All language subtitles for 21.Jump.Street.S03E12.DVDRip.XviD-DIMENSION.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,000 --> 00:00:09,250 (throat clearing) 2 00:00:13,120 --> 00:00:15,200 (coughing) 3 00:00:16,250 --> 00:00:19,190 (throat clearing) 4 00:00:20,260 --> 00:00:23,030 (coughing) 5 00:00:25,180 --> 00:00:27,260 - Excuse me, Mr. Hanson. 6 00:00:27,970 --> 00:00:29,070 - Yeah? 7 00:00:29,080 --> 00:00:30,070 - Um, I was just wondering if you're always 8 00:00:30,080 --> 00:00:31,220 this talkative in the morning. 9 00:00:31,230 --> 00:00:32,990 - Whatta ya mean? 10 00:00:33,000 --> 00:00:34,070 - Well this is the first time we've spent 11 00:00:34,080 --> 00:00:35,230 the night at your house, and overall, 12 00:00:35,240 --> 00:00:37,020 I've gotta say the nights are much more 13 00:00:37,030 --> 00:00:39,190 exciting than the mornings. 14 00:00:39,200 --> 00:00:42,230 - I like to read in the morning, it helps me wake up. 15 00:00:42,240 --> 00:00:44,250 - I already helped you wake up once this morning, 16 00:00:44,260 --> 00:00:46,030 twice, in fact. 17 00:00:47,160 --> 00:00:51,050 I guess next time I'll just throw you a little book. 18 00:00:51,060 --> 00:00:53,090 - Listen, I have a routine. 19 00:00:53,100 --> 00:00:55,040 I go to the store, I grab a newspaper, 20 00:00:55,050 --> 00:00:58,020 a couple of magazines, coffee, read. 21 00:00:58,030 --> 00:00:59,100 It helps me wake up. 22 00:00:59,110 --> 00:01:00,080 - No talking. 23 00:01:00,090 --> 00:01:01,260 - I'm usually alone. 24 00:01:01,970 --> 00:01:03,140 Why don't you have a magazine, huh? 25 00:01:03,150 --> 00:01:04,090 - Oh, thank you. 26 00:01:04,100 --> 00:01:05,200 - Live a little. 27 00:01:10,090 --> 00:01:11,170 - Oh boy. 28 00:01:11,180 --> 00:01:12,170 - See? 29 00:01:12,180 --> 00:01:14,110 - You're not gonna believe this. 30 00:01:14,120 --> 00:01:15,250 Working out of an abandoned chapel, 31 00:01:15,260 --> 00:01:17,980 this band of kiddie cops invades the city schools 32 00:01:17,990 --> 00:01:20,010 with an enthusiasm usually associated 33 00:01:20,020 --> 00:01:23,030 with the playground at recess. 34 00:01:23,040 --> 00:01:25,990 (tense music) 35 00:01:26,000 --> 00:01:27,050 - Son of a bitch! 36 00:01:27,060 --> 00:01:28,000 - [Jackie] Who? 37 00:01:28,010 --> 00:01:29,140 - Russell Buckins. 38 00:01:29,150 --> 00:01:30,970 - You told a reporter about the Jump Street program? 39 00:01:30,980 --> 00:01:32,190 - I told a friend about the Jump Street program. 40 00:01:32,200 --> 00:01:33,230 - [Jackie] Some friend. 41 00:01:33,240 --> 00:01:34,990 - Dead friend. 42 00:01:40,080 --> 00:01:42,260 (gentle music) 43 00:01:48,120 --> 00:01:49,260 (moves to rock music) 44 00:01:49,970 --> 00:01:54,140 ? We never thought we'd find a place where we belong 45 00:01:54,150 --> 00:01:58,200 ? Don't have to stand alone, we'll never let you fall 46 00:02:00,050 --> 00:02:03,240 ? Don't need permission to decide what you believe 47 00:02:06,030 --> 00:02:09,010 ? Ooh, I said jump 48 00:02:09,020 --> 00:02:11,250 ? Down on Jump Street 49 00:02:11,260 --> 00:02:13,260 ? I said jump 50 00:02:13,970 --> 00:02:17,150 ? Down on Jump Street 51 00:02:17,160 --> 00:02:22,140 ? Your friends will be there when your back is to the wall 52 00:02:22,150 --> 00:02:24,160 ? You'll find you'll need us cause 53 00:02:24,170 --> 00:02:27,190 ? There's no one else to call 54 00:02:27,200 --> 00:02:31,250 ? When it looks hopeless a decision's what you need 55 00:02:32,220 --> 00:02:34,070 ? You better be ready to 56 00:02:34,080 --> 00:02:36,140 ? Be ready to jump 57 00:02:36,150 --> 00:02:39,080 ? 21 Jump Street 58 00:02:41,980 --> 00:02:45,020 - A Bruce Lee clone who swiped Don Johnson's wardrobe? 59 00:02:45,030 --> 00:02:47,160 Where does your friend get off printing this bull? 60 00:02:47,170 --> 00:02:48,980 It's your fault, man! 61 00:02:48,990 --> 00:02:50,180 - I know, Harry, I'm sorry, all right? 62 00:02:50,190 --> 00:02:53,140 - You're here, so Buckins must be dead, right? 63 00:02:53,150 --> 00:02:56,100 - Go away, I'm a little busy. 64 00:02:56,110 --> 00:02:59,080 Hi, yes, I'm looking for one of your writers, 65 00:02:59,090 --> 00:03:00,240 a Russell Buckins? 66 00:03:01,990 --> 00:03:03,030 Well, this is his cousin. 67 00:03:03,040 --> 00:03:04,220 It's a family emergency. 68 00:03:04,230 --> 00:03:06,050 Yeah, I'll hold. 69 00:03:06,060 --> 00:03:09,980 - Hey, hey, this typical bruiser type who 70 00:03:09,990 --> 00:03:12,990 has fallen off of his motorcycle one too many times. 71 00:03:13,000 --> 00:03:14,970 Is that supposed to be me? 72 00:03:14,980 --> 00:03:16,170 - And what is this about preening in front 73 00:03:16,180 --> 00:03:18,100 of the ladies room mirror? 74 00:03:18,110 --> 00:03:19,210 - Buckins, yeah. 75 00:03:21,110 --> 00:03:24,130 San Francisco, really? - Captain's comin'. 76 00:03:24,140 --> 00:03:25,250 Make a run for it. 77 00:03:25,260 --> 00:03:28,060 - Well, thank you very much. 78 00:03:30,000 --> 00:03:31,180 You've seen it. 79 00:03:31,190 --> 00:03:34,240 - Mag's got a big circulation, Hanson. 80 00:03:35,990 --> 00:03:38,100 Can I see ya in my office a minute? 81 00:03:38,110 --> 00:03:39,060 - Yeah. 82 00:03:41,100 --> 00:03:43,030 - Cap'n, just for the record, you know, 83 00:03:43,040 --> 00:03:45,090 I don't happen to think that you combine 84 00:03:45,100 --> 00:03:47,080 the worst qualities of a drill sergeant 85 00:03:47,090 --> 00:03:49,030 and a male fashion model. 86 00:03:49,040 --> 00:03:50,240 - And just for the record, Penhall, I don't 87 00:03:50,250 --> 00:03:53,070 think that's very funny. 88 00:03:53,080 --> 00:03:55,170 - Well you know, I didn't write it. 89 00:03:55,180 --> 00:03:56,260 It was Russell, 90 00:03:58,160 --> 00:04:00,230 Russell the wienie Buckins! 91 00:04:04,990 --> 00:04:08,250 - (sighing) Hanson, I'm sorry to have to do this, 92 00:04:08,260 --> 00:04:10,080 but you know how the department 93 00:04:10,090 --> 00:04:12,970 feels about this sort of thing. 94 00:04:14,220 --> 00:04:16,200 You're under suspension until an investigative 95 00:04:16,210 --> 00:04:18,210 committee determines just how damaging 96 00:04:18,220 --> 00:04:21,980 this article will be to the program. 97 00:04:21,990 --> 00:04:22,230 - And then? 98 00:04:22,240 --> 00:04:23,990 (gentle music) 99 00:04:24,000 --> 00:04:25,220 - Then you go before a review board. 100 00:04:25,230 --> 00:04:27,220 They'll decide how much of this is your fault, 101 00:04:27,230 --> 00:04:31,990 and what action is to be taken against you. 102 00:04:32,000 --> 00:04:35,140 - Well, Captain, I wish I had some kind of an explanation. 103 00:04:35,150 --> 00:04:37,120 You know, Russell tells me things, I tell him things. 104 00:04:37,130 --> 00:04:40,980 I just, I thought it was understood. 105 00:04:40,990 --> 00:04:45,980 - Yeah, well, sometimes there's no way to tell, Hanson. 106 00:04:45,990 --> 00:04:49,060 All you can do is trust your instincts. 107 00:04:50,250 --> 00:04:53,060 - [Tom] Yeah well, when it comes to Russell Buckins, 108 00:04:53,070 --> 00:04:55,220 my instincts ain't worth much. 109 00:05:03,070 --> 00:05:04,020 - Got it. 110 00:05:06,210 --> 00:05:09,150 - [Tom] Remember the time I got suspended for drag racing? 111 00:05:09,160 --> 00:05:10,230 - [Adam] Yeah, I remember. 112 00:05:10,240 --> 00:05:12,980 Instead of doing your time at the academy, 113 00:05:12,990 --> 00:05:14,970 you took off with that clown. 114 00:05:14,980 --> 00:05:16,100 - [Tom] Yeah, that guy had a way of talkin' 115 00:05:16,110 --> 00:05:17,990 me into anything. 116 00:05:18,000 --> 00:05:19,230 - I'll be honest, Hanson, I never seen anybody 117 00:05:19,240 --> 00:05:22,190 degenerate this fast before. 118 00:05:22,200 --> 00:05:24,070 - What did I sleep on, man? 119 00:05:24,080 --> 00:05:25,260 - I mean, you blow off your job, 120 00:05:25,970 --> 00:05:28,160 you wrestle a bear, you get a tattoo, 121 00:05:28,170 --> 00:05:29,240 I mean, what can I say? 122 00:05:29,250 --> 00:05:31,000 I'm impressed. 123 00:05:32,080 --> 00:05:33,990 - [Tom] How could you let me get a tattoo? 124 00:05:34,000 --> 00:05:35,230 - Heck, will you forget about the tattoo? 125 00:05:35,240 --> 00:05:37,100 - You can't forget about a tattoo, man, 126 00:05:37,110 --> 00:05:39,050 that's the point. 127 00:05:39,060 --> 00:05:41,160 (screaming) 128 00:05:41,170 --> 00:05:44,040 (horn honking) 129 00:05:45,200 --> 00:05:47,120 (tires screeching) 130 00:05:47,130 --> 00:05:49,010 (car crashing) 131 00:05:49,020 --> 00:05:51,080 - Vehicular cowicide, I mean, 132 00:05:51,090 --> 00:05:53,080 is that really on the books? 133 00:05:53,090 --> 00:05:55,980 - That was a $5,500 cow, son, 134 00:05:55,990 --> 00:05:57,150 and you don't have any insurance. 135 00:05:57,160 --> 00:05:59,030 - Well hey, neither did the cow. 136 00:05:59,040 --> 00:06:01,990 I mean, this is a no-fault state, isn't it? 137 00:06:02,000 --> 00:06:03,150 (light music) 138 00:06:03,160 --> 00:06:05,990 - Russell was always a big dreamer and a big talker, 139 00:06:06,000 --> 00:06:08,140 but I never thought he'd actually sell anything. 140 00:06:08,150 --> 00:06:09,980 What kind of stuff do you write? 141 00:06:09,990 --> 00:06:14,100 - Eh, magazine pieces, lifestyle stuff mostly. 142 00:06:14,110 --> 00:06:15,980 - Where do you get your ideas? 143 00:06:15,990 --> 00:06:17,120 - You know, life. 144 00:06:18,250 --> 00:06:22,990 - Yeah, Hanson, unfortunately, he wrote about your life. 145 00:06:26,230 --> 00:06:29,260 You know what you're gonna do? 146 00:06:29,970 --> 00:06:32,040 - I got a pretty good idea. 147 00:06:42,020 --> 00:06:44,970 (classical music) 148 00:07:18,070 --> 00:07:20,020 - So you're here for the wedding, huh? 149 00:07:20,030 --> 00:07:21,090 - What wedding? 150 00:07:21,100 --> 00:07:23,990 - Hunt Samperton's kid, she's gettin' married. 151 00:07:24,000 --> 00:07:27,240 They've been throwin' parties for a week. 152 00:07:27,250 --> 00:07:31,000 I thought that's what you're here for. 153 00:07:32,110 --> 00:07:33,060 - No. 154 00:07:37,000 --> 00:07:37,970 Keep it runnin'. 155 00:07:37,980 --> 00:07:39,970 I'll be right back, okay? 156 00:08:04,190 --> 00:08:06,170 - [Man] May I help you? 157 00:08:08,170 --> 00:08:10,250 - I'm here for the party. 158 00:08:10,260 --> 00:08:12,990 - Have you an invitation? 159 00:08:14,220 --> 00:08:16,080 - Invitation, hey you know what, I left 160 00:08:16,090 --> 00:08:18,150 it in my hotel room. 161 00:08:18,160 --> 00:08:19,980 - Most unfortunate. 162 00:08:19,990 --> 00:08:23,010 I could look through the guest list, Mister, uh? 163 00:08:23,020 --> 00:08:26,100 - Robert Wendell, is that you, boy? 164 00:08:26,110 --> 00:08:29,160 Oh, it must be 15 years if it's a day. 165 00:08:30,160 --> 00:08:31,160 Come with me. 166 00:08:31,170 --> 00:08:33,170 We'll say hello to Elizabeth. 167 00:08:33,180 --> 00:08:36,040 She will be thrilled. 168 00:08:36,050 --> 00:08:38,210 It's absolutely uncanny how closely 169 00:08:38,220 --> 00:08:41,000 you resemble your grandfather. 170 00:08:41,010 --> 00:08:43,010 Yes, it's the same face. 171 00:08:44,060 --> 00:08:45,250 - You know I get that all the time. 172 00:08:45,260 --> 00:08:47,100 Listen, by any chance have you run into a guy 173 00:08:47,110 --> 00:08:49,060 named Russell Buckins? 174 00:08:49,070 --> 00:08:53,030 - Oh, excuse me, Wendell, that's George Woodhouse. 175 00:08:53,040 --> 00:08:54,160 I need to see him for - George Woodhouse 176 00:08:54,170 --> 00:08:56,020 the idiot congressman? 177 00:08:56,030 --> 00:08:59,090 - Oh, let's not be snide boy, it's his wedding, too. 178 00:08:59,100 --> 00:09:00,190 Actually, I heard him give a speech 179 00:09:00,200 --> 00:09:02,170 at his alma mater last month. 180 00:09:02,180 --> 00:09:05,010 He was almost coherent. 181 00:09:05,020 --> 00:09:06,200 I was quite amazed. 182 00:09:11,210 --> 00:09:12,160 George. 183 00:09:14,980 --> 00:09:18,130 George, look who I found wandering around. 184 00:09:22,050 --> 00:09:23,000 - Who? 185 00:09:26,030 --> 00:09:27,090 - It's uncanny. 186 00:09:27,100 --> 00:09:30,990 The boy drifts, just like his grandfather. 187 00:09:31,000 --> 00:09:33,980 (light jazz music) 188 00:09:45,200 --> 00:09:48,050 - Robert Wendell, is that you? 189 00:09:48,060 --> 00:09:50,020 - It's Louise from day camp, remember? 190 00:09:50,030 --> 00:09:51,080 - Day camp, right. 191 00:09:51,090 --> 00:09:52,160 I don't-- 192 00:09:52,170 --> 00:09:53,210 - It's okay, it's been a long time. 193 00:09:53,220 --> 00:09:54,190 I never would have recognized you either 194 00:09:54,200 --> 00:09:56,060 if Mr. McKenzie hadn't seen you. 195 00:09:56,070 --> 00:09:57,030 How's Harvard? 196 00:09:57,040 --> 00:09:58,090 - Great. 197 00:09:58,100 --> 00:09:59,070 Harvard's great, it's a good school. 198 00:09:59,080 --> 00:10:01,070 - I've heard, and Monica? 199 00:10:01,080 --> 00:10:03,060 - Monica, actually we broke it off. 200 00:10:03,070 --> 00:10:05,000 Things didn't work out. 201 00:10:05,010 --> 00:10:06,260 - Things didn't work out with your schnauzer? 202 00:10:06,970 --> 00:10:09,040 - Right. 203 00:10:09,240 --> 00:10:12,240 I have a confession to make. 204 00:10:12,250 --> 00:10:14,180 I'm not Robert Wendell. 205 00:10:14,190 --> 00:10:15,250 - No kidding. 206 00:10:15,260 --> 00:10:17,050 Robert's a head shorter and 50 pounds heavier, 207 00:10:17,060 --> 00:10:19,970 but you do look a lot like his grandfather. 208 00:10:19,980 --> 00:10:22,030 - Hmm, Tom Hanson. 209 00:10:22,040 --> 00:10:23,060 - How 'bout you don't give me away, 210 00:10:23,070 --> 00:10:25,000 and I won't give you away? 211 00:10:25,010 --> 00:10:27,020 - Okay. 212 00:10:27,220 --> 00:10:30,040 So what are you doin' in here, you don't like parties? 213 00:10:30,050 --> 00:10:32,010 - Hmm, this seems more like a circus. 214 00:10:32,020 --> 00:10:32,990 - Yeah, I know what ya mean. 215 00:10:33,000 --> 00:10:35,020 The biggest clown's the groom. 216 00:10:35,030 --> 00:10:36,180 - George Woodhouse? 217 00:10:36,190 --> 00:10:39,040 Any woman would kill to marry George Woodhouse. 218 00:10:39,050 --> 00:10:41,110 He's charming, handsome, wealthy. 219 00:10:41,120 --> 00:10:42,260 He's a prize catch. 220 00:10:42,970 --> 00:10:44,970 - Yeah, I guess if you like flounders. 221 00:10:44,980 --> 00:10:46,170 - Ooh, you're cruel. 222 00:10:46,180 --> 00:10:48,180 - Come on, the guy's turned stupidity into an art form. 223 00:10:48,190 --> 00:10:50,220 I mean, you know, would you marry him? 224 00:10:50,230 --> 00:10:52,000 - Well of course I'd marry him. 225 00:10:52,010 --> 00:10:53,090 What else would I be looking for? 226 00:10:53,100 --> 00:10:54,150 - You tell me. 227 00:10:55,210 --> 00:10:56,980 - Well if I was a silly teenager I'd tell you 228 00:10:56,990 --> 00:10:59,090 I was looking for something different. 229 00:10:59,100 --> 00:11:01,180 I don't know, spontaneous, crazy. 230 00:11:01,190 --> 00:11:03,010 - [Tom] Passionate. 231 00:11:03,020 --> 00:11:05,060 - Very passionate. 232 00:11:05,070 --> 00:11:08,120 A guy who cared only about being with me. 233 00:11:08,130 --> 00:11:11,020 The two of us will live on some tropical island 234 00:11:11,030 --> 00:11:14,120 and live on love and coconuts in a grass hut. 235 00:11:14,130 --> 00:11:17,030 - [Tom] It sounds very romantic. 236 00:11:18,080 --> 00:11:20,160 - But I'm a little too adult for that fantasy. 237 00:11:20,170 --> 00:11:23,020 - So you'd opt for the klutzy congressman. 238 00:11:23,030 --> 00:11:25,050 - You disappointed I'm looking for a guy wild enough 239 00:11:25,060 --> 00:11:27,130 to crash a party and pretend he's Robert Wendell? 240 00:11:27,140 --> 00:11:28,200 - Actually, I'm not crashing the party. 241 00:11:28,210 --> 00:11:30,210 I'm looking for someone. 242 00:11:32,090 --> 00:11:33,150 No, no I am. 243 00:11:33,160 --> 00:11:35,110 Maybe you've seen him, a big guy, big mouth, 244 00:11:35,120 --> 00:11:36,170 probably sneaks half the buffet back 245 00:11:36,180 --> 00:11:37,990 to his hotel every night? 246 00:11:38,000 --> 00:11:39,060 - Russell? 247 00:11:39,070 --> 00:11:40,100 You're a friend of Russell Buckins? 248 00:11:40,110 --> 00:11:42,090 I love that guy. 249 00:11:42,100 --> 00:11:45,100 - Do you know where I can find him? 250 00:11:45,110 --> 00:11:46,160 - Los Angeles. 251 00:11:47,980 --> 00:11:49,120 I'm telling you a candidate like George Woodhouse 252 00:11:49,130 --> 00:11:51,160 would hit the jackpot in L.A. 253 00:11:51,170 --> 00:11:53,120 - He's a Republican, a conservative. 254 00:11:53,130 --> 00:11:54,980 I would've thought just the opposite. 255 00:11:54,990 --> 00:11:57,070 - Well sure, he'd miss out on the Jane Fonda vote. 256 00:11:57,080 --> 00:12:00,060 He wouldn't get Cher, but I'm talkin' Bob Hope, 257 00:12:00,070 --> 00:12:02,230 Chuck Heston, Moses for cryin' out loud. 258 00:12:02,240 --> 00:12:04,020 George is a good-lookin' guy. 259 00:12:04,030 --> 00:12:06,110 He looks good in a suit, and I'll tell ya, 260 00:12:06,120 --> 00:12:07,080 that thing he does with the droolin' 261 00:12:07,090 --> 00:12:09,230 on his shirt, people love that. 262 00:12:11,220 --> 00:12:15,020 - Thomas old chum, what are you doing here? 263 00:12:15,030 --> 00:12:17,260 (punch smacking) 264 00:12:20,040 --> 00:12:21,970 Fraternity handshake. 265 00:12:21,980 --> 00:12:23,180 Oh, I love this guy. 266 00:12:24,220 --> 00:12:27,200 Can't wait to catch up on old times. 267 00:12:28,250 --> 00:12:32,180 Whoa, you didn't like the article, huh? 268 00:12:32,190 --> 00:12:34,010 Wait, just let me explain! 269 00:12:34,020 --> 00:12:36,240 Listen, just let me explain! 270 00:12:36,250 --> 00:12:38,090 Tommy, damn it! 271 00:12:38,100 --> 00:12:39,240 I let you explain when I caught you 272 00:12:39,250 --> 00:12:42,180 watchin' my sister in the shower! 273 00:12:42,190 --> 00:12:43,970 - [Tom] Get up! 274 00:12:45,020 --> 00:12:48,020 - Come on, man, I just wanna explain. 275 00:12:48,030 --> 00:12:49,040 - [Tom] Everything's under control. 276 00:12:49,050 --> 00:12:50,200 Everything's fine. 277 00:12:54,020 --> 00:12:55,160 Explain! 278 00:12:55,170 --> 00:12:56,220 - I can't. 279 00:12:56,230 --> 00:12:58,050 You're right. 280 00:12:58,060 --> 00:12:59,220 You're right. 281 00:12:59,230 --> 00:13:01,060 I was up against the wall, and I needed a story. 282 00:13:01,070 --> 00:13:02,190 - You used me. 283 00:13:02,200 --> 00:13:04,050 You didn't care what it did to my department 284 00:13:04,060 --> 00:13:05,160 or to my career. 285 00:13:06,210 --> 00:13:09,050 - It don't mean I don't love ya, Tommy. 286 00:13:09,060 --> 00:13:10,010 Tommy, wait a minute. 287 00:13:10,020 --> 00:13:11,260 I stink, okay? 288 00:13:11,970 --> 00:13:13,140 I'm the stuff you scrape off your shoe. 289 00:13:13,150 --> 00:13:14,130 I'm pond scum. 290 00:13:14,140 --> 00:13:15,170 I know that. 291 00:13:15,180 --> 00:13:16,250 It's a chemical imbalance or somethin', 292 00:13:16,260 --> 00:13:19,000 but believe me, I never meant to hurt you, man, 293 00:13:19,010 --> 00:13:20,160 and that's the truth. 294 00:13:20,170 --> 00:13:22,170 - Fine, then you're gonna come back with me, 295 00:13:22,180 --> 00:13:23,240 and you're gonna explain to the review board 296 00:13:23,250 --> 00:13:25,200 that just suspended me that you're a conniving 297 00:13:25,210 --> 00:13:28,040 slug who sold me out for a few lousy dollars. 298 00:13:28,050 --> 00:13:30,050 - Hey, I made five grand on that article. 299 00:13:30,060 --> 00:13:31,030 - Get in the cab! 300 00:13:31,040 --> 00:13:32,010 - I can't. 301 00:13:32,030 --> 00:13:33,090 - What do you mean you can't? 302 00:13:33,100 --> 00:13:34,240 - Tommy, I got important business here. 303 00:13:34,250 --> 00:13:37,210 Look, just gimme two days, would ya? 304 00:13:37,220 --> 00:13:38,990 I swear, I'll come back. 305 00:13:39,000 --> 00:13:40,070 I'll clear your name. 306 00:13:40,080 --> 00:13:41,220 - You're gonna go back with me now. 307 00:13:41,230 --> 00:13:44,050 - Tommy, I'm doing a major expose on George Woodhouse, 308 00:13:44,060 --> 00:13:47,060 the damn symbol of beauty parlor politics. 309 00:13:47,070 --> 00:13:49,080 This is a once-in-a-lifetime opportunity. 310 00:13:49,090 --> 00:13:51,990 This piece could make my career. 311 00:13:53,170 --> 00:13:55,060 - What are you really up to, Russell? 312 00:13:55,070 --> 00:13:59,060 - Tom, I told you, you know, I'm just doin' an article. 313 00:13:59,070 --> 00:14:00,150 - Come on, I know you. 314 00:14:00,160 --> 00:14:03,970 You got that hungry look on your face. 315 00:14:03,980 --> 00:14:05,160 What is it, you got like kinky pictures of Woodhouse? 316 00:14:05,170 --> 00:14:06,240 Is that what it is? 317 00:14:06,250 --> 00:14:09,100 - No, no, no, Tom, you got me all wrong, man. 318 00:14:09,110 --> 00:14:10,050 I'm a new man. 319 00:14:10,060 --> 00:14:11,120 I'm changing. 320 00:14:11,130 --> 00:14:12,240 - Russell, you're gonna come back with me now, 321 00:14:12,250 --> 00:14:13,980 or I'm gonna go in there, I'm gonna tell 'em 322 00:14:13,990 --> 00:14:15,080 what kind of journalist you really are. 323 00:14:15,090 --> 00:14:17,970 - Tom, if you do that then I won't say a thing 324 00:14:17,980 --> 00:14:19,200 to your review board. 325 00:14:21,130 --> 00:14:25,160 - Russell, you know I'm a trained police officer. 326 00:14:27,070 --> 00:14:29,180 If you're not in my office in two days, 327 00:14:29,190 --> 00:14:32,040 I will hunt you down and perform voodoo rights 328 00:14:32,050 --> 00:14:34,070 on your internal organs. 329 00:14:34,080 --> 00:14:37,020 - Oh, what a revolting image. 330 00:14:37,030 --> 00:14:40,000 All right, I'll be there, I'll be there. 331 00:14:40,010 --> 00:14:41,080 Ya got my word. 332 00:14:43,150 --> 00:14:45,190 - I don't know what you're up to, Russell, 333 00:14:45,200 --> 00:14:47,210 but I pity these people. 334 00:14:47,220 --> 00:14:49,120 You've got two days! 335 00:14:51,140 --> 00:14:52,230 Just take me to the airport, all right? 336 00:14:52,240 --> 00:14:55,020 - Must be somethin', huh? 337 00:14:55,030 --> 00:14:56,180 - [Tom] What's somethin'? 338 00:14:56,190 --> 00:14:59,250 - [Cabbie] Louise Samperton back there with your friend. 339 00:14:59,260 --> 00:15:01,200 - [Tom] That's Louise Samperton? 340 00:15:01,210 --> 00:15:05,080 - Yeah, worth 20 mil if she's worth a dime. 341 00:15:10,160 --> 00:15:12,120 - I'm tellin' ya, Tommy and I are best friends. 342 00:15:12,130 --> 00:15:13,990 We always hit each other like that. 343 00:15:14,000 --> 00:15:16,080 It's a, it's a tradition. 344 00:15:16,090 --> 00:15:17,040 Uh. 345 00:15:19,190 --> 00:15:20,180 - Hello again. 346 00:15:20,190 --> 00:15:22,020 - Hello, again. 347 00:15:22,030 --> 00:15:23,090 - What are you doin' here? 348 00:15:23,100 --> 00:15:24,070 I thought you went to the airport. 349 00:15:24,080 --> 00:15:26,070 - I changed my mind, Russell. 350 00:15:26,080 --> 00:15:27,970 - Ugh, you want an egg? 351 00:15:27,980 --> 00:15:29,040 - No. 352 00:15:29,050 --> 00:15:31,970 - Well, shall we go to the other room? 353 00:15:31,980 --> 00:15:34,150 (upbeat music) 354 00:15:40,100 --> 00:15:43,050 (soft jazz music) 355 00:15:44,080 --> 00:15:45,190 Hey Tommy, you tried one of these? 356 00:15:45,200 --> 00:15:48,030 The ones from the box don't even come close. 357 00:15:48,040 --> 00:15:49,260 - Maybe later. 358 00:15:49,970 --> 00:15:51,000 So I was surprised to hear you were 359 00:15:51,010 --> 00:15:52,100 getting married so soon? 360 00:15:52,110 --> 00:15:53,190 - Were you? 361 00:15:53,200 --> 00:15:56,020 - I guess you've given up on love and coconuts. 362 00:15:56,030 --> 00:15:58,150 - Love and coconuts, what are you two talkin' about, Tommy? 363 00:15:58,160 --> 00:16:01,020 - It's an old joke from day camp, Russell. 364 00:16:01,030 --> 00:16:02,100 - [Man] Louise! 365 00:16:02,110 --> 00:16:03,990 - Hi. 366 00:16:04,000 --> 00:16:04,980 - Watch. 367 00:16:04,990 --> 00:16:05,230 - How are you, darling? 368 00:16:05,240 --> 00:16:06,180 - Fine thanks. 369 00:16:06,190 --> 00:16:07,260 - Good. 370 00:16:07,970 --> 00:16:09,250 - I have some friends I'd like you to meet. 371 00:16:09,260 --> 00:16:11,120 - I'm gonna make him stammer. 372 00:16:11,130 --> 00:16:12,980 It's easy. 373 00:16:12,990 --> 00:16:14,160 - [Louise] I was just meeting a friend of Russell's. 374 00:16:14,170 --> 00:16:15,110 - Oh. 375 00:16:15,120 --> 00:16:16,180 - Hi, Tom Hanson. 376 00:16:16,190 --> 00:16:18,020 - George Woodhouse, proud to know you. 377 00:16:18,030 --> 00:16:20,200 - Hey, George, I have a friend at the Enquirer 378 00:16:20,210 --> 00:16:24,210 who's doing a story that says you cheat at golf. 379 00:16:25,260 --> 00:16:28,980 - You're putting me on. (laughing) 380 00:16:28,990 --> 00:16:30,990 - Of course he's putting you on. 381 00:16:31,000 --> 00:16:33,000 - Well he says he has access to scorecards, 382 00:16:33,010 --> 00:16:35,110 caddies who are willing to testify that 383 00:16:35,120 --> 00:16:38,060 you improve your lines without taking any penalty strokes. 384 00:16:38,070 --> 00:16:39,010 - Russell. 385 00:16:39,020 --> 00:16:40,070 - I never, no. 386 00:16:41,120 --> 00:16:42,250 - Well, it doesn't sound like much, 387 00:16:42,260 --> 00:16:46,150 but it's a character issue, you understand, George? 388 00:16:46,160 --> 00:16:50,030 I mean, just go ask Gary Hart about the character issue. 389 00:16:50,040 --> 00:16:52,200 - Well, I, it's just not true. 390 00:16:53,250 --> 00:16:55,120 It's it's it's it's it's 391 00:16:55,130 --> 00:16:56,170 - Just not true? 392 00:16:56,180 --> 00:16:58,140 - Who told you this? 393 00:16:58,150 --> 00:16:59,220 Was it Duckworth? 394 00:16:59,230 --> 00:17:01,240 - George, it's a joke. 395 00:17:01,250 --> 00:17:03,070 He's joking. 396 00:17:03,080 --> 00:17:04,030 - Oh. 397 00:17:05,150 --> 00:17:07,060 - He's right, George, but you didn't know that, 398 00:17:07,070 --> 00:17:09,030 and you were properly indignant. 399 00:17:09,040 --> 00:17:10,060 Good for you. 400 00:17:11,170 --> 00:17:14,130 - Well, a man's golf game should never fall into question. 401 00:17:14,140 --> 00:17:16,060 Wars were fought over less. 402 00:17:16,070 --> 00:17:19,140 - Excuse me, gentlemen, may I have the honor of this dance? 403 00:17:19,150 --> 00:17:21,020 - Of course, Daddy. 404 00:17:23,090 --> 00:17:25,250 - Gentlemen, I am a lucky man. 405 00:17:30,100 --> 00:17:31,250 - You're a doofus. 406 00:17:46,080 --> 00:17:49,980 - You don't have to do it, you know. 407 00:17:49,990 --> 00:17:51,230 In fact, if you have any doubts at all, 408 00:17:51,240 --> 00:17:53,190 I'd rather you didn't. 409 00:17:55,000 --> 00:17:56,220 - Is it that obvious? 410 00:17:59,160 --> 00:18:03,250 I keep waiting to feel something special, something 411 00:18:03,260 --> 00:18:04,210 primal. 412 00:18:06,240 --> 00:18:10,990 I wait, and I hope, and it's just not there, Daddy. 413 00:18:14,160 --> 00:18:16,080 I know I'm just a spoiled brat 414 00:18:16,090 --> 00:18:19,150 who's gotten everything she's ever wanted. 415 00:18:19,160 --> 00:18:22,230 Settling down is the best thing for me. 416 00:18:30,180 --> 00:18:32,080 - Your mother and I, 417 00:18:33,210 --> 00:18:36,160 we had a long, wonderful marriage. 418 00:18:37,200 --> 00:18:40,080 When she died, I tell you from my heart, 419 00:18:40,090 --> 00:18:43,120 I loved her so deeply, so completely, 420 00:18:44,180 --> 00:18:46,060 but when we first were together, 421 00:18:46,070 --> 00:18:48,070 things were very primal. 422 00:18:51,170 --> 00:18:53,060 I think that feeling has to be there first 423 00:18:53,070 --> 00:18:55,040 before the rest can come. 424 00:18:55,050 --> 00:18:58,000 (soft jazz music) 425 00:19:08,150 --> 00:19:11,170 - So, you're doin' a story on a girl 426 00:19:11,180 --> 00:19:13,240 who's worth $20 million. 427 00:19:13,250 --> 00:19:15,980 - No, I'm doing a story on her fiance. 428 00:19:15,990 --> 00:19:18,140 - Uh huh, you know, Russell, if I find out 429 00:19:18,150 --> 00:19:20,250 that you're here to break them up, 430 00:19:20,260 --> 00:19:23,040 I'll sew your eyelids shut 431 00:19:23,050 --> 00:19:25,170 - Hey come on, what kinda guy do you think I am? 432 00:19:25,180 --> 00:19:27,200 Don't answer that, okay? 433 00:19:27,210 --> 00:19:31,240 - I think you're a guy lookin' for a meal ticket. 434 00:19:48,230 --> 00:19:50,050 (throat clearing) 435 00:19:50,060 --> 00:19:52,150 - Excuse me, sir, can I cut in? 436 00:19:52,160 --> 00:19:54,020 - Get lost. 437 00:19:54,030 --> 00:19:57,080 - Don't be that way, Daddy, it's okay. 438 00:20:04,210 --> 00:20:07,180 - Your dad hates my guts, doesn't he? 439 00:20:07,190 --> 00:20:10,220 - He liked it when you got hit. 440 00:20:10,230 --> 00:20:11,260 Is something the matter? 441 00:20:11,970 --> 00:20:13,060 You seem quiet. 442 00:20:14,080 --> 00:20:17,120 - Oh, I can be quiet, too, you know? 443 00:20:17,130 --> 00:20:18,180 - I know. 444 00:20:18,190 --> 00:20:21,000 - I can feel a whole range of human emotions. 445 00:20:21,010 --> 00:20:22,070 - Of course you can. 446 00:20:22,080 --> 00:20:24,220 - Yeah well, tell that to Hanson. 447 00:20:24,230 --> 00:20:26,240 I may not be perfect, but ah 448 00:20:26,250 --> 00:20:27,190 - Oh! 449 00:20:27,200 --> 00:20:28,170 (laughing) 450 00:20:28,180 --> 00:20:29,110 - You're not an animal. 451 00:20:29,120 --> 00:20:31,180 You're a human being? 452 00:20:31,190 --> 00:20:33,260 - Well, I like to think so. 453 00:20:35,090 --> 00:20:37,100 - You know what Russell? 454 00:20:37,110 --> 00:20:38,110 You're loud. 455 00:20:39,150 --> 00:20:41,100 You're obnoxious. 456 00:20:41,110 --> 00:20:42,180 You're a slime. 457 00:20:42,190 --> 00:20:44,220 You make enemies by the metric ton. 458 00:20:44,230 --> 00:20:46,240 - Oh well, look, thanks for cheerin' me up. 459 00:20:46,250 --> 00:20:50,160 I'm just gonna go drink some Windex now. 460 00:20:50,170 --> 00:20:52,990 - You're also unpredictable. 461 00:20:54,050 --> 00:20:55,200 - Well... 462 00:20:55,210 --> 00:20:56,160 - Funny. 463 00:20:59,020 --> 00:21:02,070 Incredibly loyal in a scary kinda way. 464 00:21:05,240 --> 00:21:09,010 Face it, Russell, you are an original. 465 00:21:09,020 --> 00:21:11,150 - Ah, but have you seen this? 466 00:21:13,150 --> 00:21:15,250 Woo, woo, woo woo, woo, woo! 467 00:21:19,210 --> 00:21:22,160 (Louise laughing) 468 00:21:25,090 --> 00:21:27,150 - Vodka, straight up. 469 00:21:27,160 --> 00:21:28,240 - How ya doin'? 470 00:21:30,100 --> 00:21:32,050 - You know, if it weren't absolutely ridiculous, 471 00:21:32,060 --> 00:21:33,220 I might think your friend is trying 472 00:21:33,230 --> 00:21:35,980 to move in on my daughter. 473 00:21:37,030 --> 00:21:38,150 - She would never go for him, would she? 474 00:21:38,160 --> 00:21:39,250 - Never. 475 00:21:39,260 --> 00:21:40,210 - Good. 476 00:21:46,050 --> 00:21:47,200 - So, who are you? 477 00:21:49,020 --> 00:21:51,000 I mean, half this group thinks you're Robert Wendell, 478 00:21:51,010 --> 00:21:54,060 the other half thinks you're some sort of secret agent. 479 00:21:54,070 --> 00:21:56,190 - Actually, I'm just a cop, sir. 480 00:21:56,200 --> 00:21:57,260 Tom Hanson. 481 00:21:57,970 --> 00:22:00,070 - Oh, pleasure, hi, good strong right hand. 482 00:22:00,080 --> 00:22:02,080 You know how to throw it, too. 483 00:22:02,090 --> 00:22:03,030 - Not well enough. 484 00:22:03,040 --> 00:22:04,090 He got up, didn't he? 485 00:22:04,100 --> 00:22:06,120 - (laughing) Still, it's a pleasure to meet 486 00:22:06,130 --> 00:22:07,980 a young man with passion and with red blood 487 00:22:07,990 --> 00:22:09,260 coursing through his veins. 488 00:22:09,970 --> 00:22:11,190 - Yeah, but you know what gets me? 489 00:22:11,200 --> 00:22:14,970 He ruins my life, I come here, I smack him, 490 00:22:14,980 --> 00:22:17,100 he still gets his way. 491 00:22:17,110 --> 00:22:19,190 - Hanson, from what I've seen, a guy like Buckins 492 00:22:19,200 --> 00:22:22,200 just needs a man like you to set him straight. 493 00:22:22,210 --> 00:22:24,130 - Or to stop him. 494 00:22:24,140 --> 00:22:25,160 Here's to it. 495 00:22:37,050 --> 00:22:38,000 - Russ? 496 00:22:38,990 --> 00:22:39,230 Are you okay? 497 00:22:39,240 --> 00:22:41,060 You look a bit green. 498 00:22:41,070 --> 00:22:42,240 - No, no, I'm fine. 499 00:22:53,050 --> 00:22:54,000 George, 500 00:22:56,010 --> 00:22:58,040 well, I'm gonna tell you. 501 00:23:00,020 --> 00:23:00,980 No, I'm sorry. 502 00:23:00,990 --> 00:23:02,010 Never mind. 503 00:23:02,020 --> 00:23:02,970 Forget it. 504 00:23:06,170 --> 00:23:07,120 - Russell, 505 00:23:09,000 --> 00:23:10,020 what is it? 506 00:23:10,030 --> 00:23:11,100 You can tell me. 507 00:23:11,110 --> 00:23:15,000 - George, this goes against every ounce 508 00:23:15,010 --> 00:23:17,170 of journalistic ethics in my body. 509 00:23:17,180 --> 00:23:19,150 - Russell, it's okay. 510 00:23:19,160 --> 00:23:21,110 I consider us friends. 511 00:23:22,150 --> 00:23:25,250 - George, you are marrying into a family 512 00:23:25,260 --> 00:23:27,240 that is about to explode over the front page 513 00:23:27,250 --> 00:23:31,100 of every supermarket tabloid in this country. 514 00:23:31,110 --> 00:23:33,970 - I'm not following you, Russ. 515 00:23:35,000 --> 00:23:37,090 - Hunt Samperton, George. 516 00:23:37,100 --> 00:23:39,220 It has been alleged , and I emphasize alleged, 517 00:23:39,230 --> 00:23:42,050 that his companies are making tens of millions 518 00:23:42,060 --> 00:23:46,010 of dollars selling baby products in medicines. 519 00:23:47,000 --> 00:23:48,260 - That doesn't sound so bad. 520 00:23:48,970 --> 00:23:51,220 - These medicines, these vaccines, 521 00:23:53,040 --> 00:23:57,110 are placebos, nothing more than worthless sugar water. 522 00:23:57,120 --> 00:23:59,210 - My God, that's insidious! 523 00:24:04,000 --> 00:24:05,090 Who's been buying this stuff? 524 00:24:05,100 --> 00:24:08,010 - Third world countries, mostly African. 525 00:24:08,020 --> 00:24:09,250 - Thank God for that. 526 00:24:09,260 --> 00:24:13,260 I mean, it's still horrible, but, but, but, but. 527 00:24:15,110 --> 00:24:17,210 Well in any case, I'll need to do some checking. 528 00:24:17,220 --> 00:24:21,050 - This story might break as soon as tomorrow, George. 529 00:24:21,060 --> 00:24:22,010 - Ah. 530 00:24:24,100 --> 00:24:28,130 - You still have time to shield yourself, George. 531 00:24:30,140 --> 00:24:31,990 You're a good man. 532 00:24:36,040 --> 00:24:39,160 - Russell, now that friend of yours, 533 00:24:39,170 --> 00:24:41,030 the Secret Service man? 534 00:24:41,040 --> 00:24:43,000 That's why he's here, isn't it? 535 00:24:43,010 --> 00:24:45,080 - Maybe it's just a coincidence. 536 00:24:45,090 --> 00:24:46,200 Shh. 537 00:24:46,210 --> 00:24:47,210 - Ah, right. 538 00:24:52,060 --> 00:24:53,000 Louise? 539 00:24:53,010 --> 00:24:54,230 - Emeralds, hi. 540 00:24:54,240 --> 00:24:55,250 - We need to talk. 541 00:24:55,260 --> 00:24:56,210 - Sure. 542 00:24:57,160 --> 00:24:59,060 - I mean, privately. 543 00:25:05,180 --> 00:25:08,020 - Eh, I just got a brainstorm, Tommy. 544 00:25:08,030 --> 00:25:09,220 I'm gonna take all these swells bowling. 545 00:25:09,230 --> 00:25:11,060 They're gonna love it, and then I'll show 546 00:25:11,070 --> 00:25:12,090 'em really how to have a good time. 547 00:25:12,100 --> 00:25:13,080 - You did it, didn't you? 548 00:25:13,090 --> 00:25:14,130 - What? 549 00:25:14,140 --> 00:25:15,200 - These people are fixing up for a wedding, 550 00:25:15,210 --> 00:25:17,050 and then the slime king reared his ugly head. 551 00:25:17,060 --> 00:25:18,070 - Hey man, I don't know what you're talkin' about. 552 00:25:18,080 --> 00:25:19,150 You been drinkin'? 553 00:25:19,160 --> 00:25:20,220 - [Tom] You make me sick to my stomach! 554 00:25:20,230 --> 00:25:21,990 - What kinda thing is that to say? 555 00:25:22,000 --> 00:25:23,070 - Don't play games with me, mister, 556 00:25:23,080 --> 00:25:24,010 because I know you're after that 20 million. 557 00:25:24,020 --> 00:25:24,250 - Hey, that's not true. 558 00:25:24,260 --> 00:25:26,000 - Liar! 559 00:25:26,010 --> 00:25:27,250 - Tom, look man, you're wrong about me. 560 00:25:27,260 --> 00:25:29,080 - Don't try and tell me you didn't break up 561 00:25:29,090 --> 00:25:30,160 this wedding, because I am capable 562 00:25:30,170 --> 00:25:32,040 of uncontrollable violence! 563 00:25:32,050 --> 00:25:33,180 - Look man, I may have said something to put 564 00:25:33,190 --> 00:25:35,110 the groom's situation into perspective, 565 00:25:35,120 --> 00:25:38,000 but believe me, Tom, I did it for the nobleist of reasons. 566 00:25:38,010 --> 00:25:39,930 - Uh huh. 567 00:25:40,130 --> 00:25:41,170 - I'm in love with Louise. 568 00:25:41,180 --> 00:25:42,150 - Don't make me puke. 569 00:25:42,160 --> 00:25:44,050 - No, Tom, I swear it's true. 570 00:25:44,060 --> 00:25:48,260 I love her, and you know, I think she likes me, too. 571 00:25:48,970 --> 00:25:50,100 - Okay, let me ask you a question. 572 00:25:50,110 --> 00:25:52,070 Louise comes to you without a dime, 573 00:25:52,080 --> 00:25:53,210 you still want her? 574 00:25:53,220 --> 00:25:55,200 - Yeah, but she doesn't, Tom. 575 00:25:55,210 --> 00:25:57,150 Can I help that? 576 00:25:57,160 --> 00:25:59,000 - You're a dead man, Russell. 577 00:25:59,010 --> 00:26:01,190 (upbeat music) 578 00:26:10,990 --> 00:26:13,220 So did George say why he canceled the wedding? 579 00:26:13,230 --> 00:26:17,180 - No, he was just acting so weird and evasive. 580 00:26:19,250 --> 00:26:21,180 He said he didn't think it was a good idea 581 00:26:21,190 --> 00:26:23,220 for us to merge at this point. 582 00:26:23,230 --> 00:26:25,090 - Merge? 583 00:26:25,100 --> 00:26:28,070 - I guess he just changed his mind. 584 00:26:29,240 --> 00:26:32,120 - You know, someone might've changed it for him. 585 00:26:32,130 --> 00:26:35,230 - (laughing) You know, it doesn't matter, Tom. 586 00:26:35,240 --> 00:26:40,170 Now that it's over, I can't believe it ever got this far. 587 00:26:40,180 --> 00:26:42,040 - Are you gonna make an announcement? 588 00:26:42,050 --> 00:26:43,170 - Now that I'm not getting married, 589 00:26:43,180 --> 00:26:46,180 I think I could finally enjoy the wedding festivities. 590 00:26:46,190 --> 00:26:48,080 (laughing) Does that make any sense? 591 00:26:48,090 --> 00:26:49,240 - Louise. - Ooh, I feel so in control 592 00:26:49,250 --> 00:26:51,170 of my life, you know. 593 00:26:51,180 --> 00:26:54,130 Everything seems so clear. 594 00:26:54,140 --> 00:26:55,140 What I want. 595 00:26:57,190 --> 00:26:58,170 - Which is? 596 00:27:01,060 --> 00:27:03,000 Love and coconuts? 597 00:27:03,010 --> 00:27:05,160 - And little grass huts. 598 00:27:05,170 --> 00:27:07,070 - You know, George didn't really look like 599 00:27:07,080 --> 00:27:08,980 the grass hut type. 600 00:27:08,990 --> 00:27:12,130 (Louise laughing) 601 00:27:12,140 --> 00:27:15,260 - I want a guy who makes me laugh. 602 00:27:15,970 --> 00:27:18,100 A guy who'll get me a hamster on my birthday 603 00:27:18,110 --> 00:27:21,030 or mow the lawn in his underwear. 604 00:27:22,010 --> 00:27:24,060 I want a guy like Russell. 605 00:27:28,980 --> 00:27:30,980 - [Tom] Russell Buckins! 606 00:27:40,970 --> 00:27:42,240 So you understand what I'm saying, right? 607 00:27:42,250 --> 00:27:47,010 - Yeah, and I can't thank you enough, Tom. 608 00:27:47,020 --> 00:27:51,020 - You know, Louise, it's just, I care about you. 609 00:27:52,070 --> 00:27:54,130 - I know, and you're the only one who's 610 00:27:54,140 --> 00:27:56,250 made me realize how I really feel. 611 00:27:56,260 --> 00:27:59,160 (gentle music) 612 00:28:09,980 --> 00:28:11,980 (upbeat music) 613 00:28:11,990 --> 00:28:13,220 (snoring) 614 00:28:13,230 --> 00:28:16,130 (hand knocking) 615 00:28:24,230 --> 00:28:25,260 - I had to take a cab. 616 00:28:25,970 --> 00:28:26,980 Why'd you leave me there? 617 00:28:26,990 --> 00:28:28,190 - I couldn't find you. 618 00:28:28,200 --> 00:28:32,100 So, what'd you do at Samperton's last night? 619 00:28:33,110 --> 00:28:34,190 - Nothin' much. 620 00:28:35,200 --> 00:28:37,150 - You know, I forgot to ask you. 621 00:28:37,160 --> 00:28:38,220 How's Jackie? 622 00:28:38,230 --> 00:28:41,100 You two sounded pretty serious. 623 00:28:42,150 --> 00:28:44,210 - Jackie's fine, and it's not serious. 624 00:28:44,220 --> 00:28:48,160 - Hmm, well lookit, I think tomorrow morning 625 00:28:48,170 --> 00:28:50,130 we'll get up early, have a little breakfast, 626 00:28:50,140 --> 00:28:52,070 then I'll take ya to the airport, huh? 627 00:28:52,080 --> 00:28:54,000 - I'm not leavin' without you. 628 00:28:54,010 --> 00:28:56,050 - Come on, Tommy, I'll be hot on your heels. 629 00:28:56,060 --> 00:28:58,130 Look, I been thinkin', it's a good idea to get 630 00:28:58,140 --> 00:29:00,170 a head start back there, you know? 631 00:29:00,180 --> 00:29:02,210 Grease the wheels of the review board, 632 00:29:02,220 --> 00:29:04,070 tell 'em what a-- 633 00:29:04,080 --> 00:29:05,980 - Slime ball you were for burnin' your best friend. 634 00:29:05,990 --> 00:29:07,250 - That's right, but you should tell 'em first. 635 00:29:07,260 --> 00:29:08,200 - You got a point. 636 00:29:08,210 --> 00:29:10,040 - Atta boy. 637 00:29:10,050 --> 00:29:12,060 - Except there's another party at Louise's tomorrow, 638 00:29:12,070 --> 00:29:14,040 and I thought I'd stay for it. 639 00:29:14,050 --> 00:29:16,110 - Well, I'd like to have ya, I really would, 640 00:29:16,120 --> 00:29:19,970 but I'm just not sure how long I can keep this room. 641 00:29:19,980 --> 00:29:21,240 - Well, Hunt says he's got plenty of room 642 00:29:21,250 --> 00:29:23,040 for me if I need it. 643 00:29:23,050 --> 00:29:25,080 - Yeah, well, Hunt said the same thing to me, 644 00:29:25,090 --> 00:29:28,120 but you know me, I like my own place. 645 00:29:30,090 --> 00:29:34,150 Look, what happened with Louise and Woodhouse was fate. 646 00:29:34,160 --> 00:29:36,020 - Eh, it was sabotage. 647 00:29:36,030 --> 00:29:37,240 - Yeah, but if they were really meant for each other, 648 00:29:37,250 --> 00:29:40,160 than nothing would have shaken them apart. 649 00:29:40,170 --> 00:29:44,000 - Doesn't mean she was meant for you. 650 00:29:44,010 --> 00:29:45,140 - So, it's war. 651 00:29:45,150 --> 00:29:48,100 (classical music) 652 00:30:22,080 --> 00:30:24,230 (dog yelping) 653 00:30:26,260 --> 00:30:28,110 Oh, I'm sorry. 654 00:30:28,120 --> 00:30:29,180 Is the pooch okay? 655 00:30:29,190 --> 00:30:31,000 - Why don't you learn how to play the game 656 00:30:31,010 --> 00:30:34,970 before you go hurting an innocent animal, you barbarian! 657 00:30:34,980 --> 00:30:36,230 - Hey, lighten up, lady, at least I didn't 658 00:30:36,240 --> 00:30:39,100 croak the old bag of germs. 659 00:30:39,110 --> 00:30:40,060 - Oh! 660 00:30:43,030 --> 00:30:44,040 - Nice shot. 661 00:30:44,050 --> 00:30:45,180 - Ah, nice outfit. 662 00:30:45,190 --> 00:30:47,970 Why don't you pay a waiter or something. 663 00:30:47,980 --> 00:30:49,090 Get some decent clothes. 664 00:30:49,100 --> 00:30:51,010 You're embarrassing me. 665 00:30:51,020 --> 00:30:51,770 - Hi, guys. 666 00:30:51,970 --> 00:30:53,050 - Hi. 667 00:30:53,060 --> 00:30:54,190 - Tom, you look great, what a wonderful idea. 668 00:30:54,200 --> 00:30:55,980 - Well, thanks. 669 00:30:55,990 --> 00:30:57,100 I thought I'd bring a little color out here. 670 00:30:57,110 --> 00:30:58,240 - Hello, Louise. 671 00:30:58,250 --> 00:31:00,150 - Russell, nice hat. 672 00:31:03,050 --> 00:31:04,250 - I believe it's your shot. 673 00:31:04,260 --> 00:31:06,210 I'll warn the canines. 674 00:31:07,230 --> 00:31:10,180 (throat clearing) 675 00:31:16,220 --> 00:31:18,970 - Is it just me, or is it a little cold for croquet? 676 00:31:18,980 --> 00:31:21,110 - Oh, don't be a wimp, Thomas. 677 00:31:21,120 --> 00:31:22,100 - He's right. 678 00:31:22,110 --> 00:31:24,210 It's damn freezing out here. 679 00:31:25,170 --> 00:31:26,970 - I got an idea. 680 00:31:28,010 --> 00:31:30,110 You folks ever gone bowling? 681 00:31:36,240 --> 00:31:37,970 - Yes, madam. 682 00:31:42,220 --> 00:31:44,220 Oh yes, I believe one is supposed to insert 683 00:31:44,230 --> 00:31:47,020 one's fingers in the holes, madam. 684 00:31:47,030 --> 00:31:50,060 - But what in the world am I aiming for? 685 00:31:50,070 --> 00:31:52,100 - I believe one aims for those bottle-shaped things 686 00:31:52,110 --> 00:31:53,260 at the end of the boardwalk. 687 00:31:53,970 --> 00:31:54,250 (ball thudding) 688 00:31:54,260 --> 00:31:57,110 (man gasping) 689 00:32:00,090 --> 00:32:01,210 Thank you, madam. 690 00:32:07,070 --> 00:32:08,180 - Oy, mummy! 691 00:32:08,190 --> 00:32:11,020 - Ah son, you are my kind of thinker, 692 00:32:11,030 --> 00:32:13,240 innovative, enthusiastic, a real winner. 693 00:32:13,250 --> 00:32:16,050 - Just like his grandfather. 694 00:32:28,190 --> 00:32:30,250 - Plus, he is impressively quick on his feet. 695 00:32:30,260 --> 00:32:33,040 This bowling party was a great idea. 696 00:32:33,050 --> 00:32:35,000 We could use a young man like this, MacKenzie. 697 00:32:35,010 --> 00:32:38,980 - Absolutely, your future's very bright, Wendell. 698 00:32:38,990 --> 00:32:41,060 - That's good to know, sir. 699 00:32:43,100 --> 00:32:46,010 - This was my idea, you thief. 700 00:32:46,020 --> 00:32:48,170 - And a damn good idea it was. 701 00:32:51,170 --> 00:32:54,000 - Listen, Louise, I was thinkin', I haven't 702 00:32:54,010 --> 00:32:55,200 had a chance to talk to you. 703 00:32:55,210 --> 00:32:57,170 Why don't we split this place? 704 00:32:57,180 --> 00:33:00,030 I got us a table at the Tower Club. 705 00:33:00,040 --> 00:33:02,040 - I'm not really in the mood for the Tower Club, Russell. 706 00:33:02,050 --> 00:33:03,190 Tom says that bowling alleys make 707 00:33:03,200 --> 00:33:06,150 the greatest greasy cheeseburgers. 708 00:33:09,160 --> 00:33:12,190 - Can I speak with you a moment, Tom? 709 00:33:15,150 --> 00:33:17,110 You are a slime, man. 710 00:33:17,120 --> 00:33:19,190 Nothing I have done to you, the suspensions, 711 00:33:19,200 --> 00:33:22,140 the tattoos, the time I signed you up for the Navy. 712 00:33:22,150 --> 00:33:23,120 - You did that? 713 00:33:23,130 --> 00:33:25,060 - None of it comes close! 714 00:33:25,070 --> 00:33:27,970 You're movin' in on the only girl I ever loved. 715 00:33:27,980 --> 00:33:29,220 I mean, you're stabbin' me in the back, man. 716 00:33:29,230 --> 00:33:31,000 - How does it feel, Russell? 717 00:33:31,010 --> 00:33:32,250 - Oh wait, so this is what this is. 718 00:33:32,260 --> 00:33:34,110 This is revenge? 719 00:33:34,120 --> 00:33:36,040 I thought I was the only guy that did stuff like that. 720 00:33:36,050 --> 00:33:37,020 - You broke them up. 721 00:33:37,030 --> 00:33:38,090 You left her fair game. 722 00:33:38,100 --> 00:33:39,140 - Yeah, but not so a dead eye like you 723 00:33:39,150 --> 00:33:42,050 can come around and pick her up. 724 00:33:43,120 --> 00:33:45,000 You know, I really love that girl. 725 00:33:45,010 --> 00:33:47,120 - Besides, I've been thinkin', maybe you're right. 726 00:33:47,130 --> 00:33:48,150 - About what? 727 00:33:48,160 --> 00:33:50,170 - Livin' for yourself, not worryin' 728 00:33:50,180 --> 00:33:52,020 about what other people think. 729 00:33:52,030 --> 00:33:54,140 I mean, I bust my butt for a coupla bucks a month. 730 00:33:54,150 --> 00:33:57,070 And you know Louise is, she's a great girl, 731 00:33:57,080 --> 00:34:00,990 but listen, Russell, let's face it, she's very liquid. 732 00:34:01,000 --> 00:34:02,060 - Tommy, this is me. 733 00:34:02,070 --> 00:34:04,970 I'm tellin' ya the truth about how I feel. 734 00:34:04,980 --> 00:34:06,970 You're killin' me, man. 735 00:34:08,010 --> 00:34:11,110 - Doesn't mean I don't love you, Russell. 736 00:34:24,130 --> 00:34:25,250 - Louise, can I talk to you for a second? 737 00:34:25,260 --> 00:34:28,030 - [Louise] Of course. 738 00:34:28,040 --> 00:34:30,970 - Louise, I gotta tell you something, 739 00:34:30,980 --> 00:34:33,210 and this goes against every moral bone in my body, 740 00:34:33,220 --> 00:34:36,030 but I'm gonna tell you anyway. 741 00:34:36,040 --> 00:34:37,070 It's about Tom. 742 00:34:37,080 --> 00:34:39,120 - Oh Russell, you are so lucky. 743 00:34:39,130 --> 00:34:40,260 I've only known him a short amount of time-- 744 00:34:40,970 --> 00:34:42,970 - Well, you're probably better off. 745 00:34:42,980 --> 00:34:44,180 - He asked me to marry him. 746 00:34:44,190 --> 00:34:48,240 - I just hope you haven't gotten too attached to him. 747 00:34:50,030 --> 00:34:50,980 He what? 748 00:34:52,120 --> 00:34:53,990 - We're gonna announce it at dinner tomorrow night, 749 00:34:54,000 --> 00:34:58,100 and I want you to be there to share our happiness. 750 00:34:58,110 --> 00:35:01,060 (Russell choking) 751 00:35:03,040 --> 00:35:05,970 (dramatic music) 752 00:35:11,110 --> 00:35:13,020 - [Russell] Thanks for coming, Jackie. 753 00:35:13,030 --> 00:35:14,170 You're doin' the right thing. 754 00:35:14,180 --> 00:35:15,150 - [Jackie] Russell, you begged me. 755 00:35:15,160 --> 00:35:16,220 You were crying. 756 00:35:16,230 --> 00:35:19,160 Now tell me what's wrong with Tom. 757 00:35:22,060 --> 00:35:23,030 - Jackie. 758 00:35:23,040 --> 00:35:24,110 What are you doin' here? 759 00:35:24,120 --> 00:35:26,030 - Jackie, I'd like to introduce you 760 00:35:26,040 --> 00:35:28,970 to the future Mrs. Tom Hanson. 761 00:35:28,980 --> 00:35:30,030 - What? 762 00:35:30,040 --> 00:35:31,070 - While you were down bustin' your butt 763 00:35:31,080 --> 00:35:33,160 in the halls of justice, your boyfriend 764 00:35:33,170 --> 00:35:36,040 was foolin' around behind your back. 765 00:35:36,050 --> 00:35:38,020 - Louise, is this true? 766 00:35:40,020 --> 00:35:41,110 - Yes, Daddy, we were foo, 767 00:35:41,120 --> 00:35:44,170 I mean, Tom has asked me to marry him. 768 00:35:47,980 --> 00:35:49,980 - I don't know why this was kept secret from me, 769 00:35:49,990 --> 00:35:52,040 but I couldn't be happier. 770 00:35:53,000 --> 00:35:55,200 This is a celebration after all. 771 00:35:57,180 --> 00:35:59,030 - Come on, do something. 772 00:35:59,040 --> 00:36:00,210 Fight for your man. 773 00:36:02,970 --> 00:36:06,040 - Tom, 774 00:36:06,240 --> 00:36:09,110 Tom is this what you really want? 775 00:36:09,120 --> 00:36:12,230 - Jackie, I'm really sorry it had to happen this way. 776 00:36:12,240 --> 00:36:17,150 - Well naturally, I'm sorry it didn't work out between us, 777 00:36:17,160 --> 00:36:18,250 but you two look so right together, 778 00:36:18,260 --> 00:36:21,120 I'm sure you'll be very happy. 779 00:36:24,070 --> 00:36:28,020 - Jackie, I'm so glad I got to meet you. 780 00:36:28,030 --> 00:36:29,150 Won't you stay for dinner? 781 00:36:29,160 --> 00:36:32,000 - That'd be wonderful, thank you. 782 00:36:32,010 --> 00:36:33,080 - That's it? 783 00:36:33,090 --> 00:36:35,120 - Dinner is served. 784 00:36:35,130 --> 00:36:37,020 - One more for dinner, Martin. 785 00:36:37,030 --> 00:36:38,230 - [Martin] Yes, sir. 786 00:36:40,200 --> 00:36:41,200 - That's it? 787 00:36:43,220 --> 00:36:47,050 - And how long have you known Wendell? 788 00:36:47,060 --> 00:36:48,100 - Who's Wendell? 789 00:36:48,110 --> 00:36:49,050 - Oh (laughing) 790 00:36:49,060 --> 00:36:51,120 (glass tinkling) 791 00:36:51,130 --> 00:36:53,150 - I would like to propose a toast 792 00:36:53,160 --> 00:36:55,980 to my beautiful daughter Louise and the newest 793 00:36:55,990 --> 00:37:00,030 future member of the Samperton family, Tom Hanson. 794 00:37:00,040 --> 00:37:02,130 May you live happily ever after. 795 00:37:02,140 --> 00:37:03,230 - Here, here. 796 00:37:03,240 --> 00:37:04,970 - Here, here. 797 00:37:13,210 --> 00:37:16,150 (glass tinkling and breaking) 798 00:37:16,160 --> 00:37:18,170 Something on your mind, Buckins? 799 00:37:18,180 --> 00:37:19,150 - There is. 800 00:37:20,210 --> 00:37:22,100 Look, I realize this may not be the most 801 00:37:22,110 --> 00:37:24,180 appropriate time to do this, 802 00:37:24,190 --> 00:37:28,150 as we celebrate Louise and Tommy's engagement, 803 00:37:30,060 --> 00:37:31,010 but 804 00:37:32,250 --> 00:37:35,010 Louise, will you marry me? 805 00:37:35,020 --> 00:37:38,180 - [Louise] (laughing) Russell, you're so funny. 806 00:37:38,190 --> 00:37:40,140 - No, I'm kidding, Louise. 807 00:37:40,150 --> 00:37:43,190 Look, I think, you know, I think I may 808 00:37:43,200 --> 00:37:45,210 have gone about this thing the wrong way. 809 00:37:45,220 --> 00:37:47,140 I just hope it's not too late. 810 00:37:47,150 --> 00:37:49,220 Look, Tom is a great guy, and I love him, 811 00:37:49,230 --> 00:37:52,110 but we have something special, Louise, 812 00:37:52,120 --> 00:37:55,110 something, well you can't put your finger on it. 813 00:37:55,120 --> 00:37:58,030 Something that hits maybe once in a lifetime. 814 00:37:58,040 --> 00:38:00,030 - Russell, you don't care about me. 815 00:38:00,040 --> 00:38:02,990 You just want a rich debutante. 816 00:38:03,000 --> 00:38:04,230 - Louise, I'm not joking. 817 00:38:04,240 --> 00:38:05,210 I love you. 818 00:38:05,220 --> 00:38:07,130 I don't care about the money. 819 00:38:07,140 --> 00:38:08,170 - Don't listen to him, Louise. 820 00:38:08,180 --> 00:38:10,010 He only cares about himself. 821 00:38:10,020 --> 00:38:12,030 - That's not true. 822 00:38:12,040 --> 00:38:14,190 Baby, I'd do anything for you. 823 00:38:15,980 --> 00:38:17,980 I'd even get a real job. 824 00:38:19,160 --> 00:38:20,110 Please, 825 00:38:22,220 --> 00:38:24,220 marry me, Louise. 826 00:38:24,230 --> 00:38:26,220 I'll love you forever. 827 00:38:26,230 --> 00:38:28,030 - Do you mean it, Russell? 828 00:38:28,040 --> 00:38:30,190 - If I'm lying, Louise, may God strike me dead 829 00:38:30,200 --> 00:38:32,080 right here and now. 830 00:38:32,090 --> 00:38:34,250 (tense music) 831 00:38:45,110 --> 00:38:47,060 - Yes, I'll marry you. 832 00:38:48,100 --> 00:38:50,210 - Louise, Louise, what's going on here? 833 00:38:50,220 --> 00:38:51,160 What are you doing? 834 00:38:51,170 --> 00:38:52,220 What about Tom? 835 00:38:52,230 --> 00:38:53,970 - No, no, it's all right, really. 836 00:38:53,980 --> 00:38:55,080 - Daddy, I know this is all kind of a shock, 837 00:38:55,090 --> 00:38:57,140 but I really do love him. 838 00:38:57,150 --> 00:38:58,100 - Louise! 839 00:38:59,150 --> 00:39:02,000 Louise, understand you've just come through 840 00:39:02,010 --> 00:39:03,220 a very distressing period. 841 00:39:03,230 --> 00:39:06,010 Take some time, reconsider. 842 00:39:06,020 --> 00:39:08,000 - I don't need any time, Daddy. 843 00:39:08,010 --> 00:39:10,250 I've got all the time in the world. 844 00:39:10,260 --> 00:39:13,130 (upbeat music) 845 00:39:22,990 --> 00:39:24,140 (hand knocking) 846 00:39:24,150 --> 00:39:25,100 - Come in. 847 00:39:26,120 --> 00:39:28,220 - You wanted to see me, Dad? 848 00:39:31,070 --> 00:39:32,970 - Sit down, Russell. 849 00:39:39,070 --> 00:39:41,180 In the first place, Russell, if you ever 850 00:39:41,190 --> 00:39:45,070 call me Dad again, I will react violently. 851 00:39:45,080 --> 00:39:46,970 In all probability, I will attack you 852 00:39:46,980 --> 00:39:48,970 with some sort of weapon. 853 00:39:48,980 --> 00:39:51,160 - Yes, I- I- I understand, sir. 854 00:39:53,020 --> 00:39:54,060 - Good. 855 00:39:54,070 --> 00:39:56,150 I must admit, you had me fooled. 856 00:39:56,160 --> 00:40:00,070 I had you down simply as some sort of clown or buffoon, 857 00:40:00,080 --> 00:40:01,990 but evidently you must have a great deal more 858 00:40:02,000 --> 00:40:03,260 on the ball to convince my daughter that she 859 00:40:03,970 --> 00:40:06,050 has any feelings towards you. 860 00:40:06,060 --> 00:40:08,160 - Well, I understand how you feel, sir. 861 00:40:08,170 --> 00:40:09,120 You're a, 862 00:40:10,980 --> 00:40:13,970 a rich man, an incredibly rich man. 863 00:40:15,260 --> 00:40:17,190 Obviously, you're worried that I'm only 864 00:40:17,200 --> 00:40:19,230 in it for the money. 865 00:40:19,240 --> 00:40:22,000 - But you're not, are you? 866 00:40:22,010 --> 00:40:24,060 - Do you believe in love at first sight, sir? 867 00:40:24,070 --> 00:40:26,140 (laughing) 868 00:40:33,180 --> 00:40:36,030 Five hundred thousand dollars! 869 00:40:42,030 --> 00:40:44,050 - That's your payoff, Buckins. 870 00:40:44,060 --> 00:40:47,170 Invest wisely, and you can retire on it. 871 00:40:49,010 --> 00:40:50,050 Take it and leave right now. 872 00:40:50,060 --> 00:40:52,210 I'll explain things to Louise. 873 00:41:04,980 --> 00:41:06,260 - I can't take it, sir. 874 00:41:11,990 --> 00:41:13,010 - What's your price, Buckins, 875 00:41:13,020 --> 00:41:14,240 $750,000, $1 million? 876 00:41:17,970 --> 00:41:20,250 - I, I, I, I think I better go. 877 00:41:20,260 --> 00:41:22,020 - No, you can't leave right now. 878 00:41:22,030 --> 00:41:23,110 I haven't finished talking to you. 879 00:41:23,120 --> 00:41:26,020 - Sir, you can't change my mind. 880 00:41:31,180 --> 00:41:33,170 - I guess he really does love you. 881 00:41:33,180 --> 00:41:35,030 - I know he does, Tom. 882 00:41:35,040 --> 00:41:39,010 And now I know he loves me just for me. 883 00:41:39,020 --> 00:41:40,240 - Are you sure you want him, Louise? 884 00:41:40,250 --> 00:41:42,160 I mean, you know Russell Buckins is not 885 00:41:42,170 --> 00:41:44,250 the easiest guy in the world to live with. 886 00:41:44,260 --> 00:41:49,000 - Yeah, he's a strange bird, but he is what I want. 887 00:41:49,010 --> 00:41:50,010 - Good luck. 888 00:41:51,210 --> 00:41:52,970 - Thanks for everything. 889 00:41:52,990 --> 00:41:53,250 - Sure. 890 00:41:57,980 --> 00:42:00,110 - Louise, he is nothing but a goldbricker, 891 00:42:00,120 --> 00:42:01,100 don't you see that? 892 00:42:01,110 --> 00:42:02,170 - Daddy, he's not. 893 00:42:02,180 --> 00:42:05,160 - I'm not, sir, I'm in love with your daughter. 894 00:42:05,170 --> 00:42:07,260 - You're in love with her money. 895 00:42:07,970 --> 00:42:09,980 Louise, I'm sorry. 896 00:42:09,990 --> 00:42:11,130 The only way I know to protect you 897 00:42:11,140 --> 00:42:15,140 in the long run is to cut you off without a dime. 898 00:42:17,170 --> 00:42:20,010 Buckins, know that if you marry my daughter, 899 00:42:20,020 --> 00:42:22,070 she comes to you without a penny. 900 00:42:22,080 --> 00:42:23,240 - Daddy, I know you're trying to help, 901 00:42:23,250 --> 00:42:25,220 but we don't care about money, do we Russell? 902 00:42:25,230 --> 00:42:27,180 - No, the money means nothing to us. 903 00:42:27,190 --> 00:42:32,010 As long as we have each other, we'll live on love. 904 00:42:32,020 --> 00:42:34,060 - In a grass hut. 905 00:42:34,070 --> 00:42:35,120 - A grass hut? 906 00:42:36,070 --> 00:42:38,250 (Hunt sighing) 907 00:42:44,200 --> 00:42:47,240 (classical music) 908 00:42:47,250 --> 00:42:48,200 Woo! 909 00:42:57,060 --> 00:43:00,240 So, you and Louise, the whole thing was a setup, huh? 910 00:43:00,250 --> 00:43:02,080 You two planned this whole number just to 911 00:43:02,090 --> 00:43:04,220 see if my intentions were honorable, huh? 912 00:43:04,230 --> 00:43:07,050 - Well, you know, Louise did. 913 00:43:07,060 --> 00:43:08,120 - Well why'd you do it? 914 00:43:08,130 --> 00:43:09,080 - Revenge. 915 00:43:17,160 --> 00:43:20,040 - Hanson, nice to see you back, man. 916 00:43:20,050 --> 00:43:21,100 - Hey, man. 917 00:43:21,110 --> 00:43:22,170 - I can't believe Buckins actually came 918 00:43:22,180 --> 00:43:24,130 through for you at the review board. 919 00:43:24,140 --> 00:43:27,110 - Well, he's a changed man. 920 00:43:27,120 --> 00:43:28,090 He took all the blame. 921 00:43:28,100 --> 00:43:29,150 He laid it on so thick they 922 00:43:29,160 --> 00:43:31,100 apologized for suspending me. 923 00:43:31,110 --> 00:43:33,000 - Well, congratulations. 924 00:43:33,010 --> 00:43:34,080 - That's great, man. 925 00:43:34,090 --> 00:43:36,170 I mean, it's always nice to see justice served. 926 00:43:36,180 --> 00:43:37,260 - Yeah. 927 00:43:37,970 --> 00:43:40,070 - So where is Mr. Integrity? 928 00:43:43,170 --> 00:43:45,170 - [Tom] Right where I want him. 929 00:43:45,180 --> 00:43:47,980 - [Russell] Honey, I'm home. 930 00:43:49,010 --> 00:43:50,180 - Honey, did you spread the elephant dung 931 00:43:50,190 --> 00:43:52,030 over the garden yet? 932 00:43:52,040 --> 00:43:54,220 - No, dear, but I will as soon as I read 933 00:43:54,230 --> 00:43:57,130 the boxscores for the 35th time. 934 00:43:58,180 --> 00:44:00,070 - Don't worry, Russell, I'm sure the newspaper 935 00:44:00,080 --> 00:44:02,000 will come next month. 936 00:44:05,150 --> 00:44:06,980 Are you happy? 937 00:44:06,990 --> 00:44:08,260 - Oh yes, pumpkin. 938 00:44:08,970 --> 00:44:10,970 - You don't regret any of this, do you? 939 00:44:10,980 --> 00:44:14,030 - As long as I'm with you, sweetheart. 940 00:44:15,160 --> 00:44:17,110 - I feel the same way. 941 00:44:18,250 --> 00:44:22,240 - Uh, honey, have you heard from your father lately? 942 00:44:22,250 --> 00:44:23,200 - No, why? 943 00:44:24,240 --> 00:44:27,160 - Just asking, dear, just asking. 944 00:44:35,060 --> 00:44:38,060 (light music) 945 00:44:38,070 --> 00:44:40,100 Yeah, but I got the girl. 946 00:44:52,130 --> 00:44:55,010 (gentle music) 947 00:45:02,030 --> 00:45:05,080 (moves to rock music) 948 00:45:20,160 --> 00:45:22,130 ? Jump 949 00:45:25,160 --> 00:45:27,140 ? Jump 950 00:45:48,150 --> 00:45:50,120 ? Jump 951 00:45:52,080 --> 00:45:54,980 (fanfare music) 66895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.