All language subtitles for 21.Jump.Street.S03E09.DVDRip.XviD-DIMENSION.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,620 --> 00:00:08,790 (tense instrumental music) 2 00:00:22,530 --> 00:00:24,530 - [Man] You've really done it this time, guys. 3 00:00:24,540 --> 00:00:27,560 Society's done everything it can to rehabilitate you. 4 00:00:27,570 --> 00:00:31,700 You've had probation, juvie hall, work camp. 5 00:00:31,710 --> 00:00:34,760 Now you're with us in youth authority. 6 00:00:38,750 --> 00:00:43,500 - (scoffs) Let the Samurai Boys take care of them. 7 00:00:44,560 --> 00:00:45,710 - We're supposed to make one last attempt 8 00:00:45,720 --> 00:00:47,630 at rehabilitating you. 9 00:00:47,640 --> 00:00:49,680 But I'm gonna tell you something truthfully. 10 00:00:49,690 --> 00:00:53,760 The system's just about burned out on your kind. 11 00:00:53,770 --> 00:00:55,630 Now there are a lot of people in this institution 12 00:00:55,640 --> 00:00:57,710 who would like to help you. 13 00:00:58,780 --> 00:01:00,730 And there are a few more who wouldn't bad an eye 14 00:01:00,740 --> 00:01:05,570 if you were found lyin' with a blade in your back. 15 00:01:05,580 --> 00:01:08,720 I want you to get with the program. 16 00:01:08,730 --> 00:01:11,520 There are a lot of rules here, 17 00:01:11,530 --> 00:01:13,640 and the usual merit system. 18 00:01:13,650 --> 00:01:16,580 Do good and you rack up points. 19 00:01:16,590 --> 00:01:18,650 Things get easier. 20 00:01:18,660 --> 00:01:22,630 Fightin', gettin' high, punkin' out, smugglin', 21 00:01:23,680 --> 00:01:26,760 it'll land your butts in solitary. 22 00:01:26,770 --> 00:01:28,600 This building is known as the Dead Zone 23 00:01:28,610 --> 00:01:29,760 or just a Zone. 24 00:01:29,770 --> 00:01:32,680 It's real easy to sink to the bottom here. 25 00:01:32,690 --> 00:01:34,630 There are very few privileges. 26 00:01:34,640 --> 00:01:35,690 Don't blow it. 27 00:01:38,630 --> 00:01:40,580 - You want the top or the bottom? 28 00:01:40,590 --> 00:01:42,590 - This room's too small. 29 00:01:43,650 --> 00:01:44,680 - Help me up. 30 00:01:46,540 --> 00:01:48,330 - Welcome. 31 00:01:48,530 --> 00:01:49,600 - Hey, hey, man, get out of here. 32 00:01:49,610 --> 00:01:52,770 You're breathing up all the oxygen. 33 00:01:52,780 --> 00:01:56,680 - The Samurai Boys are waitin' for you. 34 00:01:56,690 --> 00:01:57,760 - Rumble? 35 00:01:57,770 --> 00:01:58,760 - Rumble. 36 00:01:58,770 --> 00:02:00,660 - Rumble. 37 00:02:00,670 --> 00:02:04,540 (tense instrumental music) 38 00:02:05,740 --> 00:02:06,770 - Who's that? 39 00:02:08,740 --> 00:02:10,520 - The Hammer. 40 00:02:10,530 --> 00:02:11,650 He runs the Zone. 41 00:02:14,520 --> 00:02:18,570 (tense instrumental music) (men talking) 42 00:02:33,680 --> 00:02:35,740 - [Man] Bustimotos. 43 00:02:35,750 --> 00:02:37,740 - How you doin'? - How you doin'? 44 00:02:37,750 --> 00:02:39,580 - Long time, man. 45 00:02:44,530 --> 00:02:48,580 ("21 Jump Street Theme" performed by Holly Robinson) 46 00:02:53,730 --> 00:02:57,780 ? We never thought we'd find a place where we belong 47 00:02:59,630 --> 00:03:03,700 ? Don't have to stand alone, we'll never let you fall 48 00:03:03,710 --> 00:03:07,760 ? Don't need permission to decide what you believe 49 00:03:10,760 --> 00:03:15,740 ? I said jump, down on Jump Street 50 00:03:15,750 --> 00:03:20,500 ? I said jump, down on Jump Street 51 00:03:21,690 --> 00:03:25,740 ? Your friends will be there when your back is to the wall 52 00:03:26,710 --> 00:03:28,560 ? You'll find you'll need us 53 00:03:28,570 --> 00:03:31,750 ? 'Cause there's no one else to call 54 00:03:31,760 --> 00:03:36,710 ? When it was hopeless a decision's what you need 55 00:03:36,720 --> 00:03:39,580 ? You'd better be ready to, be ready to 56 00:03:39,590 --> 00:03:40,670 ? Jump 57 00:03:40,680 --> 00:03:43,610 ? 21 Jump Street 58 00:03:44,710 --> 00:03:47,520 - What I'm saying is I don't like returning 59 00:03:47,530 --> 00:03:48,710 from a long weekend to find out 60 00:03:48,720 --> 00:03:51,670 that without my okay, you have placed four of my men 61 00:03:51,680 --> 00:03:52,700 in a juvenile lockup. 62 00:03:52,710 --> 00:03:54,540 Now are you out of your mind? 63 00:03:54,550 --> 00:03:57,660 - Adam, those are the best people for the job. 64 00:03:57,670 --> 00:03:59,680 And it's just for a short time. 65 00:03:59,690 --> 00:04:03,550 - Look, how do we know that it's a murder at this point? 66 00:04:03,560 --> 00:04:06,600 - 'Cause I just got the final toxicology report. 67 00:04:06,610 --> 00:04:08,760 Ricky Green died of a heroin overdose. 68 00:04:08,770 --> 00:04:11,620 But evidence of multiple contusions, cranial fracture, 69 00:04:11,630 --> 00:04:13,610 and the puncture angle of the antecubital vein 70 00:04:13,620 --> 00:04:16,570 indicate the injection was forced. 71 00:04:18,500 --> 00:04:19,540 - Okay, okay. 72 00:04:19,550 --> 00:04:20,630 So it's the murder that we're looking at-- 73 00:04:20,640 --> 00:04:21,780 - I don't care about the murder. 74 00:04:21,790 --> 00:04:24,530 Murders happen in those stink holes all the time. 75 00:04:24,540 --> 00:04:26,530 I wanna know how the dope gets in. 76 00:04:26,540 --> 00:04:28,660 - And I wanna protect my men. 77 00:04:30,700 --> 00:04:32,700 Look, they run into one guy that they busted, 78 00:04:32,710 --> 00:04:33,700 my men are dead. 79 00:04:33,710 --> 00:04:34,770 - I already checked that. 80 00:04:34,780 --> 00:04:38,690 Nobody in there has been busted by Jump Street. 81 00:04:39,790 --> 00:04:40,740 - Line up. 82 00:04:53,630 --> 00:04:54,670 - Class. 83 00:04:54,680 --> 00:04:55,770 Class. 84 00:04:55,780 --> 00:04:56,740 Shop. 85 00:04:56,750 --> 00:04:58,630 Class. 86 00:04:58,640 --> 00:05:00,590 - What's all this? 87 00:05:00,600 --> 00:05:02,740 - Whoever holds the Hammer runs the block. 88 00:05:02,750 --> 00:05:04,620 Matty's the Hammer in the Zone, 89 00:05:04,630 --> 00:05:07,520 he gets to decide who does what. 90 00:05:07,530 --> 00:05:08,550 - What do you want, man? 91 00:05:08,560 --> 00:05:09,640 - Shop. - Class. 92 00:05:09,650 --> 00:05:11,500 - Hope I get shop. 93 00:05:12,590 --> 00:05:14,580 I wanna make a hedge clipper. 94 00:05:14,590 --> 00:05:15,740 - You say somethin'? 95 00:05:15,750 --> 00:05:17,560 - Yeah, he said somethin'. 96 00:05:17,570 --> 00:05:19,550 - I didn't say nothin'. 97 00:05:20,500 --> 00:05:21,580 - Toilet. 98 00:05:21,780 --> 00:05:23,650 - You, too. Toilet. 99 00:05:23,660 --> 00:05:27,500 And when you're finished, I want you to polish my boots. 100 00:05:27,510 --> 00:05:28,700 - Thanks. 101 00:05:28,710 --> 00:05:31,660 - Okay everybody, here's the deal. 102 00:05:32,790 --> 00:05:35,690 Everybody did such a lousy job on that last math test, 103 00:05:35,700 --> 00:05:37,680 I'ma give you a choice. 104 00:05:37,690 --> 00:05:39,590 Now we can go over the math problems... 105 00:05:39,600 --> 00:05:40,650 (students exclaim) 106 00:05:40,660 --> 00:05:43,740 Or, we can discuss comparative symbolism 107 00:05:43,750 --> 00:05:45,670 of the Pre-Raphaelites. 108 00:05:45,680 --> 00:05:48,660 (students exclaim) 109 00:05:50,530 --> 00:05:51,670 Excuse me. 110 00:05:51,680 --> 00:05:52,680 - Yes? 111 00:05:52,690 --> 00:05:55,600 - I'm trying to talk up here. 112 00:05:55,610 --> 00:05:56,780 - Well why don't you shut up 113 00:05:56,790 --> 00:05:58,760 and let somebody else talk? 114 00:05:58,770 --> 00:06:02,520 (students exclaiming) 115 00:06:03,500 --> 00:06:04,760 - Stand up, man. 116 00:06:04,770 --> 00:06:05,740 - Stand up? 117 00:06:06,780 --> 00:06:07,720 - Stand up. 118 00:06:07,730 --> 00:06:08,670 - [Dennis] Stand up? 119 00:06:08,680 --> 00:06:10,550 - Please, stand up. 120 00:06:12,560 --> 00:06:13,690 - Okay everybody the genius here 121 00:06:13,700 --> 00:06:17,660 is gonna lead the discussion on the Pre-Raphaelite brothers. 122 00:06:17,670 --> 00:06:19,740 (students laughing) 123 00:06:19,750 --> 00:06:20,790 - Eat it, Reg. 124 00:06:21,500 --> 00:06:23,790 (student exclaiming) 125 00:06:24,500 --> 00:06:24,740 - Eat it, Reg? 126 00:06:24,750 --> 00:06:25,690 - [Dennis] Yeah. 127 00:06:25,700 --> 00:06:26,660 - No, no. 128 00:06:26,670 --> 00:06:28,620 We're waitin' for you. 129 00:06:31,650 --> 00:06:34,650 (students exclaim) 130 00:06:34,660 --> 00:06:36,520 - Come on man, is that your best punch? 131 00:06:36,530 --> 00:06:38,630 If it is, you better develop your mind, 132 00:06:38,640 --> 00:06:40,520 'cause your body's a joke. 133 00:06:40,530 --> 00:06:42,560 (students laughing) 134 00:06:42,570 --> 00:06:43,730 - Smokes are five bucks. 135 00:06:43,740 --> 00:06:45,710 Pay the Hound and get outta here. 136 00:06:45,720 --> 00:06:49,520 Hey, have a chocolate bar, stop whining. 137 00:06:50,680 --> 00:06:51,710 What do you want? 138 00:06:51,720 --> 00:06:53,500 - I want a phone call. 139 00:06:53,520 --> 00:06:55,740 - Phone calls are 10 bucks. 140 00:06:55,750 --> 00:06:59,670 But for you, seeing as you're new and everything, 141 00:06:59,680 --> 00:07:00,660 price is 20. 142 00:07:02,590 --> 00:07:05,720 (phone ringing) 143 00:07:05,730 --> 00:07:06,770 - Hello? 144 00:07:06,780 --> 00:07:08,640 - Hey, baby. 145 00:07:08,650 --> 00:07:09,790 It's me. 146 00:07:10,500 --> 00:07:12,790 - Dougie, why are you talking so weird? 147 00:07:13,500 --> 00:07:17,550 - (Laughing) I ain't talkin' weird. 148 00:07:19,600 --> 00:07:22,740 I mean, why don't you cool out, baby? 149 00:07:22,750 --> 00:07:26,510 - Don't you dare talk to me like that. 150 00:07:27,530 --> 00:07:28,770 - I'm sorry, don't hang up. 151 00:07:28,780 --> 00:07:30,710 I'm really, I'm sorry. 152 00:07:30,720 --> 00:07:32,570 - [Dorothy] That's better. 153 00:07:32,580 --> 00:07:35,790 Now, give me a good night kiss and tell me that you love me. 154 00:07:39,670 --> 00:07:41,550 - I can't. 155 00:07:41,560 --> 00:07:43,560 - [Dorothy] Yes, you can. 156 00:07:43,570 --> 00:07:45,660 - No, no, I'm tellin' ya. 157 00:07:45,670 --> 00:07:47,510 I can't. 158 00:07:47,520 --> 00:07:49,520 - [Dorothy] Yes you can. 159 00:07:51,660 --> 00:07:54,550 - Listen, girl, you know, I'm in prison. 160 00:07:54,560 --> 00:07:56,760 I can't do those kind of things. 161 00:07:58,530 --> 00:07:59,570 - You better. 162 00:08:04,570 --> 00:08:05,610 - I love you. 163 00:08:05,620 --> 00:08:06,590 (men laughing) 164 00:08:06,600 --> 00:08:07,560 - [Dorothy] I love you, too. 165 00:08:07,570 --> 00:08:08,780 Now, kiss, kiss. 166 00:08:08,790 --> 00:08:09,740 Mwah. 167 00:08:13,510 --> 00:08:15,550 (clears throat) 168 00:08:15,560 --> 00:08:16,670 (sucks air through teeth) 169 00:08:16,680 --> 00:08:17,780 - Mm, I gotta... 170 00:08:20,660 --> 00:08:21,720 Oh yeah? 171 00:08:21,730 --> 00:08:24,630 Well then to hell with you then girl. 172 00:08:27,580 --> 00:08:28,520 - [Matty] Hey. 173 00:08:28,530 --> 00:08:30,490 - Hey. 174 00:08:30,690 --> 00:08:32,630 - I heard about your scuffle with Reggie. 175 00:08:32,640 --> 00:08:34,720 - Yeah, we'll take him out later. 176 00:08:34,730 --> 00:08:37,620 - You ain't takin' Reg out with a uzi. 177 00:08:37,630 --> 00:08:39,600 - Man, the brother was karate champ 178 00:08:39,610 --> 00:08:41,700 for seven straight years. 179 00:08:41,710 --> 00:08:43,580 Ain't no three dudes in this hole 180 00:08:43,590 --> 00:08:44,760 can take out the Reg. 181 00:08:44,770 --> 00:08:45,750 - We'll see. 182 00:08:45,760 --> 00:08:47,610 - Forget it. 183 00:08:47,620 --> 00:08:48,710 Reg is cool, I don't want anybody messing with him. 184 00:08:48,720 --> 00:08:50,630 - Hey, we mess with whoever we want. 185 00:08:50,640 --> 00:08:51,640 - No you don't, zip head. 186 00:08:51,650 --> 00:08:52,720 - Don't call him zip head. 187 00:08:52,730 --> 00:08:54,560 - Shut up. 188 00:08:54,570 --> 00:08:56,520 - I'm the Hammer in the Zone, I call all the shots. 189 00:08:56,530 --> 00:08:57,640 There's a lot of good action in here. 190 00:08:57,650 --> 00:09:00,510 Cigarettes, dope, phone calls. 191 00:09:00,520 --> 00:09:01,650 It's easy livin' if you want it. 192 00:09:01,660 --> 00:09:03,730 You want a taste of the good side, get with me. 193 00:09:03,740 --> 00:09:05,520 Sounds alright? 194 00:09:08,630 --> 00:09:09,660 Hey, pudding. 195 00:09:13,670 --> 00:09:15,520 - [Booker] Thanks. 196 00:09:16,590 --> 00:09:17,650 I'm gonna drop those two over there, 197 00:09:17,660 --> 00:09:19,760 you got a problem with that? 198 00:09:23,540 --> 00:09:25,690 - No, they're just acquaintances. 199 00:09:25,700 --> 00:09:26,650 - Good. 200 00:09:38,510 --> 00:09:39,720 I want your dessert. 201 00:09:45,680 --> 00:09:46,650 (scuffling) 202 00:09:46,660 --> 00:09:49,640 - [Man] Hey, hey knock it off. 203 00:09:49,650 --> 00:09:51,720 Anybody want a broken neck? 204 00:09:55,520 --> 00:09:57,620 That's one demerit for all of you. 205 00:09:57,630 --> 00:10:01,680 Blood Hound, you get your ass over to solitary right now. 206 00:10:04,620 --> 00:10:06,670 (tapping) 207 00:10:09,760 --> 00:10:11,670 - Why don't you go to sleep? 208 00:10:11,680 --> 00:10:12,710 - Yeah, sure. 209 00:10:18,540 --> 00:10:20,720 Man, it's still locked. 210 00:10:20,730 --> 00:10:21,680 You tired? 211 00:10:23,650 --> 00:10:26,780 - Yeah, I cleaned toilet bowls all day, I'm tired. 212 00:10:26,790 --> 00:10:29,720 - Do you wanna talk or somethin'? 213 00:10:32,590 --> 00:10:33,740 - [Hanson] Are you okay? 214 00:10:33,750 --> 00:10:35,630 - Yeah, yeah, 215 00:10:35,640 --> 00:10:36,590 I'm fine. 216 00:10:37,560 --> 00:10:40,590 It's just this room is so small. 217 00:10:40,600 --> 00:10:43,750 I don't know if I can take it, man. 218 00:10:43,760 --> 00:10:44,710 - Oh. 219 00:10:45,780 --> 00:10:47,710 Just try not to think about it. 220 00:10:47,720 --> 00:10:50,500 Let's just talk for a little bit, okay? 221 00:10:50,510 --> 00:10:53,590 - You know, if the door was open, 222 00:10:53,600 --> 00:10:55,520 I'd be alright. 223 00:10:55,530 --> 00:10:58,620 Door's open, everything would be cool. 224 00:10:58,630 --> 00:11:01,570 (inhales) 225 00:11:01,580 --> 00:11:02,530 - Yeah. 226 00:11:06,560 --> 00:11:09,610 (slow, ominous music) 227 00:11:11,690 --> 00:11:14,690 - It's kind of strange lookin' at all these kid's faces, 228 00:11:14,700 --> 00:11:15,650 isn't it? 229 00:11:16,650 --> 00:11:17,600 - Why? 230 00:11:18,680 --> 00:11:22,580 - Just that we busted 'em all before, 231 00:11:22,590 --> 00:11:25,740 and now we get to see what happens to 'em. 232 00:11:26,720 --> 00:11:27,670 - Yeah. 233 00:11:28,710 --> 00:11:29,740 - Yeah, well. 234 00:11:30,780 --> 00:11:33,680 I never thought about it before. 235 00:11:35,560 --> 00:11:39,520 It's like we're sending these kids to hell. 236 00:11:39,530 --> 00:11:40,580 - Well what are we supposed to do 237 00:11:40,590 --> 00:11:43,530 when they kill some old lady in a drive by? 238 00:11:43,540 --> 00:11:46,560 You wanna take 'em out for ice cream? 239 00:11:47,560 --> 00:11:48,510 - No. 240 00:11:49,570 --> 00:11:50,670 It's this place. 241 00:11:52,730 --> 00:11:54,590 What does this place do for them 242 00:11:54,600 --> 00:11:56,550 except make 'em worse? 243 00:11:58,550 --> 00:11:59,700 - The idea is to scare 'em enough 244 00:11:59,710 --> 00:12:02,520 so they don't come back. 245 00:12:02,530 --> 00:12:04,340 - Yeah. 246 00:12:04,540 --> 00:12:07,600 Maybe we scare 'em so much, that they 247 00:12:07,610 --> 00:12:10,660 ain't go nothin' left to be afraid of. 248 00:12:12,640 --> 00:12:15,690 (slow, ominous music) 249 00:12:24,640 --> 00:12:25,680 - Dennis? - Yeah? 250 00:12:25,690 --> 00:12:27,540 - Let me borrow the soap, man. 251 00:12:27,550 --> 00:12:28,720 - Sure, right here. 252 00:12:31,670 --> 00:12:32,620 Sorry. 253 00:12:36,590 --> 00:12:37,560 - Cover me. 254 00:12:38,520 --> 00:12:41,590 (whistling and exclaiming) 255 00:12:41,600 --> 00:12:42,720 - Listen, Matty and Blood Hound 256 00:12:42,730 --> 00:12:45,600 are gonna burn you, so you better watch your back, alright? 257 00:12:45,610 --> 00:12:46,560 - I know. 258 00:12:47,630 --> 00:12:49,660 Hear any buzz on who killed Ricky Green? 259 00:12:49,670 --> 00:12:52,740 - Well I overheard a couple of the younger kids talking. 260 00:12:52,750 --> 00:12:55,650 And it doesn't sound like he was liked very much. 261 00:12:55,660 --> 00:12:56,760 - Anything else? 262 00:12:56,770 --> 00:12:58,660 - Not yet. 263 00:12:58,670 --> 00:13:01,670 If we play cop in here, all we're gonna get is dead. 264 00:13:01,680 --> 00:13:03,600 The only way we're gonna find the heroin, 265 00:13:03,610 --> 00:13:04,730 is play the game. 266 00:13:05,700 --> 00:13:08,630 - You think Matty's the source? 267 00:13:08,640 --> 00:13:09,680 - I don't know. 268 00:13:09,690 --> 00:13:12,700 I think he's strictly nickel and dime. 269 00:13:12,710 --> 00:13:14,640 - Yeah well I got another problem. 270 00:13:14,650 --> 00:13:15,770 - What? 271 00:13:15,780 --> 00:13:17,730 - Penhall's losin' it. 272 00:13:18,720 --> 00:13:19,720 - How? 273 00:13:19,730 --> 00:13:21,500 - I think he's claustrophobic. 274 00:13:21,510 --> 00:13:22,660 He can't handle the lock up. 275 00:13:22,670 --> 00:13:24,570 - Well if Matty comes down on ya, 276 00:13:24,580 --> 00:13:26,550 I'll be there, alright? 277 00:13:27,660 --> 00:13:28,610 - Thanks. 278 00:13:31,690 --> 00:13:32,660 - [Blood Hound] Yo D. 279 00:13:32,670 --> 00:13:33,620 - Yeah? 280 00:13:37,620 --> 00:13:39,580 - I got that snooze for ya. 281 00:13:39,590 --> 00:13:40,700 - Speedy delivery. 282 00:13:40,710 --> 00:13:42,520 - Do siege? 283 00:13:42,530 --> 00:13:44,740 - I'll take four. - That's all? 284 00:13:44,750 --> 00:13:46,720 - Unless you take credit cards. 285 00:13:46,730 --> 00:13:47,750 - Fat chance. 286 00:13:50,610 --> 00:13:51,560 - Thanks. 287 00:13:55,520 --> 00:13:56,670 - Man, this is stupid. 288 00:13:56,680 --> 00:13:59,550 We did not come here to get degrees in house cleaning. 289 00:13:59,560 --> 00:14:00,640 - Why don't you relax? 290 00:14:00,650 --> 00:14:01,750 We've only been here a couple of days. 291 00:14:01,760 --> 00:14:03,560 - We are the McQuaid Brothers. 292 00:14:03,570 --> 00:14:04,780 We should be out there kickin' some butt 293 00:14:04,790 --> 00:14:07,510 and grabbin' some terf. 294 00:14:07,520 --> 00:14:08,650 - I know. 295 00:14:08,660 --> 00:14:12,580 But right now, Ioki and Booker got the inside track. 296 00:14:12,590 --> 00:14:14,680 - So what are we supposed to do? 297 00:14:14,690 --> 00:14:16,760 - We just wait and observe. 298 00:14:16,770 --> 00:14:18,590 - Observe what? 299 00:14:18,600 --> 00:14:22,750 There's nothin' goin' on here except flushing. 300 00:14:22,760 --> 00:14:23,780 This is bull. 301 00:14:27,680 --> 00:14:30,580 (hip hop music) 302 00:14:31,700 --> 00:14:35,640 - Hey come on, let a McQuaid show you how it's done. 303 00:14:36,690 --> 00:14:39,600 (hip hop music) 304 00:14:56,750 --> 00:14:57,750 - Yeah, man. 305 00:15:01,690 --> 00:15:04,520 - I scored these for Penhall. 306 00:15:05,500 --> 00:15:06,560 - [Hanson] What are they? 307 00:15:06,570 --> 00:15:07,780 - Sleeping pills to get him through the night. 308 00:15:07,790 --> 00:15:09,560 - What are you nuts? 309 00:15:09,570 --> 00:15:10,710 You think I'm gonna give Penhall drugs? 310 00:15:10,720 --> 00:15:12,510 - If he starts cracking up in the middle of the night, 311 00:15:12,520 --> 00:15:14,580 he's gonna need some help. 312 00:15:14,590 --> 00:15:17,640 - Yeah, well he don't need these, man. 313 00:15:18,680 --> 00:15:21,580 (hip hop music) 314 00:15:34,550 --> 00:15:36,540 - You can't just stick these guys on bathroom duty 315 00:15:36,550 --> 00:15:37,760 and not give 'em any yard time. 316 00:15:37,770 --> 00:15:40,550 - I give everybody their fair share of yard time. 317 00:15:40,560 --> 00:15:41,700 The first day these guys hit the yard, 318 00:15:41,710 --> 00:15:43,720 I spot 'em makin' a buy with those Samurai dudes. 319 00:15:43,730 --> 00:15:45,770 - What kind of a buy? 320 00:15:45,780 --> 00:15:48,510 - I believe it was narcotic. 321 00:15:48,520 --> 00:15:49,660 - And that stuff ends today. 322 00:15:49,670 --> 00:15:54,600 I got those Samurai kids a transfer out of here. 323 00:15:54,610 --> 00:15:55,640 - You two. 324 00:15:55,650 --> 00:15:56,680 Step outside. 325 00:15:59,790 --> 00:16:00,720 Move. 326 00:16:04,580 --> 00:16:06,570 That number you pulled today, 327 00:16:06,580 --> 00:16:08,630 earned you each a demerit. 328 00:16:09,760 --> 00:16:12,780 One more and you get to try solitary. 329 00:16:14,530 --> 00:16:16,610 You guys better get with what's goin' on here, 330 00:16:16,620 --> 00:16:18,540 'cause I'm gonna tell you somethin': 331 00:16:18,550 --> 00:16:22,530 This place can get real bad for buttheads. 332 00:16:22,540 --> 00:16:25,560 The Hammer gives you a work detail, you cooperate. 333 00:16:25,570 --> 00:16:28,560 This place functions on cooperation, is that understood? 334 00:16:28,570 --> 00:16:29,590 - Yes. - Yes. 335 00:16:39,590 --> 00:16:41,610 - Who do these belong to? 336 00:16:43,670 --> 00:16:44,620 - Me. 337 00:16:45,580 --> 00:16:47,670 - [Man] Get him out of here. 338 00:16:50,750 --> 00:16:51,720 - Where's he goin'? 339 00:16:51,730 --> 00:16:52,720 - Solitary. 340 00:16:59,520 --> 00:17:00,740 - [Man] Get in there. 341 00:17:04,570 --> 00:17:07,620 (slow, ominous music) 342 00:17:15,730 --> 00:17:16,730 (door slams) 343 00:17:16,740 --> 00:17:17,770 - Open the door, man. 344 00:17:17,780 --> 00:17:19,550 Open the door. 345 00:17:19,560 --> 00:17:20,740 (tense, high energy instrumental music) 346 00:17:20,750 --> 00:17:23,580 (scuffling) 347 00:17:41,720 --> 00:17:43,600 - [Penhall] No lock up man, please. 348 00:17:43,610 --> 00:17:45,660 I'm claustrophobic, I can't take it. 349 00:17:45,670 --> 00:17:46,740 - [Man] Yeah, right. 350 00:17:46,750 --> 00:17:47,720 - [Penhall] No, I'm not faking, please. 351 00:17:47,730 --> 00:17:48,780 - [Man] Shut up. 352 00:17:48,790 --> 00:17:50,600 - [Penhall] Please don't close the door. 353 00:17:50,610 --> 00:17:51,710 No! 354 00:17:51,720 --> 00:17:52,740 No! 355 00:17:52,750 --> 00:17:53,700 No! 356 00:18:24,650 --> 00:18:26,730 - Matty's doggin' you, man. 357 00:18:28,520 --> 00:18:30,680 You better get outta here. 358 00:18:30,690 --> 00:18:32,700 - Where's my brother? 359 00:18:32,710 --> 00:18:35,510 - I heard he lost it in solitary. 360 00:18:35,520 --> 00:18:38,770 They shipped him off to the county looney bin. 361 00:18:51,670 --> 00:18:55,690 (slow, tense instrumental music) 362 00:19:15,690 --> 00:19:19,650 (thudding) (yelling) 363 00:19:19,660 --> 00:19:21,700 (group yelling) 364 00:19:21,710 --> 00:19:25,760 (thudding) (smacking) 365 00:19:29,750 --> 00:19:32,650 (group yelling) 366 00:19:40,710 --> 00:19:42,740 (crying) 367 00:20:20,540 --> 00:20:21,670 - What's this? 368 00:20:21,680 --> 00:20:23,610 - You're the Hammer now. 369 00:20:23,620 --> 00:20:24,770 You run the Zone. 370 00:20:24,780 --> 00:20:25,760 Everything. 371 00:20:26,760 --> 00:20:29,630 - I don't see nothin'. 372 00:20:29,640 --> 00:20:30,770 - Open your eyes. 373 00:20:31,740 --> 00:20:34,510 This is a good life. 374 00:20:34,520 --> 00:20:35,790 You're it now, man. 375 00:20:36,500 --> 00:20:39,710 Cigarettes, work detail, phone calls, 376 00:20:39,720 --> 00:20:41,600 cash, gettin' high. 377 00:20:43,540 --> 00:20:46,560 You can have anything you want. 378 00:20:46,570 --> 00:20:49,510 - Is it gonna open that front gate for me? 379 00:20:49,520 --> 00:20:50,570 - No. 380 00:20:50,770 --> 00:20:52,500 But what the hell is out there 381 00:20:52,510 --> 00:20:54,570 that you can't have in here? 382 00:20:54,580 --> 00:20:55,630 - Uh, freedom. 383 00:20:56,640 --> 00:20:58,520 - Freedom? 384 00:20:58,530 --> 00:21:01,570 They lock you up for everything you wanna do. 385 00:21:01,580 --> 00:21:04,620 But in here, you can do what you want. 386 00:21:04,630 --> 00:21:06,780 And there's nothin' anyone can do about it, 387 00:21:06,790 --> 00:21:09,660 'cause we're already locked up. 388 00:21:12,590 --> 00:21:13,600 - Women. 389 00:21:13,610 --> 00:21:14,560 - Ah, yes. 390 00:21:15,670 --> 00:21:19,570 You lay a 50 across blind Morty's desktop, 391 00:21:19,580 --> 00:21:23,570 and he buzzes you into the tunnel of love. 392 00:21:23,580 --> 00:21:24,720 - The what? 393 00:21:24,730 --> 00:21:27,670 - There's a tunnel that goes through to the girl's lock up. 394 00:21:27,680 --> 00:21:31,710 Dude with a little juice can make an arrangement. 395 00:21:32,730 --> 00:21:34,550 - Morty's runnin' whores? 396 00:21:34,560 --> 00:21:36,550 - Nah, Morty just likes sittin' 397 00:21:36,560 --> 00:21:38,660 on his butt, collecting coin. 398 00:21:38,670 --> 00:21:39,720 - Yeah, right. 399 00:21:42,710 --> 00:21:44,750 - You're in the jungle, man. 400 00:21:44,760 --> 00:21:47,600 Better use the power before some young lion tears you 401 00:21:47,610 --> 00:21:50,540 apart and takes it away from you. 402 00:21:53,620 --> 00:21:55,540 - Yard, yard. 403 00:21:55,550 --> 00:21:56,560 Shop. 404 00:21:56,570 --> 00:21:57,520 Yard. 405 00:21:58,790 --> 00:22:02,540 (scoffs) Toilet. 406 00:22:02,550 --> 00:22:03,500 Yard. 407 00:22:07,710 --> 00:22:09,560 - Hey flower girl. 408 00:22:10,640 --> 00:22:11,790 You missed a spot. 409 00:22:14,660 --> 00:22:19,570 (thud) (groan) 410 00:22:19,580 --> 00:22:21,650 (coughing) 411 00:22:24,580 --> 00:22:25,530 - McQuaid. 412 00:22:26,600 --> 00:22:28,770 Mick and Fruity here deal the cigarettes. 413 00:22:28,780 --> 00:22:33,530 Usual take for the Hammer is two cartons, plus 30%. 414 00:22:34,570 --> 00:22:36,540 - I don't smoke. 415 00:22:36,550 --> 00:22:37,650 - What do you mean you don't smoke? 416 00:22:37,660 --> 00:22:38,630 - [Hanson] I don't smoke. 417 00:22:38,640 --> 00:22:40,680 - Everybody smokes. 418 00:22:40,690 --> 00:22:43,580 How else do you kill time? 419 00:22:43,590 --> 00:22:44,540 - Mick. 420 00:22:45,510 --> 00:22:46,670 Could you get some dope? 421 00:22:46,680 --> 00:22:48,600 - Yeah, sure, what do you want? 422 00:22:48,610 --> 00:22:49,550 - What do I want? 423 00:22:49,560 --> 00:22:50,540 I wanna get high. 424 00:22:50,550 --> 00:22:52,500 Bring me everything, alright? 425 00:22:52,510 --> 00:22:53,670 That's how I kill time. 426 00:22:53,680 --> 00:22:55,630 - Well go on, come on. 427 00:23:00,650 --> 00:23:02,760 - You don't mind if I take this, do ya? 428 00:23:02,770 --> 00:23:04,590 (spits) 429 00:23:04,600 --> 00:23:05,550 Thanks. 430 00:23:13,650 --> 00:23:14,700 - What do ya got? 431 00:23:14,710 --> 00:23:17,560 - A little Yukon Jack in the bottle. 432 00:23:17,570 --> 00:23:18,650 And in the lid: 433 00:23:22,710 --> 00:23:23,660 Weed. 434 00:23:24,740 --> 00:23:26,700 (sniffs) 435 00:23:26,710 --> 00:23:28,670 - You get me somethin' a little stronger? 436 00:23:28,680 --> 00:23:30,580 - Hey, if you're talkin' powder, 437 00:23:30,590 --> 00:23:32,670 that's your job to bring it in. 438 00:23:32,680 --> 00:23:34,540 - From where? 439 00:23:34,550 --> 00:23:37,730 - I think it comes from the brothers over in C Building. 440 00:23:39,740 --> 00:23:42,610 (slow, tense synth music) 441 00:23:42,620 --> 00:23:43,740 - [Man 1] No man. 442 00:23:45,500 --> 00:23:46,730 - [Man 2] Alright, back off, you two. 443 00:23:46,740 --> 00:23:48,790 (yelling) 444 00:23:53,740 --> 00:23:57,590 (slow, tense synth music) 445 00:24:07,570 --> 00:24:09,640 (laughing) 446 00:24:15,610 --> 00:24:17,740 - Mick scored you a little Mexican brown. 447 00:24:17,750 --> 00:24:20,650 From a brother over at the wall. 448 00:24:22,570 --> 00:24:24,720 - I don't wanna go through Mick. 449 00:24:24,730 --> 00:24:27,560 You get the word out that if it comes into the zone, 450 00:24:27,570 --> 00:24:28,770 it goes through me. 451 00:24:28,780 --> 00:24:30,560 - You cut Mick out of his boogie, 452 00:24:30,570 --> 00:24:32,540 he's gonna be lookin' for revenge. 453 00:24:32,550 --> 00:24:33,580 - Yeah, well. 454 00:24:34,740 --> 00:24:36,640 I ain't goin' nowhere. 455 00:24:36,650 --> 00:24:37,720 - This is true. 456 00:24:39,540 --> 00:24:41,520 - Alright, that's it. 457 00:24:41,530 --> 00:24:42,570 Hold on a second. 458 00:24:42,580 --> 00:24:44,750 Let me say somethin' before you go. 459 00:24:44,760 --> 00:24:47,570 There are books in the library. 460 00:24:47,580 --> 00:24:48,720 Nobody's using them. 461 00:24:48,730 --> 00:24:50,770 - Have they got sex books in the library? 462 00:24:50,780 --> 00:24:52,630 - Oh, hey, man. 463 00:24:52,640 --> 00:24:53,650 The library's filled with some of the sexiest women 464 00:24:53,660 --> 00:24:55,590 of all time. 465 00:24:55,600 --> 00:24:57,570 You got Cleopatra. 466 00:24:57,580 --> 00:24:58,560 Sherarazad. 467 00:24:59,580 --> 00:25:00,660 Madame Bovary. 468 00:25:00,670 --> 00:25:02,630 These broads'll tear you up, man. 469 00:25:02,640 --> 00:25:03,780 - Hey well if all these broads are hangin' 470 00:25:03,790 --> 00:25:06,580 out in the library, why don't you send a couple 471 00:25:06,590 --> 00:25:07,710 of 'em down to the Zone? 472 00:25:07,720 --> 00:25:09,520 (all laughing) 473 00:25:09,530 --> 00:25:11,770 - Why don't you wake up Blood Hound? 474 00:25:11,780 --> 00:25:13,690 I mean all you guys. 475 00:25:15,780 --> 00:25:17,760 You're in the joint, 476 00:25:17,770 --> 00:25:20,690 because you're not strong enough to make it on the outside. 477 00:25:20,700 --> 00:25:21,770 You wanna get outside? 478 00:25:21,780 --> 00:25:23,650 You need power. 479 00:25:23,660 --> 00:25:24,740 You want power? 480 00:25:24,750 --> 00:25:26,780 You gotta read the books. 481 00:25:28,550 --> 00:25:31,720 Man with the power reads the books. 482 00:25:31,730 --> 00:25:35,650 Man with the power, he lives real good, doesn't he? 483 00:25:35,660 --> 00:25:37,530 - Yeah, right, Reg. 484 00:25:38,670 --> 00:25:41,550 Man's been doin' the Bolivians. 485 00:25:52,630 --> 00:25:53,790 - What's up, Matty? 486 00:25:54,500 --> 00:25:56,550 - Well Reg, I wouldn't mind takin' out a book. 487 00:25:56,560 --> 00:25:58,600 It would kill some time, you know? 488 00:25:58,610 --> 00:25:59,770 To get a good one. 489 00:26:00,710 --> 00:26:03,650 - I can give you a book. 490 00:26:03,660 --> 00:26:04,700 Take you out of some of this garbage 491 00:26:04,710 --> 00:26:06,630 I know you're going through, man. 492 00:26:06,640 --> 00:26:10,640 - I want somethin' those power guys are readin'. 493 00:26:12,500 --> 00:26:13,750 - This is a book 494 00:26:13,760 --> 00:26:16,630 about a man who chases a widow. 495 00:26:17,740 --> 00:26:19,730 Now you read this book. 496 00:26:21,560 --> 00:26:23,660 And you can talk to any man. 497 00:26:29,750 --> 00:26:33,500 (slow, sensual music) 498 00:26:51,500 --> 00:26:52,700 - Tell him to give me back my tins. 499 00:26:52,710 --> 00:26:55,500 - Give him back his tins. 500 00:26:55,510 --> 00:26:57,560 - I ain't givin' this lyin' crud squat. 501 00:26:57,570 --> 00:26:58,700 - He says no. 502 00:26:58,710 --> 00:27:00,580 - Man, we had a deal. 503 00:27:00,590 --> 00:27:02,770 I fix his radio for two cartons of smokes. 504 00:27:02,780 --> 00:27:06,550 - Contract dispute. - I know what it is. 505 00:27:09,710 --> 00:27:10,780 What would Matty do? 506 00:27:10,790 --> 00:27:12,690 - Matty wasn't any good at this. 507 00:27:12,700 --> 00:27:14,590 So people stopped comin'. 508 00:27:14,600 --> 00:27:17,700 Now the Magic Rat, he was two Hammers before Matty, 509 00:27:17,710 --> 00:27:19,740 he was real good at this. 510 00:27:24,580 --> 00:27:26,670 - [Hanson] Give him back the smokes. 511 00:27:26,680 --> 00:27:28,600 - I smoked 'em. 512 00:27:28,610 --> 00:27:30,510 - Give me the radio. 513 00:27:31,500 --> 00:27:32,650 Give me the radio. 514 00:27:36,680 --> 00:27:38,660 Now you're even. 515 00:27:38,670 --> 00:27:39,710 Thank you very much. 516 00:27:39,720 --> 00:27:41,710 - That was great. 517 00:27:41,720 --> 00:27:43,670 You might even be better than the Magic Rat. 518 00:27:43,680 --> 00:27:45,530 - Yeah, yeah. 519 00:27:45,540 --> 00:27:47,790 Go ahead. 520 00:27:50,650 --> 00:27:53,530 - I want you to kill Meat, man. 521 00:27:54,590 --> 00:27:57,660 You gotta get him off my back. 522 00:27:57,670 --> 00:27:59,740 - You want me to kill him? 523 00:28:00,720 --> 00:28:02,570 - Yeah. 524 00:28:02,580 --> 00:28:03,530 - Why? 525 00:28:11,510 --> 00:28:12,610 - Figure it out. 526 00:28:14,660 --> 00:28:17,600 (exhales) 527 00:28:17,610 --> 00:28:20,510 - I can't do that, man, you're on your own. 528 00:28:20,520 --> 00:28:21,700 - You gotta help me. 529 00:28:21,710 --> 00:28:23,690 Please, I'll do anything. 530 00:28:23,700 --> 00:28:24,780 Hammer, please. 531 00:28:28,630 --> 00:28:31,780 (slow instrumental music) 532 00:28:46,500 --> 00:28:48,540 - Man in C building wants to meet with you. 533 00:28:48,550 --> 00:28:50,590 Talk about the new deal. 534 00:28:50,600 --> 00:28:51,780 - When? - Tomorrow. 535 00:28:54,590 --> 00:28:55,780 - I don't get this part, Reg. 536 00:28:55,790 --> 00:29:00,710 Why, at this point, doesn't he just go after another whale? 537 00:29:00,720 --> 00:29:03,730 - That's 'cause he's not going after a whale. 538 00:29:03,740 --> 00:29:06,540 He's going after God. 539 00:29:06,550 --> 00:29:08,690 See, he's the man's man. 540 00:29:08,700 --> 00:29:10,770 What he's saying is, 541 00:29:10,780 --> 00:29:13,580 "I will not let you beat me. 542 00:29:14,750 --> 00:29:18,660 "I will not let you make my life mean nothing." 543 00:29:18,670 --> 00:29:20,500 - But he dies. 544 00:29:20,510 --> 00:29:21,560 You saying you gotta die? 545 00:29:21,570 --> 00:29:22,570 - No, no. 546 00:29:22,580 --> 00:29:24,610 That's what makes it a tragedy. 547 00:29:24,620 --> 00:29:27,720 See, you don't have to get swallowed up by the whale. 548 00:29:27,730 --> 00:29:30,790 See, Ahab was a great man, he was bad dude, but 549 00:29:31,500 --> 00:29:33,710 he didn't know when to stop. 550 00:29:33,720 --> 00:29:36,570 He didn't know how to say, 551 00:29:36,580 --> 00:29:40,530 "I can live without that whale on my back." 552 00:29:40,540 --> 00:29:43,510 (upbeat cartoon music) 553 00:29:43,520 --> 00:29:45,650 - [Cartoon] Yipee, ya-hoo, get off little doggy, get off. 554 00:29:45,660 --> 00:29:49,740 Yippe ki-yay, let her rip, come on, little doggy. 555 00:29:49,750 --> 00:29:51,560 That's what I am. 556 00:29:51,570 --> 00:29:53,540 Get on little doggy, get on. 557 00:29:53,550 --> 00:29:55,670 Yipee ki-yay, let her rip, get on little doggy. 558 00:29:55,680 --> 00:29:56,710 - This is bull, holmes. 559 00:29:56,720 --> 00:29:58,700 Turn the channel. 560 00:29:58,710 --> 00:30:00,580 - Hey man, shut your face. 561 00:30:00,590 --> 00:30:01,600 - You wanna get it on? 562 00:30:01,610 --> 00:30:03,530 - Yeah, right now. 563 00:30:03,540 --> 00:30:05,750 (shuffling) (yelling) 564 00:30:05,760 --> 00:30:08,540 (thudding) 565 00:30:10,720 --> 00:30:12,660 (slow, tense instrumental music) 566 00:30:12,670 --> 00:30:15,610 (thudding) (yelling) 567 00:30:15,620 --> 00:30:17,690 (thudding) 568 00:30:19,690 --> 00:30:23,720 (slow, tense instrumental music) 569 00:30:29,640 --> 00:30:33,690 (thudding) (yelling) 570 00:30:54,750 --> 00:30:58,500 (slow acoustic music) 571 00:31:01,570 --> 00:31:03,580 - [Penhall Voiceover] It's kind of strange lookin' 572 00:31:03,590 --> 00:31:05,660 at all these kid's faces, isn't it? 573 00:31:05,670 --> 00:31:07,700 We busted 'em all before. 574 00:31:08,750 --> 00:31:11,710 Now we get to see what happens to 'em. 575 00:31:15,700 --> 00:31:17,750 No lock up, man, please. 576 00:31:17,760 --> 00:31:19,670 I'm claustrophobic, I can't take it. 577 00:31:19,680 --> 00:31:21,530 - [Man Voiceover] Yeah, right. 578 00:31:21,540 --> 00:31:22,510 - [Penhall Voiceover] No, I'm not faking, please. 579 00:31:22,520 --> 00:31:23,660 - [Man Voiceover] Shut up. 580 00:31:23,670 --> 00:31:24,530 - [Penhall Voiceover] Please, please don't close the door. 581 00:31:24,540 --> 00:31:25,560 No! 582 00:31:25,760 --> 00:31:26,760 No! 583 00:31:26,770 --> 00:31:27,710 No! 584 00:31:32,750 --> 00:31:34,620 - You gotta help me out. 585 00:31:34,630 --> 00:31:36,550 Please, I'll do anything. 586 00:31:36,560 --> 00:31:37,720 Hammer, please. 587 00:31:37,730 --> 00:31:39,650 Hammer, please. 588 00:31:39,660 --> 00:31:40,730 Hammer, please. 589 00:31:44,560 --> 00:31:48,580 (slow, tense instrumental music) 590 00:32:05,620 --> 00:32:08,540 - Hammer's lonely tonight, huh? 591 00:32:08,550 --> 00:32:09,630 - That's right. 592 00:32:11,700 --> 00:32:13,540 - Right down this hallway, turn left, 593 00:32:13,550 --> 00:32:16,790 and wait at the end of the tunnel by the yellow light. 594 00:32:17,500 --> 00:32:21,550 I'll make a call and you'll be king tonight, holmes. 595 00:32:27,670 --> 00:32:31,700 (slow, tense instrumental music) 596 00:32:47,730 --> 00:32:49,600 - Better get outta here. 597 00:32:49,610 --> 00:32:51,630 Matty's doggin' you, man. 598 00:32:53,540 --> 00:32:57,570 (slow, tense instrumental music) 599 00:32:58,710 --> 00:33:00,590 - [Penhall Voiceover] It's kind of strange lookin' 600 00:33:00,600 --> 00:33:03,570 at all these kid's faces, isn't it? 601 00:33:07,600 --> 00:33:08,540 - No, no. 602 00:33:08,550 --> 00:33:09,600 Don't do that. 603 00:33:12,500 --> 00:33:14,750 Sit down. 604 00:33:24,650 --> 00:33:26,600 I just wanna sit here. 605 00:33:27,680 --> 00:33:29,600 Let's just sit, okay? 606 00:33:31,520 --> 00:33:35,550 (slow, tense instrumental music) 607 00:33:37,530 --> 00:33:38,660 - What's wrong with you? 608 00:33:38,670 --> 00:33:41,500 Don't you wanna get it on? 609 00:33:41,510 --> 00:33:42,620 - You wanna get it on? 610 00:33:42,630 --> 00:33:44,600 (thudding) 611 00:33:44,610 --> 00:33:45,690 - [Penhall Voiceover] What does this place do 612 00:33:45,700 --> 00:33:47,660 for them except make 'em worse? 613 00:33:47,670 --> 00:33:49,620 (thudding) (smacking) 614 00:33:49,630 --> 00:33:50,700 Make 'em worse. 615 00:33:54,790 --> 00:33:58,510 Maybe we scare 'em so much, that they 616 00:33:58,520 --> 00:34:00,680 ain't got nothin' left to be afraid of. 617 00:34:00,690 --> 00:34:03,510 Nothin' left to be afraid of. 618 00:34:06,560 --> 00:34:08,540 It's like we're sending these kids to hell. 619 00:34:08,550 --> 00:34:10,560 We're sending these kids to hell. 620 00:34:10,570 --> 00:34:11,660 Kids to hell. 621 00:34:11,670 --> 00:34:13,590 - You gotta help me out. 622 00:34:13,600 --> 00:34:14,680 Hammer, please. 623 00:34:15,790 --> 00:34:18,660 Hammer, I'm beggin' ya, please. 624 00:34:22,670 --> 00:34:26,690 (slow, tense instrumental music) 625 00:34:42,670 --> 00:34:44,670 - [Girl] You're a waste. 626 00:35:08,760 --> 00:35:11,560 - [Booker] You okay? 627 00:35:11,570 --> 00:35:12,520 - Yeah. 628 00:35:12,790 --> 00:35:14,570 I'm the Hammer. 629 00:35:15,550 --> 00:35:16,520 - The what? 630 00:35:17,610 --> 00:35:19,760 - Nothin', look, um... 631 00:35:19,770 --> 00:35:23,610 How did you get in here to see me? 632 00:35:23,620 --> 00:35:25,640 - I'm your social worker. 633 00:35:31,530 --> 00:35:32,580 I'm pullin' you out. 634 00:35:32,590 --> 00:35:33,790 - No, don't, listen. 635 00:35:35,680 --> 00:35:39,720 I got a meeting with the smack dealer today. 636 00:35:39,730 --> 00:35:41,550 I'm almost there. 637 00:35:42,760 --> 00:35:44,710 You wanna take a look? 638 00:35:54,680 --> 00:35:57,520 I got it from one of his boys. 639 00:35:57,530 --> 00:35:58,760 - I want a phone call from you by tomorrow night 640 00:35:58,770 --> 00:36:00,590 or I'm comin' in. 641 00:36:02,650 --> 00:36:03,680 - You got it. 642 00:36:12,520 --> 00:36:14,510 - (laughs) This is it? 643 00:36:14,520 --> 00:36:15,560 - [Slimey] You got it, man. 644 00:36:15,570 --> 00:36:17,580 - (laughs) Man. 645 00:36:17,590 --> 00:36:19,690 I can't believe you took out Matty. 646 00:36:19,700 --> 00:36:21,550 - Do you got a problem with that? 647 00:36:21,560 --> 00:36:22,590 - Whoa, okay. 648 00:36:23,690 --> 00:36:25,530 So what's the word? 649 00:36:25,540 --> 00:36:26,790 - The word is that I don't wanna go through Mick anymore. 650 00:36:27,500 --> 00:36:29,720 I wanna go straight to the source. 651 00:36:29,730 --> 00:36:31,610 You cool with that? 652 00:36:31,620 --> 00:36:35,670 - It's cool with me, but what are you gonna do about Mick? 653 00:36:37,600 --> 00:36:39,580 - I'll take care of Mick. 654 00:36:39,590 --> 00:36:41,590 (laughing) 655 00:36:41,600 --> 00:36:43,550 - I like your style, Hammer. 656 00:36:43,560 --> 00:36:47,510 That Mick was a redneck pain in my ass anyway. 657 00:36:48,710 --> 00:36:50,520 - Can I talk to you for a second? 658 00:36:50,530 --> 00:36:52,780 Private. 659 00:36:55,670 --> 00:36:58,640 I had a homeboy from 19th street get killed last month. 660 00:36:58,650 --> 00:37:01,570 His name was Ricky Green. 661 00:37:01,580 --> 00:37:03,650 I wanna find out who did it, 'cause, uh, 662 00:37:03,660 --> 00:37:05,720 I'd like to take care of it. 663 00:37:05,730 --> 00:37:08,520 - You already took care of it, my man. 664 00:37:08,530 --> 00:37:11,730 Matty was the dude who took out Ricky Green. 665 00:37:13,740 --> 00:37:14,710 - Yeah? 666 00:37:14,720 --> 00:37:15,670 - Yep. 667 00:37:19,680 --> 00:37:21,600 - [Hanson] I wanna talk to you. 668 00:37:21,610 --> 00:37:22,760 - Get outta here. 669 00:37:22,770 --> 00:37:24,550 - Hey listen I don't want any trouble, alright? 670 00:37:24,560 --> 00:37:25,610 I just wanna talk. 671 00:37:25,620 --> 00:37:27,560 - You got lucky once, don't push it. 672 00:37:27,570 --> 00:37:30,530 - Why'd you kill Ricky Green? 673 00:37:30,540 --> 00:37:32,510 - He a homeboy of yours? 674 00:37:32,520 --> 00:37:33,550 - I knew him. 675 00:37:34,620 --> 00:37:36,590 - He ran the Zone before me. 676 00:37:36,600 --> 00:37:38,770 - So why'd you kill him? 677 00:37:38,780 --> 00:37:40,640 - I took him out because I was a slave 678 00:37:40,650 --> 00:37:42,720 and I wanted the Hammer. 679 00:37:42,730 --> 00:37:43,780 - You killed him for that? 680 00:37:43,790 --> 00:37:47,510 - Yeah, I don't feel good about it, alright? 681 00:37:47,520 --> 00:37:49,570 Green was a damned animal. 682 00:37:50,660 --> 00:37:52,520 I wasn't gonna wash toilets, 683 00:37:52,530 --> 00:37:53,710 and I wasn't gonna eat his crap. 684 00:37:53,720 --> 00:37:56,620 - Well then why do you eat mine? 685 00:37:57,680 --> 00:37:59,740 - I had somethin' real nice planned for you. 686 00:37:59,750 --> 00:38:02,520 - And what happened? 687 00:38:02,530 --> 00:38:06,560 - I don't have to live with a whale on my back. 688 00:38:06,570 --> 00:38:08,700 - [Hanson] What are you talkin' about? 689 00:38:08,710 --> 00:38:11,630 - I'm glad you're the Hammer now. 690 00:38:11,640 --> 00:38:13,540 In three months I'll be out of this stinkin' hole 691 00:38:13,550 --> 00:38:14,680 and I'm not comin' back. 692 00:38:14,690 --> 00:38:16,530 You'll just be looking over your shoulder for 693 00:38:16,540 --> 00:38:17,710 Blood Hound or Meat or Frog to come 694 00:38:17,720 --> 00:38:18,770 and take it away from you. 695 00:38:18,780 --> 00:38:19,760 - Uh-uh. 696 00:38:19,770 --> 00:38:20,720 Not me. 697 00:38:23,530 --> 00:38:24,630 'Cause I'm quittin'. 698 00:38:24,640 --> 00:38:27,510 - What do you mean by that? 699 00:38:27,520 --> 00:38:28,790 - [Hanson] I just wanna get out of here alive, you know? 700 00:38:29,500 --> 00:38:30,630 - You can't quit. 701 00:38:33,580 --> 00:38:35,600 - Hide and watch. 702 00:38:35,610 --> 00:38:36,780 - Wake up, McQuaid. 703 00:38:38,500 --> 00:38:39,590 That Hammer's God in here. 704 00:38:39,600 --> 00:38:41,560 You give it up, this place'll go crazy. 705 00:38:41,570 --> 00:38:42,580 Every homeboy in the Zone will be trying 706 00:38:42,590 --> 00:38:43,750 to kill you for it. 707 00:38:43,760 --> 00:38:45,590 - Yeah well you know what? 708 00:38:45,600 --> 00:38:47,600 If they wanna play that game, that's their problem. 709 00:38:47,610 --> 00:38:48,760 - You're the game. 710 00:38:49,730 --> 00:38:51,670 And unless you change it, 711 00:38:51,680 --> 00:38:55,680 you're gonna have to play it out 'til the end. 712 00:38:55,690 --> 00:38:58,740 (slow, ominous music) 713 00:39:10,570 --> 00:39:12,650 (thudding) 714 00:39:54,740 --> 00:39:56,510 - Phone call Morty. 715 00:39:56,520 --> 00:39:57,630 - What the hell you think you're doin'? 716 00:39:57,640 --> 00:40:01,590 Prisoners aren't allowed to use the telephone. 717 00:40:03,650 --> 00:40:05,500 - I'll pay for it. 718 00:40:06,730 --> 00:40:07,770 - You get your hand off that phone 719 00:40:07,780 --> 00:40:10,550 or I'll break your neck you little maggot. 720 00:40:10,560 --> 00:40:15,560 And from now on, you call me Mr. Gansman, you got it? 721 00:40:15,570 --> 00:40:17,560 You listen up, punk. 722 00:40:17,570 --> 00:40:19,630 I thought you were smart enough to really run this Zone. 723 00:40:19,640 --> 00:40:23,510 And that's important to me because this is my house. 724 00:40:23,520 --> 00:40:27,620 A kid goes into the hole, he lives in my house. 725 00:40:27,630 --> 00:40:29,500 See, we got laws, boy. 726 00:40:29,510 --> 00:40:30,630 Same as up above. 727 00:40:31,700 --> 00:40:33,750 You could've been the man. 728 00:40:33,760 --> 00:40:35,520 Hell, I was even thinking of giving you 729 00:40:35,530 --> 00:40:37,780 Bruno's dope action, but you blew it. 730 00:40:37,790 --> 00:40:41,580 You were too big for the law, weren't you, huh? 731 00:40:41,590 --> 00:40:43,520 Too nice for the law. 732 00:40:45,610 --> 00:40:49,570 Well now the law's gonna make you pay, boy. 733 00:40:49,580 --> 00:40:50,780 - I can get it back. 734 00:40:50,790 --> 00:40:53,520 - Fine you take out Blood Hound and Meat 735 00:40:53,530 --> 00:40:57,580 and all the rest of the homeboys and we'll talk again. 736 00:40:59,500 --> 00:40:59,760 - Listen, what do you want? 737 00:40:59,770 --> 00:41:01,510 You want a C note, man? 738 00:41:01,520 --> 00:41:02,530 I got it right here. 739 00:41:02,540 --> 00:41:04,790 Look. 740 00:41:09,520 --> 00:41:10,650 - No phone calls. 741 00:41:12,720 --> 00:41:16,700 Now you get your scrawny little ass outta here. 742 00:41:49,750 --> 00:41:51,530 - Hey Mr. Lewis. 743 00:41:51,540 --> 00:41:52,770 There's something wrong with Froggy. 744 00:41:52,780 --> 00:41:56,610 He's lyin' in his cell, lookin' real bad. 745 00:42:03,610 --> 00:42:06,610 (thudding) (scuffling) 746 00:42:06,620 --> 00:42:07,720 Sorry Mr. Lewis. 747 00:42:21,690 --> 00:42:25,630 Froggy, Dude, let's waste these guys. 748 00:42:25,640 --> 00:42:28,650 - [Man] I want some of that fat boy. 749 00:42:29,680 --> 00:42:33,730 (yelling) (scuffling) 750 00:42:38,740 --> 00:42:42,790 (thudding) (yelling) 751 00:42:45,760 --> 00:42:47,780 - [Man] Eat this, Hammer. 752 00:42:51,610 --> 00:42:55,660 (yelling) (scuffling) 753 00:43:01,620 --> 00:43:03,690 (coughing) 754 00:43:05,550 --> 00:43:08,600 (slow, ominous music) 755 00:43:26,510 --> 00:43:27,510 - He's dead. 756 00:43:41,630 --> 00:43:44,630 - He'll be living behind bars for a while. 757 00:43:44,640 --> 00:43:46,660 - He already is. 758 00:43:46,670 --> 00:43:47,690 They all are. 759 00:43:49,570 --> 00:43:51,550 We're wasting our time. 760 00:43:52,540 --> 00:43:54,580 - I can't really say that, Tom. 761 00:43:54,590 --> 00:43:55,770 This is what we do. 762 00:43:57,550 --> 00:43:58,700 - We throw these kids in jail, 763 00:43:58,710 --> 00:44:00,750 they come out more screwed up than they were goin' in. 764 00:44:00,760 --> 00:44:02,600 What's the point? 765 00:44:02,610 --> 00:44:04,770 - Look, Hanson, nobody says this place is a country club. 766 00:44:04,780 --> 00:44:06,730 If a kid really wants to break out of this, 767 00:44:06,740 --> 00:44:10,510 he can use the time to his advantage. 768 00:44:10,520 --> 00:44:11,770 He can learn to read. 769 00:44:11,780 --> 00:44:12,730 He can 770 00:44:13,750 --> 00:44:15,530 learn to trade. 771 00:44:16,730 --> 00:44:17,680 - Yeah. 772 00:44:22,680 --> 00:44:25,650 I found out who killed Ricky Green. 773 00:44:26,790 --> 00:44:28,530 Funny thing is, he's the only one 774 00:44:28,540 --> 00:44:30,640 who used his time to change. 775 00:44:32,560 --> 00:44:35,650 What are we gonna do about him? 776 00:44:35,660 --> 00:44:37,560 - He'll have to face his crime. 777 00:44:37,570 --> 00:44:38,720 - He already did. 778 00:44:38,730 --> 00:44:42,790 He's the kid they scooped up off the floor back there. 779 00:44:45,520 --> 00:44:47,770 - Hanson. 780 00:44:52,740 --> 00:44:56,540 Look, I'm sorry you had to go through this. 781 00:44:56,550 --> 00:44:57,650 But I've heard what you've been saying 782 00:44:57,660 --> 00:45:00,610 about the system a thousand times. 783 00:45:02,640 --> 00:45:05,580 You worried about these kids, Tom? 784 00:45:05,590 --> 00:45:09,590 Then be there for one of them when they get out. 785 00:45:25,650 --> 00:45:29,650 (slow, bright orchestral music) 786 00:46:22,560 --> 00:46:26,610 (upbeat synth and orchestral music) 787 00:46:42,650 --> 00:46:46,500 (grand orchestral music) 53109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.