Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,620 --> 00:00:08,790
(tense instrumental music)
2
00:00:22,530 --> 00:00:24,530
- [Man] You've really
done it this time, guys.
3
00:00:24,540 --> 00:00:27,560
Society's done everything
it can to rehabilitate you.
4
00:00:27,570 --> 00:00:31,700
You've had probation,
juvie hall, work camp.
5
00:00:31,710 --> 00:00:34,760
Now you're with us
in youth authority.
6
00:00:38,750 --> 00:00:43,500
- (scoffs) Let the Samurai
Boys take care of them.
7
00:00:44,560 --> 00:00:45,710
- We're supposed to
make one last attempt
8
00:00:45,720 --> 00:00:47,630
at rehabilitating you.
9
00:00:47,640 --> 00:00:49,680
But I'm gonna tell you
something truthfully.
10
00:00:49,690 --> 00:00:53,760
The system's just about
burned out on your kind.
11
00:00:53,770 --> 00:00:55,630
Now there are a lot of
people in this institution
12
00:00:55,640 --> 00:00:57,710
who would like to help you.
13
00:00:58,780 --> 00:01:00,730
And there are a few more
who wouldn't bad an eye
14
00:01:00,740 --> 00:01:05,570
if you were found lyin'
with a blade in your back.
15
00:01:05,580 --> 00:01:08,720
I want you to get
with the program.
16
00:01:08,730 --> 00:01:11,520
There are a lot of rules here,
17
00:01:11,530 --> 00:01:13,640
and the usual merit system.
18
00:01:13,650 --> 00:01:16,580
Do good and you rack up points.
19
00:01:16,590 --> 00:01:18,650
Things get easier.
20
00:01:18,660 --> 00:01:22,630
Fightin', gettin' high,
punkin' out, smugglin',
21
00:01:23,680 --> 00:01:26,760
it'll land your
butts in solitary.
22
00:01:26,770 --> 00:01:28,600
This building is
known as the Dead Zone
23
00:01:28,610 --> 00:01:29,760
or just a Zone.
24
00:01:29,770 --> 00:01:32,680
It's real easy to sink
to the bottom here.
25
00:01:32,690 --> 00:01:34,630
There are very few privileges.
26
00:01:34,640 --> 00:01:35,690
Don't blow it.
27
00:01:38,630 --> 00:01:40,580
- You want the
top or the bottom?
28
00:01:40,590 --> 00:01:42,590
- This room's too small.
29
00:01:43,650 --> 00:01:44,680
- Help me up.
30
00:01:46,540 --> 00:01:48,330
- Welcome.
31
00:01:48,530 --> 00:01:49,600
- Hey, hey, man,
get out of here.
32
00:01:49,610 --> 00:01:52,770
You're breathing
up all the oxygen.
33
00:01:52,780 --> 00:01:56,680
- The Samurai Boys
are waitin' for you.
34
00:01:56,690 --> 00:01:57,760
- Rumble?
35
00:01:57,770 --> 00:01:58,760
- Rumble.
36
00:01:58,770 --> 00:02:00,660
- Rumble.
37
00:02:00,670 --> 00:02:04,540
(tense instrumental music)
38
00:02:05,740 --> 00:02:06,770
- Who's that?
39
00:02:08,740 --> 00:02:10,520
- The Hammer.
40
00:02:10,530 --> 00:02:11,650
He runs the Zone.
41
00:02:14,520 --> 00:02:18,570
(tense instrumental music)
(men talking)
42
00:02:33,680 --> 00:02:35,740
- [Man] Bustimotos.
43
00:02:35,750 --> 00:02:37,740
- How you doin'?
- How you doin'?
44
00:02:37,750 --> 00:02:39,580
- Long time, man.
45
00:02:44,530 --> 00:02:48,580
("21 Jump Street Theme"
performed by Holly Robinson)
46
00:02:53,730 --> 00:02:57,780
? We never thought we'd
find a place where we belong
47
00:02:59,630 --> 00:03:03,700
? Don't have to stand alone,
we'll never let you fall
48
00:03:03,710 --> 00:03:07,760
? Don't need permission
to decide what you believe
49
00:03:10,760 --> 00:03:15,740
? I said jump,
down on Jump Street
50
00:03:15,750 --> 00:03:20,500
? I said jump,
down on Jump Street
51
00:03:21,690 --> 00:03:25,740
? Your friends will be there
when your back is to the wall
52
00:03:26,710 --> 00:03:28,560
? You'll find you'll need us
53
00:03:28,570 --> 00:03:31,750
? 'Cause there's
no one else to call
54
00:03:31,760 --> 00:03:36,710
? When it was hopeless a
decision's what you need
55
00:03:36,720 --> 00:03:39,580
? You'd better be
ready to, be ready to
56
00:03:39,590 --> 00:03:40,670
? Jump
57
00:03:40,680 --> 00:03:43,610
? 21 Jump Street
58
00:03:44,710 --> 00:03:47,520
- What I'm saying is
I don't like returning
59
00:03:47,530 --> 00:03:48,710
from a long weekend to find out
60
00:03:48,720 --> 00:03:51,670
that without my okay, you
have placed four of my men
61
00:03:51,680 --> 00:03:52,700
in a juvenile lockup.
62
00:03:52,710 --> 00:03:54,540
Now are you out of your mind?
63
00:03:54,550 --> 00:03:57,660
- Adam, those are the
best people for the job.
64
00:03:57,670 --> 00:03:59,680
And it's just for a short time.
65
00:03:59,690 --> 00:04:03,550
- Look, how do we know that
it's a murder at this point?
66
00:04:03,560 --> 00:04:06,600
- 'Cause I just got the
final toxicology report.
67
00:04:06,610 --> 00:04:08,760
Ricky Green died of
a heroin overdose.
68
00:04:08,770 --> 00:04:11,620
But evidence of multiple
contusions, cranial fracture,
69
00:04:11,630 --> 00:04:13,610
and the puncture angle
of the antecubital vein
70
00:04:13,620 --> 00:04:16,570
indicate the
injection was forced.
71
00:04:18,500 --> 00:04:19,540
- Okay, okay.
72
00:04:19,550 --> 00:04:20,630
So it's the murder
that we're looking at--
73
00:04:20,640 --> 00:04:21,780
- I don't care about the murder.
74
00:04:21,790 --> 00:04:24,530
Murders happen in those
stink holes all the time.
75
00:04:24,540 --> 00:04:26,530
I wanna know how
the dope gets in.
76
00:04:26,540 --> 00:04:28,660
- And I wanna protect my men.
77
00:04:30,700 --> 00:04:32,700
Look, they run into one
guy that they busted,
78
00:04:32,710 --> 00:04:33,700
my men are dead.
79
00:04:33,710 --> 00:04:34,770
- I already checked that.
80
00:04:34,780 --> 00:04:38,690
Nobody in there has been
busted by Jump Street.
81
00:04:39,790 --> 00:04:40,740
- Line up.
82
00:04:53,630 --> 00:04:54,670
- Class.
83
00:04:54,680 --> 00:04:55,770
Class.
84
00:04:55,780 --> 00:04:56,740
Shop.
85
00:04:56,750 --> 00:04:58,630
Class.
86
00:04:58,640 --> 00:05:00,590
- What's all this?
87
00:05:00,600 --> 00:05:02,740
- Whoever holds the
Hammer runs the block.
88
00:05:02,750 --> 00:05:04,620
Matty's the Hammer in the Zone,
89
00:05:04,630 --> 00:05:07,520
he gets to decide who does what.
90
00:05:07,530 --> 00:05:08,550
- What do you want, man?
91
00:05:08,560 --> 00:05:09,640
- Shop.
- Class.
92
00:05:09,650 --> 00:05:11,500
- Hope I get shop.
93
00:05:12,590 --> 00:05:14,580
I wanna make a hedge clipper.
94
00:05:14,590 --> 00:05:15,740
- You say somethin'?
95
00:05:15,750 --> 00:05:17,560
- Yeah, he said somethin'.
96
00:05:17,570 --> 00:05:19,550
- I didn't say nothin'.
97
00:05:20,500 --> 00:05:21,580
- Toilet.
98
00:05:21,780 --> 00:05:23,650
- You, too. Toilet.
99
00:05:23,660 --> 00:05:27,500
And when you're finished, I
want you to polish my boots.
100
00:05:27,510 --> 00:05:28,700
- Thanks.
101
00:05:28,710 --> 00:05:31,660
- Okay everybody,
here's the deal.
102
00:05:32,790 --> 00:05:35,690
Everybody did such a lousy
job on that last math test,
103
00:05:35,700 --> 00:05:37,680
I'ma give you a choice.
104
00:05:37,690 --> 00:05:39,590
Now we can go over
the math problems...
105
00:05:39,600 --> 00:05:40,650
(students exclaim)
106
00:05:40,660 --> 00:05:43,740
Or, we can discuss
comparative symbolism
107
00:05:43,750 --> 00:05:45,670
of the Pre-Raphaelites.
108
00:05:45,680 --> 00:05:48,660
(students exclaim)
109
00:05:50,530 --> 00:05:51,670
Excuse me.
110
00:05:51,680 --> 00:05:52,680
- Yes?
111
00:05:52,690 --> 00:05:55,600
- I'm trying to talk up here.
112
00:05:55,610 --> 00:05:56,780
- Well why don't you shut up
113
00:05:56,790 --> 00:05:58,760
and let somebody else talk?
114
00:05:58,770 --> 00:06:02,520
(students exclaiming)
115
00:06:03,500 --> 00:06:04,760
- Stand up, man.
116
00:06:04,770 --> 00:06:05,740
- Stand up?
117
00:06:06,780 --> 00:06:07,720
- Stand up.
118
00:06:07,730 --> 00:06:08,670
- [Dennis] Stand up?
119
00:06:08,680 --> 00:06:10,550
- Please, stand up.
120
00:06:12,560 --> 00:06:13,690
- Okay everybody the genius here
121
00:06:13,700 --> 00:06:17,660
is gonna lead the discussion
on the Pre-Raphaelite brothers.
122
00:06:17,670 --> 00:06:19,740
(students laughing)
123
00:06:19,750 --> 00:06:20,790
- Eat it, Reg.
124
00:06:21,500 --> 00:06:23,790
(student exclaiming)
125
00:06:24,500 --> 00:06:24,740
- Eat it, Reg?
126
00:06:24,750 --> 00:06:25,690
- [Dennis] Yeah.
127
00:06:25,700 --> 00:06:26,660
- No, no.
128
00:06:26,670 --> 00:06:28,620
We're waitin' for you.
129
00:06:31,650 --> 00:06:34,650
(students exclaim)
130
00:06:34,660 --> 00:06:36,520
- Come on man, is
that your best punch?
131
00:06:36,530 --> 00:06:38,630
If it is, you better
develop your mind,
132
00:06:38,640 --> 00:06:40,520
'cause your body's a joke.
133
00:06:40,530 --> 00:06:42,560
(students laughing)
134
00:06:42,570 --> 00:06:43,730
- Smokes are five bucks.
135
00:06:43,740 --> 00:06:45,710
Pay the Hound and
get outta here.
136
00:06:45,720 --> 00:06:49,520
Hey, have a chocolate
bar, stop whining.
137
00:06:50,680 --> 00:06:51,710
What do you want?
138
00:06:51,720 --> 00:06:53,500
- I want a phone call.
139
00:06:53,520 --> 00:06:55,740
- Phone calls are 10 bucks.
140
00:06:55,750 --> 00:06:59,670
But for you, seeing as
you're new and everything,
141
00:06:59,680 --> 00:07:00,660
price is 20.
142
00:07:02,590 --> 00:07:05,720
(phone ringing)
143
00:07:05,730 --> 00:07:06,770
- Hello?
144
00:07:06,780 --> 00:07:08,640
- Hey, baby.
145
00:07:08,650 --> 00:07:09,790
It's me.
146
00:07:10,500 --> 00:07:12,790
- Dougie, why are
you talking so weird?
147
00:07:13,500 --> 00:07:17,550
- (Laughing) I
ain't talkin' weird.
148
00:07:19,600 --> 00:07:22,740
I mean, why don't
you cool out, baby?
149
00:07:22,750 --> 00:07:26,510
- Don't you dare
talk to me like that.
150
00:07:27,530 --> 00:07:28,770
- I'm sorry, don't hang up.
151
00:07:28,780 --> 00:07:30,710
I'm really, I'm sorry.
152
00:07:30,720 --> 00:07:32,570
- [Dorothy] That's better.
153
00:07:32,580 --> 00:07:35,790
Now, give me a good night kiss
and tell me that you love me.
154
00:07:39,670 --> 00:07:41,550
- I can't.
155
00:07:41,560 --> 00:07:43,560
- [Dorothy] Yes, you can.
156
00:07:43,570 --> 00:07:45,660
- No, no, I'm tellin' ya.
157
00:07:45,670 --> 00:07:47,510
I can't.
158
00:07:47,520 --> 00:07:49,520
- [Dorothy] Yes you can.
159
00:07:51,660 --> 00:07:54,550
- Listen, girl, you
know, I'm in prison.
160
00:07:54,560 --> 00:07:56,760
I can't do those kind of things.
161
00:07:58,530 --> 00:07:59,570
- You better.
162
00:08:04,570 --> 00:08:05,610
- I love you.
163
00:08:05,620 --> 00:08:06,590
(men laughing)
164
00:08:06,600 --> 00:08:07,560
- [Dorothy] I love you, too.
165
00:08:07,570 --> 00:08:08,780
Now, kiss, kiss.
166
00:08:08,790 --> 00:08:09,740
Mwah.
167
00:08:13,510 --> 00:08:15,550
(clears throat)
168
00:08:15,560 --> 00:08:16,670
(sucks air through teeth)
169
00:08:16,680 --> 00:08:17,780
- Mm, I gotta...
170
00:08:20,660 --> 00:08:21,720
Oh yeah?
171
00:08:21,730 --> 00:08:24,630
Well then to hell
with you then girl.
172
00:08:27,580 --> 00:08:28,520
- [Matty] Hey.
173
00:08:28,530 --> 00:08:30,490
- Hey.
174
00:08:30,690 --> 00:08:32,630
- I heard about your
scuffle with Reggie.
175
00:08:32,640 --> 00:08:34,720
- Yeah, we'll take
him out later.
176
00:08:34,730 --> 00:08:37,620
- You ain't takin'
Reg out with a uzi.
177
00:08:37,630 --> 00:08:39,600
- Man, the brother
was karate champ
178
00:08:39,610 --> 00:08:41,700
for seven straight years.
179
00:08:41,710 --> 00:08:43,580
Ain't no three
dudes in this hole
180
00:08:43,590 --> 00:08:44,760
can take out the Reg.
181
00:08:44,770 --> 00:08:45,750
- We'll see.
182
00:08:45,760 --> 00:08:47,610
- Forget it.
183
00:08:47,620 --> 00:08:48,710
Reg is cool, I don't want
anybody messing with him.
184
00:08:48,720 --> 00:08:50,630
- Hey, we mess with
whoever we want.
185
00:08:50,640 --> 00:08:51,640
- No you don't, zip head.
186
00:08:51,650 --> 00:08:52,720
- Don't call him zip head.
187
00:08:52,730 --> 00:08:54,560
- Shut up.
188
00:08:54,570 --> 00:08:56,520
- I'm the Hammer in the
Zone, I call all the shots.
189
00:08:56,530 --> 00:08:57,640
There's a lot of
good action in here.
190
00:08:57,650 --> 00:09:00,510
Cigarettes, dope, phone calls.
191
00:09:00,520 --> 00:09:01,650
It's easy livin' if you want it.
192
00:09:01,660 --> 00:09:03,730
You want a taste of the
good side, get with me.
193
00:09:03,740 --> 00:09:05,520
Sounds alright?
194
00:09:08,630 --> 00:09:09,660
Hey, pudding.
195
00:09:13,670 --> 00:09:15,520
- [Booker] Thanks.
196
00:09:16,590 --> 00:09:17,650
I'm gonna drop those
two over there,
197
00:09:17,660 --> 00:09:19,760
you got a problem with that?
198
00:09:23,540 --> 00:09:25,690
- No, they're just
acquaintances.
199
00:09:25,700 --> 00:09:26,650
- Good.
200
00:09:38,510 --> 00:09:39,720
I want your dessert.
201
00:09:45,680 --> 00:09:46,650
(scuffling)
202
00:09:46,660 --> 00:09:49,640
- [Man] Hey, hey knock it off.
203
00:09:49,650 --> 00:09:51,720
Anybody want a broken neck?
204
00:09:55,520 --> 00:09:57,620
That's one demerit
for all of you.
205
00:09:57,630 --> 00:10:01,680
Blood Hound, you get your ass
over to solitary right now.
206
00:10:04,620 --> 00:10:06,670
(tapping)
207
00:10:09,760 --> 00:10:11,670
- Why don't you go to sleep?
208
00:10:11,680 --> 00:10:12,710
- Yeah, sure.
209
00:10:18,540 --> 00:10:20,720
Man, it's still locked.
210
00:10:20,730 --> 00:10:21,680
You tired?
211
00:10:23,650 --> 00:10:26,780
- Yeah, I cleaned toilet
bowls all day, I'm tired.
212
00:10:26,790 --> 00:10:29,720
- Do you wanna
talk or somethin'?
213
00:10:32,590 --> 00:10:33,740
- [Hanson] Are you okay?
214
00:10:33,750 --> 00:10:35,630
- Yeah, yeah,
215
00:10:35,640 --> 00:10:36,590
I'm fine.
216
00:10:37,560 --> 00:10:40,590
It's just this room is so small.
217
00:10:40,600 --> 00:10:43,750
I don't know if I
can take it, man.
218
00:10:43,760 --> 00:10:44,710
- Oh.
219
00:10:45,780 --> 00:10:47,710
Just try not to think about it.
220
00:10:47,720 --> 00:10:50,500
Let's just talk for
a little bit, okay?
221
00:10:50,510 --> 00:10:53,590
- You know, if
the door was open,
222
00:10:53,600 --> 00:10:55,520
I'd be alright.
223
00:10:55,530 --> 00:10:58,620
Door's open, everything
would be cool.
224
00:10:58,630 --> 00:11:01,570
(inhales)
225
00:11:01,580 --> 00:11:02,530
- Yeah.
226
00:11:06,560 --> 00:11:09,610
(slow, ominous music)
227
00:11:11,690 --> 00:11:14,690
- It's kind of strange lookin'
at all these kid's faces,
228
00:11:14,700 --> 00:11:15,650
isn't it?
229
00:11:16,650 --> 00:11:17,600
- Why?
230
00:11:18,680 --> 00:11:22,580
- Just that we busted
'em all before,
231
00:11:22,590 --> 00:11:25,740
and now we get to see
what happens to 'em.
232
00:11:26,720 --> 00:11:27,670
- Yeah.
233
00:11:28,710 --> 00:11:29,740
- Yeah, well.
234
00:11:30,780 --> 00:11:33,680
I never thought about it before.
235
00:11:35,560 --> 00:11:39,520
It's like we're sending
these kids to hell.
236
00:11:39,530 --> 00:11:40,580
- Well what are
we supposed to do
237
00:11:40,590 --> 00:11:43,530
when they kill some
old lady in a drive by?
238
00:11:43,540 --> 00:11:46,560
You wanna take 'em
out for ice cream?
239
00:11:47,560 --> 00:11:48,510
- No.
240
00:11:49,570 --> 00:11:50,670
It's this place.
241
00:11:52,730 --> 00:11:54,590
What does this place do for them
242
00:11:54,600 --> 00:11:56,550
except make 'em worse?
243
00:11:58,550 --> 00:11:59,700
- The idea is to
scare 'em enough
244
00:11:59,710 --> 00:12:02,520
so they don't come back.
245
00:12:02,530 --> 00:12:04,340
- Yeah.
246
00:12:04,540 --> 00:12:07,600
Maybe we scare 'em
so much, that they
247
00:12:07,610 --> 00:12:10,660
ain't go nothin'
left to be afraid of.
248
00:12:12,640 --> 00:12:15,690
(slow, ominous music)
249
00:12:24,640 --> 00:12:25,680
- Dennis?
- Yeah?
250
00:12:25,690 --> 00:12:27,540
- Let me borrow the soap, man.
251
00:12:27,550 --> 00:12:28,720
- Sure, right here.
252
00:12:31,670 --> 00:12:32,620
Sorry.
253
00:12:36,590 --> 00:12:37,560
- Cover me.
254
00:12:38,520 --> 00:12:41,590
(whistling and exclaiming)
255
00:12:41,600 --> 00:12:42,720
- Listen, Matty and Blood Hound
256
00:12:42,730 --> 00:12:45,600
are gonna burn you, so you
better watch your back, alright?
257
00:12:45,610 --> 00:12:46,560
- I know.
258
00:12:47,630 --> 00:12:49,660
Hear any buzz on who
killed Ricky Green?
259
00:12:49,670 --> 00:12:52,740
- Well I overheard a couple
of the younger kids talking.
260
00:12:52,750 --> 00:12:55,650
And it doesn't sound like
he was liked very much.
261
00:12:55,660 --> 00:12:56,760
- Anything else?
262
00:12:56,770 --> 00:12:58,660
- Not yet.
263
00:12:58,670 --> 00:13:01,670
If we play cop in here, all
we're gonna get is dead.
264
00:13:01,680 --> 00:13:03,600
The only way we're
gonna find the heroin,
265
00:13:03,610 --> 00:13:04,730
is play the game.
266
00:13:05,700 --> 00:13:08,630
- You think Matty's the source?
267
00:13:08,640 --> 00:13:09,680
- I don't know.
268
00:13:09,690 --> 00:13:12,700
I think he's strictly
nickel and dime.
269
00:13:12,710 --> 00:13:14,640
- Yeah well I got
another problem.
270
00:13:14,650 --> 00:13:15,770
- What?
271
00:13:15,780 --> 00:13:17,730
- Penhall's losin' it.
272
00:13:18,720 --> 00:13:19,720
- How?
273
00:13:19,730 --> 00:13:21,500
- I think he's claustrophobic.
274
00:13:21,510 --> 00:13:22,660
He can't handle the lock up.
275
00:13:22,670 --> 00:13:24,570
- Well if Matty
comes down on ya,
276
00:13:24,580 --> 00:13:26,550
I'll be there, alright?
277
00:13:27,660 --> 00:13:28,610
- Thanks.
278
00:13:31,690 --> 00:13:32,660
- [Blood Hound] Yo D.
279
00:13:32,670 --> 00:13:33,620
- Yeah?
280
00:13:37,620 --> 00:13:39,580
- I got that snooze for ya.
281
00:13:39,590 --> 00:13:40,700
- Speedy delivery.
282
00:13:40,710 --> 00:13:42,520
- Do siege?
283
00:13:42,530 --> 00:13:44,740
- I'll take four.
- That's all?
284
00:13:44,750 --> 00:13:46,720
- Unless you take credit cards.
285
00:13:46,730 --> 00:13:47,750
- Fat chance.
286
00:13:50,610 --> 00:13:51,560
- Thanks.
287
00:13:55,520 --> 00:13:56,670
- Man, this is stupid.
288
00:13:56,680 --> 00:13:59,550
We did not come here to get
degrees in house cleaning.
289
00:13:59,560 --> 00:14:00,640
- Why don't you relax?
290
00:14:00,650 --> 00:14:01,750
We've only been here
a couple of days.
291
00:14:01,760 --> 00:14:03,560
- We are the McQuaid Brothers.
292
00:14:03,570 --> 00:14:04,780
We should be out there
kickin' some butt
293
00:14:04,790 --> 00:14:07,510
and grabbin' some terf.
294
00:14:07,520 --> 00:14:08,650
- I know.
295
00:14:08,660 --> 00:14:12,580
But right now, Ioki and
Booker got the inside track.
296
00:14:12,590 --> 00:14:14,680
- So what are we supposed to do?
297
00:14:14,690 --> 00:14:16,760
- We just wait and observe.
298
00:14:16,770 --> 00:14:18,590
- Observe what?
299
00:14:18,600 --> 00:14:22,750
There's nothin' goin'
on here except flushing.
300
00:14:22,760 --> 00:14:23,780
This is bull.
301
00:14:27,680 --> 00:14:30,580
(hip hop music)
302
00:14:31,700 --> 00:14:35,640
- Hey come on, let a McQuaid
show you how it's done.
303
00:14:36,690 --> 00:14:39,600
(hip hop music)
304
00:14:56,750 --> 00:14:57,750
- Yeah, man.
305
00:15:01,690 --> 00:15:04,520
- I scored these for Penhall.
306
00:15:05,500 --> 00:15:06,560
- [Hanson] What are they?
307
00:15:06,570 --> 00:15:07,780
- Sleeping pills to get
him through the night.
308
00:15:07,790 --> 00:15:09,560
- What are you nuts?
309
00:15:09,570 --> 00:15:10,710
You think I'm gonna
give Penhall drugs?
310
00:15:10,720 --> 00:15:12,510
- If he starts cracking up
in the middle of the night,
311
00:15:12,520 --> 00:15:14,580
he's gonna need some help.
312
00:15:14,590 --> 00:15:17,640
- Yeah, well he don't
need these, man.
313
00:15:18,680 --> 00:15:21,580
(hip hop music)
314
00:15:34,550 --> 00:15:36,540
- You can't just stick
these guys on bathroom duty
315
00:15:36,550 --> 00:15:37,760
and not give 'em any yard time.
316
00:15:37,770 --> 00:15:40,550
- I give everybody their
fair share of yard time.
317
00:15:40,560 --> 00:15:41,700
The first day these
guys hit the yard,
318
00:15:41,710 --> 00:15:43,720
I spot 'em makin' a buy
with those Samurai dudes.
319
00:15:43,730 --> 00:15:45,770
- What kind of a buy?
320
00:15:45,780 --> 00:15:48,510
- I believe it was narcotic.
321
00:15:48,520 --> 00:15:49,660
- And that stuff ends today.
322
00:15:49,670 --> 00:15:54,600
I got those Samurai kids
a transfer out of here.
323
00:15:54,610 --> 00:15:55,640
- You two.
324
00:15:55,650 --> 00:15:56,680
Step outside.
325
00:15:59,790 --> 00:16:00,720
Move.
326
00:16:04,580 --> 00:16:06,570
That number you pulled today,
327
00:16:06,580 --> 00:16:08,630
earned you each a demerit.
328
00:16:09,760 --> 00:16:12,780
One more and you
get to try solitary.
329
00:16:14,530 --> 00:16:16,610
You guys better get with
what's goin' on here,
330
00:16:16,620 --> 00:16:18,540
'cause I'm gonna
tell you somethin':
331
00:16:18,550 --> 00:16:22,530
This place can get
real bad for buttheads.
332
00:16:22,540 --> 00:16:25,560
The Hammer gives you a
work detail, you cooperate.
333
00:16:25,570 --> 00:16:28,560
This place functions on
cooperation, is that understood?
334
00:16:28,570 --> 00:16:29,590
- Yes.
- Yes.
335
00:16:39,590 --> 00:16:41,610
- Who do these belong to?
336
00:16:43,670 --> 00:16:44,620
- Me.
337
00:16:45,580 --> 00:16:47,670
- [Man] Get him out of here.
338
00:16:50,750 --> 00:16:51,720
- Where's he goin'?
339
00:16:51,730 --> 00:16:52,720
- Solitary.
340
00:16:59,520 --> 00:17:00,740
- [Man] Get in there.
341
00:17:04,570 --> 00:17:07,620
(slow, ominous music)
342
00:17:15,730 --> 00:17:16,730
(door slams)
343
00:17:16,740 --> 00:17:17,770
- Open the door, man.
344
00:17:17,780 --> 00:17:19,550
Open the door.
345
00:17:19,560 --> 00:17:20,740
(tense, high energy
instrumental music)
346
00:17:20,750 --> 00:17:23,580
(scuffling)
347
00:17:41,720 --> 00:17:43,600
- [Penhall] No lock
up man, please.
348
00:17:43,610 --> 00:17:45,660
I'm claustrophobic,
I can't take it.
349
00:17:45,670 --> 00:17:46,740
- [Man] Yeah, right.
350
00:17:46,750 --> 00:17:47,720
- [Penhall] No, I'm
not faking, please.
351
00:17:47,730 --> 00:17:48,780
- [Man] Shut up.
352
00:17:48,790 --> 00:17:50,600
- [Penhall] Please
don't close the door.
353
00:17:50,610 --> 00:17:51,710
No!
354
00:17:51,720 --> 00:17:52,740
No!
355
00:17:52,750 --> 00:17:53,700
No!
356
00:18:24,650 --> 00:18:26,730
- Matty's doggin' you, man.
357
00:18:28,520 --> 00:18:30,680
You better get outta here.
358
00:18:30,690 --> 00:18:32,700
- Where's my brother?
359
00:18:32,710 --> 00:18:35,510
- I heard he lost
it in solitary.
360
00:18:35,520 --> 00:18:38,770
They shipped him off to
the county looney bin.
361
00:18:51,670 --> 00:18:55,690
(slow, tense instrumental music)
362
00:19:15,690 --> 00:19:19,650
(thudding)
(yelling)
363
00:19:19,660 --> 00:19:21,700
(group yelling)
364
00:19:21,710 --> 00:19:25,760
(thudding)
(smacking)
365
00:19:29,750 --> 00:19:32,650
(group yelling)
366
00:19:40,710 --> 00:19:42,740
(crying)
367
00:20:20,540 --> 00:20:21,670
- What's this?
368
00:20:21,680 --> 00:20:23,610
- You're the Hammer now.
369
00:20:23,620 --> 00:20:24,770
You run the Zone.
370
00:20:24,780 --> 00:20:25,760
Everything.
371
00:20:26,760 --> 00:20:29,630
- I don't see nothin'.
372
00:20:29,640 --> 00:20:30,770
- Open your eyes.
373
00:20:31,740 --> 00:20:34,510
This is a good life.
374
00:20:34,520 --> 00:20:35,790
You're it now, man.
375
00:20:36,500 --> 00:20:39,710
Cigarettes, work
detail, phone calls,
376
00:20:39,720 --> 00:20:41,600
cash, gettin' high.
377
00:20:43,540 --> 00:20:46,560
You can have anything you want.
378
00:20:46,570 --> 00:20:49,510
- Is it gonna open
that front gate for me?
379
00:20:49,520 --> 00:20:50,570
- No.
380
00:20:50,770 --> 00:20:52,500
But what the hell is out there
381
00:20:52,510 --> 00:20:54,570
that you can't have in here?
382
00:20:54,580 --> 00:20:55,630
- Uh, freedom.
383
00:20:56,640 --> 00:20:58,520
- Freedom?
384
00:20:58,530 --> 00:21:01,570
They lock you up for
everything you wanna do.
385
00:21:01,580 --> 00:21:04,620
But in here, you can
do what you want.
386
00:21:04,630 --> 00:21:06,780
And there's nothin'
anyone can do about it,
387
00:21:06,790 --> 00:21:09,660
'cause we're already locked up.
388
00:21:12,590 --> 00:21:13,600
- Women.
389
00:21:13,610 --> 00:21:14,560
- Ah, yes.
390
00:21:15,670 --> 00:21:19,570
You lay a 50 across
blind Morty's desktop,
391
00:21:19,580 --> 00:21:23,570
and he buzzes you into
the tunnel of love.
392
00:21:23,580 --> 00:21:24,720
- The what?
393
00:21:24,730 --> 00:21:27,670
- There's a tunnel that goes
through to the girl's lock up.
394
00:21:27,680 --> 00:21:31,710
Dude with a little juice
can make an arrangement.
395
00:21:32,730 --> 00:21:34,550
- Morty's runnin' whores?
396
00:21:34,560 --> 00:21:36,550
- Nah, Morty just likes sittin'
397
00:21:36,560 --> 00:21:38,660
on his butt, collecting coin.
398
00:21:38,670 --> 00:21:39,720
- Yeah, right.
399
00:21:42,710 --> 00:21:44,750
- You're in the jungle, man.
400
00:21:44,760 --> 00:21:47,600
Better use the power before
some young lion tears you
401
00:21:47,610 --> 00:21:50,540
apart and takes
it away from you.
402
00:21:53,620 --> 00:21:55,540
- Yard, yard.
403
00:21:55,550 --> 00:21:56,560
Shop.
404
00:21:56,570 --> 00:21:57,520
Yard.
405
00:21:58,790 --> 00:22:02,540
(scoffs) Toilet.
406
00:22:02,550 --> 00:22:03,500
Yard.
407
00:22:07,710 --> 00:22:09,560
- Hey flower girl.
408
00:22:10,640 --> 00:22:11,790
You missed a spot.
409
00:22:14,660 --> 00:22:19,570
(thud)
(groan)
410
00:22:19,580 --> 00:22:21,650
(coughing)
411
00:22:24,580 --> 00:22:25,530
- McQuaid.
412
00:22:26,600 --> 00:22:28,770
Mick and Fruity here
deal the cigarettes.
413
00:22:28,780 --> 00:22:33,530
Usual take for the Hammer
is two cartons, plus 30%.
414
00:22:34,570 --> 00:22:36,540
- I don't smoke.
415
00:22:36,550 --> 00:22:37,650
- What do you mean
you don't smoke?
416
00:22:37,660 --> 00:22:38,630
- [Hanson] I don't smoke.
417
00:22:38,640 --> 00:22:40,680
- Everybody smokes.
418
00:22:40,690 --> 00:22:43,580
How else do you kill time?
419
00:22:43,590 --> 00:22:44,540
- Mick.
420
00:22:45,510 --> 00:22:46,670
Could you get some dope?
421
00:22:46,680 --> 00:22:48,600
- Yeah, sure, what do you want?
422
00:22:48,610 --> 00:22:49,550
- What do I want?
423
00:22:49,560 --> 00:22:50,540
I wanna get high.
424
00:22:50,550 --> 00:22:52,500
Bring me everything, alright?
425
00:22:52,510 --> 00:22:53,670
That's how I kill time.
426
00:22:53,680 --> 00:22:55,630
- Well go on, come on.
427
00:23:00,650 --> 00:23:02,760
- You don't mind if
I take this, do ya?
428
00:23:02,770 --> 00:23:04,590
(spits)
429
00:23:04,600 --> 00:23:05,550
Thanks.
430
00:23:13,650 --> 00:23:14,700
- What do ya got?
431
00:23:14,710 --> 00:23:17,560
- A little Yukon
Jack in the bottle.
432
00:23:17,570 --> 00:23:18,650
And in the lid:
433
00:23:22,710 --> 00:23:23,660
Weed.
434
00:23:24,740 --> 00:23:26,700
(sniffs)
435
00:23:26,710 --> 00:23:28,670
- You get me somethin'
a little stronger?
436
00:23:28,680 --> 00:23:30,580
- Hey, if you're talkin' powder,
437
00:23:30,590 --> 00:23:32,670
that's your job to bring it in.
438
00:23:32,680 --> 00:23:34,540
- From where?
439
00:23:34,550 --> 00:23:37,730
- I think it comes from the
brothers over in C Building.
440
00:23:39,740 --> 00:23:42,610
(slow, tense synth music)
441
00:23:42,620 --> 00:23:43,740
- [Man 1] No man.
442
00:23:45,500 --> 00:23:46,730
- [Man 2] Alright,
back off, you two.
443
00:23:46,740 --> 00:23:48,790
(yelling)
444
00:23:53,740 --> 00:23:57,590
(slow, tense synth music)
445
00:24:07,570 --> 00:24:09,640
(laughing)
446
00:24:15,610 --> 00:24:17,740
- Mick scored you a
little Mexican brown.
447
00:24:17,750 --> 00:24:20,650
From a brother over at the wall.
448
00:24:22,570 --> 00:24:24,720
- I don't wanna go through Mick.
449
00:24:24,730 --> 00:24:27,560
You get the word out that
if it comes into the zone,
450
00:24:27,570 --> 00:24:28,770
it goes through me.
451
00:24:28,780 --> 00:24:30,560
- You cut Mick
out of his boogie,
452
00:24:30,570 --> 00:24:32,540
he's gonna be
lookin' for revenge.
453
00:24:32,550 --> 00:24:33,580
- Yeah, well.
454
00:24:34,740 --> 00:24:36,640
I ain't goin' nowhere.
455
00:24:36,650 --> 00:24:37,720
- This is true.
456
00:24:39,540 --> 00:24:41,520
- Alright, that's it.
457
00:24:41,530 --> 00:24:42,570
Hold on a second.
458
00:24:42,580 --> 00:24:44,750
Let me say somethin'
before you go.
459
00:24:44,760 --> 00:24:47,570
There are books in the library.
460
00:24:47,580 --> 00:24:48,720
Nobody's using them.
461
00:24:48,730 --> 00:24:50,770
- Have they got sex
books in the library?
462
00:24:50,780 --> 00:24:52,630
- Oh, hey, man.
463
00:24:52,640 --> 00:24:53,650
The library's filled with
some of the sexiest women
464
00:24:53,660 --> 00:24:55,590
of all time.
465
00:24:55,600 --> 00:24:57,570
You got Cleopatra.
466
00:24:57,580 --> 00:24:58,560
Sherarazad.
467
00:24:59,580 --> 00:25:00,660
Madame Bovary.
468
00:25:00,670 --> 00:25:02,630
These broads'll
tear you up, man.
469
00:25:02,640 --> 00:25:03,780
- Hey well if all these
broads are hangin'
470
00:25:03,790 --> 00:25:06,580
out in the library, why
don't you send a couple
471
00:25:06,590 --> 00:25:07,710
of 'em down to the Zone?
472
00:25:07,720 --> 00:25:09,520
(all laughing)
473
00:25:09,530 --> 00:25:11,770
- Why don't you
wake up Blood Hound?
474
00:25:11,780 --> 00:25:13,690
I mean all you guys.
475
00:25:15,780 --> 00:25:17,760
You're in the joint,
476
00:25:17,770 --> 00:25:20,690
because you're not strong enough
to make it on the outside.
477
00:25:20,700 --> 00:25:21,770
You wanna get outside?
478
00:25:21,780 --> 00:25:23,650
You need power.
479
00:25:23,660 --> 00:25:24,740
You want power?
480
00:25:24,750 --> 00:25:26,780
You gotta read the books.
481
00:25:28,550 --> 00:25:31,720
Man with the power
reads the books.
482
00:25:31,730 --> 00:25:35,650
Man with the power, he
lives real good, doesn't he?
483
00:25:35,660 --> 00:25:37,530
- Yeah, right, Reg.
484
00:25:38,670 --> 00:25:41,550
Man's been doin' the Bolivians.
485
00:25:52,630 --> 00:25:53,790
- What's up, Matty?
486
00:25:54,500 --> 00:25:56,550
- Well Reg, I wouldn't
mind takin' out a book.
487
00:25:56,560 --> 00:25:58,600
It would kill some
time, you know?
488
00:25:58,610 --> 00:25:59,770
To get a good one.
489
00:26:00,710 --> 00:26:03,650
- I can give you a book.
490
00:26:03,660 --> 00:26:04,700
Take you out of
some of this garbage
491
00:26:04,710 --> 00:26:06,630
I know you're
going through, man.
492
00:26:06,640 --> 00:26:10,640
- I want somethin' those
power guys are readin'.
493
00:26:12,500 --> 00:26:13,750
- This is a book
494
00:26:13,760 --> 00:26:16,630
about a man who chases a widow.
495
00:26:17,740 --> 00:26:19,730
Now you read this book.
496
00:26:21,560 --> 00:26:23,660
And you can talk to any man.
497
00:26:29,750 --> 00:26:33,500
(slow, sensual music)
498
00:26:51,500 --> 00:26:52,700
- Tell him to give
me back my tins.
499
00:26:52,710 --> 00:26:55,500
- Give him back his tins.
500
00:26:55,510 --> 00:26:57,560
- I ain't givin' this
lyin' crud squat.
501
00:26:57,570 --> 00:26:58,700
- He says no.
502
00:26:58,710 --> 00:27:00,580
- Man, we had a deal.
503
00:27:00,590 --> 00:27:02,770
I fix his radio for
two cartons of smokes.
504
00:27:02,780 --> 00:27:06,550
- Contract dispute.
- I know what it is.
505
00:27:09,710 --> 00:27:10,780
What would Matty do?
506
00:27:10,790 --> 00:27:12,690
- Matty wasn't any good at this.
507
00:27:12,700 --> 00:27:14,590
So people stopped comin'.
508
00:27:14,600 --> 00:27:17,700
Now the Magic Rat, he was
two Hammers before Matty,
509
00:27:17,710 --> 00:27:19,740
he was real good at this.
510
00:27:24,580 --> 00:27:26,670
- [Hanson] Give him
back the smokes.
511
00:27:26,680 --> 00:27:28,600
- I smoked 'em.
512
00:27:28,610 --> 00:27:30,510
- Give me the radio.
513
00:27:31,500 --> 00:27:32,650
Give me the radio.
514
00:27:36,680 --> 00:27:38,660
Now you're even.
515
00:27:38,670 --> 00:27:39,710
Thank you very much.
516
00:27:39,720 --> 00:27:41,710
- That was great.
517
00:27:41,720 --> 00:27:43,670
You might even be better
than the Magic Rat.
518
00:27:43,680 --> 00:27:45,530
- Yeah, yeah.
519
00:27:45,540 --> 00:27:47,790
Go ahead.
520
00:27:50,650 --> 00:27:53,530
- I want you to kill Meat, man.
521
00:27:54,590 --> 00:27:57,660
You gotta get him off my back.
522
00:27:57,670 --> 00:27:59,740
- You want me to kill him?
523
00:28:00,720 --> 00:28:02,570
- Yeah.
524
00:28:02,580 --> 00:28:03,530
- Why?
525
00:28:11,510 --> 00:28:12,610
- Figure it out.
526
00:28:14,660 --> 00:28:17,600
(exhales)
527
00:28:17,610 --> 00:28:20,510
- I can't do that, man,
you're on your own.
528
00:28:20,520 --> 00:28:21,700
- You gotta help me.
529
00:28:21,710 --> 00:28:23,690
Please, I'll do anything.
530
00:28:23,700 --> 00:28:24,780
Hammer, please.
531
00:28:28,630 --> 00:28:31,780
(slow instrumental music)
532
00:28:46,500 --> 00:28:48,540
- Man in C building
wants to meet with you.
533
00:28:48,550 --> 00:28:50,590
Talk about the new deal.
534
00:28:50,600 --> 00:28:51,780
- When?
- Tomorrow.
535
00:28:54,590 --> 00:28:55,780
- I don't get this part, Reg.
536
00:28:55,790 --> 00:29:00,710
Why, at this point, doesn't he
just go after another whale?
537
00:29:00,720 --> 00:29:03,730
- That's 'cause he's
not going after a whale.
538
00:29:03,740 --> 00:29:06,540
He's going after God.
539
00:29:06,550 --> 00:29:08,690
See, he's the man's man.
540
00:29:08,700 --> 00:29:10,770
What he's saying is,
541
00:29:10,780 --> 00:29:13,580
"I will not let you beat me.
542
00:29:14,750 --> 00:29:18,660
"I will not let you make
my life mean nothing."
543
00:29:18,670 --> 00:29:20,500
- But he dies.
544
00:29:20,510 --> 00:29:21,560
You saying you gotta die?
545
00:29:21,570 --> 00:29:22,570
- No, no.
546
00:29:22,580 --> 00:29:24,610
That's what makes it a tragedy.
547
00:29:24,620 --> 00:29:27,720
See, you don't have to get
swallowed up by the whale.
548
00:29:27,730 --> 00:29:30,790
See, Ahab was a great
man, he was bad dude, but
549
00:29:31,500 --> 00:29:33,710
he didn't know when to stop.
550
00:29:33,720 --> 00:29:36,570
He didn't know how to say,
551
00:29:36,580 --> 00:29:40,530
"I can live without
that whale on my back."
552
00:29:40,540 --> 00:29:43,510
(upbeat cartoon music)
553
00:29:43,520 --> 00:29:45,650
- [Cartoon] Yipee, ya-hoo,
get off little doggy, get off.
554
00:29:45,660 --> 00:29:49,740
Yippe ki-yay, let her rip,
come on, little doggy.
555
00:29:49,750 --> 00:29:51,560
That's what I am.
556
00:29:51,570 --> 00:29:53,540
Get on little doggy, get on.
557
00:29:53,550 --> 00:29:55,670
Yipee ki-yay, let her
rip, get on little doggy.
558
00:29:55,680 --> 00:29:56,710
- This is bull, holmes.
559
00:29:56,720 --> 00:29:58,700
Turn the channel.
560
00:29:58,710 --> 00:30:00,580
- Hey man, shut your face.
561
00:30:00,590 --> 00:30:01,600
- You wanna get it on?
562
00:30:01,610 --> 00:30:03,530
- Yeah, right now.
563
00:30:03,540 --> 00:30:05,750
(shuffling)
(yelling)
564
00:30:05,760 --> 00:30:08,540
(thudding)
565
00:30:10,720 --> 00:30:12,660
(slow, tense instrumental music)
566
00:30:12,670 --> 00:30:15,610
(thudding)
(yelling)
567
00:30:15,620 --> 00:30:17,690
(thudding)
568
00:30:19,690 --> 00:30:23,720
(slow, tense instrumental music)
569
00:30:29,640 --> 00:30:33,690
(thudding)
(yelling)
570
00:30:54,750 --> 00:30:58,500
(slow acoustic music)
571
00:31:01,570 --> 00:31:03,580
- [Penhall Voiceover] It's
kind of strange lookin'
572
00:31:03,590 --> 00:31:05,660
at all these kid's
faces, isn't it?
573
00:31:05,670 --> 00:31:07,700
We busted 'em all before.
574
00:31:08,750 --> 00:31:11,710
Now we get to see
what happens to 'em.
575
00:31:15,700 --> 00:31:17,750
No lock up, man, please.
576
00:31:17,760 --> 00:31:19,670
I'm claustrophobic,
I can't take it.
577
00:31:19,680 --> 00:31:21,530
- [Man Voiceover] Yeah, right.
578
00:31:21,540 --> 00:31:22,510
- [Penhall Voiceover] No,
I'm not faking, please.
579
00:31:22,520 --> 00:31:23,660
- [Man Voiceover] Shut up.
580
00:31:23,670 --> 00:31:24,530
- [Penhall Voiceover] Please,
please don't close the door.
581
00:31:24,540 --> 00:31:25,560
No!
582
00:31:25,760 --> 00:31:26,760
No!
583
00:31:26,770 --> 00:31:27,710
No!
584
00:31:32,750 --> 00:31:34,620
- You gotta help me out.
585
00:31:34,630 --> 00:31:36,550
Please, I'll do anything.
586
00:31:36,560 --> 00:31:37,720
Hammer, please.
587
00:31:37,730 --> 00:31:39,650
Hammer, please.
588
00:31:39,660 --> 00:31:40,730
Hammer, please.
589
00:31:44,560 --> 00:31:48,580
(slow, tense instrumental music)
590
00:32:05,620 --> 00:32:08,540
- Hammer's lonely tonight, huh?
591
00:32:08,550 --> 00:32:09,630
- That's right.
592
00:32:11,700 --> 00:32:13,540
- Right down this
hallway, turn left,
593
00:32:13,550 --> 00:32:16,790
and wait at the end of the
tunnel by the yellow light.
594
00:32:17,500 --> 00:32:21,550
I'll make a call and you'll
be king tonight, holmes.
595
00:32:27,670 --> 00:32:31,700
(slow, tense instrumental music)
596
00:32:47,730 --> 00:32:49,600
- Better get outta here.
597
00:32:49,610 --> 00:32:51,630
Matty's doggin' you, man.
598
00:32:53,540 --> 00:32:57,570
(slow, tense instrumental music)
599
00:32:58,710 --> 00:33:00,590
- [Penhall Voiceover] It's
kind of strange lookin'
600
00:33:00,600 --> 00:33:03,570
at all these kid's
faces, isn't it?
601
00:33:07,600 --> 00:33:08,540
- No, no.
602
00:33:08,550 --> 00:33:09,600
Don't do that.
603
00:33:12,500 --> 00:33:14,750
Sit down.
604
00:33:24,650 --> 00:33:26,600
I just wanna sit here.
605
00:33:27,680 --> 00:33:29,600
Let's just sit, okay?
606
00:33:31,520 --> 00:33:35,550
(slow, tense instrumental music)
607
00:33:37,530 --> 00:33:38,660
- What's wrong with you?
608
00:33:38,670 --> 00:33:41,500
Don't you wanna get it on?
609
00:33:41,510 --> 00:33:42,620
- You wanna get it on?
610
00:33:42,630 --> 00:33:44,600
(thudding)
611
00:33:44,610 --> 00:33:45,690
- [Penhall Voiceover]
What does this place do
612
00:33:45,700 --> 00:33:47,660
for them except make 'em worse?
613
00:33:47,670 --> 00:33:49,620
(thudding)
(smacking)
614
00:33:49,630 --> 00:33:50,700
Make 'em worse.
615
00:33:54,790 --> 00:33:58,510
Maybe we scare 'em
so much, that they
616
00:33:58,520 --> 00:34:00,680
ain't got nothin'
left to be afraid of.
617
00:34:00,690 --> 00:34:03,510
Nothin' left to be afraid of.
618
00:34:06,560 --> 00:34:08,540
It's like we're sending
these kids to hell.
619
00:34:08,550 --> 00:34:10,560
We're sending
these kids to hell.
620
00:34:10,570 --> 00:34:11,660
Kids to hell.
621
00:34:11,670 --> 00:34:13,590
- You gotta help me out.
622
00:34:13,600 --> 00:34:14,680
Hammer, please.
623
00:34:15,790 --> 00:34:18,660
Hammer, I'm beggin' ya, please.
624
00:34:22,670 --> 00:34:26,690
(slow, tense instrumental music)
625
00:34:42,670 --> 00:34:44,670
- [Girl] You're a waste.
626
00:35:08,760 --> 00:35:11,560
- [Booker] You okay?
627
00:35:11,570 --> 00:35:12,520
- Yeah.
628
00:35:12,790 --> 00:35:14,570
I'm the Hammer.
629
00:35:15,550 --> 00:35:16,520
- The what?
630
00:35:17,610 --> 00:35:19,760
- Nothin', look, um...
631
00:35:19,770 --> 00:35:23,610
How did you get
in here to see me?
632
00:35:23,620 --> 00:35:25,640
- I'm your social worker.
633
00:35:31,530 --> 00:35:32,580
I'm pullin' you out.
634
00:35:32,590 --> 00:35:33,790
- No, don't, listen.
635
00:35:35,680 --> 00:35:39,720
I got a meeting with
the smack dealer today.
636
00:35:39,730 --> 00:35:41,550
I'm almost there.
637
00:35:42,760 --> 00:35:44,710
You wanna take a look?
638
00:35:54,680 --> 00:35:57,520
I got it from one of his boys.
639
00:35:57,530 --> 00:35:58,760
- I want a phone call
from you by tomorrow night
640
00:35:58,770 --> 00:36:00,590
or I'm comin' in.
641
00:36:02,650 --> 00:36:03,680
- You got it.
642
00:36:12,520 --> 00:36:14,510
- (laughs) This is it?
643
00:36:14,520 --> 00:36:15,560
- [Slimey] You got it, man.
644
00:36:15,570 --> 00:36:17,580
- (laughs) Man.
645
00:36:17,590 --> 00:36:19,690
I can't believe
you took out Matty.
646
00:36:19,700 --> 00:36:21,550
- Do you got a
problem with that?
647
00:36:21,560 --> 00:36:22,590
- Whoa, okay.
648
00:36:23,690 --> 00:36:25,530
So what's the word?
649
00:36:25,540 --> 00:36:26,790
- The word is that I don't
wanna go through Mick anymore.
650
00:36:27,500 --> 00:36:29,720
I wanna go straight
to the source.
651
00:36:29,730 --> 00:36:31,610
You cool with that?
652
00:36:31,620 --> 00:36:35,670
- It's cool with me, but what
are you gonna do about Mick?
653
00:36:37,600 --> 00:36:39,580
- I'll take care of Mick.
654
00:36:39,590 --> 00:36:41,590
(laughing)
655
00:36:41,600 --> 00:36:43,550
- I like your style, Hammer.
656
00:36:43,560 --> 00:36:47,510
That Mick was a redneck
pain in my ass anyway.
657
00:36:48,710 --> 00:36:50,520
- Can I talk to
you for a second?
658
00:36:50,530 --> 00:36:52,780
Private.
659
00:36:55,670 --> 00:36:58,640
I had a homeboy from 19th
street get killed last month.
660
00:36:58,650 --> 00:37:01,570
His name was Ricky Green.
661
00:37:01,580 --> 00:37:03,650
I wanna find out who
did it, 'cause, uh,
662
00:37:03,660 --> 00:37:05,720
I'd like to take care of it.
663
00:37:05,730 --> 00:37:08,520
- You already took
care of it, my man.
664
00:37:08,530 --> 00:37:11,730
Matty was the dude who
took out Ricky Green.
665
00:37:13,740 --> 00:37:14,710
- Yeah?
666
00:37:14,720 --> 00:37:15,670
- Yep.
667
00:37:19,680 --> 00:37:21,600
- [Hanson] I wanna talk to you.
668
00:37:21,610 --> 00:37:22,760
- Get outta here.
669
00:37:22,770 --> 00:37:24,550
- Hey listen I don't want
any trouble, alright?
670
00:37:24,560 --> 00:37:25,610
I just wanna talk.
671
00:37:25,620 --> 00:37:27,560
- You got lucky
once, don't push it.
672
00:37:27,570 --> 00:37:30,530
- Why'd you kill Ricky Green?
673
00:37:30,540 --> 00:37:32,510
- He a homeboy of yours?
674
00:37:32,520 --> 00:37:33,550
- I knew him.
675
00:37:34,620 --> 00:37:36,590
- He ran the Zone before me.
676
00:37:36,600 --> 00:37:38,770
- So why'd you kill him?
677
00:37:38,780 --> 00:37:40,640
- I took him out
because I was a slave
678
00:37:40,650 --> 00:37:42,720
and I wanted the Hammer.
679
00:37:42,730 --> 00:37:43,780
- You killed him for that?
680
00:37:43,790 --> 00:37:47,510
- Yeah, I don't feel
good about it, alright?
681
00:37:47,520 --> 00:37:49,570
Green was a damned animal.
682
00:37:50,660 --> 00:37:52,520
I wasn't gonna wash toilets,
683
00:37:52,530 --> 00:37:53,710
and I wasn't gonna eat his crap.
684
00:37:53,720 --> 00:37:56,620
- Well then why do you eat mine?
685
00:37:57,680 --> 00:37:59,740
- I had somethin' real
nice planned for you.
686
00:37:59,750 --> 00:38:02,520
- And what happened?
687
00:38:02,530 --> 00:38:06,560
- I don't have to live
with a whale on my back.
688
00:38:06,570 --> 00:38:08,700
- [Hanson] What are
you talkin' about?
689
00:38:08,710 --> 00:38:11,630
- I'm glad you're
the Hammer now.
690
00:38:11,640 --> 00:38:13,540
In three months I'll be
out of this stinkin' hole
691
00:38:13,550 --> 00:38:14,680
and I'm not comin' back.
692
00:38:14,690 --> 00:38:16,530
You'll just be looking
over your shoulder for
693
00:38:16,540 --> 00:38:17,710
Blood Hound or Meat
or Frog to come
694
00:38:17,720 --> 00:38:18,770
and take it away from you.
695
00:38:18,780 --> 00:38:19,760
- Uh-uh.
696
00:38:19,770 --> 00:38:20,720
Not me.
697
00:38:23,530 --> 00:38:24,630
'Cause I'm quittin'.
698
00:38:24,640 --> 00:38:27,510
- What do you mean by that?
699
00:38:27,520 --> 00:38:28,790
- [Hanson] I just wanna get
out of here alive, you know?
700
00:38:29,500 --> 00:38:30,630
- You can't quit.
701
00:38:33,580 --> 00:38:35,600
- Hide and watch.
702
00:38:35,610 --> 00:38:36,780
- Wake up, McQuaid.
703
00:38:38,500 --> 00:38:39,590
That Hammer's God in here.
704
00:38:39,600 --> 00:38:41,560
You give it up, this
place'll go crazy.
705
00:38:41,570 --> 00:38:42,580
Every homeboy in the
Zone will be trying
706
00:38:42,590 --> 00:38:43,750
to kill you for it.
707
00:38:43,760 --> 00:38:45,590
- Yeah well you know what?
708
00:38:45,600 --> 00:38:47,600
If they wanna play that
game, that's their problem.
709
00:38:47,610 --> 00:38:48,760
- You're the game.
710
00:38:49,730 --> 00:38:51,670
And unless you change it,
711
00:38:51,680 --> 00:38:55,680
you're gonna have to
play it out 'til the end.
712
00:38:55,690 --> 00:38:58,740
(slow, ominous music)
713
00:39:10,570 --> 00:39:12,650
(thudding)
714
00:39:54,740 --> 00:39:56,510
- Phone call Morty.
715
00:39:56,520 --> 00:39:57,630
- What the hell you
think you're doin'?
716
00:39:57,640 --> 00:40:01,590
Prisoners aren't allowed
to use the telephone.
717
00:40:03,650 --> 00:40:05,500
- I'll pay for it.
718
00:40:06,730 --> 00:40:07,770
- You get your
hand off that phone
719
00:40:07,780 --> 00:40:10,550
or I'll break your
neck you little maggot.
720
00:40:10,560 --> 00:40:15,560
And from now on, you call
me Mr. Gansman, you got it?
721
00:40:15,570 --> 00:40:17,560
You listen up, punk.
722
00:40:17,570 --> 00:40:19,630
I thought you were smart
enough to really run this Zone.
723
00:40:19,640 --> 00:40:23,510
And that's important to me
because this is my house.
724
00:40:23,520 --> 00:40:27,620
A kid goes into the hole,
he lives in my house.
725
00:40:27,630 --> 00:40:29,500
See, we got laws, boy.
726
00:40:29,510 --> 00:40:30,630
Same as up above.
727
00:40:31,700 --> 00:40:33,750
You could've been the man.
728
00:40:33,760 --> 00:40:35,520
Hell, I was even
thinking of giving you
729
00:40:35,530 --> 00:40:37,780
Bruno's dope action,
but you blew it.
730
00:40:37,790 --> 00:40:41,580
You were too big for the
law, weren't you, huh?
731
00:40:41,590 --> 00:40:43,520
Too nice for the law.
732
00:40:45,610 --> 00:40:49,570
Well now the law's
gonna make you pay, boy.
733
00:40:49,580 --> 00:40:50,780
- I can get it back.
734
00:40:50,790 --> 00:40:53,520
- Fine you take out
Blood Hound and Meat
735
00:40:53,530 --> 00:40:57,580
and all the rest of the
homeboys and we'll talk again.
736
00:40:59,500 --> 00:40:59,760
- Listen, what do you want?
737
00:40:59,770 --> 00:41:01,510
You want a C note, man?
738
00:41:01,520 --> 00:41:02,530
I got it right here.
739
00:41:02,540 --> 00:41:04,790
Look.
740
00:41:09,520 --> 00:41:10,650
- No phone calls.
741
00:41:12,720 --> 00:41:16,700
Now you get your scrawny
little ass outta here.
742
00:41:49,750 --> 00:41:51,530
- Hey Mr. Lewis.
743
00:41:51,540 --> 00:41:52,770
There's something
wrong with Froggy.
744
00:41:52,780 --> 00:41:56,610
He's lyin' in his
cell, lookin' real bad.
745
00:42:03,610 --> 00:42:06,610
(thudding)
(scuffling)
746
00:42:06,620 --> 00:42:07,720
Sorry Mr. Lewis.
747
00:42:21,690 --> 00:42:25,630
Froggy, Dude, let's
waste these guys.
748
00:42:25,640 --> 00:42:28,650
- [Man] I want some
of that fat boy.
749
00:42:29,680 --> 00:42:33,730
(yelling)
(scuffling)
750
00:42:38,740 --> 00:42:42,790
(thudding)
(yelling)
751
00:42:45,760 --> 00:42:47,780
- [Man] Eat this, Hammer.
752
00:42:51,610 --> 00:42:55,660
(yelling)
(scuffling)
753
00:43:01,620 --> 00:43:03,690
(coughing)
754
00:43:05,550 --> 00:43:08,600
(slow, ominous music)
755
00:43:26,510 --> 00:43:27,510
- He's dead.
756
00:43:41,630 --> 00:43:44,630
- He'll be living
behind bars for a while.
757
00:43:44,640 --> 00:43:46,660
- He already is.
758
00:43:46,670 --> 00:43:47,690
They all are.
759
00:43:49,570 --> 00:43:51,550
We're wasting our time.
760
00:43:52,540 --> 00:43:54,580
- I can't really say that, Tom.
761
00:43:54,590 --> 00:43:55,770
This is what we do.
762
00:43:57,550 --> 00:43:58,700
- We throw these kids in jail,
763
00:43:58,710 --> 00:44:00,750
they come out more screwed
up than they were goin' in.
764
00:44:00,760 --> 00:44:02,600
What's the point?
765
00:44:02,610 --> 00:44:04,770
- Look, Hanson, nobody says
this place is a country club.
766
00:44:04,780 --> 00:44:06,730
If a kid really wants
to break out of this,
767
00:44:06,740 --> 00:44:10,510
he can use the time
to his advantage.
768
00:44:10,520 --> 00:44:11,770
He can learn to read.
769
00:44:11,780 --> 00:44:12,730
He can
770
00:44:13,750 --> 00:44:15,530
learn to trade.
771
00:44:16,730 --> 00:44:17,680
- Yeah.
772
00:44:22,680 --> 00:44:25,650
I found out who
killed Ricky Green.
773
00:44:26,790 --> 00:44:28,530
Funny thing is,
he's the only one
774
00:44:28,540 --> 00:44:30,640
who used his time to change.
775
00:44:32,560 --> 00:44:35,650
What are we gonna do about him?
776
00:44:35,660 --> 00:44:37,560
- He'll have to face his crime.
777
00:44:37,570 --> 00:44:38,720
- He already did.
778
00:44:38,730 --> 00:44:42,790
He's the kid they scooped
up off the floor back there.
779
00:44:45,520 --> 00:44:47,770
- Hanson.
780
00:44:52,740 --> 00:44:56,540
Look, I'm sorry you
had to go through this.
781
00:44:56,550 --> 00:44:57,650
But I've heard what
you've been saying
782
00:44:57,660 --> 00:45:00,610
about the system
a thousand times.
783
00:45:02,640 --> 00:45:05,580
You worried about
these kids, Tom?
784
00:45:05,590 --> 00:45:09,590
Then be there for one of
them when they get out.
785
00:45:25,650 --> 00:45:29,650
(slow, bright orchestral music)
786
00:46:22,560 --> 00:46:26,610
(upbeat synth and
orchestral music)
787
00:46:42,650 --> 00:46:46,500
(grand orchestral music)
53109
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.