Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,410 --> 00:00:06,460
(guys clap and cheer)
2
00:00:08,410 --> 00:00:10,660
(sports announcer announcing)
3
00:00:11,370 --> 00:00:12,610
(guys talking)
4
00:00:12,620 --> 00:00:14,390
- [Sports Announcer]
12:15 to go.
5
00:00:14,400 --> 00:00:15,540
- [Teen] We're gonna
need hockey sticks.
6
00:00:15,550 --> 00:00:16,480
- [Sports Announcer] Bob
Miller with Nick Nickson.
7
00:00:16,490 --> 00:00:17,530
Kings are up six-three.
8
00:00:17,540 --> 00:00:20,390
- You know I had
tickets to this game.
9
00:00:20,400 --> 00:00:22,620
Twelfth row, right
in the corner.
10
00:00:22,630 --> 00:00:23,600
- This game?
11
00:00:23,610 --> 00:00:25,380
Wow, you're missing a goodie.
12
00:00:25,390 --> 00:00:26,590
- Yeah, but I can
go anytime I want.
13
00:00:26,600 --> 00:00:28,480
Just call up the
front office and--
14
00:00:28,490 --> 00:00:29,430
- [Tad and friends] Boom!
15
00:00:29,440 --> 00:00:30,410
- Boom?
16
00:00:30,420 --> 00:00:32,510
- Get the pucks all the time.
17
00:00:34,410 --> 00:00:36,420
But the crowds, you
know, and the parking.
18
00:00:36,430 --> 00:00:37,660
And after you've been to
more than 10 games, it's--
19
00:00:38,370 --> 00:00:40,400
(phone rings)
20
00:00:40,410 --> 00:00:42,420
- Principal Barlett's office.
21
00:00:42,430 --> 00:00:43,410
Yeah, okay.
22
00:00:44,440 --> 00:00:45,630
Alan's on the car phone.
23
00:00:45,640 --> 00:00:47,650
He's here with that new guy.
24
00:00:47,660 --> 00:00:50,600
Toss my dad's keys,
I'll go let him in.
25
00:00:50,610 --> 00:00:54,470
- Yeah, Alan found a new
customer we're checking out.
26
00:00:54,480 --> 00:00:56,430
Doug Norberg, does
anybody know him?
27
00:00:56,440 --> 00:00:57,390
- No.
28
00:00:59,440 --> 00:01:00,510
- You know guys like us, we have
29
00:01:00,520 --> 00:01:02,430
to be a little
careful, you know?
30
00:01:02,440 --> 00:01:04,400
- [Troy] Right.
31
00:01:04,410 --> 00:01:06,450
- Oh! Iceman, yeah!
32
00:01:06,460 --> 00:01:07,410
- [Troy] I love that man!
33
00:01:07,420 --> 00:01:08,530
- Yeah!
- Steve Kasper!
34
00:01:08,540 --> 00:01:10,370
- Yeah!
(guys clapping)
35
00:01:10,380 --> 00:01:11,480
- [Tad] Whoa!
36
00:01:11,490 --> 00:01:13,440
Hey, hey, hey, Kevin.
37
00:01:13,450 --> 00:01:14,550
The Iceman just tied it up.
38
00:01:14,560 --> 00:01:16,400
- Oh!
- What, he scored again?
39
00:01:16,410 --> 00:01:18,390
I got to get my old man to
pay him some more money.
40
00:01:18,410 --> 00:01:20,380
- Your old man owns that team?
41
00:01:20,390 --> 00:01:21,560
- Everyone, everyone,
this is Doug.
42
00:01:21,570 --> 00:01:22,650
Doug, this is everyone.
43
00:01:22,660 --> 00:01:23,640
That is Troy.
44
00:01:23,650 --> 00:01:25,510
That is Tad, and that is Todd.
45
00:01:25,520 --> 00:01:27,460
- Hey, the T-men!
- What's up?
46
00:01:27,470 --> 00:01:28,510
- I can't believe I said that.
47
00:01:28,520 --> 00:01:29,610
- The T-men?
48
00:01:29,620 --> 00:01:31,470
- Yeah, I don't know
what came over me.
49
00:01:31,480 --> 00:01:33,440
- Hey, I had great
tickets to this game.
50
00:01:33,450 --> 00:01:34,620
- [Sports Announcer] He tried
to go up high, glove side,
51
00:01:34,630 --> 00:01:38,620
but Healey right there to
spear it, a spectacular save--
52
00:01:38,630 --> 00:01:41,550
- I heard that you wanted
to buy a half a pound.
53
00:01:41,560 --> 00:01:42,510
- Yeah.
54
00:01:43,490 --> 00:01:45,420
If you can handle it.
55
00:01:45,430 --> 00:01:46,500
- Hey, wait a second.
56
00:01:46,510 --> 00:01:48,400
I want to see the
Channel 11 Newsroom.
57
00:01:48,410 --> 00:01:49,570
- [Alan and Kevin]
Oh, no, no, come on.
58
00:01:49,580 --> 00:01:52,530
- [Newscaster] That's with 60%
of the precincts reporting.
59
00:01:52,540 --> 00:01:54,480
Once again, Proposition 58,
60
00:01:54,490 --> 00:01:56,490
the so-called Substance
Abuse Initiative--
61
00:01:56,500 --> 00:01:58,490
(everyone groans)
62
00:01:58,500 --> 00:01:59,590
- Wait, wait, wait a second.
63
00:01:59,600 --> 00:02:01,410
- [Newscaster] On
the local front,
64
00:02:01,420 --> 00:02:02,600
Channel 11 projects a
winner in the mayoral race.
65
00:02:02,610 --> 00:02:04,640
After 11 years in
the city council,
66
00:02:04,650 --> 00:02:06,610
Michael Davis will step up.
67
00:02:06,620 --> 00:02:08,560
- Hey!
- Yeah, all right!
68
00:02:08,570 --> 00:02:10,420
- [Troy and Alan]
Four more years!
69
00:02:10,430 --> 00:02:11,590
Oh, four more years, boom!
70
00:02:11,600 --> 00:02:13,370
Four more years, oh!
71
00:02:13,380 --> 00:02:14,480
Four more years, boom!
72
00:02:14,490 --> 00:02:15,580
Four more years, oh!
73
00:02:15,590 --> 00:02:18,520
- My fellow citizens,
fellow citizens.
74
00:02:18,530 --> 00:02:20,630
Here's one for dear old dad.
75
00:02:23,530 --> 00:02:24,580
- Hey!
- Yes
76
00:02:24,590 --> 00:02:26,430
- Let's here it for
the mayor's son!
77
00:02:26,440 --> 00:02:27,410
Come on give him a hand.
78
00:02:27,420 --> 00:02:28,170
- [Tad] Nah, nah, nah, nah.
79
00:02:28,370 --> 00:02:28,630
(Tad's friends clap)
80
00:02:28,640 --> 00:02:30,400
- Bravo!
- Whoa, yeah!
81
00:02:30,410 --> 00:02:33,440
- Let's just get
down to business.
82
00:02:33,450 --> 00:02:35,450
About that half a pound.
83
00:02:39,460 --> 00:02:43,510
("21 Jump Street Theme"
by Holly Robinson)
84
00:02:48,590 --> 00:02:52,640
? We never thought we'd
find a place where we belong
85
00:02:54,440 --> 00:02:55,660
? Don't have to stand alone
86
00:02:56,370 --> 00:02:59,450
? We'll never let you fall
87
00:02:59,460 --> 00:03:03,510
? Don't need permission
to decide what you believe
88
00:03:05,620 --> 00:03:08,500
? Oh, I said jump
89
00:03:08,510 --> 00:03:11,430
? Down on Jump Street
90
00:03:11,440 --> 00:03:13,540
? I said jump
91
00:03:13,550 --> 00:03:16,660
? Down on Jump Street
92
00:03:17,370 --> 00:03:21,420
? Your friends will be there
when your back is to the wall
93
00:03:22,390 --> 00:03:23,450
? You'll find you'll need us
94
00:03:23,460 --> 00:03:27,460
? 'Cause there's
no one else to call
95
00:03:27,470 --> 00:03:32,450
? When it was hopeless a
decision's what you need
96
00:03:32,460 --> 00:03:33,630
? You gotta be ready to
97
00:03:33,640 --> 00:03:36,390
? Be ready to jump
98
00:03:36,400 --> 00:03:38,630
? 21 Jump Street
99
00:03:45,440 --> 00:03:47,390
- Good morning, Harry.
100
00:03:50,660 --> 00:03:52,460
You okay, Harry?
101
00:03:52,470 --> 00:03:54,560
- Great morning, Captain.
102
00:03:54,570 --> 00:03:58,440
You know, if we would all
take time out every once
103
00:03:58,450 --> 00:04:02,440
in a while to appreciate
life's bounties,
104
00:04:02,450 --> 00:04:05,440
this world would
be a better place.
105
00:04:07,460 --> 00:04:09,410
- Date went well last
night, huh, Harry?
106
00:04:09,420 --> 00:04:10,370
- Mmm.
107
00:04:17,610 --> 00:04:20,460
- Date must've went real well.
108
00:04:30,570 --> 00:04:31,520
- Captain.
109
00:04:32,630 --> 00:04:35,430
The kid we've been
working on the--
110
00:04:35,440 --> 00:04:36,590
- Hanson.
111
00:04:36,600 --> 00:04:38,550
Have you taken a moment
112
00:04:38,560 --> 00:04:42,610
to appreciate life's many
bounties this fine morning?
113
00:04:49,630 --> 00:04:51,410
- He's Davis's kid.
114
00:04:51,420 --> 00:04:52,470
- What? Davis?
115
00:04:54,500 --> 00:04:55,650
The Davis?
116
00:04:55,660 --> 00:04:58,540
Thorn in our butt from
day one, Mayor Davis?
117
00:04:58,550 --> 00:04:59,660
- He's a major dealer.
118
00:05:00,370 --> 00:05:00,600
- How major?
119
00:05:00,610 --> 00:05:01,620
- Major major, Captain.
120
00:05:01,630 --> 00:05:02,580
- No, no.
121
00:05:04,410 --> 00:05:06,370
We bust a mayor's
son, first word
122
00:05:06,380 --> 00:05:08,540
out of his mouth
will be entrapment.
123
00:05:08,550 --> 00:05:11,610
- Well, you know we
can't blow it off.
124
00:05:16,480 --> 00:05:18,420
- All right.
125
00:05:18,430 --> 00:05:20,490
This gotta be by
the book, airtight.
126
00:05:20,500 --> 00:05:21,640
And you better stay away
from the kid's house
127
00:05:21,650 --> 00:05:24,620
because his father has not
forgotten you or Penhall.
128
00:05:24,630 --> 00:05:26,520
- It'll be clean.
129
00:05:26,530 --> 00:05:30,530
- And Hanson, make sure
you got the right kid...
130
00:05:31,600 --> 00:05:33,550
for the right reasons.
131
00:05:36,580 --> 00:05:37,620
- Captain.
132
00:05:37,630 --> 00:05:39,400
- Yeah.
133
00:05:39,410 --> 00:05:41,410
So hey, this case I'm on.
134
00:05:41,420 --> 00:05:44,510
Three guesses who the
dealer turns out to be.
135
00:05:44,520 --> 00:05:45,490
- Would I know him?
136
00:05:45,500 --> 00:05:46,630
- Yeah.
137
00:05:46,640 --> 00:05:49,390
- Know him like I know Penhall
or like I know Dan Quayle.
138
00:05:49,400 --> 00:05:50,450
- How do you know Dan Quayle?
139
00:05:50,460 --> 00:05:51,470
- Just tell me
who it is already.
140
00:05:51,480 --> 00:05:53,480
- No, you have to guess.
141
00:05:54,550 --> 00:05:56,400
Tad Davis.
142
00:05:56,410 --> 00:05:57,540
- As in--
143
00:05:57,550 --> 00:05:59,570
- As in he's trying to sell
us half a pound of blow.
144
00:05:59,580 --> 00:06:03,640
- Does anyone know
about this at City Hall?
145
00:06:03,650 --> 00:06:05,420
I'm gonna give you three guesses
146
00:06:05,430 --> 00:06:07,500
what hits the fan if
you continue this case.
147
00:06:07,510 --> 00:06:09,440
- Listen, just because
he's some big shot's kid
148
00:06:09,450 --> 00:06:10,580
doesn't mean he's above the law.
149
00:06:10,590 --> 00:06:11,530
What are you worried about?
150
00:06:11,540 --> 00:06:12,610
- I'm worried about you.
151
00:06:12,620 --> 00:06:14,530
Listen, Davis isn't
gonna thank Jump Street
152
00:06:14,540 --> 00:06:15,600
because you bust his kid.
153
00:06:15,610 --> 00:06:16,660
He's gonna want
to blame somebody,
154
00:06:17,370 --> 00:06:20,430
and it certainly isn't
gonna be himself.
155
00:06:25,430 --> 00:06:26,500
You may win this battle,
156
00:06:26,510 --> 00:06:29,400
but you know who's
gonna win the war.
157
00:06:30,600 --> 00:06:32,520
(golfcarts humming)
158
00:06:32,530 --> 00:06:34,390
(Penhall screaming)
159
00:06:34,400 --> 00:06:36,190
- Oh!
160
00:06:36,390 --> 00:06:37,660
(Tad's friends cheer)
161
00:06:38,370 --> 00:06:40,600
(Penhall cheers)
162
00:06:42,590 --> 00:06:44,570
(tires squeaking)
163
00:06:44,580 --> 00:06:46,520
(Penhall screams)
164
00:06:46,530 --> 00:06:48,650
(Tad laughs)
165
00:06:50,530 --> 00:06:51,480
- Oh! Oh!
166
00:06:57,460 --> 00:06:59,610
(tires squeaking)
167
00:06:59,620 --> 00:07:03,600
- I want you! (laughs)
168
00:07:03,610 --> 00:07:05,580
(golf carts crunch)
169
00:07:05,590 --> 00:07:07,410
- Oh!
- Time out!
170
00:07:09,450 --> 00:07:10,400
- Hey!
171
00:07:13,490 --> 00:07:15,650
- Hey, why don't you go
sweep somewhere else, huh?
172
00:07:15,660 --> 00:07:18,440
- Don't ever do that again!
173
00:07:25,640 --> 00:07:29,470
(serious dramatic music)
174
00:07:34,590 --> 00:07:36,490
Do we like this guy?
175
00:07:37,640 --> 00:07:39,460
- It's your call.
176
00:07:42,510 --> 00:07:43,510
- All right.
177
00:07:44,530 --> 00:07:46,400
Let's do it tomorrow.
178
00:07:46,410 --> 00:07:47,380
- Tomorrow.
179
00:07:51,610 --> 00:07:54,510
(Harry sighs deeply)
180
00:07:54,520 --> 00:07:55,570
- [Sal] Harry.
181
00:07:56,550 --> 00:07:57,500
Hey.
182
00:07:59,490 --> 00:08:00,500
Harry!
183
00:08:00,510 --> 00:08:01,570
- Huh?
184
00:08:01,580 --> 00:08:03,400
- Harry, are you
getting any sleep?
185
00:08:03,410 --> 00:08:05,600
- Guys, it's nothing like that.
186
00:08:05,610 --> 00:08:08,660
You are peering into
the face of love.
187
00:08:09,610 --> 00:08:11,420
- Oh my god.
188
00:08:11,430 --> 00:08:13,430
- She's very special.
189
00:08:13,440 --> 00:08:15,430
We fit together
like hand and glove.
190
00:08:15,440 --> 00:08:16,530
- That sounds kind of sexual.
191
00:08:16,540 --> 00:08:18,500
- That's disgusting.
192
00:08:18,510 --> 00:08:21,390
- She stimulates
me intellectually.
193
00:08:21,400 --> 00:08:22,520
- Stimulates.
194
00:08:22,530 --> 00:08:23,620
- Intellectually.
195
00:08:23,630 --> 00:08:24,630
- All night.
196
00:08:26,650 --> 00:08:28,630
- [Penhall] Wow!
197
00:08:28,640 --> 00:08:31,610
Hummina, hummina,
hummina, hummina.
198
00:08:33,440 --> 00:08:36,400
- Ah, if this is the angel
of death, take me now.
199
00:08:36,410 --> 00:08:37,430
- Hi, Harry.
200
00:08:37,440 --> 00:08:39,390
- Hi, what a surprise.
201
00:08:44,520 --> 00:08:46,560
I'd like you to meet everyone.
202
00:08:46,570 --> 00:08:50,610
My roommate Doug, Tom,
Sal, and Captain Fuller.
203
00:08:50,620 --> 00:08:51,590
- Hello.
204
00:08:51,600 --> 00:08:53,370
- This is Bobbie.
205
00:08:53,390 --> 00:08:56,370
- Hi, Bobbie.
- Hi, Bobbie, I'm Doug.
206
00:08:56,380 --> 00:08:58,630
- There's a screening
tonight at the art museum,
207
00:08:58,640 --> 00:09:00,650
early French surrealist films.
208
00:09:00,660 --> 00:09:02,410
- Oh, Cocteau?
209
00:09:03,370 --> 00:09:04,650
- [Bobbie] Care to join me?
210
00:09:04,660 --> 00:09:05,660
- [Harry] Of course.
211
00:09:06,370 --> 00:09:07,170
- Great.
212
00:09:07,370 --> 00:09:09,390
Where's the ladies' room?
213
00:09:10,440 --> 00:09:13,450
- You go down there
and to the right.
214
00:09:17,520 --> 00:09:20,450
- [Hanson] Can I get some
fries with that shake?
215
00:09:20,460 --> 00:09:21,540
- [Captain Fuller]
A large order.
216
00:09:21,550 --> 00:09:24,410
- Boy, is my
intellect stimulated.
217
00:09:24,420 --> 00:09:25,480
- I knew it.
218
00:09:25,490 --> 00:09:28,550
Why is it because
a woman is shapely,
219
00:09:28,560 --> 00:09:31,540
you assume she's not good
for anything but sex?
220
00:09:31,550 --> 00:09:33,440
It disgusts me.
221
00:09:33,450 --> 00:09:34,570
- I feel shame.
222
00:09:34,580 --> 00:09:35,640
- Me too.
223
00:09:35,650 --> 00:09:38,450
- Oh, yeah, yeah, I feel it.
224
00:09:39,500 --> 00:09:41,470
- Listen, I'll get
Doug and we'll meet you
225
00:09:41,480 --> 00:09:43,450
at your car after
class, all right?
226
00:09:43,460 --> 00:09:44,460
- All right.
227
00:09:45,500 --> 00:09:47,450
I've got what he wants.
228
00:09:47,460 --> 00:09:48,410
- Tad.
229
00:09:49,490 --> 00:09:50,590
You ready?
230
00:09:50,600 --> 00:09:51,600
- I'm sorry.
231
00:09:53,450 --> 00:09:55,430
I had to go with
my dad last night.
232
00:09:55,440 --> 00:09:58,390
He gave the key to the
city to Clint Eastwood.
233
00:09:58,400 --> 00:09:59,170
- Did you meet him?
234
00:09:59,370 --> 00:09:59,640
- Yeah.
235
00:09:59,650 --> 00:10:02,490
He's very nice, very cool.
236
00:10:02,500 --> 00:10:04,400
- [Teacher] I'd love
to hear about it.
237
00:10:04,410 --> 00:10:06,490
Give me a 10-page
report by Friday.
238
00:10:06,500 --> 00:10:08,510
- All right, sure, sure.
239
00:10:08,520 --> 00:10:10,550
(knocking on door)
240
00:10:10,560 --> 00:10:12,400
- I met Fred McMurray once.
241
00:10:12,410 --> 00:10:13,550
(Tad laughs)
242
00:10:13,560 --> 00:10:17,440
(School Administrator whispers)
243
00:10:17,450 --> 00:10:18,500
- Tom Stanton.
244
00:10:19,560 --> 00:10:22,560
Your father needs
to speak with you.
245
00:10:26,520 --> 00:10:28,410
- Officer Hanson.
246
00:10:28,420 --> 00:10:29,470
- Yes.
247
00:10:29,480 --> 00:10:30,640
- I'm from Deputy
Chief Mason's office.
248
00:10:30,650 --> 00:10:32,490
I've been instructed
to inform you
249
00:10:32,500 --> 00:10:36,410
that your investigation of
Tad Davis is terminated.
250
00:10:36,420 --> 00:10:39,660
(dramatic synthesizer music)
251
00:10:40,370 --> 00:10:42,580
- [Captain Fuller] So what
exactly is happening Jim?
252
00:10:42,590 --> 00:10:44,380
- Adam, don't get me wrong here.
253
00:10:44,390 --> 00:10:46,410
You're doing a great job.
254
00:10:46,420 --> 00:10:48,420
- Terrific, then let us finish.
255
00:10:48,430 --> 00:10:49,600
- Based on what I
know about the case,
256
00:10:49,610 --> 00:10:51,650
I have to recommend
terminating the investigation.
257
00:10:51,660 --> 00:10:53,560
- (scoffs) Well it's a
little bit late for that.
258
00:10:53,570 --> 00:10:55,400
My officers are probably--
259
00:10:55,410 --> 00:10:56,500
- They've already been informed.
260
00:10:56,510 --> 00:10:57,490
- By who?
261
00:10:57,500 --> 00:10:58,640
- Officers of this office.
262
00:10:58,650 --> 00:11:01,400
- Officers of this office?
263
00:11:02,520 --> 00:11:05,580
Jim, you stepped into my command
without notifying me first?
264
00:11:05,590 --> 00:11:06,650
Wait a minute, hold up.
265
00:11:06,660 --> 00:11:08,490
Let me guess.
266
00:11:08,500 --> 00:11:11,580
- There's been no political
pressure applied from upstairs.
267
00:11:11,590 --> 00:11:14,470
No one outside this department
has anything to do with this.
268
00:11:14,480 --> 00:11:18,530
- Well, now there's a thought
that never crossed my mind.
269
00:11:20,580 --> 00:11:23,640
Jim, we have a clean
case here, and I expect
270
00:11:23,650 --> 00:11:26,640
to be supported by
my superior officers.
271
00:11:26,650 --> 00:11:28,580
- Look, Adam.
272
00:11:28,590 --> 00:11:32,440
You're just gonna
have to let this go.
273
00:11:32,450 --> 00:11:34,380
You can't have it.
274
00:11:34,390 --> 00:11:37,620
(dramatic synthesizer music)
275
00:11:45,390 --> 00:11:47,660
(blues rock music)
276
00:11:50,590 --> 00:11:52,440
- I can't believe
they sat on us.
277
00:11:52,450 --> 00:11:54,390
- Yeah, well, forget it.
278
00:11:54,400 --> 00:11:56,390
- Another 10
minutes, we had him.
279
00:11:56,400 --> 00:12:00,660
- Haven't you heard, my man,
you cannot fight City Hall.
280
00:12:01,370 --> 00:12:02,620
- He's doing major
business in that school.
281
00:12:02,630 --> 00:12:06,370
- He's an arrogant little nerd.
282
00:12:06,380 --> 00:12:07,560
We can't touch him.
283
00:12:09,500 --> 00:12:11,590
- Yeah, well, maybe
we should deal
284
00:12:11,600 --> 00:12:14,420
with the bureaucrats the
way they deal with us.
285
00:12:14,430 --> 00:12:16,650
- I can't think that sleazy.
286
00:12:16,660 --> 00:12:19,640
(blues rock music)
287
00:12:24,550 --> 00:12:28,420
- Look, our job is to find
the big street connection
288
00:12:28,430 --> 00:12:31,380
at Hammond High, and
Davis is your lead.
289
00:12:31,390 --> 00:12:32,590
Now if this kid gets
swept up with the rest
290
00:12:32,600 --> 00:12:36,400
of the garbage, it's
his own damn fault.
291
00:12:39,490 --> 00:12:41,570
- Very impressive, Captain.
292
00:12:42,610 --> 00:12:45,410
(car honks)
293
00:12:48,450 --> 00:12:50,380
- What the hell happened
to you guys yesterday, huh?
294
00:12:50,390 --> 00:12:51,530
Where the hell were you Stanton?
295
00:12:51,540 --> 00:12:53,530
- Hey, hey, hey, man, his
dad pulled him out of school.
296
00:12:53,540 --> 00:12:54,480
Nothing happened.
297
00:12:54,490 --> 00:12:55,430
It didn't go down.
298
00:12:55,440 --> 00:12:56,610
- My mom was sick.
299
00:12:56,620 --> 00:12:58,520
- No big deal, relax.
300
00:12:58,530 --> 00:12:59,610
We can do it right now.
301
00:12:59,620 --> 00:13:01,450
- No forget it, I
don't wanna do it now.
302
00:13:01,460 --> 00:13:02,430
- I knew you'd wimp out.
303
00:13:02,440 --> 00:13:03,490
- How's this for wimping out?
304
00:13:03,500 --> 00:13:05,450
I want to buy a pound.
305
00:13:06,410 --> 00:13:07,620
- You can't get 12 grand.
306
00:13:07,630 --> 00:13:08,630
- Let me ask you something.
307
00:13:08,640 --> 00:13:10,460
Why do you need so much?
308
00:13:10,470 --> 00:13:12,660
You better not be thinking
about dealing at this school.
309
00:13:13,370 --> 00:13:17,370
- It's a lot bigger world
than just this school.
310
00:13:18,510 --> 00:13:21,460
- All right, let
me talk to a guy.
311
00:13:25,590 --> 00:13:29,370
(sexy saxophone music)
312
00:13:31,590 --> 00:13:33,500
- What's the matter?
313
00:13:36,540 --> 00:13:37,520
- Bobbie...
314
00:13:38,650 --> 00:13:43,400
We've said so much to each
other about so many things.
315
00:13:43,410 --> 00:13:46,470
But there's one thing
I want you to know.
316
00:13:46,480 --> 00:13:49,500
- Don't tell me you're a
closet dialectical materialist.
317
00:13:49,510 --> 00:13:52,460
(Harry laughs)
318
00:13:52,470 --> 00:13:55,500
- I've never told any
woman this before--
319
00:13:55,510 --> 00:13:56,450
(door opens)
320
00:13:56,460 --> 00:13:58,660
? Ay, salami-ah
321
00:14:02,560 --> 00:14:04,470
It's Tuesday, right?
322
00:14:04,480 --> 00:14:05,430
Oh!
323
00:14:06,420 --> 00:14:07,400
I'm leaving.
324
00:14:07,410 --> 00:14:08,420
I'm really sorry.
325
00:14:08,430 --> 00:14:09,400
- No, it's late.
326
00:14:09,410 --> 00:14:10,440
- No, no.
- I'll leave.
327
00:14:10,450 --> 00:14:11,490
- No, no, you.
328
00:14:11,500 --> 00:14:12,640
You stay.
329
00:14:12,650 --> 00:14:16,450
- But I don't want
to impose on anybody.
330
00:14:17,540 --> 00:14:18,520
- We'll both stay.
331
00:14:18,530 --> 00:14:20,390
You won't even know I'm here.
332
00:14:20,400 --> 00:14:21,500
I'll just...
333
00:14:21,510 --> 00:14:22,490
I promise.
334
00:14:22,500 --> 00:14:24,550
Okay, good, good, do that.
335
00:14:27,380 --> 00:14:28,500
- What were you gonna say?
(TV clicks on)
336
00:14:28,510 --> 00:14:29,620
(TV crowd cheering)
337
00:14:29,630 --> 00:14:31,440
- Maybe we should wait.
338
00:14:31,450 --> 00:14:33,650
- No, no, please tell me.
339
00:14:33,660 --> 00:14:37,660
- Okay, I know we've only
gone out a few weeks,
340
00:14:38,370 --> 00:14:42,650
and I don't wanna rush
anything, but I feel compelled.
341
00:14:42,660 --> 00:14:44,400
I care so much--
342
00:14:44,410 --> 00:14:45,380
- [Wrestling Announcer]
Don't let emotion
343
00:14:45,390 --> 00:14:46,440
get the best of you Perry.
344
00:14:46,450 --> 00:14:48,460
Lawler knows how to hide it!
345
00:14:48,470 --> 00:14:51,390
- I mean what I'm
trying to say is...
346
00:14:51,400 --> 00:14:52,510
Words just--
347
00:14:52,520 --> 00:14:54,470
(wrestling announcer yelling)
348
00:14:54,480 --> 00:14:55,580
- Ooh, a suplex!
349
00:14:57,510 --> 00:15:01,390
- [Wrestling Announcer]
One, two, three!
350
00:15:01,400 --> 00:15:02,520
(TV crowd cheers)
351
00:15:02,530 --> 00:15:03,660
That's the three!
352
00:15:06,440 --> 00:15:07,640
- You know this is a record.
353
00:15:07,650 --> 00:15:09,420
We actually spent
a whole evening
354
00:15:09,430 --> 00:15:11,370
without you mentioning
work even once.
355
00:15:11,380 --> 00:15:12,400
How did you do that?
356
00:15:12,410 --> 00:15:13,370
- Mm hmm.
357
00:15:15,490 --> 00:15:16,620
- You're still at
Hammond, aren't you?
358
00:15:16,630 --> 00:15:18,450
- Yeah.
359
00:15:18,460 --> 00:15:20,530
- I thought Fuller was supposed
to pull you out of there.
360
00:15:20,540 --> 00:15:21,480
- How do you know that?
361
00:15:21,490 --> 00:15:22,580
That's police business.
362
00:15:22,590 --> 00:15:24,440
- You're going after
the son of the one man
363
00:15:24,450 --> 00:15:25,630
in this city who can nail you.
364
00:15:25,640 --> 00:15:27,470
- The kid is moving
a ton of drugs.
365
00:15:27,480 --> 00:15:28,620
- So are hundreds of other
dealers in this city.
366
00:15:28,630 --> 00:15:33,490
- Yeah, and you wouldn't
pull me off of them.
367
00:15:33,500 --> 00:15:34,620
- This guy's gonna
eat you alive.
368
00:15:34,630 --> 00:15:38,400
- You have such
confidence in me.
369
00:15:38,410 --> 00:15:41,560
(inquisitive synth music)
370
00:15:44,590 --> 00:15:47,460
- [Penhall] You
think that's the guy?
371
00:15:47,470 --> 00:15:49,530
- We're getting close.
372
00:15:49,540 --> 00:15:53,460
(moves to suspenseful music)
373
00:16:00,540 --> 00:16:03,590
(slow dramatic music)
374
00:16:08,400 --> 00:16:11,530
(phone dial tone drones)
375
00:16:18,640 --> 00:16:21,540
(disconnected tone beeps)
376
00:16:21,550 --> 00:16:25,400
(phone receiver hangs up)
377
00:16:27,660 --> 00:16:29,410
(knocking on door)
378
00:16:29,420 --> 00:16:31,400
- [Mayor Davis] Tad,
we need to talk.
379
00:16:31,410 --> 00:16:32,630
- Just a second, Dad.
380
00:16:47,440 --> 00:16:49,420
Hey, what's up?
381
00:16:49,430 --> 00:16:51,650
I was just getting
ready for bed.
382
00:16:55,450 --> 00:16:56,550
- I was just told
that your school is
383
00:16:56,560 --> 00:16:59,510
under investigation
for narcotics.
384
00:17:01,470 --> 00:17:04,520
And there's talk
that you're involved.
385
00:17:05,620 --> 00:17:07,640
And don't lie to me.
386
00:17:07,650 --> 00:17:09,390
Are you doing drugs?
387
00:17:09,400 --> 00:17:11,380
- No way, Dad, come on.
388
00:17:12,630 --> 00:17:13,580
I swear.
389
00:17:15,370 --> 00:17:17,500
- If you're in trouble,
let's get some help.
390
00:17:17,510 --> 00:17:20,440
- Well, come on, Dad, what
do I know about drugs?
391
00:17:20,450 --> 00:17:22,590
I know some kids in
school who do them,
392
00:17:22,600 --> 00:17:25,400
but I don't need that stuff.
393
00:17:30,520 --> 00:17:33,410
- Listen, Tad, I know
we haven't had much
394
00:17:33,420 --> 00:17:35,400
of a chance to talk and I just--
395
00:17:35,410 --> 00:17:36,620
- I know, Dad, I know.
396
00:17:36,630 --> 00:17:38,570
Your door's open for me.
397
00:17:38,580 --> 00:17:39,580
I know that.
398
00:17:40,590 --> 00:17:41,540
- Okay.
399
00:17:44,440 --> 00:17:45,620
- All right, listen, I'll
see you in the morning, okay?
400
00:17:45,630 --> 00:17:46,620
- All right.
401
00:17:46,630 --> 00:17:48,660
- Good night.
- Night, Dad.
402
00:17:51,610 --> 00:17:55,380
(Tad exhales strongly)
403
00:17:56,520 --> 00:17:57,500
- Yes, sir.
404
00:18:00,540 --> 00:18:02,610
- [Penhall] Board of Rights?
405
00:18:02,620 --> 00:18:05,400
- They want me to
explain why Tad Davis is
406
00:18:05,410 --> 00:18:08,450
still under police surveillance.
407
00:18:08,460 --> 00:18:09,650
- He's not.
408
00:18:09,660 --> 00:18:11,490
- Yeah, we're playing our game.
409
00:18:11,500 --> 00:18:14,440
It's just, we're after a
street connection, right?
410
00:18:14,450 --> 00:18:16,630
- Oh look, guys, I'm not
gonna buy our own B.S.
411
00:18:16,640 --> 00:18:19,550
The truth is we were in
there to nail Tad Davis.
412
00:18:19,560 --> 00:18:21,370
- You're talking like
this is a frame-up,
413
00:18:21,380 --> 00:18:23,380
like he's some innocent kid.
414
00:18:23,390 --> 00:18:24,600
- The truth is he's one
of the biggest dealers
415
00:18:24,610 --> 00:18:27,570
in the school, even if
he is the pope's son.
416
00:18:27,580 --> 00:18:29,600
- You know these
people, they have
417
00:18:29,610 --> 00:18:32,450
to play the game until they win.
418
00:18:32,460 --> 00:18:36,510
So they become the players,
the refs, the whole game.
419
00:18:36,520 --> 00:18:38,640
We're nothing but spectators.
420
00:18:40,660 --> 00:18:42,490
- Captain Fuller,
421
00:18:43,590 --> 00:18:46,410
you are charged with improperly
deploying police resources
422
00:18:46,420 --> 00:18:49,660
for personal reasons, and you
have presented no evidence
423
00:18:50,370 --> 00:18:51,580
that would persuade us
that the surveillance
424
00:18:51,590 --> 00:18:55,600
of the mayor's son was
not personally motivated.
425
00:18:55,610 --> 00:18:58,560
Therefore, it is the
decision of this board
426
00:18:58,570 --> 00:19:01,380
to hereby suspend you
as a police officer
427
00:19:01,390 --> 00:19:04,410
without pay for a
period of 30 days.
428
00:19:04,420 --> 00:19:07,510
(heavy dramatic music)
429
00:19:11,450 --> 00:19:13,650
(office phones ring)
430
00:19:13,660 --> 00:19:17,460
(office staff chatting)
431
00:19:25,650 --> 00:19:27,590
- Hey, I can't believe
what they did to Fuller.
432
00:19:27,600 --> 00:19:28,650
- Believe it.
433
00:19:28,660 --> 00:19:31,440
- We gotta do something.
434
00:19:31,450 --> 00:19:33,640
- You know, when I was in the
toilet over at Intelligence,
435
00:19:33,650 --> 00:19:35,490
it was Fuller who pulled me out.
436
00:19:35,500 --> 00:19:39,510
- Yeah, when I almost
lost my gig, he was there.
437
00:19:42,370 --> 00:19:46,420
- Fuller's the only one
paying for what we all wanted.
438
00:19:47,390 --> 00:19:49,590
Are you gonna be okay with that?
439
00:19:54,410 --> 00:19:55,530
- No, get out of town.
440
00:19:55,540 --> 00:19:56,640
- I swear to god, he was a narc.
441
00:19:56,650 --> 00:19:58,420
That's why they pulled
him from school.
442
00:19:58,430 --> 00:19:59,400
- Here.
443
00:19:59,410 --> 00:19:59,640
- It's unbelievable, man.
444
00:19:59,650 --> 00:20:00,590
- What do you got?
445
00:20:00,600 --> 00:20:02,500
- Hey, trip aces.
446
00:20:02,510 --> 00:20:03,630
- Ah, thief.
447
00:20:03,640 --> 00:20:06,430
- Well no wonder he dogged
me on that buy then.
448
00:20:06,440 --> 00:20:08,550
- Hey, my old man found out
that he was a narc, and--
449
00:20:08,560 --> 00:20:09,550
- [Tad and friends] Boom!
450
00:20:09,560 --> 00:20:11,400
- He was gone.
451
00:20:11,410 --> 00:20:14,550
Which proves my theory that
on the old stepladder of life,
452
00:20:14,560 --> 00:20:17,600
cops are still waiting
for the bottom rung, ho!
453
00:20:17,610 --> 00:20:19,540
- Couldn't agree with you more.
454
00:20:19,550 --> 00:20:23,470
- Guys, we have got
to party, big time!
455
00:20:23,480 --> 00:20:25,570
- If you would set me
up with that pound, Tad,
456
00:20:25,580 --> 00:20:28,370
I could contribute to the party.
457
00:20:28,380 --> 00:20:30,570
- Then I will just
have to call Jack.
458
00:20:30,580 --> 00:20:31,520
(Troy laughs)
459
00:20:31,530 --> 00:20:32,470
- Oh!
460
00:20:32,480 --> 00:20:34,500
(car sirens on TV)
461
00:20:34,510 --> 00:20:36,390
(TV remote click)
(cowboy gun shots)
462
00:20:36,400 --> 00:20:37,540
(TV remote click)
(big band swing music)
463
00:20:37,550 --> 00:20:40,450
(TV clicks off)
464
00:20:44,500 --> 00:20:46,660
(Harry sighs)
465
00:20:51,500 --> 00:20:53,430
- New luggage, Harry?
466
00:20:56,390 --> 00:20:57,460
- Listen, Doug.
467
00:21:00,660 --> 00:21:01,610
Oh, man.
468
00:21:03,650 --> 00:21:07,500
Look if you stay here
for another night,
469
00:21:07,510 --> 00:21:12,490
there's a good chance I might
strangle you in your sleep.
470
00:21:12,500 --> 00:21:14,520
I don't wanna do that.
471
00:21:14,530 --> 00:21:17,440
- Yeah, then I would have
to arrest you afterwards,
472
00:21:17,450 --> 00:21:20,420
and it'd be real nasty
for everybody involved.
473
00:21:20,430 --> 00:21:24,480
- (sighs) Look, I'm
really sorry, man.
474
00:21:34,580 --> 00:21:36,420
- Don't worry about it.
475
00:21:36,430 --> 00:21:38,610
I got plenty of places to stay.
476
00:21:51,380 --> 00:21:53,660
(blues rock music)
477
00:22:22,380 --> 00:22:25,400
(grocery cart rattling)
478
00:22:25,410 --> 00:22:28,400
(blues rock music)
479
00:23:27,390 --> 00:23:29,440
- [Stranger] Good morning.
480
00:23:35,530 --> 00:23:36,550
- Where am I?
481
00:23:36,560 --> 00:23:37,630
- My apartment.
482
00:23:40,470 --> 00:23:41,600
- Who are you?
483
00:23:41,610 --> 00:23:42,610
- I'm Randy.
484
00:23:46,520 --> 00:23:49,450
(Penhall grunts)
485
00:23:50,410 --> 00:23:52,570
- This looks like my old place.
486
00:23:54,610 --> 00:23:56,630
Is this 1518 Cedar Place?
487
00:23:58,450 --> 00:23:59,470
- Yes, it is.
488
00:24:02,400 --> 00:24:03,580
- I used to live here.
489
00:24:03,590 --> 00:24:06,650
This is, this is my old place.
490
00:24:06,660 --> 00:24:08,580
- Oh, so that explains why
you were pounding on my door
491
00:24:08,590 --> 00:24:11,590
at 3:30 in the morning,
yelling, "I'm home."
492
00:24:11,600 --> 00:24:13,400
- Yeah, I guess.
493
00:24:14,420 --> 00:24:16,550
I must've really tied one on.
494
00:24:29,570 --> 00:24:30,520
Randy...
495
00:24:32,380 --> 00:24:33,500
Did we, I mean...
496
00:24:35,640 --> 00:24:38,490
What exactly
happened last night?
497
00:24:38,500 --> 00:24:39,660
- Coffee?
498
00:24:40,370 --> 00:24:41,510
- Randy.
499
00:24:41,520 --> 00:24:44,370
- Nothing, you were such a
mess, I slept on the couch.
500
00:24:44,380 --> 00:24:45,480
Cream and sugar?
501
00:24:47,560 --> 00:24:48,580
- Yeah, sure.
502
00:24:53,590 --> 00:24:55,600
This place looks really great.
503
00:24:55,610 --> 00:24:57,380
- You like it?
504
00:24:57,390 --> 00:25:00,440
- You really did a lot with it.
505
00:25:00,450 --> 00:25:04,650
Oh, hey, would it be all
right if we ate breakfast
506
00:25:04,660 --> 00:25:07,480
in the, in the, on the table?
507
00:25:08,540 --> 00:25:09,560
- Absolutely.
508
00:25:11,570 --> 00:25:12,520
- Okay.
509
00:25:15,530 --> 00:25:19,590
- So what made you so upset
you landed at my doorstep.
510
00:25:19,600 --> 00:25:22,620
- I've always depended on
the kindness of strangers.
511
00:25:22,630 --> 00:25:24,630
- You make an interesting
Blanche DuBois.
512
00:25:24,640 --> 00:25:26,540
(Doug laughs)
513
00:25:26,550 --> 00:25:29,420
- Well, Dorothy, my girlfriend,
514
00:25:30,650 --> 00:25:33,380
she kicked me out
a little while ago.
515
00:25:33,390 --> 00:25:37,420
And ever since then I'd been
living on my friend's couch.
516
00:25:37,430 --> 00:25:39,540
- Till last night when
he kicked you out too.
517
00:25:39,550 --> 00:25:41,490
- I don't know what it is.
518
00:25:41,500 --> 00:25:43,470
I'm a decent, nice guy.
519
00:25:45,470 --> 00:25:48,540
Till not so long ago,
Dorothy was like,
520
00:25:48,550 --> 00:25:51,550
thought I was the best
thing since deep dish.
521
00:25:51,560 --> 00:25:53,600
- Maybe she still does.
522
00:25:53,610 --> 00:25:54,560
- Maybe.
523
00:25:57,480 --> 00:25:58,660
I haven't phoned her.
524
00:25:59,370 --> 00:26:01,370
I haven't talked to her.
525
00:26:02,450 --> 00:26:03,600
I really miss her.
526
00:26:05,550 --> 00:26:07,400
- Sounds like two people
who love each other
527
00:26:07,410 --> 00:26:08,660
but can't communicate.
528
00:26:10,460 --> 00:26:14,630
Did you ever really try
talking to her about her needs?
529
00:26:14,640 --> 00:26:15,590
- Needs?
530
00:26:17,630 --> 00:26:18,580
Well...
531
00:26:20,420 --> 00:26:21,520
We yelled a lot.
532
00:26:26,480 --> 00:26:29,570
You really know a lot about
this kind of stuff, don't you?
533
00:26:29,580 --> 00:26:30,590
- When your heart's been
broken as many times
534
00:26:30,600 --> 00:26:33,500
as mine, you get the hang of it.
535
00:26:36,410 --> 00:26:38,440
Why don't you go see her?
536
00:26:39,640 --> 00:26:41,570
- Yeah, maybe I will.
537
00:26:54,460 --> 00:26:55,410
- Hi.
538
00:26:56,440 --> 00:26:57,390
- Hi.
539
00:26:58,530 --> 00:27:00,490
You were supposed to come
over last night, remember?
540
00:27:00,500 --> 00:27:01,570
- Right, sorry.
541
00:27:03,630 --> 00:27:05,550
You want a cup of coffee?
542
00:27:05,560 --> 00:27:06,590
- Yeah, sure.
543
00:27:13,440 --> 00:27:14,390
- Hey...
544
00:27:15,520 --> 00:27:18,620
You know Fuller got
suspended yesterday.
545
00:27:22,560 --> 00:27:23,610
You called it.
546
00:27:25,460 --> 00:27:27,420
- It was an easy call.
547
00:27:29,570 --> 00:27:31,640
- None of us knew about it.
548
00:27:35,530 --> 00:27:38,650
Jackie, when we got
pulled off this case,
549
00:27:41,440 --> 00:27:44,390
it wasn't because you
told Davis, was it?
550
00:27:44,400 --> 00:27:45,600
- I didn't tell Davis.
551
00:27:45,610 --> 00:27:47,430
- But you told someone.
552
00:27:47,440 --> 00:27:48,560
- I told my boss.
553
00:27:50,640 --> 00:27:52,640
I just wanted to stop this
before somebody got hurt,
554
00:27:52,650 --> 00:27:54,470
before you got hurt.
555
00:27:54,480 --> 00:27:55,470
- You betrayed my confidence.
556
00:27:55,480 --> 00:27:56,620
- Don't say that.
557
00:27:56,630 --> 00:27:58,520
- Is Davis gonna give you a
promotion for helping his kid?
558
00:27:58,530 --> 00:28:00,400
- No, no he's not.
559
00:28:01,450 --> 00:28:02,520
I was just trying to keep you
560
00:28:02,530 --> 00:28:03,630
from ruining your
career, all right?
561
00:28:03,640 --> 00:28:05,390
Tom, don't walk away from me.
562
00:28:05,400 --> 00:28:06,440
- You sold me out,
563
00:28:06,450 --> 00:28:08,480
and my captain got
suspended because of it.
564
00:28:08,490 --> 00:28:10,430
- That's exactly what I was
trying to prevent if you hadn't
565
00:28:10,440 --> 00:28:12,500
been so damned self-righteous
about the whole thing.
566
00:28:12,510 --> 00:28:13,630
- Let me tell you something.
567
00:28:13,640 --> 00:28:16,600
If you want to play political
games with Davis, fine.
568
00:28:16,610 --> 00:28:19,370
But I don't do
business like that.
569
00:28:19,380 --> 00:28:22,460
(dramatic synth music)
570
00:28:28,650 --> 00:28:29,660
(Kevin laughs)
571
00:28:30,370 --> 00:28:31,450
- She was unbelievable.
572
00:28:31,460 --> 00:28:32,530
Unbelievable.
573
00:28:32,540 --> 00:28:34,510
- I know, man, you got
me jealous this, Kev.
574
00:28:34,520 --> 00:28:35,460
- Hey, I know that.
575
00:28:35,470 --> 00:28:36,410
- I know you know.
576
00:28:36,420 --> 00:28:37,170
You're mama told me.
577
00:28:37,370 --> 00:28:38,420
- I know that.
578
00:28:41,540 --> 00:28:42,610
- [Troy] Been here before?
579
00:28:42,620 --> 00:28:45,610
- [Tad] You animals,
take your shoes off.
580
00:28:47,500 --> 00:28:49,400
- This is your dad's house?
581
00:28:49,410 --> 00:28:52,540
- Yeah, see what a little
hard work can get you?
582
00:28:52,550 --> 00:28:54,500
- I guess him being
the mayor and all,
583
00:28:54,510 --> 00:28:56,490
he's not around a lot, right?
584
00:28:56,500 --> 00:28:58,400
- No, actually he is.
585
00:28:58,410 --> 00:28:59,420
He's got an office in the back.
586
00:28:59,430 --> 00:29:00,420
You wanna check it out?
587
00:29:00,430 --> 00:29:01,560
- Oh no, no, that's okay.
588
00:29:01,570 --> 00:29:05,380
You seen one mayor's desk,
you've seen them all.
589
00:29:07,440 --> 00:29:08,490
- Nick, Kevin.
590
00:29:09,530 --> 00:29:13,500
Babe, (laughs) you
guessed it pal, yeah.
591
00:29:14,620 --> 00:29:19,430
Around 10 o'clock and call
the gang from the Heartbreak.
592
00:29:19,440 --> 00:29:20,510
Thank you.
593
00:29:20,520 --> 00:29:22,430
- I'm telling you
this guy is connected.
594
00:29:22,440 --> 00:29:24,460
We're gonna have 200
people here tonight
595
00:29:24,470 --> 00:29:26,620
with just 10 phone calls, watch.
596
00:29:26,630 --> 00:29:27,570
- Party?
597
00:29:27,580 --> 00:29:28,640
What about his parents?
598
00:29:28,650 --> 00:29:31,410
- My parents are
leaving for the weekend.
599
00:29:31,420 --> 00:29:34,370
That's why Norma Jean is
coming out of the closet.
600
00:29:34,380 --> 00:29:35,630
- Ah, Norma Jean at noon.
601
00:29:35,640 --> 00:29:37,570
Man, this is gonna be historic.
602
00:29:37,580 --> 00:29:38,620
- Abso-frickin'-lutely.
603
00:29:38,630 --> 00:29:40,580
We're talking
total obliteration,
604
00:29:40,590 --> 00:29:42,650
babes that stick
to you like Velcro.
605
00:29:42,660 --> 00:29:44,630
Just a variety of fun folks.
606
00:29:44,640 --> 00:29:46,430
(Kevin laughs)
607
00:29:46,440 --> 00:29:48,420
- Can I get another beer?
608
00:29:48,430 --> 00:29:50,560
- Yeah, sure,
kitchen's downstairs.
609
00:29:50,570 --> 00:29:52,440
Bring some sandwich
stuff back with you?
610
00:29:52,450 --> 00:29:53,410
- Sure.
611
00:29:53,420 --> 00:29:55,380
Your father won't mind, right?
612
00:29:55,390 --> 00:29:57,610
- I don't even
think he's around.
613
00:29:59,660 --> 00:30:00,640
Okay, boys.
614
00:30:02,630 --> 00:30:03,630
- Thank you.
615
00:30:25,410 --> 00:30:27,660
- Tad!
616
00:30:28,480 --> 00:30:30,620
Tad, listen, we're leaving
as soon as the car gets here,
617
00:30:30,630 --> 00:30:33,450
so take care of the house, okay?
618
00:30:33,460 --> 00:30:34,400
- Mm.
619
00:30:34,410 --> 00:30:35,410
- All right.
620
00:30:53,390 --> 00:30:55,380
- Oh, Tad, by the way...
621
00:30:59,510 --> 00:31:00,470
Tad?
622
00:31:01,630 --> 00:31:04,400
Oh, we got a good shot.
623
00:31:04,410 --> 00:31:05,600
(doorbell rings)
624
00:31:05,610 --> 00:31:06,580
It's about time.
625
00:31:06,590 --> 00:31:09,400
Marian, car's here, let's go.
626
00:31:36,510 --> 00:31:39,480
(radio rock music)
627
00:31:40,450 --> 00:31:43,450
- Where's the beers, Douglas?
628
00:31:43,460 --> 00:31:45,570
- And the sandwich stuff.
629
00:31:45,580 --> 00:31:48,510
(Tad and friends laugh)
630
00:31:48,520 --> 00:31:50,450
- It's all cleaned out.
631
00:31:50,460 --> 00:31:51,620
- Ah, geez, you'd
think the old lady
632
00:31:51,630 --> 00:31:53,610
would hit the store
once in a while.
633
00:31:53,620 --> 00:31:56,380
- Hey, man, we gotta get
the stuff for the blowout.
634
00:31:56,390 --> 00:31:58,190
Here.
635
00:31:58,390 --> 00:32:01,410
- I'll go make a food run, okay?
636
00:32:01,420 --> 00:32:03,450
- See you later, Douglas.
637
00:32:07,470 --> 00:32:10,570
(light tiptoeing music)
638
00:32:14,450 --> 00:32:15,480
- Marian...
639
00:32:15,490 --> 00:32:17,660
The car's here, let's go.
640
00:32:18,370 --> 00:32:21,470
(light tiptoeing music)
641
00:32:26,520 --> 00:32:27,530
Marian?
642
00:32:27,540 --> 00:32:30,640
(light tiptoeing music)
643
00:32:35,380 --> 00:32:37,520
Where the hell is everybody?
644
00:32:37,530 --> 00:32:41,500
(light tiptoeing music)
645
00:32:41,510 --> 00:32:44,480
- Yeah, well, I'm
surprised you went ahead
646
00:32:44,490 --> 00:32:47,370
with this without
talking to me first.
647
00:32:47,380 --> 00:32:48,530
- Well, you know,
we just wanted to--
648
00:32:48,540 --> 00:32:51,620
- You were making up
for my being suspended.
649
00:32:51,630 --> 00:32:55,630
- Cap, I'll bet a week's
pay that this dealer, Jack,
650
00:32:55,640 --> 00:32:58,370
is gonna be at Tad's
bash this weekend.
651
00:32:58,380 --> 00:33:01,550
Now I think that's our
chance to nail him.
652
00:33:01,560 --> 00:33:03,390
- Penhall, you won't
have a week's pay
653
00:33:03,400 --> 00:33:05,550
to bet if you
continue with this.
654
00:33:05,560 --> 00:33:09,450
Look, I understand what
you guys are trying
655
00:33:09,460 --> 00:33:11,610
to do, and I appreciate it.
656
00:33:11,620 --> 00:33:14,540
But I want you to
drop this case.
657
00:33:16,580 --> 00:33:19,440
I'm not gonna sit back and
give Davis the satisfaction
658
00:33:19,450 --> 00:33:23,500
of throwing your careers down
the stinkhole after mine.
659
00:33:25,530 --> 00:33:29,550
(intensely dramatic synth music)
660
00:33:49,580 --> 00:33:51,520
(Partier yells)
661
00:33:51,530 --> 00:33:54,480
('80s rock music)
662
00:33:56,620 --> 00:34:00,500
- Hey, man, how's
it hanging, guy?
663
00:34:00,510 --> 00:34:02,440
Ah, Debbie, Debbie.
664
00:34:02,450 --> 00:34:06,500
Mm, mm, you have not looked
so good since yesterday.
665
00:34:09,600 --> 00:34:10,630
Ah, my man.
666
00:34:10,640 --> 00:34:11,580
- This thing is hard.
667
00:34:11,590 --> 00:34:12,560
- Thank you very much.
668
00:34:12,570 --> 00:34:14,430
Hey look, man, the metal is down
669
00:34:14,440 --> 00:34:16,610
in the basement, so
have a good time.
670
00:34:16,620 --> 00:34:19,390
All right, there you are.
671
00:34:19,400 --> 00:34:20,530
- Hey, where's Tad?
672
00:34:20,540 --> 00:34:22,660
He was supposed to give us
some of that good stuff.
673
00:34:23,370 --> 00:34:24,500
- I don't know, but
I'll go find him.
674
00:34:24,510 --> 00:34:28,370
I think he's up in his
dad's room with Lana.
675
00:34:28,380 --> 00:34:30,630
- Ah ha.
676
00:34:32,660 --> 00:34:36,660
('80s rock music plays faintly)
677
00:34:39,570 --> 00:34:42,510
(knocks on door)
678
00:34:43,570 --> 00:34:45,450
Hey look, I'm sorry if
I'm interrupting, pal,
679
00:34:45,460 --> 00:34:48,410
but there are a
couple guys out...
680
00:34:52,520 --> 00:34:53,470
Tad.
681
00:34:54,650 --> 00:34:55,600
Yo, Tad!
682
00:35:01,520 --> 00:35:03,440
Where the hell is he?
683
00:35:08,380 --> 00:35:11,660
(intense synth music building)
684
00:35:28,520 --> 00:35:29,550
(knocking on door)
685
00:35:29,560 --> 00:35:33,590
(plucking guitar music on radio)
686
00:35:38,450 --> 00:35:39,400
- Yeah.
687
00:35:42,650 --> 00:35:44,540
- Can I come in?
688
00:35:44,550 --> 00:35:45,500
- Yeah.
689
00:35:50,480 --> 00:35:53,480
(Mayor Davis sighs)
690
00:35:55,490 --> 00:35:58,600
- I'm really sorry about
your son, Mayor Davis.
691
00:35:58,610 --> 00:35:59,630
- Thank you.
692
00:36:02,400 --> 00:36:05,500
All I wanted to do
was protect him, but.
693
00:36:07,370 --> 00:36:08,440
- Yeah.
694
00:36:08,450 --> 00:36:11,370
- You get caught up
in these big things,
695
00:36:11,380 --> 00:36:13,560
playing Daddy, playing mayor...
696
00:36:17,430 --> 00:36:18,430
Playing God.
697
00:36:21,510 --> 00:36:24,630
All I wanted to do
was protect my family.
698
00:36:25,650 --> 00:36:28,450
That's very important to me.
699
00:36:31,450 --> 00:36:33,570
- What I realize is,
700
00:36:33,580 --> 00:36:37,500
nothing more devastating
than losing a child.
701
00:36:37,510 --> 00:36:40,650
- Look, I know that I
don't have any right
702
00:36:40,660 --> 00:36:42,460
to ask you this,
703
00:36:44,450 --> 00:36:46,380
but I need your help.
704
00:36:47,440 --> 00:36:49,420
- What can I do?
705
00:36:49,430 --> 00:36:52,400
- I want the man
who killed my son.
706
00:36:56,400 --> 00:36:58,390
- There is no man
who killed your son.
707
00:36:58,400 --> 00:37:01,420
- Get the man who
sold him the drugs!
708
00:37:02,530 --> 00:37:04,440
Don't say it, don't even hint
709
00:37:04,450 --> 00:37:07,440
that Tad would still be alive
today if I'd let you bust him.
710
00:37:07,450 --> 00:37:09,450
I cannot live with that.
711
00:37:12,420 --> 00:37:13,370
Please.
712
00:37:16,430 --> 00:37:17,620
Just help me.
713
00:37:17,630 --> 00:37:19,400
You can have your job back.
714
00:37:19,410 --> 00:37:20,470
You can have whatever you want.
715
00:37:20,480 --> 00:37:21,540
Just get the dope
off the streets
716
00:37:21,550 --> 00:37:24,460
so that no father
has to suffer...
717
00:37:25,450 --> 00:37:27,440
What I've gone through.
718
00:37:32,400 --> 00:37:35,440
(soft dramatic music)
719
00:37:35,450 --> 00:37:36,400
- Okay.
720
00:37:38,380 --> 00:37:41,460
(dramatic synth music)
721
00:38:01,660 --> 00:38:04,460
- [Hanson] Who's the source?
722
00:38:05,600 --> 00:38:07,600
- I don't know, I swear.
723
00:38:07,610 --> 00:38:10,480
- Come on, Troy, you know Jack.
724
00:38:14,590 --> 00:38:15,540
- Maybe.
725
00:38:16,590 --> 00:38:18,430
- Well maybe you can
think a little harder
726
00:38:18,440 --> 00:38:22,430
unless you'd like the idea of
making new friends in jail.
727
00:38:22,440 --> 00:38:23,520
- Jail, what for?
728
00:38:23,530 --> 00:38:25,400
- You're a co-principle.
729
00:38:25,410 --> 00:38:27,500
You're an accessory to murder.
730
00:38:27,510 --> 00:38:29,440
- Hey, I didn't
sell him the drugs.
731
00:38:29,450 --> 00:38:31,580
- Was Tad your friend?
732
00:38:31,590 --> 00:38:32,620
- Yeah.
733
00:38:32,630 --> 00:38:35,380
- Were you dealing drugs?
734
00:38:35,390 --> 00:38:37,430
- [Penhall] Yes.
735
00:38:37,440 --> 00:38:39,640
- He died from those drugs.
736
00:38:39,650 --> 00:38:43,480
(pulsing dramatic music)
737
00:38:50,580 --> 00:38:52,590
- Okay, Captain, we're going in.
738
00:38:52,600 --> 00:38:56,400
- All right, all units
prepare to close.
739
00:39:15,530 --> 00:39:17,590
(intercom buzzes)
740
00:39:17,600 --> 00:39:19,460
- [Man] Yeah?
741
00:39:19,470 --> 00:39:22,600
- Yeah, it's Troy
and, and the new guy.
742
00:39:22,610 --> 00:39:25,580
(door buzzes open)
743
00:39:42,590 --> 00:39:45,640
(battering ram clanks)
744
00:39:45,650 --> 00:39:47,580
- Step right in, man.
745
00:39:54,610 --> 00:39:57,410
- Troy Boy, good to see you.
746
00:39:59,520 --> 00:40:02,450
Taking over Tad's business, huh?
747
00:40:02,460 --> 00:40:03,590
- Yeah, yeah.
748
00:40:03,600 --> 00:40:05,450
- Upwardly mobile.
749
00:40:06,430 --> 00:40:08,370
Real shame about Tad.
750
00:40:08,380 --> 00:40:10,430
Hey, live fast, die young.
751
00:40:11,640 --> 00:40:13,470
What's your name?
752
00:40:13,480 --> 00:40:14,440
- Doug.
753
00:40:15,490 --> 00:40:19,570
- Now they get younger
every year. (laughs)
754
00:40:19,580 --> 00:40:21,490
Has he been checked?
755
00:40:21,500 --> 00:40:22,450
- Uh, no.
756
00:40:23,590 --> 00:40:24,540
- Frank.
757
00:40:27,380 --> 00:40:30,530
(Frank pats Penhall down)
758
00:40:33,440 --> 00:40:36,640
I never trust anyone
under 30, Troy Boy.
759
00:40:36,650 --> 00:40:38,570
- [Frank] Boy's all clean.
760
00:40:38,580 --> 00:40:39,660
- Good work, Troy.
761
00:40:40,370 --> 00:40:42,650
Just kept yourself
from joining Tad.
762
00:40:44,660 --> 00:40:48,390
Douglas, I hear you
want to buy a pound.
763
00:40:48,400 --> 00:40:49,460
- Yeah.
764
00:40:49,470 --> 00:40:52,530
I got the 12,000
dead presidents.
765
00:40:52,540 --> 00:40:55,490
Troy says you can
handle my order.
766
00:41:05,630 --> 00:41:06,620
- Frank.
767
00:41:06,630 --> 00:41:07,580
- Oh.
768
00:41:12,550 --> 00:41:13,500
- Sad Tad.
769
00:41:14,630 --> 00:41:16,520
Kid thought he ran the world
770
00:41:16,530 --> 00:41:18,580
because his old
man was the mayor.
771
00:41:18,590 --> 00:41:20,570
Hell, his daddy
could've been President.
772
00:41:20,580 --> 00:41:24,630
Wouldn't have made any
difference. (laughs)
773
00:41:26,590 --> 00:41:29,490
(Penhall sighs)
774
00:41:30,660 --> 00:41:34,480
(slow questioning music)
775
00:41:47,510 --> 00:41:48,610
- [Penhall] Nice.
776
00:41:48,620 --> 00:41:50,630
- Colombia's finest.
777
00:41:50,640 --> 00:41:52,570
- All units, close in now.
778
00:41:52,580 --> 00:41:55,590
(suspenseful music)
779
00:41:59,600 --> 00:42:02,480
(guns are cocked)
780
00:42:02,490 --> 00:42:05,490
(suspenseful music)
781
00:42:16,450 --> 00:42:17,630
- Pleasure doing
business with you.
782
00:42:17,640 --> 00:42:18,590
- Yeah.
783
00:42:20,390 --> 00:42:22,510
(gun firing)
784
00:42:23,660 --> 00:42:25,660
- Freeze, police!
785
00:42:26,370 --> 00:42:29,430
(pulsing chase music)
786
00:42:33,460 --> 00:42:35,470
- Get stupid, Jack,
787
00:42:35,480 --> 00:42:40,420
and I'm gonna take great
pleasure in blowing you away.
788
00:42:40,430 --> 00:42:43,650
(building suspenseful music)
789
00:42:58,660 --> 00:43:02,650
(office staff chatting)
790
00:43:02,660 --> 00:43:06,380
(office phones ring)
791
00:43:11,440 --> 00:43:13,640
- You're not returning my calls.
792
00:43:14,600 --> 00:43:16,480
- You noticed.
793
00:43:16,490 --> 00:43:18,580
- Don't do this to me.
794
00:43:18,590 --> 00:43:21,630
I think I deserve
more than that.
795
00:43:21,640 --> 00:43:23,400
- What?
796
00:43:23,410 --> 00:43:24,530
- Look, I did it to
protect you, okay?
797
00:43:24,540 --> 00:43:26,640
I know what I did was wrong.
798
00:43:30,550 --> 00:43:33,410
I'm asking you to forgive me.
799
00:43:33,420 --> 00:43:34,380
- I can't.
800
00:43:36,450 --> 00:43:39,470
- I'm sorry you feel that way.
801
00:43:39,480 --> 00:43:40,510
- Yeah, well.
802
00:43:44,490 --> 00:43:47,490
(bittersweet music)
803
00:44:05,460 --> 00:44:06,650
- Hey, Captain.
804
00:44:06,660 --> 00:44:09,570
(Penhall claps)
805
00:44:11,650 --> 00:44:15,580
(officers and staff applaud)
806
00:44:21,380 --> 00:44:23,560
(staff cheers)
807
00:44:31,440 --> 00:44:34,560
(strolling upbeat music)
808
00:44:46,600 --> 00:44:50,470
(melancholic guitar music)
809
00:45:42,570 --> 00:45:46,620
("21 Jump Street Theme"
instrumental music)
810
00:46:12,390 --> 00:46:15,640
(triumphant orchestral music)
811
00:46:19,500 --> 00:46:23,460
(smooth electric guitar lick)
55225
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.