799
01:20:19,303 --> 01:20:20,291
Where are you?
800
01:20:20,792 --> 01:20:21,784
Gingin!
801
01:20:25,783 --> 01:20:26,664
Gingin!
802
01:20:34,663 --> 01:20:36,646
Gingin, where are you?
803
01:20:41,396 --> 01:20:42,352
Gingin!
804
01:20:43,845 --> 01:20:45,396
Mommy!
805
01:20:45,635 --> 01:20:47,132
Mommy!
806
01:20:47,634 --> 01:20:49,134
Mommy!
807
01:20:50,752 --> 01:20:52,251
- Mommy?
- Gingin!
808
01:20:53,015 --> 01:20:55,002
Mommy..
809
01:20:57,753 --> 01:21:00,757
Mommy.. I'm really scared.
810
01:21:02,253 --> 01:21:03,495
Don't be scared.
811
01:21:08,496 --> 01:21:10,506
Wan Chin, the bomb is on him!
812
01:21:10,506 --> 01:21:11,756
What should I do?
813
01:21:11,756 --> 01:21:14,257
The bomb will go off in one minute!
814
01:21:20,746 --> 01:21:23,453
You have to disarm the bomb!
815
01:21:24,941 --> 01:21:26,445
I don't know how!
816
01:21:28,941 --> 01:21:30,941
Cut the yellow wire first.
817
01:21:39,445 --> 01:21:40,596
Everything is alright, Gingin.
818
01:21:49,822 --> 01:21:51,574
Be good Gingin and hide.
819
01:22:06,566 --> 01:22:07,301
Gingin!
820
01:22:07,301 --> 01:22:09,063
I'm here, Mommy!
821
01:22:09,304 --> 01:22:10,802
Are you still calling her Mom?
822
01:22:10,802 --> 01:22:13,425
One is your real mother, and the other is fake.
823
01:22:54,435 --> 01:22:55,452
Gingin, come here.
824
01:22:56,452 --> 01:22:57,701
Mommy!
825
01:22:59,752 --> 01:23:00,752
How are you feeling?
826
01:23:01,251 --> 01:23:02,251
Are you okay?
827
01:23:02,754 --> 01:23:04,122
Don't scare me.
828
01:23:11,244 --> 01:23:12,496
Gingin..
829
01:23:14,495 --> 01:23:19,366
Can you call me Mom again?
830
01:23:20,366 --> 01:23:21,115
Mommy!
76539
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.