All language subtitles for A.Serious.Shock.Yes.Madam.ENG.subs.final

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,821 --> 00:00:48,812 A Serious Shock! Yes Madam! 2 00:02:08,645 --> 00:02:10,106 Okay. 3 00:02:52,763 --> 00:02:53,516 Where is he? 4 00:02:53,516 --> 00:02:55,266 Right there. 5 00:03:20,514 --> 00:03:21,295 Who the hell are you? 6 00:03:21,295 --> 00:03:22,250 How dare you show up here? 7 00:03:23,295 --> 00:03:23,450 Hit him! 8 00:03:44,200 --> 00:03:45,021 What's going on? 9 00:03:45,700 --> 00:03:48,772 Lady, the man is possessed, and attacked two of our men. 10 00:03:49,100 --> 00:03:49,891 We don't know what to do with him. 11 00:03:49,891 --> 00:03:50,762 - Black magic? - Yes. 12 00:03:50,762 --> 00:03:52,012 Leave it to us. 13 00:03:53,950 --> 00:03:55,226 Hey sir, how are you? 14 00:03:56,135 --> 00:03:57,636 Who are you? 15 00:03:58,860 --> 00:04:01,381 I am the fairy Kwan Yin. 16 00:04:01,381 --> 00:04:04,504 Why don't you follow the Buddha? 17 00:04:04,504 --> 00:04:05,754 Shit! 18 00:04:52,930 --> 00:04:53,451 You're crazy! 19 00:04:53,451 --> 00:04:54,453 Crazy! 20 00:04:59,205 --> 00:05:00,685 Hey, wake up. 21 00:05:00,685 --> 00:05:01,900 Wake up. 22 00:05:01,934 --> 00:05:03,441 What going on, ladies? 23 00:05:03,441 --> 00:05:04,946 You're coming with us to the police station. 24 00:05:08,707 --> 00:05:10,076 Good morning, sir! 25 00:05:21,242 --> 00:05:24,683 I will say one thing: failure. 26 00:05:35,186 --> 00:05:39,504 Do you lose your spirit because of hurt feelings? 27 00:05:40,623 --> 00:05:42,125 One can never succeed without failure. 28 00:05:43,110 --> 00:05:49,622 You two are very capable police officers. 29 00:05:49,623 --> 00:05:51,022 Thank you, sir! 30 00:05:58,523 --> 00:06:00,643 Please, get up, let's get started. 31 00:06:01,762 --> 00:06:05,261 You are very beautiful, do I look good too? 32 00:06:08,762 --> 00:06:10,383 Stand a little closer together. 33 00:06:13,352 --> 00:06:14,601 Please, help me fix this. 34 00:06:14,610 --> 00:06:15,622 Wait a minute. 35 00:06:17,373 --> 00:06:18,621 Hey, what do you mean? 36 00:06:18,621 --> 00:06:20,621 How can you make me a bridesmaid? 37 00:06:20,993 --> 00:06:23,242 Do you want to make excuses? And it's too late for that! Hurry up. 38 00:06:23,492 --> 00:06:26,742 Come on, let me share your happiness. 39 00:06:31,231 --> 00:06:32,482 You are very naughty. 40 00:06:32,482 --> 00:06:33,482 Hush. 41 00:06:34,232 --> 00:06:35,985 It's messy. 42 00:06:50,992 --> 00:06:52,415 The photos turned out good. 43 00:06:52,415 --> 00:06:53,662 Are you gonna get them made bigger? 44 00:06:54,463 --> 00:06:58,215 Very good, you look the same. 45 00:06:59,832 --> 00:07:01,082 Where are we going? 46 00:07:01,565 --> 00:07:04,204 I'd rather find a guy and marry him. 47 00:07:04,650 --> 00:07:06,322 Or I will be very unhappy. 48 00:07:06,322 --> 00:07:10,073 You are not unhappy, but Ching Siu Chi is. Why don't you give him a chance? 49 00:07:10,073 --> 00:07:12,073 Don't talk about that idiot again. 50 00:07:12,945 --> 00:07:14,826 He's not an idiot, he's Siu Chi. 51 00:07:15,195 --> 00:07:17,943 You don't have to refuse every time, okay? 52 00:08:37,800 --> 00:08:38,862 My car! 53 00:08:39,030 --> 00:08:40,062 Stop! 54 00:08:40,866 --> 00:08:41,262 Stop! 55 00:08:46,845 --> 00:08:48,205 Stop! 56 00:09:07,933 --> 00:09:08,685 Stop! 57 00:09:29,943 --> 00:09:33,431 Hey, you guys are some pretty weird cops, huh? 58 00:09:37,443 --> 00:09:40,293 We're with the Royal Police. We have to take your bike, thank you. 59 00:09:41,303 --> 00:09:42,922 Wan Chin, quick, follow her. 60 00:10:22,721 --> 00:10:25,365 Don't shoot, ladies! I'm pregnant, you'll kill two people! 61 00:10:25,368 --> 00:10:27,803 You're very brave to steal my car. 62 00:10:28,552 --> 00:10:30,556 Are you really having a baby? 63 00:10:30,802 --> 00:10:32,871 I don't think you're fit to raise a baby. 64 00:10:32,871 --> 00:10:36,374 Why would I need to be? The schools will take care of that. 65 00:10:36,495 --> 00:10:38,741 I didn't know it was your car, ma'am. 66 00:10:38,741 --> 00:10:40,494 You are in trouble now. 67 00:10:40,500 --> 00:10:42,614 I didn't know, ma'am. It's true! 68 00:10:42,614 --> 00:10:47,114 They told me the car is red Cimy, EL6879. 69 00:10:47,114 --> 00:10:48,984 I didn't know it was your car. 70 00:10:49,233 --> 00:10:54,353 Oh, you're corrupt. I'll tell you that. 71 00:10:54,353 --> 00:10:56,113 This is my fiancé's car. 72 00:10:56,564 --> 00:10:58,975 Is your fiancé Superintendent Tsiang? 73 00:10:59,630 --> 00:11:02,341 Congratulations. Now I know his wife. 74 00:11:02,392 --> 00:11:04,103 Hey! Are you finished? 75 00:11:04,845 --> 00:11:07,093 You're not the same as her, you look more like a concubine. 76 00:11:07,462 --> 00:11:08,711 What did you say? Move it! 77 00:11:08,711 --> 00:11:10,712 A concubine, a concubine is beating me! 78 00:11:16,646 --> 00:11:19,702 Didn't you say you wouldn't come into the station during the holidays? 79 00:11:19,705 --> 00:11:22,821 It's better than hanging around somewhere else. 80 00:11:22,821 --> 00:11:23,576 Did you come to see Officer Tsiang? 81 00:11:24,071 --> 00:11:26,823 No, I came for the wedding presents. 82 00:11:26,825 --> 00:11:27,694 There are definitely a lot of them. 83 00:11:29,324 --> 00:11:31,692 Wan Chin, our colleagues have given us many gifts. 84 00:11:31,692 --> 00:11:33,945 Let's go check on Bobby now, shall we? 85 00:11:35,312 --> 00:11:38,816 I'll take it for you. When are you gonna show me the new apartment? 86 00:11:39,813 --> 00:11:43,313 Sure.. But it's a mess right now, maybe another time. 87 00:11:45,035 --> 00:11:47,672 If you keep fooling around, I'll cut off your dick! 88 00:11:47,672 --> 00:11:49,172 You're going to cut me? Well then I'll throw acid on you! 89 00:11:49,172 --> 00:11:50,922 Why are they so angry? 90 00:11:50,925 --> 00:11:52,791 That's nothing. When they're at home, it's horrible! 91 00:11:52,791 --> 00:11:53,791 Please, come in. 92 00:11:55,293 --> 00:11:57,661 I'm telling you, I need the $100,000. 93 00:11:57,661 --> 00:12:01,413 Ask him to be careful if he doesn't want to return them to me. 94 00:12:02,412 --> 00:12:05,164 I want bail for Coco at the police station. 95 00:12:05,412 --> 00:12:06,035 Hurry, I'm serious! 96 00:12:06,100 --> 00:12:08,782 Ask for a receipt too, hurry up! 97 00:12:09,034 --> 00:12:09,655 Hurry! 98 00:12:10,500 --> 00:12:11,685 And? Are you going to pay the bail or not? 99 00:12:11,685 --> 00:12:13,183 Of course I'll pay it! 100 00:12:14,000 --> 00:12:16,271 But you have to copy your documents and sign the account, 101 00:12:16,271 --> 00:12:18,892 then I'll pay on time, that's the rule. 102 00:12:18,892 --> 00:12:21,145 You bastard! Are you trying to make me look like an idiot? 103 00:12:21,385 --> 00:12:22,396 Are you free tomorrow? 104 00:12:24,143 --> 00:12:25,895 Coco, it's $100,00. 105 00:12:26,642 --> 00:12:29,895 My debts are piling up, I have to be careful. 106 00:12:30,632 --> 00:12:33,386 We have to be fair about it, even though we.. 107 00:12:35,756 --> 00:12:39,255 I'm really sorry! It's family problems. 108 00:12:41,150 --> 00:12:42,372 You idiot. 109 00:12:42,623 --> 00:12:43,372 That's okay, I'm not angry. 110 00:12:43,372 --> 00:12:44,625 Here's my ID. 111 00:12:44,990 --> 00:12:45,996 Go make a copy. 112 00:12:46,992 --> 00:12:47,993 Lend me a pen. 113 00:12:53,246 --> 00:12:54,072 Let's go. 114 00:12:55,063 --> 00:12:57,545 So are you free? Can we go out to dinner tonight? 115 00:12:58,484 --> 00:12:59,543 Are you asking me out? 116 00:12:59,543 --> 00:13:03,291 Yes, and for a movie tomorrow. Okay? 117 00:13:03,856 --> 00:13:05,117 I'm really sorry. 118 00:13:10,990 --> 00:13:12,533 I said I could come back tomorrow. 119 00:13:12,533 --> 00:13:15,046 I drove for an hour, I'm so tired. 120 00:13:45,286 --> 00:13:47,033 Hello? Hello? 121 00:13:48,435 --> 00:13:50,183 I'll take a look upstairs. 122 00:14:07,032 --> 00:14:07,699 Hello? 123 00:14:08,890 --> 00:14:10,166 The wedding photos! 124 00:14:24,400 --> 00:14:26,523 Bobby, are you scared? 125 00:14:27,400 --> 00:14:28,929 I'll see if anything was stolen. 126 00:14:49,395 --> 00:14:51,325 It's gonna be okay. 127 00:14:57,576 --> 00:14:59,614 Hey, are we missing anything? 128 00:14:59,630 --> 00:15:03,366 I'm not, are you? 129 00:15:04,362 --> 00:15:06,115 I lost my watch and my chain. 130 00:15:09,107 --> 00:15:13,853 Maybe they just broke in for fun. 131 00:15:15,853 --> 00:15:18,102 Let's report it to the police. 132 00:15:18,342 --> 00:15:19,093 Okay. 133 00:15:53,316 --> 00:15:53,935 Everything okay? 134 00:15:54,135 --> 00:15:57,775 Go, move. 135 00:15:58,272 --> 00:16:00,053 Everything's okay. 136 00:16:04,172 --> 00:16:06,383 Don't go for the eyes or the undersides. Get ready. 137 00:16:06,922 --> 00:16:08,169 Ready? 138 00:16:10,171 --> 00:16:11,132 Start! 139 00:16:12,135 --> 00:16:14,883 Come on! Come on! 140 00:16:17,916 --> 00:16:20,633 Good try, come on! 141 00:16:26,784 --> 00:16:27,786 Stop! 142 00:16:29,032 --> 00:16:30,034 Again. 143 00:16:32,524 --> 00:16:35,560 Good work, keep going! 144 00:16:36,145 --> 00:16:37,642 Come on. 145 00:16:44,894 --> 00:16:46,289 Stop now! 146 00:16:46,289 --> 00:16:47,384 Stop! 147 00:16:53,505 --> 00:16:55,212 That's enough! 148 00:16:57,121 --> 00:16:58,122 Stop! 149 00:17:04,124 --> 00:17:04,875 May! 150 00:17:11,614 --> 00:17:12,633 May! 151 00:17:13,873 --> 00:17:15,356 Stop it! What are you doing? 152 00:17:15,356 --> 00:17:17,107 What are you doing? 153 00:17:37,602 --> 00:17:41,623 Are you alright? Call an ambulance! Be careful.. 154 00:17:53,837 --> 00:17:55,232 Why are you in here, May? 155 00:17:55,697 --> 00:17:58,562 Don't you know this is the men's locker room? 156 00:17:59,663 --> 00:18:03,531 You didn't want to talk to me in the girls' locker room, so I came in here. 157 00:18:03,534 --> 00:18:04,933 I will do anything! 158 00:18:06,181 --> 00:18:07,303 Excuse me.. 159 00:18:11,932 --> 00:18:13,671 Are you happy now? 160 00:18:16,291 --> 00:18:17,794 I don't want much. 161 00:18:17,794 --> 00:18:20,045 I just want to see you one more time. 162 00:18:20,045 --> 00:18:21,292 Don't think the wrong way anymore! 163 00:18:22,544 --> 00:18:26,415 Why do you have to do things like this, May? 164 00:18:26,782 --> 00:18:29,282 You're destroying my family and that's not how this works. 165 00:18:29,282 --> 00:18:32,571 You think it's all over, kicking me out like this? 166 00:18:38,572 --> 00:18:40,272 These are the rules of the game. 167 00:19:01,094 --> 00:19:04,344 Tell me, have you gotten it? You still have to pay, 168 00:19:04,344 --> 00:19:06,377 and don't put me in a difficult situation. 169 00:19:07,100 --> 00:19:08,871 I didn't lie to you. 170 00:19:09,876 --> 00:19:15,244 Just tell them I'm not in Hong Kong, and they won't be looking for me. 171 00:19:15,365 --> 00:19:17,364 What can they do to me then? 172 00:19:18,615 --> 00:19:20,486 That girl is pretty. 173 00:19:21,100 --> 00:19:22,981 It seduces me. 174 00:19:34,519 --> 00:19:35,342 Too hot! 175 00:19:35,342 --> 00:19:36,845 Yes, it's too hot. 176 00:19:36,845 --> 00:19:37,935 Yes, yes. 177 00:19:48,684 --> 00:19:51,951 Try this, it's delicious. 178 00:19:51,951 --> 00:19:52,704 Thank you. 179 00:20:00,255 --> 00:20:03,693 Hey, you owe Coco money and you haven't paid it yet. 180 00:20:04,194 --> 00:20:06,063 I really don't have any money, bro. 181 00:20:06,070 --> 00:20:08,563 I can't support myself if you force me. 182 00:20:08,563 --> 00:20:10,814 I wouldn't borrow from a money lender even if he had money! 183 00:20:12,563 --> 00:20:14,314 Coco, he says he has no money. 184 00:20:15,803 --> 00:20:17,053 Don't say such silly things! 185 00:20:17,053 --> 00:20:18,554 Even if I don't have money, 186 00:20:18,554 --> 00:20:20,303 I can still pay at least part of it! 187 00:20:22,422 --> 00:20:23,422 Coco. 188 00:20:26,293 --> 00:20:28,294 Go get it. 189 00:20:28,294 --> 00:20:30,043 Yes yes, I'll go get it. 190 00:20:32,292 --> 00:20:35,191 Will you pay me the interest? 191 00:20:35,191 --> 00:20:37,481 When you do, you have to return the profit! 192 00:20:37,481 --> 00:20:38,731 So talk! 193 00:20:39,731 --> 00:20:41,730 Yes, I will pay you part of it. 194 00:20:47,272 --> 00:20:48,901 I knew you needed to be slapped. 195 00:20:48,901 --> 00:20:51,395 So, you have to be forced first? 196 00:20:56,677 --> 00:21:00,013 You should've done it the first time. 197 00:21:00,013 --> 00:21:00,800 Yes. 198 00:21:02,764 --> 00:21:03,920 Eat something. 199 00:21:03,920 --> 00:21:05,423 Thank you. 200 00:21:16,563 --> 00:21:19,303 May, don't you have an aunt in England? 201 00:21:19,303 --> 00:21:20,590 Yes, I do. 202 00:21:21,111 --> 00:21:24,115 You'll have to visit us when you go there. 203 00:21:33,401 --> 00:21:36,352 Wilson applied for an open position for a job in England. 204 00:21:42,221 --> 00:21:44,223 Why didn't you tell me about this before now? 205 00:21:44,474 --> 00:21:45,972 I just found out yesterday. 206 00:21:47,222 --> 00:21:51,582 He didn't tell me right away, so as not to spoil the surprise. 207 00:22:17,779 --> 00:22:18,719 May.. 208 00:22:19,682 --> 00:22:23,552 I do not accept your letter of resignation. 209 00:22:23,552 --> 00:22:25,051 Do you really want to resign? 210 00:22:26,838 --> 00:22:27,593 Yes. 211 00:22:29,459 --> 00:22:30,674 I want to change. 212 00:22:32,422 --> 00:22:33,674 I don't want to keep doing this. 213 00:22:42,693 --> 00:22:44,445 I have a boyfriend. 214 00:22:45,475 --> 00:22:47,781 You don't have to resign if the reason is a boyfriend. 215 00:22:48,404 --> 00:22:50,151 My heart is very divided. 216 00:22:50,439 --> 00:22:53,652 I don't want my feelings to interfere with my work. 217 00:22:56,272 --> 00:22:57,773 He wants to get married soon. 218 00:23:10,390 --> 00:23:14,384 Okay, I accept your request. 219 00:23:21,629 --> 00:23:23,124 Thank you, sir. 220 00:23:49,275 --> 00:23:51,344 Bobby.. Come here, Bobby. 221 00:23:51,630 --> 00:23:53,342 Come and see Daddy's wedding pictures. 222 00:23:53,342 --> 00:23:56,593 Come here, Bobby. 223 00:23:57,378 --> 00:23:59,216 Aren't they beautiful? 224 00:23:59,717 --> 00:24:01,368 Look at this.. 225 00:24:35,582 --> 00:24:36,626 Just look, Bobby. 226 00:25:16,623 --> 00:25:19,882 Bobby? Bobby! 227 00:25:27,002 --> 00:25:29,383 What happened, Bobby? 228 00:25:50,384 --> 00:25:52,432 Bobby, be careful. 229 00:26:01,191 --> 00:26:02,391 What do you want? 230 00:26:04,392 --> 00:26:09,723 So you decided to leave me and move to England? 231 00:26:11,961 --> 00:26:16,222 That's right. I want to start over with Wan Chin. 232 00:26:18,976 --> 00:26:22,572 What about me? What will I do? 233 00:26:24,442 --> 00:26:26,191 Are you trying to get rid of me? 234 00:26:26,693 --> 00:26:27,442 Bobby. 235 00:26:33,952 --> 00:26:36,881 Bobby is very good. 236 00:26:42,134 --> 00:26:45,053 Wilson, when are you going to stop acting like this? 237 00:26:45,552 --> 00:26:48,174 I don't want you to leave. 238 00:26:48,792 --> 00:26:52,292 I can't bear to see you with another woman! 239 00:26:52,292 --> 00:26:54,042 I can't live without you! 240 00:26:54,042 --> 00:26:54,461 May! 241 00:26:54,661 --> 00:26:55,461 I love you! 242 00:26:55,661 --> 00:26:56,661 How far we have come.. 243 00:26:56,661 --> 00:26:58,161 I think we should be clear. 244 00:26:58,161 --> 00:26:59,912 I can't live without you! 245 00:27:05,912 --> 00:27:06,562 Wan Chin. 246 00:27:14,561 --> 00:27:18,892 I think we should end this now. 247 00:27:20,142 --> 00:27:22,263 Did you send these pictures? 248 00:27:23,763 --> 00:27:24,633 Yes. 249 00:27:32,633 --> 00:27:33,853 Where is Bobby? 250 00:27:35,603 --> 00:27:40,732 Wan Chin, when you promised to marry me 6 months ago, 251 00:27:40,732 --> 00:27:42,481 I decided to break up with her. 252 00:27:43,232 --> 00:27:45,232 You're lying! You didn't tell me that! 253 00:27:45,232 --> 00:27:46,761 You asked me to wait for you! 254 00:27:46,861 --> 00:27:51,113 - Please, let's start over. - Why, because you lied to me? 255 00:27:51,982 --> 00:27:53,481 This is absurd. 256 00:27:56,481 --> 00:27:58,253 May! 257 00:28:00,603 --> 00:28:01,852 You lied to me? 258 00:28:01,852 --> 00:28:02,473 Because you lied to me? 259 00:28:02,473 --> 00:28:03,473 Go to hell! 260 00:28:04,471 --> 00:28:04,824 May! 261 00:28:05,573 --> 00:28:07,072 I hate it when someone cheats on me! 262 00:28:07,574 --> 00:28:09,632 May, stop hitting him! Calm down! 263 00:28:10,131 --> 00:28:13,612 You'll kill him! Stop hitting him! 264 00:28:18,113 --> 00:28:19,623 May! 265 00:28:26,983 --> 00:28:28,572 Calm down! 266 00:28:28,835 --> 00:28:30,323 Get away from him! 267 00:28:31,071 --> 00:28:32,704 Get off of me! 268 00:28:38,195 --> 00:28:39,122 May! 269 00:28:40,371 --> 00:28:41,942 May, stop! 270 00:28:50,683 --> 00:28:53,422 You disgusting man! You lied to me! 271 00:28:54,432 --> 00:28:55,672 Damn you! 272 00:28:56,174 --> 00:28:57,043 Stop! 273 00:29:05,546 --> 00:29:07,695 I'm sorry, I'm sorry! 274 00:29:13,652 --> 00:29:14,656 Are you okay? 275 00:29:23,404 --> 00:29:24,646 Wan Chin.. 276 00:29:25,407 --> 00:29:26,642 Go. 277 00:29:27,144 --> 00:29:28,023 May.. 278 00:29:28,023 --> 00:29:29,265 Wan Chin.. 279 00:29:43,014 --> 00:29:45,765 May, don't cry. 280 00:29:49,492 --> 00:29:50,495 No, no. Don't move! 281 00:29:51,783 --> 00:29:52,466 Don't move! 282 00:29:57,750 --> 00:29:59,483 May, don't do this! 283 00:29:59,733 --> 00:30:00,983 Why are you handcuffing her? 284 00:30:00,983 --> 00:30:02,482 This has nothing to do with her! 285 00:30:02,482 --> 00:30:06,021 I won't listen to this! Stop forcing me. 286 00:30:06,021 --> 00:30:10,141 She's your best friend. Why do you want to hurt her? 287 00:30:09,974 --> 00:30:12,001 Let me go! 288 00:30:12,001 --> 00:30:13,223 Give me the key! 289 00:30:13,223 --> 00:30:15,345 You wanna leave me 290 00:30:15,345 --> 00:30:17,826 and go to England. 291 00:30:17,864 --> 00:30:19,716 You are cruel! 292 00:30:19,716 --> 00:30:21,711 We could never live together! 293 00:30:21,711 --> 00:30:22,249 Why? 294 00:30:22,249 --> 00:30:24,962 I'll tell you why: I love Wan Chin, not you. 295 00:30:26,250 --> 00:30:27,082 Give me this! 296 00:30:27,082 --> 00:30:27,869 No! 297 00:30:27,835 --> 00:30:29,618 Stop it and give it to me! 298 00:30:30,086 --> 00:30:31,242 Wilson! 299 00:30:32,742 --> 00:30:34,226 Wilson! Are you okay? 300 00:30:34,759 --> 00:30:35,573 Don't move! 301 00:30:35,573 --> 00:30:36,360 Don't shoot! 302 00:30:36,822 --> 00:30:38,325 Stay still! I have to kill him! 303 00:30:38,325 --> 00:30:39,451 Run! She's gonna kill you! 304 00:30:39,451 --> 00:30:40,692 Hurry! 305 00:30:43,941 --> 00:30:45,445 Don't kill him! Please don't kill him! 306 00:30:48,693 --> 00:30:49,933 Wilson! 307 00:30:50,432 --> 00:30:52,183 Run Wilson! 308 00:31:13,182 --> 00:31:14,685 Do you want to run? 309 00:31:15,686 --> 00:31:18,572 Do you want to move to England and leave me all alone here? 310 00:31:19,284 --> 00:31:21,651 Let's see if you can. 311 00:31:21,651 --> 00:31:28,192 Are you afraid? You have nothing to worry about! 312 00:31:28,312 --> 00:31:29,647 You said! 313 00:31:34,143 --> 00:31:41,142 Wait there, I'll take care of you.. 314 00:31:41,142 --> 00:31:43,418 Come here, come here. 315 00:31:43,418 --> 00:31:45,383 May, take him to the doctor! 316 00:31:45,383 --> 00:31:45,754 Come here! 317 00:31:45,754 --> 00:31:46,501 No! 318 00:31:57,254 --> 00:31:58,539 Wilson.. 319 00:31:59,507 --> 00:32:01,991 I really love you. 320 00:32:03,743 --> 00:32:07,152 But you're leaving me and running away to England? Why? 321 00:32:07,152 --> 00:32:08,983 Why? Why are you being so unfair to me? 322 00:32:21,983 --> 00:32:22,731 Why? 323 00:32:24,234 --> 00:32:26,985 Why are you treating me like this? 324 00:32:27,236 --> 00:32:29,500 What did I do wrong?! 325 00:32:31,463 --> 00:32:33,620 Don't do this to me! 326 00:32:44,333 --> 00:32:47,583 May, leave me and take him to the hospital! 327 00:32:48,232 --> 00:32:49,946 We are friends. 328 00:32:58,191 --> 00:32:59,436 We were friends. 329 00:33:01,685 --> 00:33:03,187 I will not kill you. 330 00:34:07,932 --> 00:34:08,403 May? 331 00:34:16,614 --> 00:34:17,735 May? 332 00:34:20,236 --> 00:34:21,853 Tell me what's bothering you. 333 00:34:24,852 --> 00:34:28,224 May, tell me. 334 00:34:30,724 --> 00:34:34,472 I killed Wilson. 335 00:34:34,726 --> 00:34:37,464 Don't cry, don't cry. 336 00:35:08,463 --> 00:35:09,721 Wilson! 337 00:35:18,842 --> 00:35:19,899 Wilson.. 338 00:35:23,542 --> 00:35:27,413 You are suspected of murdering Superintendent Wilson Tsiang. 339 00:35:27,413 --> 00:35:30,162 Give me the gun and come with me to the police station. 340 00:35:37,912 --> 00:35:41,273 What do you mean, Kent? 341 00:35:41,273 --> 00:35:42,523 Come with me to the police station. 342 00:35:58,772 --> 00:36:00,386 Don't let her get away! 343 00:36:06,919 --> 00:36:11,126 Hello? Can I talk to Officer Wang? 344 00:36:12,244 --> 00:36:13,242 He's not? 345 00:36:14,742 --> 00:36:16,242 When does he come back? 346 00:36:17,992 --> 00:36:20,241 No, thank you. 347 00:36:32,249 --> 00:36:34,236 Officer Wang, I'd like to speak to Officer Wang. 348 00:36:34,236 --> 00:36:35,724 Who am I speaking with? 349 00:36:36,473 --> 00:36:37,972 Sergeant Hsie Wan Chin. 350 00:36:38,472 --> 00:36:40,879 Where are you now? We'll send men to fetch you. 351 00:36:41,346 --> 00:36:46,882 Hello? Sergeant Hsie, are you there? Hello? 352 00:36:46,882 --> 00:36:47,715 Hello? 353 00:36:50,082 --> 00:36:51,482 - Go help them. - Yes sir. 354 00:36:51,482 --> 00:36:52,732 Listen.. 355 00:36:53,202 --> 00:36:54,705 I live nearby, so I got here first. 356 00:36:55,206 --> 00:37:00,707 I saw Sergeant Hsie very angry, 357 00:37:00,707 --> 00:37:04,705 and she kept saying: "You hurt me!" 358 00:37:04,705 --> 00:37:05,204 That's all. 359 00:37:12,195 --> 00:37:14,820 And they were about to be married. 360 00:37:15,283 --> 00:37:17,686 Was there a third person? 361 00:37:18,472 --> 00:37:21,556 I strongly doubt it. I don't believe there's a third person. 362 00:37:22,805 --> 00:37:24,176 Should I write up the report? 363 00:38:18,172 --> 00:38:19,618 Boy.. 364 00:38:19,991 --> 00:38:23,243 How can you win by playing three? 365 00:38:23,243 --> 00:38:24,243 Who are you calling boy? 366 00:38:25,864 --> 00:38:27,400 Where's Coco? 367 00:38:29,400 --> 00:38:30,863 What do you want with her? 368 00:38:31,613 --> 00:38:33,018 I want her car. 369 00:38:34,983 --> 00:38:35,602 Wait. 370 00:39:23,890 --> 00:39:25,186 You scared me! 371 00:39:25,682 --> 00:39:28,340 Are you trying to steal cars again? 372 00:39:29,053 --> 00:39:30,806 How dare you still be so angry.. 373 00:39:32,056 --> 00:39:34,209 The police are offering $100,000 for you. 374 00:39:34,672 --> 00:39:38,583 Hey, what are you doing? I don't want the money. 375 00:39:40,211 --> 00:39:39,783 Did you really kill him? 376 00:39:43,201 --> 00:39:44,424 I didn't kill him. 377 00:39:45,413 --> 00:39:47,662 I don't want problems. 378 00:39:48,166 --> 00:39:50,783 It's bad when you're wanted by the police. 379 00:39:50,783 --> 00:39:52,783 I advise you to run away. 380 00:39:53,902 --> 00:39:55,158 I can't run away, it wouldn't solve anything. 381 00:39:55,158 --> 00:39:57,665 I'd be confessing my guilt for the murder. 382 00:39:57,665 --> 00:39:59,771 That's great! 383 00:40:04,772 --> 00:40:07,894 Do me a favor, I need a gun. 384 00:40:10,158 --> 00:40:13,895 I have nothing but this bracelet and watch. 385 00:40:17,643 --> 00:40:19,005 I'll come back again. 386 00:40:25,502 --> 00:40:27,874 Hey lady. I'm not your relative. 387 00:40:28,503 --> 00:40:29,492 Who are you to command me? 388 00:40:29,492 --> 00:40:30,742 I'm not your man. 389 00:40:31,244 --> 00:40:35,993 Do you think you're still a cop? 390 00:40:36,503 --> 00:40:37,992 What a pyscho. 391 00:40:43,494 --> 00:40:45,852 There's something wrong with her, dammit. 392 00:42:16,602 --> 00:42:18,703 I can do tricks too. 393 00:43:19,204 --> 00:43:19,706 Hsie Wan Chin? 394 00:43:20,313 --> 00:43:22,323 I want you to come with me to the police station 395 00:43:22,323 --> 00:43:23,811 and explain everything. 396 00:44:45,828 --> 00:44:47,623 Lady, get in the car! 397 00:45:02,114 --> 00:45:03,602 Why did you come help me? 398 00:45:03,722 --> 00:45:05,473 Dunno, ask him. 399 00:45:05,723 --> 00:45:06,673 He forced me. 400 00:45:07,484 --> 00:45:08,973 He's a good person. 401 00:45:09,974 --> 00:45:10,844 A nice guy? 402 00:45:12,345 --> 00:45:13,602 I thought he was dumb. 403 00:45:14,092 --> 00:45:14,966 He doesn't say anything. 404 00:45:15,462 --> 00:45:17,217 You're an idiot! 405 00:45:17,417 --> 00:45:21,086 Godfather! 406 00:45:22,095 --> 00:45:22,633 Godfather..? 407 00:45:23,143 --> 00:45:23,882 No, no, no. 408 00:45:23,882 --> 00:45:24,952 He's my godfather! 409 00:45:24,952 --> 00:45:26,455 No, leave it. 410 00:45:26,455 --> 00:45:27,453 No, I'll do it myself. 411 00:45:35,455 --> 00:45:36,202 My godfather. 412 00:45:37,394 --> 00:45:39,725 I don't know why I would do such a dangerous thing. 413 00:45:41,473 --> 00:45:42,282 Don't ask me. 414 00:45:42,792 --> 00:45:44,032 I prefer to do dangerous things. 415 00:45:44,032 --> 00:45:46,533 Is it hard for you? 416 00:45:46,533 --> 00:45:47,682 Isn't it hard for you? 417 00:45:55,684 --> 00:45:56,922 Now I really know.. 418 00:45:56,923 --> 00:45:59,425 ..what helplessness means. 419 00:46:00,423 --> 00:46:01,792 Nothing is working out. 420 00:46:02,542 --> 00:46:04,794 You can stay with me as long as you want, 421 00:46:05,667 --> 00:46:08,412 but I guess if they're looking for you, 422 00:46:08,412 --> 00:46:10,416 it would be better to hide. 423 00:46:11,533 --> 00:46:15,784 Where should I go now? This all happened so fast. 424 00:46:15,784 --> 00:46:16,984 I can't do anything 425 00:46:17,184 --> 00:46:19,404 other than being a police officer. 426 00:46:20,905 --> 00:46:23,022 Aren't you afraid of that woman betraying you? 427 00:46:23,022 --> 00:46:25,395 Remember she's not reliable. 428 00:46:25,395 --> 00:46:26,931 Be careful. 429 00:46:30,430 --> 00:46:34,800 When your best friend betrays you, 430 00:46:35,012 --> 00:46:36,803 you're not afraid of anything anymore. 431 00:46:37,549 --> 00:46:39,426 When I really needed help, 432 00:46:41,422 --> 00:46:44,790 only you and Coco helped me. 433 00:46:46,506 --> 00:46:47,372 Only you. 434 00:46:49,161 --> 00:46:50,623 My godfather. 435 00:46:58,815 --> 00:47:00,064 Hey, hey. 436 00:47:01,603 --> 00:47:02,773 What is it? 437 00:47:04,734 --> 00:47:07,271 Hey.. It's not safe enough up here, come down. 438 00:47:08,981 --> 00:47:10,482 It's safer here. 439 00:47:11,854 --> 00:47:14,973 Why are you so mysterious? What do you mean? 440 00:47:17,226 --> 00:47:21,093 Why don't we give her up and split the $100,000? 441 00:47:22,493 --> 00:47:23,464 Sure. 442 00:47:23,964 --> 00:47:25,463 Good idea. 443 00:47:26,163 --> 00:47:27,582 So you are that kind of person! 444 00:47:28,583 --> 00:47:29,583 What type? 445 00:47:30,584 --> 00:47:33,336 You'd betray your goddaughter for $100,000? 446 00:47:33,336 --> 00:47:35,956 No, take your foot off first. 447 00:47:36,454 --> 00:47:39,325 I was just testing you. 448 00:47:45,322 --> 00:47:46,196 No! 449 00:47:46,196 --> 00:47:47,396 I tested her. 450 00:47:47,596 --> 00:47:49,312 She's very honest. 451 00:47:50,064 --> 00:47:53,064 You can talk while taking a shower. 452 00:47:53,064 --> 00:47:53,932 Forget it. 453 00:47:54,932 --> 00:47:56,432 He's crazy. 454 00:48:27,654 --> 00:48:31,532 I have two weeks of vacation. Are we going to England? 455 00:48:31,654 --> 00:48:33,151 I hate England. 456 00:49:06,743 --> 00:49:08,363 No one in this world 457 00:49:09,113 --> 00:49:12,113 besides you can protect me. 458 00:49:16,113 --> 00:49:20,362 Promise to protect me forever? 459 00:49:21,228 --> 00:49:22,473 Okay? 460 00:49:23,721 --> 00:49:27,484 Don't worry, I will protect you forever. 461 00:50:00,594 --> 00:50:01,953 Take a look. 462 00:50:02,204 --> 00:50:03,454 Where are the bullets? 463 00:50:04,703 --> 00:50:05,454 No bullets. 464 00:50:05,454 --> 00:50:07,456 Until you pay. 465 00:50:08,305 --> 00:50:10,052 Okay, I'll get the money. 466 00:50:13,064 --> 00:50:15,054 Do you really have to kill that cop? 467 00:50:18,302 --> 00:50:19,793 She used to be my friend. 468 00:50:20,793 --> 00:50:22,542 I don't know if I'm going to kill her. 469 00:50:24,414 --> 00:50:28,165 But I'm sure she wants to kill me. 470 00:50:29,163 --> 00:50:30,163 Idiot! 471 00:50:30,163 --> 00:50:32,152 I told you! 472 00:50:32,152 --> 00:50:33,152 You know? 473 00:50:33,152 --> 00:50:35,656 One always takes advantage of the other! 474 00:50:41,273 --> 00:50:42,273 Hello? 475 00:50:44,023 --> 00:50:45,775 He ran away? 476 00:50:46,535 --> 00:50:48,893 Which school is his? 477 00:50:50,144 --> 00:50:53,263 What should I do now? Where should I look for him? 478 00:50:54,533 --> 00:50:56,133 Which hospital? 479 00:50:56,885 --> 00:50:58,001 Okay, got it. 480 00:50:58,001 --> 00:50:59,751 Thank you, bye. 481 00:51:03,253 --> 00:51:04,503 What happened? 482 00:51:04,626 --> 00:51:06,875 One of my relatives is in the hospital. 483 00:52:04,374 --> 00:52:05,620 Behind you! 484 00:52:05,620 --> 00:52:06,603 Let's split up! 485 00:52:11,382 --> 00:52:12,193 Hurry! 486 00:52:13,686 --> 00:52:14,553 Split up! 487 00:52:17,182 --> 00:52:18,165 Hey! 488 00:53:06,912 --> 00:53:09,254 Don't kill me, don't kill me! 489 00:53:39,005 --> 00:53:40,481 Don't shoot! 490 00:53:48,985 --> 00:53:50,315 Run! 491 00:54:00,373 --> 00:54:01,172 Let's go. 492 00:54:28,672 --> 00:54:29,672 You'll be fine, Gingin. 493 00:54:29,672 --> 00:54:31,672 I'll call your mother, okay? 494 00:54:32,174 --> 00:54:33,545 Does she know? 495 00:54:50,552 --> 00:54:53,045 Why didn't I know you had a sister and a nephew? 496 00:54:55,555 --> 00:54:57,272 Actually, I don't! 497 00:54:58,774 --> 00:55:01,645 You're saying you don't have a nephew or a younger sister? 498 00:55:02,394 --> 00:55:05,143 You have a son? So does that mean I'm the father? 499 00:55:05,143 --> 00:55:07,766 A man should be unselfish with a woman. 500 00:55:07,766 --> 00:55:09,133 I will take him as mine and then he will have a father. 501 00:55:09,133 --> 00:55:11,382 What do you think? Am I right? 502 00:55:11,382 --> 00:55:13,885 I'm bored, leave me alone! 503 00:55:15,633 --> 00:55:16,754 What happened? 504 00:55:17,252 --> 00:55:20,874 I'm saying that we need to get him a mother. 505 00:55:20,874 --> 00:55:22,871 Yes, where can we find her? 506 00:55:22,871 --> 00:55:25,633 Yes, where can we find her? It's difficult. 507 00:55:26,633 --> 00:55:28,247 I think that person could be you. 508 00:55:28,247 --> 00:55:30,743 No I can't, I'm too young. 509 00:55:30,743 --> 00:55:33,614 I really can't. No way! 510 00:55:34,361 --> 00:55:35,733 Why can't you? 511 00:55:35,735 --> 00:55:37,232 I can't! 512 00:56:39,747 --> 00:56:41,542 What's going on? 513 00:56:41,542 --> 00:56:42,541 Why? 514 00:56:42,541 --> 00:56:44,294 It smells like feces. 515 00:56:44,894 --> 00:56:46,645 Something is wrong, come with me! 516 00:56:49,025 --> 00:56:51,272 You bastard! Who are you? 517 00:56:51,272 --> 00:56:52,793 I'm asking! 518 00:56:57,894 --> 00:56:59,286 Shek Tong Tsui! 519 00:57:02,774 --> 00:57:04,034 No, no! 520 00:57:08,026 --> 00:57:10,153 Shek Tong Tsui! 521 00:57:10,153 --> 00:57:11,153 Shek Tong Tsui! 522 00:57:11,406 --> 00:57:12,764 Shek Tong Tsui! 523 00:57:14,524 --> 00:57:16,516 Shek Tong Tsui! 524 00:57:18,181 --> 00:57:19,396 Put out the fire! 525 00:57:20,513 --> 00:57:21,765 Shek Tong Tsui! 526 00:57:22,005 --> 00:57:23,006 Shek Tong Tsui! 527 00:57:23,504 --> 00:57:24,004 Shek Tong Tsui! 528 00:57:24,757 --> 00:57:26,501 Shek Tong Tsui! 529 00:57:59,326 --> 00:58:02,341 What do you mean? I don't understand you. 530 00:58:09,855 --> 00:58:11,082 Coco! 531 00:59:37,333 --> 00:59:38,584 These idiots. 532 00:59:40,084 --> 00:59:41,241 Does it hurt? 533 00:59:40,994 --> 00:59:41,492 Okay. 534 00:59:41,492 --> 00:59:42,243 Do you want to finish up? 535 00:59:42,443 --> 00:59:43,495 No problem. 536 00:59:43,493 --> 00:59:44,496 Let's go. 537 00:59:49,496 --> 00:59:50,733 What do you want? 538 00:59:53,997 --> 00:59:57,235 - Come on, come here. - Act normal. 539 01:00:00,743 --> 01:00:01,223 What's this? 540 01:00:03,226 --> 01:00:05,842 You're pretending to be the leader of the triad wearing sunglasses? 541 01:00:05,842 --> 01:00:06,344 No.. 542 01:00:06,346 --> 01:00:08,842 But no one bothers us. 543 01:00:08,842 --> 01:00:11,091 Hey, why do you look so down? 544 01:00:11,713 --> 01:00:14,212 Shek Kip Mei, what is it? 545 01:00:14,713 --> 01:00:16,085 How dare you ask me that? 546 01:00:16,085 --> 01:00:17,081 What happened to you? 547 01:00:17,081 --> 01:00:19,831 They beat me when I protected you yesterday! 548 01:00:19,831 --> 01:00:20,835 You're not happy? 549 01:00:21,584 --> 01:00:24,587 Look, you got into trouble when the boss wasn't there. 550 01:00:25,334 --> 01:00:26,335 It's hard to be a boss. 551 01:00:26,822 --> 01:00:28,576 Where have you been? 552 01:00:28,576 --> 01:00:32,533 Why didn't you hide when they hit you? 553 01:00:32,533 --> 01:00:34,444 Thankfully, Coco fought for us. 554 01:00:34,444 --> 01:00:36,194 Imagine how I would look. 555 01:00:36,194 --> 01:00:38,315 Of course, we wouldn't hire her if she was useless. 556 01:00:38,315 --> 01:00:39,062 Exactly. 557 01:00:39,062 --> 01:00:39,813 I have you to blame! 558 01:00:39,813 --> 01:00:41,813 Hey man, where's the stop at? 559 01:00:41,932 --> 01:00:44,432 "The stop"? Of course, there's a lot of them. 560 01:00:44,432 --> 01:00:45,184 Do you have any money? 561 01:00:45,184 --> 01:00:45,935 Yes, yes. 562 01:00:48,184 --> 01:00:49,173 Bro.. 563 01:00:49,424 --> 01:00:51,423 Don't you kids go to school? 564 01:00:51,423 --> 01:00:54,423 And yet we keep doing all these evil things? Why? 565 01:00:56,421 --> 01:00:57,781 Here. 566 01:00:57,781 --> 01:00:58,981 Thank you. 567 01:01:00,290 --> 01:01:01,752 There it is. 568 01:01:01,754 --> 01:01:02,204 Don't move! 569 01:01:03,445 --> 01:01:04,413 Don't touch me! 570 01:01:04,413 --> 01:01:05,166 Why me? 571 01:01:05,166 --> 01:01:06,914 Let's go. 572 01:01:07,533 --> 01:01:08,533 Don't move! 573 01:01:08,533 --> 01:01:10,284 Or I'll kill you! 574 01:01:26,074 --> 01:01:26,822 Don't move! 575 01:01:28,514 --> 01:01:30,052 Did you hear me? 576 01:01:30,299 --> 01:01:31,013 Don't move! 577 01:02:07,763 --> 01:02:08,722 Don't move! 578 01:02:10,509 --> 01:02:11,507 You're good at this. 579 01:02:11,974 --> 01:02:12,707 Drive. 580 01:02:16,009 --> 01:02:17,222 Put on your seatbelt. 581 01:02:33,974 --> 01:02:35,825 Why didn't you take me to the police station? 582 01:02:37,825 --> 01:02:39,825 We'll take you there when we're done eating. 583 01:02:42,194 --> 01:02:43,692 Eat more meat. 584 01:02:43,692 --> 01:02:45,062 The soup is really good. 585 01:02:46,344 --> 01:02:47,344 It's your favorite. 586 01:02:48,130 --> 01:02:49,844 I haven't eaten anything yet. 587 01:02:52,092 --> 01:02:54,702 Are you the older sister or the younger one? 588 01:02:55,055 --> 01:02:56,840 Don't kid yourself, ma'am. 589 01:02:57,803 --> 01:03:00,591 I'm sorry, I lied to you. 590 01:03:01,088 --> 01:03:03,056 I don't have brothers or sisters. 591 01:03:04,795 --> 01:03:05,834 Just arrest me! 592 01:03:08,586 --> 01:03:09,664 Quit messing around. 593 01:03:09,664 --> 01:03:10,911 I didn't charge you with car theft. 594 01:03:10,911 --> 01:03:11,917 You can be of great help. 595 01:03:12,664 --> 01:03:14,450 Same thing, either way. 596 01:03:20,162 --> 01:03:21,652 Protecting her.. 597 01:03:21,652 --> 01:03:23,403 ..What kind of relationship do you have with her? 598 01:03:23,403 --> 01:03:25,651 There is no relationship between her and me.. 599 01:03:25,809 --> 01:03:29,815 ..But there is one thing that makes us similar. 600 01:03:30,897 --> 01:03:34,143 And that's that we hate most of these filthy couples. 601 01:03:34,343 --> 01:03:38,762 I remember when I was 15 years old.. 602 01:03:39,512 --> 01:03:41,266 I killed two people. 603 01:03:42,266 --> 01:03:44,385 Have you seen my rap sheet? 604 01:03:46,135 --> 01:03:49,384 Now it won't be like last time.. 605 01:03:50,384 --> 01:03:52,658 I'll set you free if you do as I say. 606 01:03:53,160 --> 01:03:55,411 Because you're so close to her.. 607 01:03:56,782 --> 01:03:59,742 You will become her scapegoat. 608 01:04:02,111 --> 01:04:04,181 The police are offering $1 million dollars for 609 01:04:04,181 --> 01:04:07,184 armed robbers Tai Po Rda and Twun Tonga, who robbed a rare gold shop. 610 01:04:07,184 --> 01:04:10,231 The police are also looking for the leader of these theives, 31 year old Yie Chi Liang. 611 01:04:11,231 --> 01:04:14,234 They robbed Kwun Tong in June, 612 01:04:14,234 --> 01:04:17,354 they robbed him with an AK47 automatic rifle. 613 01:04:17,354 --> 01:04:19,603 They also robbed Shum Shui Poa. 614 01:04:19,603 --> 01:04:22,639 The police and thieves fired a total of 67 shots. 615 01:04:22,639 --> 01:04:25,591 This afternoon at a restaurant in TST, (note: *the Tsim Sha Tsui district*) 616 01:04:25,591 --> 01:04:26,964 the sergeant Chiang Siu Chi 617 01:04:26,964 --> 01:04:28,965 had an argument with a woman, 618 01:04:28,965 --> 01:04:31,748 and the sergeant was wounded in the neck 619 01:04:31,748 --> 01:04:32,948 by a sharp object and bled to death. 620 01:04:33,373 --> 01:04:36,837 Police are now looking for the woman to help them in the investigation. 621 01:04:36,837 --> 01:04:38,991 This news bulletin is over. 622 01:04:41,239 --> 01:04:42,609 You're causing me problems! 623 01:04:44,323 --> 01:04:46,173 That cop is mentally ill! 624 01:04:46,425 --> 01:04:48,192 She killed her friend with a knife! 625 01:04:48,192 --> 01:04:50,195 And said that I was the killer! 626 01:04:51,446 --> 01:04:53,350 She just wants to force you to turn me in. 627 01:04:53,100 --> 01:04:54,812 So she really loved Wilson? 628 01:04:56,317 --> 01:05:00,433 I'm not interested in hearing about a confused love affair! 629 01:05:00,435 --> 01:05:03,302 All I know is I'm out of here. 630 01:05:03,302 --> 01:05:05,302 I could die at any moment. 631 01:05:05,803 --> 01:05:07,553 I don't want to die! 632 01:05:08,177 --> 01:05:09,672 I don't want to die! 633 01:05:10,177 --> 01:05:11,922 So then let me go. 634 01:05:14,427 --> 01:05:15,134 Come with me to the station. 635 01:05:16,132 --> 01:05:17,634 You know who she wants to kill! 636 01:05:17,634 --> 01:05:19,384 You're going to leave me out of this! 637 01:05:19,912 --> 01:05:22,415 Why? Haven't you always been fair? 638 01:05:23,782 --> 01:05:25,537 She could've killed me. 639 01:05:25,783 --> 01:05:27,070 But she didn't! 640 01:05:27,284 --> 01:05:29,152 Instead, she killed her friend! 641 01:05:31,405 --> 01:05:32,652 Did you forget? 642 01:05:33,272 --> 01:05:35,025 There are no bullets in this gun. 643 01:05:39,272 --> 01:05:40,524 Don't try to be smart! 644 01:05:43,144 --> 01:05:46,145 You've caused the death of many people because of her! 645 01:05:50,262 --> 01:05:52,133 Why are people so bad? 646 01:05:54,131 --> 01:05:56,003 Even friends kill each other! 647 01:06:03,759 --> 01:06:07,253 I'm telling you, I've got the kid in my hands. 648 01:06:07,495 --> 01:06:09,491 When that woman dies.. 649 01:06:09,491 --> 01:06:11,361 I'll release him immediately. 650 01:06:11,612 --> 01:06:13,363 You've got to understand.. 651 01:06:15,744 --> 01:06:17,422 Hey, that's good. Bye bye. 652 01:06:17,426 --> 01:06:19,676 Hey nurse, where's the kid? 653 01:06:20,176 --> 01:06:21,604 A man took him away. 654 01:06:21,604 --> 01:06:23,353 It was the one who came here with you. 655 01:06:23,353 --> 01:06:25,101 He was wearing a hat. 656 01:06:25,101 --> 01:06:26,726 I'll check for you, 657 01:06:26,972 --> 01:06:27,926 and I can get back to you. 658 01:08:13,243 --> 01:08:13,746 Hey. 659 01:08:16,753 --> 01:08:17,862 What's going on? 660 01:08:17,862 --> 01:08:19,062 What are you doing here? 661 01:08:21,113 --> 01:08:22,372 It's nothing.. 662 01:08:34,113 --> 01:08:35,226 Upstairs. 663 01:08:39,472 --> 01:08:40,597 Do you really have to fight her? 664 01:08:47,095 --> 01:08:49,083 I really don't know.. 665 01:08:49,838 --> 01:08:51,332 She was my friend. 666 01:08:59,081 --> 01:09:01,582 It's a shame to be betrayed by a friend. 667 01:09:11,075 --> 01:09:13,046 Do you want to betray me too? 668 01:09:14,193 --> 01:09:17,193 It's normal that I betray people for money. 669 01:09:19,681 --> 01:09:22,185 I can't believe you would betray a friend. 670 01:09:24,556 --> 01:09:26,063 You don't believe it? 671 01:09:26,423 --> 01:09:27,938 Even I don't believe it. 672 01:09:28,793 --> 01:09:29,293 Hey.. 673 01:09:29,542 --> 01:09:30,292 There's someone here. 674 01:09:30,792 --> 01:09:32,546 Wait, wait, wait. 675 01:09:32,915 --> 01:09:35,413 If we can't capture the woman, we'll beat her up. 676 01:09:35,426 --> 01:09:36,915 And if we catch her, 677 01:09:36,915 --> 01:09:38,285 we'll split the reward into 5 parts. 678 01:09:38,531 --> 01:09:39,284 Why 5 parts? 679 01:09:39,284 --> 01:09:40,035 I'm with him. 680 01:09:40,035 --> 01:09:40,782 5 parts is $5,000 less. 681 01:09:40,782 --> 01:09:43,034 You don't want to leave a share for Coco, do you? 682 01:09:43,034 --> 01:09:44,901 Why should she get paid too? 683 01:09:44,901 --> 01:09:46,663 She doesn't even take us seriously. 684 01:09:46,663 --> 01:09:47,901 She made a point of separating from us, didn't she? 685 01:09:47,901 --> 01:09:48,912 Yes! 686 01:09:48,912 --> 01:09:49,788 She doesn't even care about us! 687 01:09:49,788 --> 01:09:50,521 We shouldn't care either. 688 01:09:50,521 --> 01:09:51,772 Are you finished? 689 01:09:51,772 --> 01:09:52,773 I said there would be 5 parts. 690 01:09:55,536 --> 01:09:56,282 Come on. 691 01:09:56,533 --> 01:09:58,033 Coco, we're all here! 692 01:09:58,033 --> 01:09:59,027 That woman’s never gonna get away from us. 693 01:09:59,027 --> 01:09:59,766 I wouldn't betray you. 694 01:10:00,512 --> 01:10:01,513 Why did you do this? 695 01:10:02,765 --> 01:10:03,885 Don't run, idiot! 696 01:10:05,515 --> 01:10:06,514 Stop running! 697 01:10:21,764 --> 01:10:22,512 Don't come any closer. 698 01:10:23,023 --> 01:10:25,053 We came here to get the woman as a reward. 699 01:10:25,612 --> 01:10:26,612 If you came to get her, 700 01:10:26,612 --> 01:10:27,874 you'll have to catch me too. 701 01:10:30,614 --> 01:10:32,496 Coco, you're our boss. 702 01:10:32,496 --> 01:10:33,985 Why are you protecting this woman? 703 01:10:33,985 --> 01:10:34,483 Come here. 704 01:10:35,243 --> 01:10:36,616 We shouldn't take her as a reward. 705 01:10:37,355 --> 01:10:38,863 I need to trade her for my son! 706 01:10:41,352 --> 01:10:44,102 We can go with you if you want to save your son. 707 01:10:44,102 --> 01:10:44,845 That's right! 708 01:10:44,845 --> 01:10:46,343 When we save your son, we'll get the reward. 709 01:10:46,842 --> 01:10:47,844 Alright? 710 01:10:50,843 --> 01:10:51,965 I won't let you do this! 711 01:10:52,463 --> 01:10:53,963 Okay, you're the boss. 712 01:10:54,461 --> 01:10:55,462 Let's go. 713 01:10:55,735 --> 01:10:56,333 Do we really have to go? 714 01:10:56,350 --> 01:10:57,584 Yes, we do. 715 01:11:01,203 --> 01:11:02,203 Let's go. 716 01:11:18,703 --> 01:11:20,061 Assholes! 717 01:11:21,200 --> 01:11:22,431 They don’t think about anything but money. 718 01:11:22,431 --> 01:11:24,449 Stop! 719 01:11:27,043 --> 01:11:29,556 Coco.. Coco! 720 01:11:30,302 --> 01:11:31,302 Coco! 721 01:11:32,304 --> 01:11:33,421 Coco! 722 01:11:37,424 --> 01:11:38,424 Coco.. 723 01:11:42,923 --> 01:11:44,914 - Coco.. - Sau Mau Ping?! Sau Mau Ping?! 724 01:11:48,177 --> 01:11:49,286 Sau Mau Ping! 725 01:11:54,872 --> 01:11:55,873 Ma On Shane! 726 01:11:56,371 --> 01:11:58,273 Sau Mau Ping! Sau Mau Ping! 727 01:11:59,523 --> 01:12:02,771 Coco, your hat.. 728 01:12:04,022 --> 01:12:04,642 Sau Mau Ping! 729 01:12:05,395 --> 01:12:06,893 Sau Mau Ping!! 730 01:12:06,893 --> 01:12:09,774 Stay back, I have a gun! 731 01:12:09,774 --> 01:12:11,522 Mano Boy, don't come any closer! 732 01:12:11,522 --> 01:12:16,635 I'll kill you if you come any closer! 733 01:12:17,634 --> 01:12:19,382 I'll kill you if you come any closer! 734 01:12:20,252 --> 01:12:21,255 Don't shoot! 735 01:12:23,374 --> 01:12:24,622 Don't kill me! 736 01:12:28,122 --> 01:12:28,745 Get up! 737 01:12:28,993 --> 01:12:29,992 Get up! 738 01:12:33,241 --> 01:12:34,112 No! 739 01:12:41,114 --> 01:12:44,383 Please, call an ambulance! 740 01:12:44,886 --> 01:12:47,144 No, no.. 741 01:13:01,894 --> 01:13:03,964 Let me wrap your wound. 742 01:13:03,964 --> 01:13:05,084 Wrapped or not, it doesn't matter. 743 01:13:16,322 --> 01:13:17,574 It hurts? 744 01:13:18,693 --> 01:13:19,942 It hurts more than labor pains. 745 01:13:21,944 --> 01:13:23,692 Did something happen to Gingin? 746 01:13:24,441 --> 01:13:26,813 That's my problem, I don't need anyone's help. 747 01:13:30,317 --> 01:13:33,564 I don't want anything to do with you anymore. 748 01:13:34,052 --> 01:13:36,814 My problems will continue if you don't go away. 749 01:13:38,061 --> 01:13:39,552 I only have one life! 750 01:13:39,922 --> 01:13:41,673 Don't bother me anymore, okay? 751 01:13:43,423 --> 01:13:44,922 Your godfather has arranged 752 01:13:45,544 --> 01:13:47,547 for you to escape Hong Kong. 753 01:13:48,041 --> 01:13:50,295 Only then would that woman stop. 754 01:13:53,544 --> 01:13:54,912 Alright.. 755 01:13:55,414 --> 01:13:57,781 But before I go, I’d like to see Gingin. 756 01:13:58,282 --> 01:14:00,283 I won’t let you see him again! 757 01:14:02,282 --> 01:14:04,155 That idiot was obviously making a fool of me. 758 01:14:27,654 --> 01:14:28,664 Hello? 759 01:14:30,403 --> 01:14:32,156 I know who you are. 760 01:14:34,904 --> 01:14:36,662 You know I'll find you. 761 01:14:36,995 --> 01:14:37,875 Nobody.. 762 01:14:37,875 --> 01:14:39,122 ..besides you knows my number. 763 01:14:40,872 --> 01:14:43,875 May, are you aware.. 764 01:14:43,875 --> 01:14:46,116 ..that you no longer have any friends? 765 01:14:52,115 --> 01:14:53,851 Let's cut to the case. 766 01:14:54,602 --> 01:14:56,472 I know you're worried about Coco's son. 767 01:14:56,472 --> 01:14:58,222 Tomorrow I'll be waiting for you 768 01:14:58,222 --> 01:14:59,723 with the boy at Yau Tong's depot. 769 01:15:00,724 --> 01:15:02,843 I think we should just get this over with between us. 770 01:15:03,591 --> 01:15:05,143 How do you know I'll go? 771 01:15:05,397 --> 01:15:07,644 He'll die if you don't go. 772 01:15:08,962 --> 01:15:12,461 If you go, one of us must die. 773 01:16:41,577 --> 01:16:42,823 Where is my son?! 774 01:16:42,823 --> 01:16:44,742 May, I'm here. 775 01:16:44,742 --> 01:16:46,494 Leave Coco and her son out of this! 776 01:16:48,493 --> 01:16:50,614 You have no right to ask that. 777 01:16:50,861 --> 01:16:53,366 I will decide. 778 01:16:53,734 --> 01:16:55,735 Don't pretend to be a great woman, 779 01:16:55,981 --> 01:16:57,732 because then I feel even worse. 780 01:16:59,232 --> 01:17:01,192 Where are you hiding my son?! 781 01:17:01,441 --> 01:17:03,943 I trapped him in a box. 782 01:17:04,942 --> 01:17:06,975 I also put a time bomb in it. 783 01:17:09,591 --> 01:17:10,846 Mommy! 784 01:17:10,846 --> 01:17:13,402 Save me! 785 01:17:13,402 --> 01:17:14,712 Mommy! 786 01:17:14,712 --> 01:17:15,714 No!! 787 01:17:15,709 --> 01:17:18,241 Mommy, save me Mommy! 788 01:17:18,241 --> 01:17:19,254 No!! 789 01:17:22,455 --> 01:17:25,204 Gingin! 790 01:17:29,464 --> 01:17:33,213 Mommy, save me Mommy! 791 01:18:16,204 --> 01:18:19,494 Mommy, save me Mommy! 792 01:18:19,494 --> 01:18:21,496 Mommy! 793 01:19:10,505 --> 01:19:13,733 You want to go outside for help? 794 01:19:14,732 --> 01:19:15,972 You've gone too far, May! 795 01:19:16,726 --> 01:19:18,604 Why don't you just give up? 796 01:19:19,603 --> 01:19:22,091 My beloved "husband" is already dead. 797 01:19:22,841 --> 01:19:26,845 Nothing else makes sense to me now. 798 01:20:09,793 --> 01:20:11,056 Go save Gingin! 799 01:20:19,303 --> 01:20:20,291 Where are you? 800 01:20:20,792 --> 01:20:21,784 Gingin! 801 01:20:25,783 --> 01:20:26,664 Gingin! 802 01:20:34,663 --> 01:20:36,646 Gingin, where are you? 803 01:20:41,396 --> 01:20:42,352 Gingin! 804 01:20:43,845 --> 01:20:45,396 Mommy! 805 01:20:45,635 --> 01:20:47,132 Mommy! 806 01:20:47,634 --> 01:20:49,134 Mommy! 807 01:20:50,752 --> 01:20:52,251 - Mommy? - Gingin! 808 01:20:53,015 --> 01:20:55,002 Mommy.. 809 01:20:57,753 --> 01:21:00,757 Mommy.. I'm really scared. 810 01:21:02,253 --> 01:21:03,495 Don't be scared. 811 01:21:08,496 --> 01:21:10,506 Wan Chin, the bomb is on him! 812 01:21:10,506 --> 01:21:11,756 What should I do? 813 01:21:11,756 --> 01:21:14,257 The bomb will go off in one minute! 814 01:21:20,746 --> 01:21:23,453 You have to disarm the bomb! 815 01:21:24,941 --> 01:21:26,445 I don't know how! 816 01:21:28,941 --> 01:21:30,941 Cut the yellow wire first. 817 01:21:39,445 --> 01:21:40,596 Everything is alright, Gingin. 818 01:21:49,822 --> 01:21:51,574 Be good Gingin and hide. 819 01:22:06,566 --> 01:22:07,301 Gingin! 820 01:22:07,301 --> 01:22:09,063 I'm here, Mommy! 821 01:22:09,304 --> 01:22:10,802 Are you still calling her Mom? 822 01:22:10,802 --> 01:22:13,425 One is your real mother, and the other is fake. 823 01:22:54,435 --> 01:22:55,452 Gingin, come here. 824 01:22:56,452 --> 01:22:57,701 Mommy! 825 01:22:59,752 --> 01:23:00,752 How are you feeling? 826 01:23:01,251 --> 01:23:02,251 Are you okay? 827 01:23:02,754 --> 01:23:04,122 Don't scare me. 828 01:23:11,244 --> 01:23:12,496 Gingin.. 829 01:23:14,495 --> 01:23:19,366 Can you call me Mom again? 830 01:23:20,366 --> 01:23:21,115 Mommy! 76539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.