All language subtitles for 3_eng,English [SDH]_4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,541 --> 00:00:15,750 There's this theory that the fabric of time and space is fluid. 2 00:00:16,000 --> 00:00:19,625 Time. That's what I believe is flowing beneath the land. 3 00:00:20,625 --> 00:00:23,708 [Royal Abbott] I never told you why I ran away as a kid. 4 00:00:23,708 --> 00:00:25,208 - [gunshot] - My dad and I were huntin'. 5 00:00:25,208 --> 00:00:26,750 It was an accident. 6 00:00:26,750 --> 00:00:29,666 - And when was that? - 1886. 7 00:00:29,666 --> 00:00:33,166 I gotta get back out there, Cecilia, especially with Joy not responding. 8 00:00:33,291 --> 00:00:34,500 Wh-Where is she? 9 00:00:34,500 --> 00:00:36,625 [Deputy Matt] She's not pickin' up her cell. 10 00:00:36,625 --> 00:00:38,500 No response on the rover. 11 00:00:38,500 --> 00:00:39,583 [speaking Shoshone] Stop! 12 00:00:41,208 --> 00:00:42,708 Shoshone. 13 00:00:42,708 --> 00:00:44,125 I'm a friend! 14 00:00:44,916 --> 00:00:46,541 I'm not going home, am I? 15 00:00:47,333 --> 00:00:51,083 Now may not be home, but it's a nice place to stay. 16 00:00:51,083 --> 00:00:52,375 [sobbing] 17 00:00:52,375 --> 00:00:55,625 Mom, look. It's Mama Joy, look. 18 00:00:55,625 --> 00:00:58,708 [tense music playing] 19 00:01:01,083 --> 00:01:02,916 [horse neighs] 20 00:01:02,916 --> 00:01:06,625 - [Western music playing] - [people chattering] 21 00:01:07,583 --> 00:01:09,750 Royal, chin up! 22 00:01:09,875 --> 00:01:11,291 [person grunts] 23 00:01:11,291 --> 00:01:14,375 Don't be ashamed to look anybody in the eyes. 24 00:01:15,208 --> 00:01:19,833 These people got a leg up, but we all come from the same God. 25 00:01:20,416 --> 00:01:23,416 What 'bout Injuns? You said they was Godless. 26 00:01:23,833 --> 00:01:27,833 Royal Sumner, don't ever mistake a white man for an Indian. 27 00:01:27,833 --> 00:01:29,916 [hammer tapping] 28 00:01:29,916 --> 00:01:32,000 [indistinct chatter] 29 00:01:38,583 --> 00:01:40,416 - [knocks on table] - J.B. 30 00:01:41,750 --> 00:01:45,250 - What'd I tell you? - That you'd come back. 31 00:01:45,250 --> 00:01:47,750 And here you are. 32 00:01:47,750 --> 00:01:51,041 Means you should get off them haunches and get what I came for. 33 00:01:51,041 --> 00:01:55,125 [chuckles] Nothin' like a man with new money. 34 00:01:55,666 --> 00:01:57,500 [dog barking] 35 00:02:00,958 --> 00:02:02,291 Ain't a barn, Royal. 36 00:02:03,250 --> 00:02:05,250 [door bell ringing] 37 00:02:13,916 --> 00:02:16,916 - Let's see if they fit. - Ain't for me. 38 00:02:18,166 --> 00:02:20,375 Royal, come sit. 39 00:02:23,125 --> 00:02:25,125 He's a boy, they'll be too big. 40 00:02:25,125 --> 00:02:26,916 He'll grow into 'em. 41 00:02:30,875 --> 00:02:33,500 Hey, that's his job. 42 00:02:34,875 --> 00:02:36,083 Hm? 43 00:02:37,000 --> 00:02:39,625 Yeah, that's my job. 44 00:02:54,708 --> 00:02:57,333 [ambient street noise] 45 00:02:59,541 --> 00:03:01,541 [horse neighs] 46 00:03:08,583 --> 00:03:10,583 Young man... 47 00:03:10,583 --> 00:03:12,291 how do they feel? 48 00:03:13,625 --> 00:03:15,041 Too big. 49 00:03:15,041 --> 00:03:16,958 [J.B. sighs] 50 00:03:18,125 --> 00:03:23,541 Well, get up and let's, let's see how bad they, they slide around. 51 00:03:26,291 --> 00:03:30,041 Ahh, maybe a, a pair of thick socks. 52 00:03:30,041 --> 00:03:31,750 His ma can knit. 53 00:03:37,833 --> 00:03:40,041 Pleasure doin' business with you. 54 00:03:40,916 --> 00:03:42,125 Come on. 55 00:03:45,958 --> 00:03:47,166 Levi... 56 00:03:50,083 --> 00:03:52,708 sorry, but, uh, you're short. 57 00:03:55,041 --> 00:03:58,250 - The hell I am. - Prices went up. 58 00:03:58,250 --> 00:04:01,333 [tense music playing] 59 00:04:05,250 --> 00:04:08,250 - It says-- - Watch how you talk to me. 60 00:04:08,958 --> 00:04:10,958 [J.B. grunts] 61 00:04:10,958 --> 00:04:12,666 [quietly] You tryna embarrass my son? 62 00:04:12,666 --> 00:04:16,958 No, it ain't nothin' like that. Business is slow, so prices went up! 63 00:04:24,958 --> 00:04:26,791 You stay put. 64 00:04:29,583 --> 00:04:31,583 ♪ 65 00:04:39,625 --> 00:04:41,250 [sighs] 66 00:04:45,333 --> 00:04:47,333 Have a seat in the corner. 67 00:04:47,333 --> 00:04:50,416 [melancholy music playing] 68 00:04:58,291 --> 00:05:00,500 [distant indistinct chatter] 69 00:05:00,500 --> 00:05:03,208 [ambient nature sounds] 70 00:05:11,416 --> 00:05:14,250 [Joy] I hate to be the one to have to tell you this, 71 00:05:14,250 --> 00:05:18,958 but, uh, yeah, Michael Jackson was the biggest pop star in the world. 72 00:05:19,666 --> 00:05:21,666 - Bigger than Zeppelin? - Mm-hm. 73 00:05:22,708 --> 00:05:25,125 - The Beatles? - He owned The Beatles. 74 00:05:25,750 --> 00:05:27,958 Paul was pissed. Go fish. 75 00:05:29,541 --> 00:05:30,750 How? 76 00:05:31,416 --> 00:05:34,916 The kid was adorable, but he sang a love song to his rat. 77 00:05:34,916 --> 00:05:36,625 Ben, I know. 78 00:05:39,250 --> 00:05:41,666 You kept this from me for four years. 79 00:05:42,250 --> 00:05:44,333 I didn't think you could handle it. 80 00:05:45,583 --> 00:05:48,583 - [softly] Bitch. - [both laughing] 81 00:05:52,375 --> 00:05:54,375 [Falling Star coughing] 82 00:06:00,875 --> 00:06:04,083 [light, tense music playing] 83 00:06:05,875 --> 00:06:09,625 - [quietly] Oh, shit. - Why don't you talk to the elders now? 84 00:06:09,625 --> 00:06:11,125 It's gettin' worse. 85 00:06:12,791 --> 00:06:15,416 I will when you say yes to my request. 86 00:06:15,833 --> 00:06:19,666 [sighs, sniffles] Until then, they need me strong. 87 00:06:20,458 --> 00:06:22,083 Fuck strong. 88 00:06:22,833 --> 00:06:25,041 They need you alive. 89 00:06:30,625 --> 00:06:32,458 Joy, this cancer's all through me. 90 00:06:33,541 --> 00:06:36,041 All those years workin' as a nurse, 91 00:06:36,041 --> 00:06:37,875 I know what's comin'. 92 00:06:39,500 --> 00:06:42,250 Look, you have been by my side for four years. 93 00:06:42,250 --> 00:06:44,875 You know everything I know. 94 00:06:44,875 --> 00:06:47,416 [speaking Shoshone] Krum has arrived! 95 00:06:49,250 --> 00:06:51,083 Will you go? 96 00:06:53,583 --> 00:06:54,791 Yes. 97 00:06:57,375 --> 00:06:59,458 But I'm not the one to replace you. 98 00:07:00,500 --> 00:07:01,916 I can't be. 99 00:07:03,083 --> 00:07:05,083 Because you're goin' home? 100 00:07:05,500 --> 00:07:08,833 [melancholy music playing] 101 00:07:08,833 --> 00:07:12,708 - [people chattering] - [dog barking] 102 00:07:15,291 --> 00:07:17,708 - Mornin', Joy. - Long ride? 103 00:07:18,208 --> 00:07:21,958 - In more ways than one. - [man] They are not toys. Thank you. 104 00:07:21,958 --> 00:07:23,125 How's our friend? 105 00:07:24,125 --> 00:07:26,750 Fighting, as best she can. 106 00:07:28,125 --> 00:07:29,458 Won't be long now. 107 00:07:29,958 --> 00:07:31,375 Sorry to hear that. 108 00:07:32,208 --> 00:07:34,833 Falling Star's always done so much for her people. 109 00:07:35,541 --> 00:07:37,583 Makin' these transitions easier than they should've been. 110 00:07:37,583 --> 00:07:40,666 Nah, never been easy. 111 00:07:40,666 --> 00:07:43,333 Sometimes I think that's what's been killin' her. 112 00:07:44,791 --> 00:07:46,625 Have you decided yet? 113 00:07:47,291 --> 00:07:49,500 Whether or not you're gonna be our new liaison? 114 00:07:51,666 --> 00:07:54,000 Mr. Krum, we should get started. 115 00:07:54,000 --> 00:07:55,500 Sun's perfect. 116 00:07:57,000 --> 00:07:59,625 [ambient nature sounds] 117 00:07:59,625 --> 00:08:01,708 [buffalo grunting] 118 00:08:07,750 --> 00:08:10,750 [tense music playing] 119 00:08:41,291 --> 00:08:43,458 ♪ 120 00:08:49,583 --> 00:08:51,583 [buffalo roars] 121 00:08:59,458 --> 00:09:02,666 [light Western music playing] 122 00:09:16,958 --> 00:09:18,958 ♪ 123 00:09:21,208 --> 00:09:22,625 [speaking Shoshone] Let's go back. 124 00:09:22,625 --> 00:09:23,791 Come on. 125 00:09:23,791 --> 00:09:26,416 No! This is our land, too! 126 00:09:37,166 --> 00:09:39,166 [music intensifies] 127 00:09:45,166 --> 00:09:48,166 [majestic music playing] 128 00:10:00,500 --> 00:10:02,333 [buffalo grunts] 129 00:10:05,791 --> 00:10:06,791 [grunts] 130 00:10:06,791 --> 00:10:09,500 [tense music playing] 131 00:10:14,750 --> 00:10:16,583 You better run! 132 00:10:17,083 --> 00:10:18,833 You dirty bow bender. 133 00:10:19,291 --> 00:10:20,916 [gunshot] 134 00:10:23,291 --> 00:10:25,291 ♪ 135 00:10:33,791 --> 00:10:35,791 Alright. [grunts] 136 00:10:37,208 --> 00:10:39,208 [grunts] Come on. 137 00:10:40,041 --> 00:10:42,041 ♪ 138 00:10:53,083 --> 00:10:55,083 Do you mind if I, uh, adjust your hair? 139 00:10:55,083 --> 00:10:57,250 - Yes, I mind. - Ow! 140 00:10:59,166 --> 00:11:00,666 I said no. 141 00:11:00,666 --> 00:11:02,625 [Carson Krum] She said no. 142 00:11:02,625 --> 00:11:04,333 Give us a minute, Sully. 143 00:11:09,083 --> 00:11:11,833 You know the important thing about moments like these? 144 00:11:11,833 --> 00:11:13,166 Enlighten me. 145 00:11:13,166 --> 00:11:16,000 These will be seen by more people comin' to this country, 146 00:11:16,000 --> 00:11:18,458 and your stories will be more known, 147 00:11:18,458 --> 00:11:21,458 and the tension between the natives and the future homesteaders 148 00:11:21,458 --> 00:11:23,875 will... disappear. 149 00:11:23,875 --> 00:11:24,958 Mm. 150 00:11:25,666 --> 00:11:28,500 These frustrating times are temporary, Joy. 151 00:11:29,416 --> 00:11:31,916 The future you see, 152 00:11:31,916 --> 00:11:35,000 it's gonna fall very fuckin' short of what you think. 153 00:11:35,000 --> 00:11:36,833 Some would say that was pessimism. 154 00:11:36,833 --> 00:11:39,125 No, not where I come from. 155 00:11:39,916 --> 00:11:42,250 Time will tell 156 00:11:42,250 --> 00:11:44,541 but until that day comes... 157 00:11:48,291 --> 00:11:50,916 we'll do everything we can to maintain the peace between 158 00:11:50,916 --> 00:11:53,208 your people and the homesteaders. 159 00:11:53,916 --> 00:11:56,916 Let's get to why we were here, Mr. Sullivan. 160 00:11:56,916 --> 00:11:59,000 [indistinct chatter] 161 00:12:01,791 --> 00:12:04,791 [Sullivan "Sully" Cooper] Perfect... Smile, everyone. 162 00:12:05,250 --> 00:12:07,458 Proud to be Shoshone! 163 00:12:09,791 --> 00:12:11,416 [camera snaps] 164 00:12:13,875 --> 00:12:17,083 [eerie theme music playing] 165 00:12:17,083 --> 00:12:19,166 [singers vocalizing] 166 00:12:25,958 --> 00:12:27,958 [music fades out] 167 00:12:29,166 --> 00:12:31,166 [indistinct chatter] 168 00:12:59,541 --> 00:13:02,375 You just got the auntie eyes. 169 00:13:02,375 --> 00:13:05,458 [Falling Star chuckles, coughs] 170 00:13:09,083 --> 00:13:11,083 If you get back... 171 00:13:13,291 --> 00:13:15,500 what do you think it'll be like? 172 00:13:16,625 --> 00:13:18,041 I don't know. 173 00:13:19,125 --> 00:13:22,750 When I think about the specifics too much, I just get sad. 174 00:13:24,500 --> 00:13:25,708 Why? 175 00:13:27,291 --> 00:13:28,500 Time. 176 00:13:29,750 --> 00:13:31,375 It doesn't wait. 177 00:13:32,666 --> 00:13:35,666 Rose is 11 now. 178 00:13:36,583 --> 00:13:38,000 Maybe Martha moved on. 179 00:13:39,250 --> 00:13:41,458 Will they believe me if I tell them? 180 00:13:42,458 --> 00:13:44,458 Will they think I'm crazy? 181 00:13:45,041 --> 00:13:46,666 [Falling Star] Love... 182 00:13:47,208 --> 00:13:48,833 true love... 183 00:13:50,041 --> 00:13:52,458 it will pierce through all of that. 184 00:13:56,250 --> 00:13:58,875 It's just that we weren't in a great place. 185 00:13:58,875 --> 00:14:02,375 [melancholy music playing] 186 00:14:02,375 --> 00:14:05,666 A while back, there was this preacher who 187 00:14:05,666 --> 00:14:08,375 made an example of us 188 00:14:08,375 --> 00:14:12,083 'cause we were two women... in love. 189 00:14:12,500 --> 00:14:13,708 A family. 190 00:14:14,958 --> 00:14:18,083 That son of a bitch stood in front of that whole congregation, 191 00:14:18,083 --> 00:14:20,375 people who trusted me to protect them... 192 00:14:22,833 --> 00:14:24,833 and I bit my tongue... 193 00:14:28,125 --> 00:14:30,208 'cause I was runnin' for Sheriff. 194 00:14:32,916 --> 00:14:34,750 What did Martha say? 195 00:14:36,916 --> 00:14:38,541 I don't remember. 196 00:14:39,041 --> 00:14:41,458 If you can lie that easy... 197 00:14:43,000 --> 00:14:46,416 time is not the thing you should be worried about. 198 00:14:48,583 --> 00:14:49,791 I know. 199 00:14:50,625 --> 00:14:51,625 Joy... 200 00:14:54,083 --> 00:14:56,708 you are not the same person. 201 00:14:58,750 --> 00:15:00,375 When you get home... 202 00:15:02,375 --> 00:15:04,000 Martha will see that. 203 00:15:06,250 --> 00:15:08,416 [speaking Shoshone] They took Flowers! 204 00:15:09,458 --> 00:15:11,791 They took Flowers! 205 00:15:12,666 --> 00:15:15,166 They took Flowers! 206 00:15:16,125 --> 00:15:17,416 Flowers! 207 00:15:17,416 --> 00:15:19,625 They took Flowers! 208 00:15:19,625 --> 00:15:20,708 Who?! 209 00:15:22,291 --> 00:15:23,750 White men! 210 00:15:23,750 --> 00:15:26,125 The ones who live where the trees were felled! 211 00:15:27,000 --> 00:15:28,625 Why were you out there!? 212 00:15:28,625 --> 00:15:31,375 We wanted to prove ourselves! 213 00:15:31,750 --> 00:15:34,666 To bring back food for everyone. 214 00:15:34,666 --> 00:15:37,375 [tense music playing] 215 00:15:37,375 --> 00:15:41,625 The men - they came out of nowhere. 216 00:15:44,458 --> 00:15:46,250 The warriors are on a hunt... 217 00:15:47,250 --> 00:15:51,333 They won't be back until nightfall. By then, Flowers will be lost to us. 218 00:15:51,333 --> 00:15:53,416 ♪ 219 00:15:55,041 --> 00:15:59,541 When I find her, they will do everything to stop me. 220 00:16:00,708 --> 00:16:03,458 Don't let them. 221 00:16:03,458 --> 00:16:05,541 ♪ 222 00:16:08,208 --> 00:16:10,208 [dog barking] 223 00:16:10,208 --> 00:16:12,291 [music intensifies] 224 00:16:22,083 --> 00:16:24,083 ♪ 225 00:16:28,708 --> 00:16:30,166 Mountain Lion! 226 00:16:30,166 --> 00:16:32,416 Bring me a fast horse! 227 00:16:33,000 --> 00:16:34,333 [horse neighs] 228 00:16:34,333 --> 00:16:36,416 [indistinct chatter] 229 00:16:39,666 --> 00:16:41,666 ♪ 230 00:17:20,000 --> 00:17:23,583 ♪ 231 00:17:30,333 --> 00:17:36,958 There's a feeling I get 232 00:17:38,208 --> 00:17:42,625 when I look to the west, 233 00:17:42,625 --> 00:17:49,333 and my spirit is crying 234 00:17:51,666 --> 00:17:53,666 for leaving. 235 00:17:57,583 --> 00:18:04,083 There are two paths you can go by, but in the long run, 236 00:18:04,083 --> 00:18:08,458 there's still time to change the road you're on. 237 00:18:10,500 --> 00:18:12,500 [Falling Star coughing] 238 00:18:16,000 --> 00:18:18,000 ♪ 239 00:18:23,583 --> 00:18:25,583 [hooves rumbling] 240 00:18:25,583 --> 00:18:28,875 [tense guitar music playing] 241 00:18:57,750 --> 00:18:59,750 ♪ 242 00:19:25,791 --> 00:19:27,791 ♪ 243 00:19:31,750 --> 00:19:33,375 [sniffs] 244 00:19:47,500 --> 00:19:49,708 [exhales] Okay. 245 00:19:52,791 --> 00:19:54,791 [music fades out] 246 00:19:57,000 --> 00:20:00,208 [distant fiddle music playing] 247 00:20:02,000 --> 00:20:04,000 [birds chirping] 248 00:20:18,000 --> 00:20:20,000 [distant yelling] 249 00:20:20,916 --> 00:20:23,541 [person sharpening knife] 250 00:20:33,708 --> 00:20:36,708 [fiddle music continues] 251 00:20:36,708 --> 00:20:38,791 [yelling, screaming] 252 00:21:06,541 --> 00:21:07,958 - [stick snaps] - [blade slices] 253 00:21:07,958 --> 00:21:10,041 [grunting, yelling] 254 00:21:12,916 --> 00:21:14,333 [blade slices] 255 00:21:16,333 --> 00:21:18,541 - [shouting] - [struggling] 256 00:21:21,916 --> 00:21:23,916 [indistinct yelling] 257 00:21:26,666 --> 00:21:28,291 [Flowers panting] 258 00:21:28,291 --> 00:21:30,666 [choking, gasping] 259 00:21:31,958 --> 00:21:34,041 Hey, hey, hey! You break Abel's fiddle, 260 00:21:34,041 --> 00:21:36,458 he'll take a knife to you, and I'm not gonna-- 261 00:21:36,458 --> 00:21:37,916 [yelling] 262 00:21:37,916 --> 00:21:40,083 - [slaps] - Oh! 263 00:21:40,083 --> 00:21:41,791 [Abel Grubs] Enough foolin' around, Shelton! 264 00:21:41,791 --> 00:21:43,875 [Flowers screaming] 265 00:21:45,958 --> 00:21:47,166 Whoa! 266 00:21:48,000 --> 00:21:50,500 I'ma give you one chance to let her come to me. 267 00:21:52,083 --> 00:21:56,083 Hey, you look like a man, but you don't sound like one. 268 00:21:56,083 --> 00:21:58,666 [heavy breathing] 269 00:22:00,166 --> 00:22:03,375 That said, I'd kill y'all the same. 270 00:22:03,375 --> 00:22:05,083 [grunting] 271 00:22:06,500 --> 00:22:08,125 [Flowers screams] 272 00:22:13,625 --> 00:22:14,916 [gun clicks] 273 00:22:16,958 --> 00:22:18,458 [Joy yells] 274 00:22:19,208 --> 00:22:22,000 - Fuck! [yelps] - [gunshot] 275 00:22:29,625 --> 00:22:32,041 Whoa! Hey! No, no, no! Come on! 276 00:22:32,041 --> 00:22:34,541 - Damnit! Damnit! - [gunshots] 277 00:22:35,541 --> 00:22:37,166 [panting] 278 00:22:38,250 --> 00:22:40,125 [speaking Shoshone] We need to go. Now. 279 00:22:42,541 --> 00:22:46,541 - [tense music playing] - [both panting] 280 00:22:53,583 --> 00:22:56,500 [Shelton Cape] I'm gonna come for her! And you! 281 00:22:56,500 --> 00:22:58,500 You're bleeding bad. 282 00:22:58,833 --> 00:23:01,458 Mine'll be the last voice you hear! 283 00:23:04,250 --> 00:23:05,875 You better run! 284 00:23:05,875 --> 00:23:08,375 ♪ 285 00:23:14,958 --> 00:23:16,583 [Joy grunting] 286 00:23:22,166 --> 00:23:23,666 Hang on, Flowers. 287 00:23:23,666 --> 00:23:26,208 Thank you. 288 00:23:30,000 --> 00:23:33,208 [light, tense music playing] 289 00:23:38,000 --> 00:23:39,750 [Little Royal] Here ya go. 290 00:23:39,750 --> 00:23:41,041 [Levi Sumner] How are them shoes? 291 00:23:42,583 --> 00:23:43,791 They hurt. 292 00:23:44,666 --> 00:23:46,083 You'll grow into 'em. 293 00:23:47,333 --> 00:23:49,250 Little pain's good for ya. 294 00:23:50,041 --> 00:23:52,041 It's part of bein' a man. 295 00:24:07,666 --> 00:24:09,666 [cow moos] 296 00:24:11,250 --> 00:24:12,458 Izzie, get inside. 297 00:24:13,041 --> 00:24:14,666 Afternoon, ma'am. 298 00:24:14,666 --> 00:24:15,958 Mr. Sumner. 299 00:24:15,958 --> 00:24:18,250 Go back to your plantings. This don't concern you. 300 00:24:18,250 --> 00:24:20,708 - This the cow? - [cow moos] 301 00:24:20,708 --> 00:24:23,250 That's her... Daisy. 302 00:24:29,333 --> 00:24:31,333 Levi, what's goin' on here? 303 00:24:38,958 --> 00:24:41,875 Your husband needed money for your son's shoes. 304 00:24:42,333 --> 00:24:44,958 Now the bank don't take collateral on livestock, 305 00:24:44,958 --> 00:24:49,500 but my brother's buildin' up his ranch, and cattle are hard to come by. 306 00:24:49,500 --> 00:24:51,541 That cow's gotta get us through the winter. 307 00:24:51,541 --> 00:24:54,458 Cow's sold. You can leave. 308 00:25:02,833 --> 00:25:05,666 Alice, come on now. 309 00:25:06,083 --> 00:25:09,291 - Alice. - Mr. Sumner, your wife. 310 00:25:11,750 --> 00:25:16,375 For whatever reason, my husband chose not to inform me of this sale. 311 00:25:16,375 --> 00:25:19,583 - [Levi] Put the gun down. - That said, this cow remains here. 312 00:25:19,583 --> 00:25:22,250 - Put the rifle down. - It's gonna take more than some 313 00:25:22,250 --> 00:25:25,791 fancy shoes to measure up to those cattle barons, Levi! 314 00:25:25,791 --> 00:25:27,083 - [slaps] - [Alice yelps] 315 00:25:30,291 --> 00:25:34,208 Me and the boy are gonna work our way outta this. 316 00:25:34,208 --> 00:25:36,041 [hooves thumping] 317 00:25:39,625 --> 00:25:41,041 Levi Sumner? 318 00:25:41,333 --> 00:25:43,666 [Farber] Mr. Cape, what's goin' on? 319 00:25:44,000 --> 00:25:46,833 Savages stole right onto my property. 320 00:25:47,250 --> 00:25:50,583 Cut down two of my hands. Took off into the woods. 321 00:25:51,500 --> 00:25:53,708 I hear you got trackin' abilities, Levi. 322 00:25:55,916 --> 00:25:57,125 You heard right. 323 00:25:57,125 --> 00:25:59,291 [Shelton] Well, you help me, 324 00:25:59,291 --> 00:26:03,125 [sighs] I'll give some consideration to you workin' on my land. 325 00:26:06,875 --> 00:26:09,875 Go get a rifle, and some bullets, boy. 326 00:26:10,333 --> 00:26:12,333 - We're goin' raccoon huntin'. - [Shelton] Alright. 327 00:26:12,333 --> 00:26:14,083 Go on, go on before he gets mad. 328 00:26:14,083 --> 00:26:16,750 [Shelton] Mr. Farber, you tell the Sheriff. 329 00:26:16,750 --> 00:26:19,500 I'ma stay on their trail. You come find me. 330 00:26:19,500 --> 00:26:21,666 - [horse neighs] - Come north of my woods. 331 00:26:21,666 --> 00:26:23,583 Ha! Let's go! 332 00:26:27,500 --> 00:26:29,333 I'll be back for the cow. 333 00:26:31,541 --> 00:26:34,083 Cape's mad as a hatter, Levi, 334 00:26:34,083 --> 00:26:36,166 and he's gonna get somebody killed. 335 00:26:38,750 --> 00:26:40,750 And you see that, don't you? 336 00:26:43,041 --> 00:26:47,875 The only thing I see... is our future. 337 00:26:50,708 --> 00:26:53,833 Hey! Best track is on foot! 338 00:26:53,833 --> 00:26:57,583 [light, dramatic music playing] 339 00:26:57,583 --> 00:26:58,875 Come on! 340 00:27:00,041 --> 00:27:03,250 Royal, Royal, Royal! You be careful! 341 00:27:07,375 --> 00:27:10,041 - [crowd shouting] - Please, calm down! 342 00:27:11,416 --> 00:27:14,250 - Just listen. - String 'em up! 343 00:27:15,916 --> 00:27:19,625 May I remind you, Mr. Krum is our Indian agent. 344 00:27:20,000 --> 00:27:23,416 He's not goin' off half-cocked, so I suggest you listen to him. 345 00:27:24,041 --> 00:27:26,041 He knows of what he speaks. 346 00:27:26,041 --> 00:27:27,541 Thank you, Sheriff. 347 00:27:28,541 --> 00:27:32,291 - I realize tempers are high... - [crowd shouting] 348 00:27:32,291 --> 00:27:34,791 ...and if the rumors of what happened yesterday-- 349 00:27:34,791 --> 00:27:36,583 It's certainly shocking! 350 00:27:36,583 --> 00:27:41,875 - [crowd shouting] - Let the man speak! 351 00:27:43,500 --> 00:27:46,000 [Carson] Outrage. No question. 352 00:27:46,000 --> 00:27:50,250 But as a government agent, I must urge restraint. 353 00:27:50,958 --> 00:27:54,583 Now come spring, we're gonna relocate the Shoshone. 354 00:27:54,958 --> 00:27:58,583 And as we speak, Congress is redrawing the borders 355 00:27:58,583 --> 00:28:00,083 in favor of you. 356 00:28:00,083 --> 00:28:03,000 What does this have to do with white men 357 00:28:03,000 --> 00:28:05,833 bein' killed on private property?! 358 00:28:05,833 --> 00:28:08,875 - [crowd shouting] - You work for the government. 359 00:28:08,875 --> 00:28:10,916 Why are we listenin' to you? 360 00:28:10,916 --> 00:28:14,875 A person of your stature, I wouldn't expect... 361 00:28:14,875 --> 00:28:17,041 to be filled with blood lust. 362 00:28:17,041 --> 00:28:19,958 Alright, let's simmer down a bit. 363 00:28:20,666 --> 00:28:23,750 I think I speak for the landowners in the valley 364 00:28:23,750 --> 00:28:27,833 when I say restraint sounds like the wisest measure here. 365 00:28:27,833 --> 00:28:31,125 Let the law handle [chuckles] the Indians. 366 00:28:31,125 --> 00:28:33,458 You can be sure we'll get the last laugh. 367 00:28:33,458 --> 00:28:36,416 There ain't nothin' to laugh about in this situation. 368 00:28:36,958 --> 00:28:40,041 Perhaps because you're the jape. 369 00:28:40,041 --> 00:28:44,666 - Watch your tongue. - And you remember your place. 370 00:28:44,666 --> 00:28:48,083 My place is on this land. 371 00:28:48,083 --> 00:28:51,625 - And it belongs to all of us! - [crowd shouting] 372 00:28:52,500 --> 00:28:54,916 Belongs to those who can afford it. 373 00:28:55,750 --> 00:28:58,666 And I don't see many of those people here. 374 00:28:58,666 --> 00:29:00,750 [crowd shouting] 375 00:29:05,583 --> 00:29:07,791 [Sheriff Horace Bell] I swear to God... 376 00:29:08,791 --> 00:29:12,791 I'll put a bullet in the next cracker that puts their dust on me! 377 00:29:14,125 --> 00:29:17,541 My fight ain't here. It's out there with Shelton. 378 00:29:18,458 --> 00:29:20,875 Whoever's with me, let's ride! 379 00:29:20,875 --> 00:29:22,958 [crowd shouting] 380 00:29:23,833 --> 00:29:25,458 Who's got a firearm?! 381 00:29:37,541 --> 00:29:39,541 [Joy groaning] 382 00:29:49,958 --> 00:29:51,916 [speaking Shoshone] Flowers! 383 00:29:54,833 --> 00:29:56,791 We have to go! 384 00:29:59,125 --> 00:30:02,125 If we don't do something for your leg, 385 00:30:02,125 --> 00:30:04,666 we won't make it back. 386 00:30:07,333 --> 00:30:09,166 [Joy grunts] 387 00:30:13,541 --> 00:30:16,750 [Joy groans, panting] 388 00:30:23,541 --> 00:30:25,500 Let me see your leg. 389 00:30:29,833 --> 00:30:31,708 Take the horse. 390 00:30:34,916 --> 00:30:36,541 [Joy groans] 391 00:30:39,833 --> 00:30:42,291 This is all my fault. 392 00:30:43,416 --> 00:30:45,583 No. It's not. 393 00:30:45,583 --> 00:30:48,375 [light music playing] 394 00:31:00,166 --> 00:31:04,500 I was about your age 395 00:31:04,500 --> 00:31:10,541 when I was attacked. 396 00:31:11,666 --> 00:31:14,458 They almost got me, but I got away. 397 00:31:16,041 --> 00:31:18,125 What happened kept playing in my mind over and over. 398 00:31:18,125 --> 00:31:21,375 I couldn't stop it. 399 00:31:21,625 --> 00:31:26,416 When I grew up, I swore no one I cared about 400 00:31:26,416 --> 00:31:29,250 would ever feel like that. 401 00:31:29,250 --> 00:31:31,333 ♪ 402 00:31:33,333 --> 00:31:37,208 They told me what they were going to do to me. 403 00:31:39,750 --> 00:31:42,291 And the whisky on their breath... 404 00:31:42,291 --> 00:31:45,000 You're safe now. 405 00:31:45,000 --> 00:31:46,916 [Flowers cries] 406 00:31:53,083 --> 00:31:55,750 You came for me. 407 00:31:56,333 --> 00:31:58,208 I'm not leaving you behind. 408 00:31:58,708 --> 00:32:02,708 Not knowing what I know. 409 00:32:03,541 --> 00:32:07,541 Coming after me was a risk. 410 00:32:09,500 --> 00:32:14,000 If something happens, you might never get back to your time. 411 00:32:14,000 --> 00:32:16,083 ♪ 412 00:32:25,416 --> 00:32:28,458 Take the horse. 413 00:32:33,083 --> 00:32:36,083 [tense music playing] 414 00:32:38,958 --> 00:32:44,791 And you tell Falling Star they are coming. 415 00:32:51,416 --> 00:32:52,833 [groans] 416 00:32:55,833 --> 00:32:57,833 ♪ 417 00:33:03,458 --> 00:33:05,291 [Levi] [whispers] Shelton. 418 00:33:07,000 --> 00:33:08,625 [horse neighs] 419 00:33:09,583 --> 00:33:10,791 Shelton. 420 00:33:12,666 --> 00:33:14,500 [whispers] Are you talkin' to me? 421 00:33:14,875 --> 00:33:17,625 [softly] Hitch your damn horse. 422 00:33:18,541 --> 00:33:21,166 How is my horse interferin' with your ability to track? 423 00:33:21,166 --> 00:33:25,250 - [hushed] It's too damn loud. - [hushed] Watch your cracker mouth. 424 00:33:28,291 --> 00:33:31,500 When's the last time you been huntin', boss? 425 00:33:31,500 --> 00:33:34,250 That is none of your goddamn business. 426 00:33:34,583 --> 00:33:38,208 Okay, I don't know much 427 00:33:38,208 --> 00:33:43,083 but I know enough not to brave Injun country 428 00:33:43,083 --> 00:33:45,291 and let them know I'm comin'. 429 00:33:45,291 --> 00:33:48,625 Now if that's your plan, you go with God. 430 00:33:48,625 --> 00:33:53,500 Otherwise, get down off your horse. 431 00:33:56,291 --> 00:33:58,041 What do you suggest we do? 432 00:34:00,166 --> 00:34:04,458 If one of them's injured, then they're movin' slow. 433 00:34:04,458 --> 00:34:08,625 We split up, close in on the bastard, 434 00:34:08,625 --> 00:34:10,416 then there's nowhere to run. 435 00:34:11,291 --> 00:34:15,875 That's what I suggest... sir. 436 00:34:23,083 --> 00:34:24,083 Whoa. 437 00:34:29,666 --> 00:34:31,666 [Shelton muttering] 438 00:34:37,291 --> 00:34:39,208 I'll be back for you. 439 00:34:41,625 --> 00:34:42,833 Well... 440 00:34:43,375 --> 00:34:44,375 which way should I go? 441 00:34:45,541 --> 00:34:47,375 Follow the blood. 442 00:34:49,291 --> 00:34:51,291 More consistent trail. 443 00:34:55,208 --> 00:34:56,416 Alright. 444 00:34:59,333 --> 00:35:02,416 What the hell are you doin' still standin' here? 445 00:35:02,416 --> 00:35:05,500 [tense music playing] 446 00:35:07,916 --> 00:35:09,666 [cocks gun] 447 00:35:09,666 --> 00:35:11,750 [people chattering] 448 00:35:24,375 --> 00:35:25,708 [speaking Shoshone] Flowers! 449 00:35:25,708 --> 00:35:27,833 You made it! 450 00:35:30,833 --> 00:35:33,875 I'm sorry I ran. 451 00:35:34,833 --> 00:35:36,083 Where is Joy? 452 00:35:38,083 --> 00:35:41,791 She was wounded 453 00:35:41,791 --> 00:35:46,083 and she stayed behind. 454 00:35:46,083 --> 00:35:48,125 Wounded? 455 00:35:48,125 --> 00:35:50,291 Were they following her? 456 00:35:51,666 --> 00:35:53,291 They're coming. And fast. 457 00:35:53,291 --> 00:35:55,000 [sighs] 458 00:35:58,208 --> 00:36:01,291 You want to prove yourself? 459 00:36:01,291 --> 00:36:07,041 Track down our warriors and bring them back. 460 00:36:07,041 --> 00:36:09,333 [Falling Star panting] 461 00:36:09,333 --> 00:36:10,416 Mountain Lion. 462 00:36:12,041 --> 00:36:14,833 Don't be afraid. 463 00:36:14,833 --> 00:36:17,166 Your heart has courage. 464 00:36:19,291 --> 00:36:21,291 ♪ 465 00:36:26,833 --> 00:36:28,833 [Joy panting] 466 00:36:28,833 --> 00:36:30,916 ♪ 467 00:36:34,166 --> 00:36:35,791 [groaning] 468 00:36:39,166 --> 00:36:41,375 - [nearby rustling] - [gasps] 469 00:36:46,875 --> 00:36:48,875 [buffalo grunting] 470 00:36:52,875 --> 00:36:56,000 [light music playing] 471 00:36:59,000 --> 00:37:01,000 [heavy footsteps] 472 00:37:13,291 --> 00:37:14,916 [crying] 473 00:37:18,000 --> 00:37:20,000 ♪ 474 00:37:21,416 --> 00:37:23,041 [sniffling] 475 00:37:28,666 --> 00:37:31,666 [tense music playing] 476 00:37:33,416 --> 00:37:35,041 [groaning] 477 00:37:37,958 --> 00:37:39,958 [singer vocalizing] 478 00:37:46,375 --> 00:37:48,375 ♪ 479 00:37:52,583 --> 00:37:54,208 [groaning] 480 00:37:54,208 --> 00:37:56,000 [panting] 481 00:38:14,791 --> 00:38:16,791 ♪ 482 00:38:25,208 --> 00:38:26,833 [vocalizing] 483 00:38:44,625 --> 00:38:46,250 Ha! Get! 484 00:38:53,583 --> 00:38:55,583 [heavy breathing] 485 00:39:02,166 --> 00:39:03,375 [groans] 486 00:39:08,250 --> 00:39:09,875 Damn fool! 487 00:39:12,583 --> 00:39:15,583 That way, now. Hold it. 488 00:39:15,583 --> 00:39:19,583 Don't make a sound like that idiot or I'll have your ass. 489 00:39:19,583 --> 00:39:22,666 Shoot anything that moves. 490 00:39:24,791 --> 00:39:25,791 Go! 491 00:39:32,000 --> 00:39:34,625 [ambient nature sounds] 492 00:39:53,125 --> 00:39:54,750 [groaning] 493 00:39:59,083 --> 00:40:01,291 - Shit. - [nearby rustling] 494 00:40:01,291 --> 00:40:03,375 [Joy panting] 495 00:40:11,416 --> 00:40:13,416 - Careful with that, Royal. - Don't move! 496 00:40:15,625 --> 00:40:17,625 - I can't. - Shut up! 497 00:40:22,291 --> 00:40:24,125 I know what you're feelin'. 498 00:40:24,875 --> 00:40:26,083 I do. 499 00:40:28,708 --> 00:40:30,708 Are you out here alone? 500 00:40:31,875 --> 00:40:33,875 Where's your father? 501 00:40:40,333 --> 00:40:42,333 I know someone named Royal. 502 00:40:44,416 --> 00:40:46,416 Tries to be a good man... 503 00:40:47,916 --> 00:40:49,250 unlike your father. 504 00:40:50,750 --> 00:40:52,750 He's not a good man, is he? 505 00:40:53,208 --> 00:40:56,208 Where I come from, they jail men like him. 506 00:40:58,000 --> 00:41:01,000 Men who hurt women and children. 507 00:41:04,041 --> 00:41:06,458 You don't have to be that kinda man, Royal. 508 00:41:07,541 --> 00:41:09,166 You could be different. 509 00:41:11,125 --> 00:41:13,750 You could s-start by helpin' me. 510 00:41:14,708 --> 00:41:18,125 - Please. - Stay right where you are, boy! 511 00:41:22,291 --> 00:41:24,125 Quiet down, you dog. 512 00:41:28,416 --> 00:41:31,958 Martha, Rose, I love you. I tried. 513 00:41:31,958 --> 00:41:34,708 Your Injun gods ain't gonna save you now. 514 00:41:36,625 --> 00:41:38,250 You're gonna do this in front of your son? 515 00:41:39,125 --> 00:41:40,125 No. 516 00:41:41,083 --> 00:41:43,291 I want him to have the honor. 517 00:41:44,875 --> 00:41:46,500 Go on, Royal. 518 00:41:46,500 --> 00:41:48,916 Sight down like I taught ya. 519 00:41:48,916 --> 00:41:50,000 Your choice. 520 00:41:50,750 --> 00:41:54,083 Head shot or straight through the chest? 521 00:41:57,625 --> 00:41:59,250 Whenever you're ready, boy. 522 00:41:59,750 --> 00:42:01,375 Sumner... 523 00:42:02,875 --> 00:42:04,500 know this... 524 00:42:05,125 --> 00:42:09,333 the day you die, your family will rejoice 525 00:42:10,333 --> 00:42:12,750 'cause they'll finally be free of you. 526 00:42:13,708 --> 00:42:17,250 If I'm lucky, my wife will die in childbirth, 527 00:42:17,250 --> 00:42:19,416 and I'll be free of them. 528 00:42:19,791 --> 00:42:22,708 - Go to hell. - [Levi] You first. 529 00:42:23,875 --> 00:42:25,291 What are you waitin' on, boy?! 530 00:42:25,291 --> 00:42:27,333 Come on! [grunts] 531 00:42:29,583 --> 00:42:31,583 [Levi groaning] 532 00:42:32,458 --> 00:42:35,791 [light music playing] 533 00:42:45,833 --> 00:42:47,041 Royal! 534 00:42:48,666 --> 00:42:49,875 Royal! 535 00:42:52,416 --> 00:42:55,625 [groans] Royal! Wait! 536 00:42:55,625 --> 00:42:58,708 [tense music playing] 537 00:43:08,000 --> 00:43:10,000 [settlers shouting] 538 00:43:13,708 --> 00:43:15,708 [horses neighing] 539 00:43:24,541 --> 00:43:27,458 - [gunfire] - [settlers shouting] 540 00:43:32,708 --> 00:43:34,333 Reload! Quick like! 541 00:43:47,333 --> 00:43:49,083 What's going on, Farber? 542 00:43:51,125 --> 00:43:54,125 [Shoshone warriors war cry] 543 00:43:54,125 --> 00:43:55,458 ♪ 544 00:43:57,625 --> 00:43:59,250 [horse neighs] 545 00:44:05,208 --> 00:44:08,125 - [Little Royal crying] - [Joy] Royal! 546 00:44:08,833 --> 00:44:10,833 Royal! Wait! 547 00:44:10,833 --> 00:44:13,916 [dramatic music playing] 548 00:44:18,833 --> 00:44:20,833 Royal, wait! 549 00:44:23,791 --> 00:44:25,791 [ground rumbling] 550 00:44:34,583 --> 00:44:36,583 ♪ 551 00:44:44,375 --> 00:44:46,583 [music slows, calms] 552 00:44:53,708 --> 00:44:56,916 [low, quiet music playing] 553 00:45:25,333 --> 00:45:27,333 ♪ 554 00:45:42,208 --> 00:45:44,416 [distorted, echoes] Royal! 555 00:45:46,000 --> 00:45:48,625 [ambient nature sounds] 556 00:45:51,375 --> 00:45:53,000 [grunting] 557 00:45:58,000 --> 00:46:01,000 [tense music playing] 558 00:46:10,041 --> 00:46:11,250 Royal? 559 00:46:18,875 --> 00:46:20,083 Joy? 560 00:46:20,083 --> 00:46:22,208 ♪ 561 00:46:27,250 --> 00:46:30,166 [♪ 4 Haven Knights: "I'm Just a Dreamer"] 562 00:46:30,166 --> 00:46:39,000 ♪ I'm just a dreamer ♪ 563 00:46:39,000 --> 00:46:41,958 ♪ Dreamin' of you ♪ 564 00:46:41,958 --> 00:46:45,208 ♪ I'm just a dreamer ♪ 565 00:46:45,208 --> 00:46:48,250 ♪ Dreamin' of you ♪ 566 00:46:48,250 --> 00:46:51,125 ♪ Don't tell me, darling ♪ 567 00:46:51,125 --> 00:46:53,375 ♪ My love is through ♪ 568 00:46:53,375 --> 00:46:57,166 ♪ I'm waiting, won't you ♪ 569 00:46:57,166 --> 00:47:00,250 ♪ Please return ♪ 570 00:47:00,250 --> 00:47:05,875 ♪ I sit and dream of you ♪ 571 00:47:05,875 --> 00:47:08,875 ♪ My love is true, dear ♪ 572 00:47:08,875 --> 00:47:11,875 ♪ For only you ♪ 573 00:47:11,875 --> 00:47:14,875 ♪ Please, say you love me ♪ 574 00:47:14,875 --> 00:47:17,083 ♪ And you'll be true ♪ 575 00:47:17,083 --> 00:47:20,875 ♪ I'm waiting, won't you ♪ 576 00:47:20,875 --> 00:47:23,875 ♪ Please return ♪ 577 00:47:23,875 --> 00:47:29,125 ♪ I sit and dream of you ♪ 578 00:47:29,125 --> 00:47:31,958 ♪ I'll stay by your side ♪ 579 00:47:31,958 --> 00:47:35,375 ♪ 'Til the day that I die ♪ 580 00:47:35,375 --> 00:47:40,958 ♪ Please won't you be true to me ♪ 581 00:47:40,958 --> 00:47:43,916 ♪ I gave you my love ♪ 582 00:47:43,916 --> 00:47:47,166 ♪ For yours in return ♪ 583 00:47:47,166 --> 00:47:49,875 ♪ Darling, won't you hurry, hurry, hurry, hurry, hurry ♪ 584 00:47:49,875 --> 00:47:53,166 ♪ Back to me? ♪ 585 00:47:53,166 --> 00:47:56,416 ♪ I'm just a dreamer ♪ 586 00:47:56,416 --> 00:47:59,458 ♪ Dreamin' of you ♪ 587 00:47:59,458 --> 00:48:02,333 ♪ Don't tell me, darling ♪ 588 00:48:02,333 --> 00:48:04,583 ♪ My love is through ♪ 589 00:48:04,583 --> 00:48:08,375 ♪ I'm waiting, won't you ♪ 590 00:48:08,375 --> 00:48:11,458 ♪ Please return ♪ 591 00:48:11,458 --> 00:48:17,041 ♪ I sit and dream of you ♪ 592 00:48:17,041 --> 00:48:20,125 ♪ My love is true, dear ♪ 593 00:48:20,125 --> 00:48:22,416 ♪ For only you ♪ 594 00:48:22,416 --> 00:48:26,125 ♪ I'm waiting, won't you ♪ 595 00:48:26,125 --> 00:48:29,208 ♪ Please return ♪ 596 00:48:29,208 --> 00:48:33,250 ♪ I sit and dream ♪ 597 00:48:33,250 --> 00:48:37,166 ♪ Of you ♪ 598 00:48:37,166 --> 00:48:39,250 ♪ 599 00:48:40,250 --> 00:48:44,250 - ♪ I'm just a dreamer ♪ - [group vocalizing] 37742

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.