Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,960 --> 00:00:09,790
- [Doug] Wouldn't you
love to see a thug
2
00:00:09,800 --> 00:00:10,880
get dropped in this
mob and watch everybody
3
00:00:10,890 --> 00:00:12,990
claw over who gets the collar?
4
00:00:13,700 --> 00:00:14,900
- Boy, I didn't know
there were so many of us.
5
00:00:14,910 --> 00:00:16,800
- I didn't know we
dressed so badly.
6
00:00:16,810 --> 00:00:18,810
- You know this is my
tenth union contract
7
00:00:18,820 --> 00:00:20,910
and I have never seen
turnout like this.
8
00:00:20,920 --> 00:00:21,980
- Where's Booker?
9
00:00:21,990 --> 00:00:23,940
- Says he gets nervous
in a room full of cops.
10
00:00:23,950 --> 00:00:25,850
- You told me nauseous.
11
00:00:25,860 --> 00:00:27,970
- He kidnapped a pool table
and we're all supposed
12
00:00:27,980 --> 00:00:30,800
to meet him over at the bar
later and wait for the results.
13
00:00:30,810 --> 00:00:32,900
- What results? The vote
isn't even going to be close.
14
00:00:32,910 --> 00:00:34,860
- Well why should it be?
The contract is bull.
15
00:00:34,870 --> 00:00:35,930
It's a total roll back.
16
00:00:35,940 --> 00:00:37,760
- Oh, come on guys,
don't say that.
17
00:00:37,770 --> 00:00:40,780
We won in a couple
of areas, didn't we?
18
00:00:40,790 --> 00:00:44,770
- This is not going to
be a good night for you.
19
00:00:59,930 --> 00:01:02,920
(blowing raspberry)
20
00:01:03,960 --> 00:01:06,710
- [Judy] I'm sorry, but
inflation's over 5%.
21
00:01:06,720 --> 00:01:08,980
That 3% increase is
nothing but a bone.
22
00:01:08,990 --> 00:01:10,970
- Hey, if you're looking
for someone to defend
23
00:01:10,980 --> 00:01:12,960
the contract, Hoffs, you're
talking to the wrong man.
24
00:01:12,970 --> 00:01:14,830
- How can you vote to
put us out of work?
25
00:01:14,840 --> 00:01:17,870
- Harry, tomorrow you,
me and about 600 others
26
00:01:17,880 --> 00:01:19,770
will wake up with
a scratchy throat,
27
00:01:19,780 --> 00:01:21,780
temperature
somewhere around 100.
28
00:01:21,790 --> 00:01:23,800
Three days later, we got
a new contract and we're
29
00:01:23,810 --> 00:01:24,950
going back to work.
30
00:01:24,960 --> 00:01:26,720
- I understand a sick out,
31
00:01:26,730 --> 00:01:28,730
but I'm already getting
calls for picket duty.
32
00:01:28,740 --> 00:01:29,990
We mean to take
this all the way.
33
00:01:30,700 --> 00:01:32,710
- [Adam] Oh quiet
guys, here it is.
34
00:01:32,720 --> 00:01:33,780
- And to almost
no one's surprise,
35
00:01:33,790 --> 00:01:35,700
the Association of
Municipal Police
36
00:01:35,710 --> 00:01:37,740
voted an overwhelming 93%
37
00:01:37,750 --> 00:01:39,910
to reject the city's
final contract offer.
38
00:01:39,920 --> 00:01:41,880
(cheers)
39
00:01:41,890 --> 00:01:42,940
Union officials called
it something else:
40
00:01:42,950 --> 00:01:45,940
an insult to the
brotherhood of police.
41
00:01:47,910 --> 00:01:50,760
- How can we do this?
I can't stand it.
42
00:01:50,770 --> 00:01:51,880
- Harry, will you relax?
43
00:01:51,890 --> 00:01:53,850
It's only their
first final offer.
44
00:01:53,860 --> 00:01:55,720
- She's right.
45
00:01:55,730 --> 00:01:57,790
Any strike worth a damn has
at least five final offers.
46
00:01:57,800 --> 00:01:58,940
- Where'd you hear that?
47
00:01:58,950 --> 00:02:02,710
- From Tommy, our resident
negotiations observer.
48
00:02:02,720 --> 00:02:03,930
- How'd he get stuck
with that gig, anyway?
49
00:02:03,940 --> 00:02:05,930
- He didn't get stuck, he
learned it from his father.
50
00:02:05,940 --> 00:02:08,950
- You sign up as an observer
during the negotiations
51
00:02:08,960 --> 00:02:11,800
and you get the inside line
on what's really going on.
52
00:02:11,810 --> 00:02:13,730
- So what's going on?
53
00:02:13,740 --> 00:02:14,890
- He wouldn't say.
54
00:02:16,920 --> 00:02:18,750
Oh, come on Harry,
don't sweat it.
55
00:02:18,760 --> 00:02:20,960
Three days, we'll be back at
work raggin' for some time off.
56
00:02:20,970 --> 00:02:25,740
- I wouldn't be so sure about
those other final offers.
57
00:02:26,790 --> 00:02:27,900
- [Doug] You know
something we don't?
58
00:02:27,910 --> 00:02:30,830
- Well he's
management, isn't he?
59
00:02:32,840 --> 00:02:33,960
- I'm also a cop.
60
00:02:35,790 --> 00:02:37,760
I don't like this deal any
better than the rest of you
61
00:02:37,770 --> 00:02:39,940
but the fact is, our
budget is shrinking.
62
00:02:39,950 --> 00:02:44,700
I'm not sure management's
got another offer to make.
63
00:03:02,710 --> 00:03:06,760
? We never thought of finding
a place where we belong
64
00:03:07,890 --> 00:03:12,750
? Don't have to stand alone,
we'll never let you fall
65
00:03:12,760 --> 00:03:16,810
? Don't need permission
to decide what you believe
66
00:03:18,980 --> 00:03:23,730
? Oh I said jump
down on Jump Street
67
00:03:24,880 --> 00:03:28,930
? I said jump down
on Jump Street
68
00:03:30,770 --> 00:03:34,810
? Your friends will be there
when your back is to the wall
69
00:03:35,780 --> 00:03:36,890
? You'll find you'll need us
70
00:03:36,900 --> 00:03:40,820
? 'Cause there's
no one else to call
71
00:03:40,830 --> 00:03:44,950
? When it looks hopeless a
decision's what you need.
72
00:03:44,960 --> 00:03:47,860
? You better be
ready to, be ready to
73
00:03:47,870 --> 00:03:50,920
? Jump 21 Jump Street
74
00:03:53,930 --> 00:03:56,760
- [Adam] Head achy,
scratchy throat,
75
00:03:56,770 --> 00:03:59,780
temperature
somewhere around 100?
76
00:03:59,790 --> 00:04:03,700
Oh yeah, yeah, sounds
like the flu to me, too.
77
00:04:03,710 --> 00:04:05,920
Yeah, well, yeah, take
a couple of aspirin,
78
00:04:05,930 --> 00:04:09,980
stay in bed, we'll see you
in a couple of days. Right.
79
00:04:12,760 --> 00:04:14,760
(sighs)
80
00:04:15,840 --> 00:04:17,990
(phone rings)
81
00:04:20,710 --> 00:04:21,780
Yeah, Fuller.
82
00:04:21,790 --> 00:04:25,720
Ah, let me guess, head
achy, scratchy throat,
83
00:04:26,780 --> 00:04:27,880
- Yo!
84
00:04:27,890 --> 00:04:30,930
- [Adam] yeah, take an aspirin.
85
00:04:30,940 --> 00:04:32,920
- Hey captain, I was just, uh.
86
00:04:32,930 --> 00:04:34,780
- You rehearsing your
nightclub act, Sal?
87
00:04:34,790 --> 00:04:35,970
- Great acoustics in here, huh?
88
00:04:35,980 --> 00:04:37,800
- Yeah, I noticed.
89
00:04:37,810 --> 00:04:38,920
Yeah, thank you.
90
00:04:40,870 --> 00:04:43,930
- So Captain, what
are you doing here?
91
00:04:43,940 --> 00:04:45,900
- (sigh) So what
does it look like?
92
00:04:45,910 --> 00:04:47,700
- Well, I thought
you were on strike.
93
00:04:47,710 --> 00:04:48,970
- Yeah well, I'm a captain, Sal.
94
00:04:48,980 --> 00:04:50,810
We're considered management,
95
00:04:50,820 --> 00:04:52,780
and we're not allowed to strike.
96
00:04:52,790 --> 00:04:53,930
- See, I don't
get this, Captain.
97
00:04:53,940 --> 00:04:55,930
How could you be in the union,
98
00:04:55,940 --> 00:04:57,800
and also be
considered management?
99
00:04:57,810 --> 00:04:59,780
- Well, someone's got
to protect the city!
100
00:04:59,790 --> 00:05:02,780
- So you're striking
against yourself?
101
00:05:02,790 --> 00:05:03,980
- Don't think about
it too hard, Sal.
102
00:05:03,990 --> 00:05:05,820
It'll just make you crazy.
103
00:05:05,830 --> 00:05:07,880
- Sorta like how the guy could
be the grown up version of
104
00:05:07,890 --> 00:05:10,910
the baby of the
mother in Terminator?
105
00:05:13,990 --> 00:05:14,940
- Exactly.
106
00:05:16,760 --> 00:05:18,710
- You know, I never got
that either, Captain.
107
00:05:18,720 --> 00:05:20,850
- Look, Sal, since
there's no one here,
108
00:05:20,860 --> 00:05:22,770
this might be a good
time to wax the floors.
109
00:05:22,780 --> 00:05:24,960
You think you could squeeze
that in between encores?
110
00:05:24,970 --> 00:05:25,990
- [Sal] Sure.
111
00:05:29,820 --> 00:05:31,950
(phone rings)
112
00:05:31,960 --> 00:05:36,740
- (sigh) Head achy?
Scratchy throat?
113
00:05:36,750 --> 00:05:38,950
(phone ringing)
114
00:05:49,780 --> 00:05:50,840
- Yeah?
115
00:05:50,850 --> 00:05:51,850
- [Dorothy] Did
you just wake up?
116
00:05:51,860 --> 00:05:53,770
Doug, it's ten o'clock.
117
00:05:53,780 --> 00:05:56,820
- No. (yawning) I'm up. I'm up!
118
00:05:56,830 --> 00:05:58,710
- Well did you read the paper?
119
00:05:58,720 --> 00:06:00,910
- (sniffs) Paper?
120
00:06:00,920 --> 00:06:03,930
- You guys really think you're
going to get away with this?
121
00:06:03,940 --> 00:06:05,910
- Oh, well, you know.
122
00:06:05,920 --> 00:06:07,750
We gotta do what we gotta do.
123
00:06:07,760 --> 00:06:09,970
You see that bull they were
trying to ram down our throats?
124
00:06:09,980 --> 00:06:12,800
- [Dorothy] Look Doug, I'm
really worried about this.
125
00:06:12,810 --> 00:06:15,840
I mean we can't exactly live
on my salary alone, you know.
126
00:06:15,850 --> 00:06:19,780
- Oh, don't worry Dodo,
everything will be fine.
127
00:06:19,790 --> 00:06:21,890
- I just think we should be
careful about our spending.
128
00:06:21,900 --> 00:06:23,970
You know, cut back
here and there.
129
00:06:23,980 --> 00:06:25,790
I mean, don't order out so much,
130
00:06:25,800 --> 00:06:27,850
and try to fix some
stuff around the house
131
00:06:27,860 --> 00:06:28,960
instead of paying someone.
132
00:06:28,970 --> 00:06:30,800
- Yeah, I'm with you.
133
00:06:30,810 --> 00:06:32,930
- Good. I left a list with some
things on the kitchen table.
134
00:06:32,940 --> 00:06:35,700
I know I'd feel a lot better.
135
00:06:35,710 --> 00:06:39,760
- [Doug muttering] Yes Dodo,
okay Dodo, anything you say.
136
00:06:58,710 --> 00:07:00,850
(whimpers)
137
00:07:00,860 --> 00:07:02,780
- [Harry] I don't know
how long I can last.
138
00:07:02,790 --> 00:07:04,730
This is driving me crazy.
139
00:07:04,740 --> 00:07:06,880
- Harry, it's only
been 45 minutes.
140
00:07:06,890 --> 00:07:08,900
- I can't afford to
be out of work, Jude.
141
00:07:08,910 --> 00:07:11,880
- You can afford it more
than any cop I know.
142
00:07:11,890 --> 00:07:13,800
You still have the first
dime you ever made.
143
00:07:13,810 --> 00:07:15,820
- Yeah, but the money's
for emergencies.
144
00:07:15,830 --> 00:07:17,780
I was saving it for a rainy day.
145
00:07:17,790 --> 00:07:19,930
- Believe me Harry,
it's raining.
146
00:07:19,940 --> 00:07:22,700
- You know, I wanted to do
some investing this year.
147
00:07:22,710 --> 00:07:24,990
- [Judy] In what,
more yuppie toys?
148
00:07:26,900 --> 00:07:27,900
- My future!
149
00:07:28,930 --> 00:07:30,790
- This strike is your future.
150
00:07:30,800 --> 00:07:32,940
- That contract didn't
sound that bad to me, Jude.
151
00:07:32,950 --> 00:07:34,790
- It was a slap in
the face, Harry.
152
00:07:34,800 --> 00:07:37,730
We let them break us down now,
there'll be no stopping it.
153
00:07:37,740 --> 00:07:38,840
They'll own us.
154
00:07:38,850 --> 00:07:40,800
- But if the strike
goes on and on,
155
00:07:40,810 --> 00:07:41,920
we're going to lose our jobs.
156
00:07:41,930 --> 00:07:43,910
- That's not going to happen,
we're police officers,
157
00:07:43,920 --> 00:07:45,820
we're highly
trained specialists.
158
00:07:45,830 --> 00:07:49,880
- Oh yeah, try telling that to
the air traffic controllers.
159
00:07:52,870 --> 00:07:56,920
- (crowd yelling)
Scab! Scab! Scab!
160
00:07:59,900 --> 00:08:00,910
- You say you've been
here a half an hour,
161
00:08:00,920 --> 00:08:02,770
I gotta believe you, right?
162
00:08:02,780 --> 00:08:03,870
- Yeah, well, I just got a
couple of personal matters
163
00:08:03,880 --> 00:08:04,950
I gotta take care of.
164
00:08:04,960 --> 00:08:06,760
You can put me on for a
double shift next time.
165
00:08:06,770 --> 00:08:08,820
- Yeah, sure, whatever you say.
166
00:08:08,830 --> 00:08:11,780
What is that, that's
Booker, right?
167
00:08:11,790 --> 00:08:13,770
- Yeah, Booker, Dennis.
168
00:08:14,850 --> 00:08:16,700
- Oh yeah, Booker.
169
00:08:17,750 --> 00:08:20,700
- Alright, thanks.
I'll see you later.
170
00:08:21,770 --> 00:08:22,860
- Dennis.
171
00:08:22,870 --> 00:08:24,920
- [Booker] Should you be
doing this with the flu?
172
00:08:24,930 --> 00:08:27,740
- Go away, man.
Stop taunting me.
173
00:08:27,750 --> 00:08:28,880
I told you, I'm not going.
174
00:08:28,890 --> 00:08:30,840
- Come on, how can you turn
down the batting cages?
175
00:08:30,850 --> 00:08:32,830
We'll belt a few,
grab a couple burgers,
176
00:08:32,840 --> 00:08:33,980
hit a couple happy hours.
177
00:08:33,990 --> 00:08:36,790
- The only thing I'm going
to hit is the happy laundry.
178
00:08:36,800 --> 00:08:38,940
- I promise you, I
will have you back
179
00:08:38,950 --> 00:08:41,900
in plenty of time
to do your laundry.
180
00:08:41,910 --> 00:08:43,740
- Look, leave me alone, man.
181
00:08:43,750 --> 00:08:45,730
Just go away, I
said I'm not going.
182
00:08:45,740 --> 00:08:48,810
- Doug, the machine
throws curve balls.
183
00:08:50,830 --> 00:08:51,850
- Curve balls?
184
00:08:51,860 --> 00:08:53,990
- Yeah, curve balls.
185
00:08:54,700 --> 00:08:55,840
- I like curve balls.
186
00:08:55,850 --> 00:08:57,770
- Come on, what are
you worried about?
187
00:08:57,780 --> 00:08:58,720
- (grunts)
188
00:08:58,730 --> 00:09:00,930
(tools clatter)
189
00:09:01,980 --> 00:09:04,830
Ah, alright, alright, I'll go.
190
00:09:05,880 --> 00:09:06,990
You happy?
191
00:09:07,700 --> 00:09:08,900
What am I worried
about anyway, man?
192
00:09:08,910 --> 00:09:11,990
I got twelve sick days
right here in my pocket.
193
00:09:12,700 --> 00:09:14,780
(sniffs) How many
sick days you got?
194
00:09:14,790 --> 00:09:15,860
- Seventy-nine.
195
00:09:15,870 --> 00:09:18,850
- (scoffs) Nobody
has 79 sick days.
196
00:09:18,860 --> 00:09:19,810
- I do.
197
00:09:20,820 --> 00:09:22,770
I'm gold until spring.
198
00:09:25,760 --> 00:09:26,760
- Thank you.
199
00:09:29,770 --> 00:09:31,720
- These negotiators are
going around in circles.
200
00:09:31,730 --> 00:09:33,750
I mean, you've got to talk
to them like children.
201
00:09:33,760 --> 00:09:36,760
- Hanson, I hate to tell
you this, but Barb Simcoe
202
00:09:36,770 --> 00:09:38,920
is one of the shrewdest
negotiators in this business.
203
00:09:38,930 --> 00:09:41,710
- Shrewd? We had her on
the ropes all afternoon.
204
00:09:41,720 --> 00:09:44,720
- Oh, we had old Barb
on the ropes, huh?
205
00:09:44,730 --> 00:09:45,790
- Mmmhmm.
206
00:09:45,800 --> 00:09:46,830
- Well, while you've
got her on the ropes,
207
00:09:46,840 --> 00:09:47,920
she's working on positioning.
208
00:09:47,930 --> 00:09:49,730
- Positioning?
209
00:09:49,740 --> 00:09:50,830
- Yes, getting you to compromise
210
00:09:50,840 --> 00:09:53,870
without you even knowing it.
211
00:09:53,880 --> 00:09:55,800
Like if I make you think
you want one thing,
212
00:09:55,810 --> 00:10:00,700
when what you really want
is something else entirely.
213
00:10:00,710 --> 00:10:00,950
Are you with me?
214
00:10:00,960 --> 00:10:02,820
- Yeah.
215
00:10:02,830 --> 00:10:04,940
- Okay. For example, last night.
216
00:10:04,950 --> 00:10:06,810
Last night, I wanted
Mexican, right?
217
00:10:06,820 --> 00:10:07,940
- No, you wanted Italian.
218
00:10:07,950 --> 00:10:09,770
- No, no, no. I told you Italian
219
00:10:09,780 --> 00:10:10,910
because you were in a bad mood
220
00:10:10,920 --> 00:10:12,820
and I knew if I said Mexican,
we'd end up with burgers.
221
00:10:12,830 --> 00:10:14,730
So what did we have?
222
00:10:15,800 --> 00:10:16,860
- Mexican.
223
00:10:16,870 --> 00:10:17,820
- Mexican.
224
00:10:19,980 --> 00:10:21,760
- You take care of this.
225
00:10:21,770 --> 00:10:22,840
- I did that last night.
226
00:10:22,850 --> 00:10:26,950
- Yeah, I know, but I've
got something you want.
227
00:10:26,960 --> 00:10:28,960
Ride back to the office.
228
00:10:30,770 --> 00:10:31,820
- That's cute.
229
00:10:33,850 --> 00:10:36,710
- Neil! Hurry up with
them chicken wings.
230
00:10:36,720 --> 00:10:37,990
- Would you relax? She's not
going to cut your head off
231
00:10:38,700 --> 00:10:39,700
for being a little late.
232
00:10:39,710 --> 00:10:40,760
- A little late?
233
00:10:40,770 --> 00:10:41,750
- Mmhmm.
234
00:10:41,760 --> 00:10:42,840
- A little late two hours ago.
235
00:10:42,850 --> 00:10:45,780
Thank you. Sorry
I yelled at you.
236
00:10:55,730 --> 00:10:56,780
- Hey, Johnny.
237
00:10:59,870 --> 00:11:01,810
Oh, running one of
your personal errands?
238
00:11:01,820 --> 00:11:02,880
- Can I buy you a beer?
239
00:11:02,890 --> 00:11:05,790
- You already did.
You shoot pool?
240
00:11:06,890 --> 00:11:08,730
- A little.
241
00:11:08,740 --> 00:11:10,980
- Yeah, like Paul Newman
played a little. Come on.
242
00:11:10,990 --> 00:11:12,950
How about a buck a ball, huh?
243
00:11:12,960 --> 00:11:14,830
- Two dollars a ball.
244
00:11:14,840 --> 00:11:15,780
- Oh yeah?
245
00:11:15,790 --> 00:11:16,760
- Yeah.
246
00:11:16,770 --> 00:11:18,840
- That's what I love to hear.
247
00:11:18,850 --> 00:11:19,950
(coins drop)
248
00:11:19,960 --> 00:11:21,870
I remember when
we struck in '76.
249
00:11:21,880 --> 00:11:24,730
I used to clean
up at this table.
250
00:11:24,740 --> 00:11:25,950
- You weren't out
carrying a sign?
251
00:11:25,960 --> 00:11:30,770
- Are you kidding? We had
five guys, all from the 77th.
252
00:11:30,780 --> 00:11:33,750
One guy would show up
each day, stand on line,
253
00:11:33,760 --> 00:11:34,860
and sign in the other four.
254
00:11:34,870 --> 00:11:36,940
We'd each end up
picketing one day a week.
255
00:11:36,950 --> 00:11:37,920
- Clever.
256
00:11:37,930 --> 00:11:39,720
- The best part was the contract
257
00:11:39,730 --> 00:11:42,720
expired during the
baseball playoffs.
258
00:11:42,730 --> 00:11:45,910
Got to watch every
single game on the tube.
259
00:11:47,780 --> 00:11:50,900
Yeah, I'll never forget the
Yankees fifth game against KC.
260
00:11:50,910 --> 00:11:52,940
- Chambliss? Homer in the ninth?
261
00:11:52,950 --> 00:11:54,700
- Yeah, right.
262
00:11:56,980 --> 00:11:58,950
Who tied it up in the eighth?
263
00:11:58,960 --> 00:12:00,890
- George Brett.
264
00:12:00,900 --> 00:12:02,910
- Very good, kid.
265
00:12:02,920 --> 00:12:04,710
- I remember next
year even better.
266
00:12:04,720 --> 00:12:08,730
- [Both] Bucky Dent! (laughter)
267
00:12:08,740 --> 00:12:10,810
- So how come you're out
walking the line now?
268
00:12:10,820 --> 00:12:12,720
- Because I grew up.
269
00:12:13,930 --> 00:12:17,730
I realized what being
a cop meant to me.
270
00:12:18,820 --> 00:12:22,870
(balls break and
fall into pockets)
271
00:12:43,950 --> 00:12:45,710
- Where have you been?
272
00:12:45,720 --> 00:12:47,830
- Um, we went to
the batting cage,
273
00:12:47,840 --> 00:12:49,900
and then the guys
wanted to get some beer.
274
00:12:49,910 --> 00:12:51,840
- You forgot a few
things on the list.
275
00:12:51,850 --> 00:12:53,900
- Well, you know,
it's a long list.
276
00:12:53,910 --> 00:12:55,950
I got all strike to finish it.
277
00:12:55,960 --> 00:12:58,780
- [Dorothy] That's not funny.
278
00:13:00,820 --> 00:13:01,940
- I, I got, look, I got food.
279
00:13:01,950 --> 00:13:04,750
Chicken wings and meatballs.
280
00:13:07,780 --> 00:13:08,730
Egg rolls.
281
00:13:09,980 --> 00:13:10,990
Corn dog.
282
00:13:11,700 --> 00:13:14,670
- Bar food?
283
00:13:14,870 --> 00:13:16,700
- Well you like bar food.
284
00:13:16,710 --> 00:13:18,890
- Yeah, like when I'm at a bar.
285
00:13:22,960 --> 00:13:24,840
- [Newscaster] The city's
striking police men and women
286
00:13:24,850 --> 00:13:26,830
- Come on Dodo bird, please.
287
00:13:26,840 --> 00:13:29,840
I'll finish the
list tomorrow, okay?
288
00:13:30,890 --> 00:13:32,720
- Doug, don't you understand?
289
00:13:32,730 --> 00:13:33,980
I'm worried. You're on strike.
290
00:13:33,990 --> 00:13:35,910
- You don't have to be worried,
291
00:13:35,920 --> 00:13:37,940
I mean it's not like the
two sides aren't talking
292
00:13:37,950 --> 00:13:39,740
- [Newscaster] So
there was nothing new
293
00:13:39,750 --> 00:13:41,830
in the union's proposal?
No concessions?
294
00:13:41,840 --> 00:13:44,700
- [Woman] Nothing. I have
no idea what kind of games
295
00:13:44,710 --> 00:13:45,930
they're playing.
296
00:13:45,940 --> 00:13:47,940
The union assured us that
considerable adjustments
297
00:13:47,950 --> 00:13:50,720
had been made, but
all we got in there
298
00:13:50,730 --> 00:13:52,830
was rhetoric and grandstanding.
299
00:13:52,840 --> 00:13:54,740
And this city had better wake up
300
00:13:54,750 --> 00:13:55,990
to the potential crisis here.
301
00:13:56,700 --> 00:13:57,940
We have no more to give.
302
00:13:57,950 --> 00:13:59,830
The talks are over.
303
00:14:06,750 --> 00:14:09,750
- As a result of last night's
failed negotiating efforts,
304
00:14:09,760 --> 00:14:12,720
management has rolled all
sick pay into next year
305
00:14:12,730 --> 00:14:16,730
in an effort to force striking
police officers back to work.
306
00:14:16,740 --> 00:14:18,890
The city, concerned
with public safety,
307
00:14:18,900 --> 00:14:21,710
has rushed all recruits
through the academy,
308
00:14:21,720 --> 00:14:23,920
pairing them with
supervisory personnel
309
00:14:23,930 --> 00:14:26,780
to maintain a police presence.
310
00:14:32,890 --> 00:14:34,760
- Don't say it, Sal.
311
00:14:34,770 --> 00:14:35,900
- Captain, you look beautiful.
312
00:14:35,910 --> 00:14:39,930
- Hey. I didn't even
have to have it altered.
313
00:14:39,940 --> 00:14:41,950
- You know, I realize
it's none of my business,
314
00:14:41,960 --> 00:14:43,840
but speaking as a union man,
315
00:14:43,850 --> 00:14:45,780
should you actually
be doing this?
316
00:14:45,790 --> 00:14:47,880
- I'm following orders, Sal.
317
00:14:47,890 --> 00:14:48,910
I don't have to like them,
318
00:14:48,920 --> 00:14:51,740
but I do have to follow them.
319
00:14:52,790 --> 00:14:54,720
- I love a man in a uniform.
320
00:14:54,730 --> 00:14:57,830
- It's kind of lonely
in here, huh, Sal?
321
00:14:58,980 --> 00:15:00,880
- No, yeah, yeah, I did all that
322
00:15:00,890 --> 00:15:01,930
and I went to the grocery -
323
00:15:01,940 --> 00:15:03,710
hey I saved us a fortune, man.
324
00:15:03,720 --> 00:15:04,960
You know it really pays
to be a smart shopper,
325
00:15:04,970 --> 00:15:06,800
you could take a lesson.
326
00:15:06,810 --> 00:15:07,980
- Listen, I've got great news.
327
00:15:07,990 --> 00:15:10,790
There's an opening in sales.
328
00:15:12,770 --> 00:15:14,820
- Sales, like a salesperson?
329
00:15:14,830 --> 00:15:16,780
- Well, it's just an
entry level position,
330
00:15:16,790 --> 00:15:18,720
but the boss and I
are kind of friends.
331
00:15:18,730 --> 00:15:20,880
- Oh, that's weird, you
never told me about her.
332
00:15:20,890 --> 00:15:23,760
- Well, it's a him, I mean
we don't know each other
333
00:15:23,770 --> 00:15:26,760
that well, we're just
friendly by the water cooler.
334
00:15:26,770 --> 00:15:27,780
- How friendly.
335
00:15:27,790 --> 00:15:28,920
- (sigh) Doug.
336
00:15:28,930 --> 00:15:30,750
- Okay, okay.
337
00:15:30,760 --> 00:15:31,960
- I was able to get us invited
to his house for dinner.
338
00:15:31,970 --> 00:15:33,910
I mean, there's another
person up for it,
339
00:15:33,920 --> 00:15:36,930
but if I make a good impression,
I think I got the job.
340
00:15:36,940 --> 00:15:38,960
- Geez, Dorothy, I
don't know, sales.
341
00:15:38,970 --> 00:15:41,780
I mean don't you have
to work on commission?
342
00:15:41,790 --> 00:15:43,790
- So, I could make more money.
343
00:15:43,800 --> 00:15:44,930
- You could also make less.
344
00:15:44,940 --> 00:15:46,960
- Doug, I couldn't
possibly make less.
345
00:15:46,970 --> 00:15:48,950
The job I'm doing now is stupid.
346
00:15:48,960 --> 00:15:50,780
I hate answering phones.
347
00:15:50,790 --> 00:15:51,930
- Hey, hey, shhh, quiet.
348
00:15:51,940 --> 00:15:53,890
Do you want everyone in the
office to hear you screaming?
349
00:15:53,900 --> 00:15:56,920
- You hate the idea of me
making more money than you.
350
00:15:56,930 --> 00:15:59,880
- No, no don't be ridiculous.
351
00:15:59,890 --> 00:16:01,820
It's just that I don't want you
352
00:16:01,830 --> 00:16:03,720
to be all panicky about money.
353
00:16:03,730 --> 00:16:04,910
It's not like we're
in the poor house.
354
00:16:04,920 --> 00:16:06,780
(chickens clucking)
355
00:16:06,790 --> 00:16:07,950
- What's that noise?
356
00:16:07,960 --> 00:16:12,710
- (shushing) Nothing,
I've got the TV on.
357
00:16:13,850 --> 00:16:16,890
Listen, Dodo, I would never
let anything happen to you.
358
00:16:16,900 --> 00:16:17,960
We're going to be fine.
359
00:16:17,970 --> 00:16:20,700
You know, Harry told
me about this company
360
00:16:20,710 --> 00:16:21,890
who's hiring security personnel.
361
00:16:21,900 --> 00:16:25,860
- We're not talking about
you, we're talking about me.
362
00:16:25,870 --> 00:16:27,920
Why won't you ever support me?
363
00:16:27,930 --> 00:16:28,990
(tense music)
364
00:16:29,700 --> 00:16:30,900
- What? What? I
don't support you?
365
00:16:30,910 --> 00:16:33,830
- Look Doug, when you wanted
to go into intelligence,
366
00:16:33,840 --> 00:16:35,710
I believed in you.
367
00:16:35,720 --> 00:16:36,760
And whenever a case
was bothering you,
368
00:16:36,770 --> 00:16:39,860
who sat up all night listening?
369
00:16:39,870 --> 00:16:40,920
- Well, I mean.
370
00:16:40,930 --> 00:16:41,980
- When you wanted to
go back to Jump Street,
371
00:16:41,990 --> 00:16:43,950
I wanted whatever
would make you happy.
372
00:16:43,960 --> 00:16:46,780
So why can't you,
for once, be behind
373
00:16:46,790 --> 00:16:49,860
something that's
important to me?
374
00:16:49,870 --> 00:16:51,800
- Geez, you're right.
375
00:16:53,730 --> 00:16:55,600
I'm sorry.
376
00:16:55,800 --> 00:16:59,840
I guess I have been really
wrapped up in myself.
377
00:16:59,850 --> 00:17:01,780
- So you mean we can go tonight?
378
00:17:01,790 --> 00:17:04,720
- To your boss's
dinner? Yeah, sure.
379
00:17:04,730 --> 00:17:08,720
We'll have a great time, and
I know you'll knock them dead.
380
00:17:08,730 --> 00:17:10,790
- We won't talk about
you, or your work,
381
00:17:10,800 --> 00:17:12,750
or the strike, or anything?
382
00:17:12,760 --> 00:17:14,940
- No, I promise.
Tonight is your night.
383
00:17:14,950 --> 00:17:18,980
- Thanks. Good luck with
your security interview.
384
00:17:19,990 --> 00:17:21,810
- Hey, who needs luck?
385
00:17:21,820 --> 00:17:25,800
I'm a highly trained
security machine (kisses).
386
00:17:28,900 --> 00:17:30,730
- They're just being
polite to all these guys,
387
00:17:30,740 --> 00:17:31,810
you and me are shoe-ins, Harry.
388
00:17:31,820 --> 00:17:32,820
- I hope so.
389
00:17:35,850 --> 00:17:37,810
- Listen, I want to thank
all of you for coming,
390
00:17:37,820 --> 00:17:40,820
but we've just
filled the last spot.
391
00:17:49,710 --> 00:17:53,810
- Thanks Art, I guess I'll see
you at nine in the morning.
392
00:17:53,820 --> 00:17:54,820
Oh, hi guys.
393
00:18:08,720 --> 00:18:11,770
- Hoffs, Ioki,
Penhall? Are they here?
394
00:18:13,770 --> 00:18:14,810
- Come on, Sarge.
395
00:18:14,820 --> 00:18:15,980
- Listen, if we're
going to win this thing,
396
00:18:15,990 --> 00:18:18,720
we've got to have
everyone walk the line.
397
00:18:18,730 --> 00:18:19,960
- Listen, I support
what you're doing,
398
00:18:19,970 --> 00:18:21,810
but I'm just not really
that into this stuff.
399
00:18:21,820 --> 00:18:24,770
- Kid, we don't do
this stuff because
400
00:18:24,780 --> 00:18:27,730
it's in some kind of
a striker's handbook.
401
00:18:27,740 --> 00:18:29,840
This is a battle of
public relations,
402
00:18:29,850 --> 00:18:31,720
and if we're going
to win this thing,
403
00:18:31,730 --> 00:18:33,890
I'm going to need
everybody out here
404
00:18:33,900 --> 00:18:35,900
so management can
take us serious.
405
00:18:35,910 --> 00:18:37,720
- Come on, they'll
give a number,
406
00:18:37,730 --> 00:18:38,940
we'll give a number, and
they'll cut it down the middle.
407
00:18:38,950 --> 00:18:40,730
- How many strikes
you been through?
408
00:18:40,740 --> 00:18:42,990
- None.
409
00:18:43,760 --> 00:18:44,990
- Let me give you a
little hint, okay.
410
00:18:45,700 --> 00:18:47,850
This one's going to get nasty.
411
00:18:48,950 --> 00:18:50,890
- Come on, you're
talking about cops.
412
00:18:50,900 --> 00:18:52,860
- I'm talking about
guys' families.
413
00:18:52,870 --> 00:18:54,950
Let me tell you what's
going to happen.
414
00:18:54,960 --> 00:18:57,790
First, management's
going to get on the news
415
00:18:57,800 --> 00:18:59,980
and say that we're
handing over the city
416
00:18:59,990 --> 00:19:02,790
to the criminals over
a few lousy dollars.
417
00:19:02,800 --> 00:19:04,700
And then they're going
to try to split us
418
00:19:04,710 --> 00:19:05,770
by going after our leaders.
419
00:19:05,780 --> 00:19:08,890
And then they are
going to fire everybody
420
00:19:08,900 --> 00:19:13,850
and offer to hire us back
at the same old salary.
421
00:19:13,860 --> 00:19:15,750
- Fire everybody?
422
00:19:15,760 --> 00:19:17,890
- They're out to
break us this time.
423
00:19:17,900 --> 00:19:19,890
And if guys like
yourself don't stand in
424
00:19:19,900 --> 00:19:23,950
with the rest of us, we're all
going to go down the tubes.
425
00:19:27,850 --> 00:19:28,960
- I don't know what
you're complaining about,
426
00:19:28,970 --> 00:19:31,900
I started my twelve hour
shifts two days ago.
427
00:19:31,910 --> 00:19:32,970
- Yeah, well,
counting this morning,
428
00:19:32,980 --> 00:19:36,830
my partner's been a
cop exactly five days.
429
00:19:36,840 --> 00:19:38,740
- All we've got to
do is get through
430
00:19:38,750 --> 00:19:41,810
the next few days
without an incident.
431
00:19:42,980 --> 00:19:45,880
(locker clicks)
432
00:19:54,780 --> 00:19:55,920
(gun fires)
433
00:19:55,930 --> 00:19:57,830
(officers shout)
434
00:19:57,840 --> 00:19:59,890
- This thing is sensitive.
435
00:20:01,810 --> 00:20:03,910
Hey, Captain, ready to roll?
436
00:20:07,990 --> 00:20:10,870
(locker slams)
437
00:20:13,910 --> 00:20:16,830
Sir, it was an accident. I
promise it won't happen again.
438
00:20:16,840 --> 00:20:18,810
- I have to file a report, Gary.
439
00:20:18,820 --> 00:20:20,730
And I hate paperwork.
440
00:20:20,740 --> 00:20:22,850
- You want to fink on
me? How can you do that?
441
00:20:22,860 --> 00:20:24,740
- Alright, alright.
442
00:20:25,850 --> 00:20:27,750
But if I catch you playing
with that thing again,
443
00:20:27,760 --> 00:20:29,990
I'm going to whack
you with a newspaper.
444
00:20:30,700 --> 00:20:33,770
- I promise I'll keep
it in my holster.
445
00:20:36,750 --> 00:20:38,920
- (whispers) Oh boy.
446
00:20:38,930 --> 00:20:40,910
Are you ready for this?
447
00:20:40,920 --> 00:20:41,900
- For what?
448
00:20:49,840 --> 00:20:52,850
(doors slam)
449
00:20:52,860 --> 00:20:55,920
- Alright, here
comes another one.
450
00:20:55,930 --> 00:20:57,990
(music plays)
451
00:20:58,700 --> 00:21:00,930
(crowd shouting)
452
00:21:27,980 --> 00:21:29,720
- So this guy's shelling out
453
00:21:29,730 --> 00:21:31,840
all of this stolen
stereo equipment, right?
454
00:21:31,850 --> 00:21:33,990
So I say to him,
"Hey, call my boss
455
00:21:34,700 --> 00:21:36,930
spend a few extra bucks
on renters' insurance.
456
00:21:36,940 --> 00:21:39,860
Believe me, you'll
sleep better."
457
00:21:41,850 --> 00:21:44,840
- Yeah, well I appreciate
the lead, Mick.
458
00:21:44,850 --> 00:21:47,700
- Well, okay, it's
not a big policy,
459
00:21:47,710 --> 00:21:49,740
but the guy is 25, right?
460
00:21:50,820 --> 00:21:52,920
His income's on the rise.
461
00:21:52,930 --> 00:21:54,880
Another few years
he'll be in a house,
462
00:21:54,890 --> 00:21:57,740
have a wife, a couple of cars.
463
00:22:00,760 --> 00:22:03,790
- Lisa, that was an
absolutely fantastic meal.
464
00:22:03,800 --> 00:22:04,870
- Thank you, Dorothy.
465
00:22:04,880 --> 00:22:06,980
- Yes, I was just about
to say, I can't remember
466
00:22:06,990 --> 00:22:08,870
when I've tasted
a reduction sauce
467
00:22:08,880 --> 00:22:11,750
with quite that balance before.
468
00:22:12,870 --> 00:22:16,900
- Reduction sauce? I didn't
know that's what it was.
469
00:22:20,740 --> 00:22:23,800
- My aunt makes a
wonderful reduction sauce.
470
00:22:23,810 --> 00:22:25,700
She used to call it
pan drippings, though,
471
00:22:25,710 --> 00:22:28,960
and those were terrific
pan drippings, Lisa.
472
00:22:28,970 --> 00:22:30,880
- Just the right balance,
wouldn't you say, Doug?
473
00:22:30,890 --> 00:22:32,970
- None, for me, Reed-O,
if you have a beer
474
00:22:32,980 --> 00:22:35,800
or something, but the
wine gives me a headache.
475
00:22:35,810 --> 00:22:38,740
- My friend, that
is a '73 sauvignon
476
00:22:38,750 --> 00:22:40,970
now if that gives
you a headache.
477
00:22:40,980 --> 00:22:42,930
- Something gives
me a headache, Mick.
478
00:22:42,940 --> 00:22:44,990
- You know, I'm kind of
a beer guy myself, Mick,
479
00:22:45,700 --> 00:22:46,890
although we appreciate
the thought.
480
00:22:46,900 --> 00:22:48,910
(laughs)
481
00:22:48,920 --> 00:22:52,980
- Doug, I've got a few
frosty steins in the den,
482
00:22:52,990 --> 00:22:55,800
let's say we crack
open a few brews, huh?
483
00:22:55,810 --> 00:22:56,990
Will you excuse us?
484
00:23:02,880 --> 00:23:04,740
- What a blowhard, huh?
485
00:23:04,750 --> 00:23:05,940
- The guy was a little much.
486
00:23:05,950 --> 00:23:07,990
- A little? You know, I
send a shlub like that
487
00:23:08,700 --> 00:23:12,910
to a customer, man I can
just hear our stock plummet.
488
00:23:12,920 --> 00:23:14,810
- Dorothy tells me that you have
489
00:23:14,820 --> 00:23:17,820
an opening in your department.
490
00:23:17,830 --> 00:23:18,960
- Do you think
she'd be interested?
491
00:23:18,970 --> 00:23:21,840
- Interested? That
girl was born to sell.
492
00:23:21,850 --> 00:23:24,800
- She does have a certain
non-aggressive style.
493
00:23:24,810 --> 00:23:27,770
- Knowing when to push,
and when not to push
494
00:23:27,780 --> 00:23:28,980
is a real talent.
495
00:23:28,990 --> 00:23:30,850
- You know, you're
absolutely right.
496
00:23:30,860 --> 00:23:32,950
Anyway, I thought you
needed a break from
497
00:23:32,960 --> 00:23:34,980
mister motormouth too, so
498
00:23:39,820 --> 00:23:41,870
(sniffs).
499
00:23:45,710 --> 00:23:46,870
What's wrong, Doug?
500
00:23:46,880 --> 00:23:50,930
- Geez, man, and I was really
starting to like you too.
501
00:23:52,920 --> 00:23:57,860
I didn't tell you what I
do for a living, did I?
502
00:23:57,870 --> 00:23:59,890
(sighs)
503
00:24:06,870 --> 00:24:10,920
- [Picketers] Get out of
here you losers! Turkeys.
504
00:24:27,910 --> 00:24:31,910
- (Exhales) Gary. Officer Sharp!
505
00:24:31,920 --> 00:24:32,950
- Hmm
506
00:24:32,960 --> 00:24:35,790
- Shift's over Gary, go home.
507
00:24:37,740 --> 00:24:40,950
- (coughs) Thanks, Captain.
508
00:24:45,910 --> 00:24:47,790
What a long night, huh?
509
00:24:47,800 --> 00:24:48,860
- [Adam] Yeah.
510
00:24:48,870 --> 00:24:51,730
- I think it was
a good one though.
511
00:24:51,740 --> 00:24:52,840
I learned a lot.
512
00:24:57,940 --> 00:25:00,850
You know, you're
a really good cop.
513
00:25:00,860 --> 00:25:02,710
- Thank you and goodnight.
514
00:25:02,720 --> 00:25:03,720
- Goodnight.
515
00:25:06,710 --> 00:25:09,710
(tense music plays)
516
00:25:42,770 --> 00:25:43,900
- What, Mick?
517
00:25:43,910 --> 00:25:47,820
- It was a great dinner
party last night, wasn't it?
518
00:25:47,830 --> 00:25:50,810
A little wine, a little
sparkling conversation.
519
00:25:50,820 --> 00:25:52,870
I bail my new boss out of jail.
520
00:25:52,880 --> 00:25:54,940
- It's not that funny, Mick.
521
00:25:54,950 --> 00:25:58,980
- Oh, it is if you're
me. And when I slide over
522
00:25:58,990 --> 00:26:03,710
into sales, those extra bucks
are sure going to smell nice.
523
00:26:03,720 --> 00:26:04,930
- There will be other openings.
524
00:26:04,940 --> 00:26:08,900
- For you, yeah, maybe
they'll open the back door.
525
00:26:08,910 --> 00:26:11,790
(phone buzzes)
526
00:26:12,900 --> 00:26:13,960
- Yes?
527
00:26:13,970 --> 00:26:16,790
- Can you come into
my office, please?
528
00:26:16,800 --> 00:26:18,800
- Yes, I'll be right in.
529
00:26:19,900 --> 00:26:22,770
(phone clicks)
530
00:26:25,810 --> 00:26:28,930
- Well, it's been
great working with you.
531
00:26:39,760 --> 00:26:42,830
- Mr. Bowman, I'm
really, really sorry.
532
00:26:45,840 --> 00:26:49,890
- Ready to do this? I want
you on my staff, Dorothy.
533
00:26:51,840 --> 00:26:54,730
Welcome to the sales force.
534
00:26:54,740 --> 00:26:56,840
- Oh, Mr. Bowman, thank you.
535
00:27:00,840 --> 00:27:04,970
- [Dispatcher] 3T89 3T89
Traffic accident 60th
536
00:27:04,980 --> 00:27:06,770
(Gary whistling)
537
00:27:06,780 --> 00:27:08,950
(horn honking)
538
00:27:14,700 --> 00:27:16,760
(tires screeching)
539
00:27:16,770 --> 00:27:19,760
(horn honking)
540
00:27:19,770 --> 00:27:22,740
(tires screeching)
541
00:27:26,950 --> 00:27:30,730
- Um, Gary, you do have a
driver's license, don't you?
542
00:27:30,740 --> 00:27:31,800
- Yes, sir.
543
00:27:31,810 --> 00:27:33,860
- It's going to be
kind of embarrassing
544
00:27:33,870 --> 00:27:37,770
if I have to write you
a ticket, isn't it?
545
00:27:37,780 --> 00:27:38,750
- Yes, sir.
546
00:27:40,950 --> 00:27:45,700
- (coughs) Listen, anybody talk
to you before you did this?
547
00:27:46,900 --> 00:27:47,960
- Become a cop?
548
00:27:47,970 --> 00:27:50,930
Oh, man. I've wanted to
be a cop all my life.
549
00:27:50,940 --> 00:27:54,840
I flunked the academy
three times, you know?
550
00:27:55,860 --> 00:27:57,880
- Yeah, I believe I read that.
551
00:27:57,890 --> 00:27:59,980
- This strike's like
a dream come true.
552
00:27:59,990 --> 00:28:01,850
- You're not worried
that when it's over,
553
00:28:01,860 --> 00:28:03,810
you might not make it?
554
00:28:06,730 --> 00:28:07,790
- Actually, Captain Fuller,
555
00:28:07,800 --> 00:28:10,730
you shouldn't be
saying that to me.
556
00:28:11,780 --> 00:28:12,970
I mean, we were promised
if we crossed the line,
557
00:28:12,980 --> 00:28:15,860
we'd all have job security.
558
00:28:15,870 --> 00:28:19,710
- Job security is what
this strike is all about.
559
00:28:19,720 --> 00:28:21,730
- We're not supposed to talk
about the strike, Captain.
560
00:28:21,740 --> 00:28:22,790
And if you try to influence me,
561
00:28:22,800 --> 00:28:24,930
I'm supposed to tell someone.
562
00:28:28,880 --> 00:28:31,700
I mean, you crossed the line.
563
00:28:32,900 --> 00:28:35,870
- Look, Officer Sharp,
I'm doing my job.
564
00:28:35,880 --> 00:28:37,880
I have no choice.
565
00:28:37,890 --> 00:28:41,890
But as far as you go,
I'll just say that people,
566
00:28:42,920 --> 00:28:45,740
especially union
people, don't forget
567
00:28:45,750 --> 00:28:47,880
quite as easily as you think.
568
00:28:50,800 --> 00:28:54,750
I mean someone slashed my
tires last night, Gary,
569
00:28:54,760 --> 00:28:55,930
and people like me.
570
00:28:59,940 --> 00:29:03,890
- So how goes the
big war of attrition?
571
00:29:03,900 --> 00:29:06,740
- I can't talk about it.
- I can't talk about it.
572
00:29:06,750 --> 00:29:07,910
You know I got a
buddy at the paper
573
00:29:07,920 --> 00:29:10,900
who will pay big bucks for a
little info on this strike.
574
00:29:10,910 --> 00:29:12,740
You sure I can't get
you over to my place
575
00:29:12,750 --> 00:29:13,940
tonight and maybe squeeze
something out of you.
576
00:29:13,950 --> 00:29:14,970
- I'll be a little busy tonight.
577
00:29:14,980 --> 00:29:16,750
- Oh, with who?
578
00:29:17,880 --> 00:29:19,920
Oh, okay, I know.
The secret talks.
579
00:29:19,930 --> 00:29:21,740
- What talks?
580
00:29:21,750 --> 00:29:24,700
- Old news, Hanson, everybody
knows about the talks.
581
00:29:24,710 --> 00:29:26,760
- You're not supposed
to know about any talks.
582
00:29:26,770 --> 00:29:27,980
- So pretend I don't.
583
00:29:27,990 --> 00:29:29,790
So how late do you
think you'll be?
584
00:29:29,800 --> 00:29:30,980
Midnight? One? Two?
585
00:29:32,740 --> 00:29:33,810
- You just did it
again, didn't you?
586
00:29:33,820 --> 00:29:34,760
- What?
587
00:29:34,770 --> 00:29:35,740
- Mexican food.
588
00:29:35,750 --> 00:29:36,720
= What are you talking about?
589
00:29:36,730 --> 00:29:37,770
- You got me to tell you about
590
00:29:37,780 --> 00:29:40,840
the all night
negotiating session.
591
00:29:40,850 --> 00:29:41,960
Did you know about that?
592
00:29:41,970 --> 00:29:42,940
Did you know about that?
593
00:29:42,950 --> 00:29:43,940
- How would I know about that?
594
00:29:43,950 --> 00:29:45,980
You're the inside guy.
595
00:29:45,990 --> 00:29:49,750
So, are the two
sides any closer?
596
00:29:49,760 --> 00:29:51,840
Come on, tell me something.
597
00:29:54,980 --> 00:29:57,960
- Are you going to
talk to me, Dorothy?
598
00:29:57,970 --> 00:30:00,740
Come on, this is
supposed to be good news.
599
00:30:00,750 --> 00:30:03,700
Rumor is, the strike's
gonna be over in a day.
600
00:30:03,710 --> 00:30:06,760
- I don't care about
your stupid strike, Doug.
601
00:30:06,770 --> 00:30:07,830
I want this job.
602
00:30:07,840 --> 00:30:10,880
- Can't you see, he's
just trying to bribe us?
603
00:30:10,890 --> 00:30:12,780
- You didn't have to arrest him.
604
00:30:12,790 --> 00:30:13,910
He only had a
little for himself.
605
00:30:13,920 --> 00:30:15,770
He wasn't dealing.
606
00:30:17,780 --> 00:30:19,890
- He did a controlled
substance in front of me.
607
00:30:19,900 --> 00:30:21,710
I'm a cop.
608
00:30:21,720 --> 00:30:22,790
- A cop that's on strike.
609
00:30:22,800 --> 00:30:23,880
- No. You don't stop being a cop
610
00:30:23,890 --> 00:30:26,830
just because you're
off the clock.
611
00:30:26,840 --> 00:30:28,700
- You could have
looked the other way,
612
00:30:28,710 --> 00:30:30,730
but no, you had
to arrest my boss
613
00:30:30,740 --> 00:30:35,710
and make me look stupid,
just because you're jealous.
614
00:30:35,720 --> 00:30:36,790
(slams table)
615
00:30:36,800 --> 00:30:37,880
Well, I'm going to
take this job, Doug,
616
00:30:37,890 --> 00:30:41,830
and you're going to have
to get used to the idea.
617
00:30:47,730 --> 00:30:49,850
- Here you go. Hey, Dennis.
618
00:30:49,860 --> 00:30:50,840
- Hey Judy, what's going on?
619
00:30:50,850 --> 00:30:51,990
- Just doing my duty.
620
00:30:52,700 --> 00:30:53,820
- Where's Stubbs?
621
00:30:54,830 --> 00:30:55,830
- What, you didn't hear?
622
00:30:55,840 --> 00:30:56,890
- What?
623
00:30:56,900 --> 00:30:59,970
- He got nailed for
slashing Fuller's tires.
624
00:30:59,980 --> 00:31:02,760
- He didn't slash any tires.
625
00:31:02,770 --> 00:31:03,910
- Well, they pinned it
on him because he was
626
00:31:03,920 --> 00:31:05,990
in charge of the picketers.
627
00:31:07,740 --> 00:31:08,880
- I don't believe it.
628
00:31:08,890 --> 00:31:09,960
- Well believe it, Dennis,
and it's on his record now.
629
00:31:09,970 --> 00:31:13,700
He's gonna get demoted
and lose his pension.
630
00:31:16,960 --> 00:31:19,810
(tense music)
631
00:31:23,950 --> 00:31:26,730
(knocking)
632
00:31:34,870 --> 00:31:35,820
- Hey.
633
00:31:40,880 --> 00:31:41,960
No, don't get up, I
just came by to say hi
634
00:31:41,970 --> 00:31:44,720
and see how you are doing.
635
00:31:45,880 --> 00:31:47,790
- I'm screwed, Booker.
636
00:31:47,800 --> 00:31:48,890
They're going to
burn half my pension.
637
00:31:48,900 --> 00:31:51,830
I'll be out writing
parking tickets.
638
00:31:51,840 --> 00:31:53,920
You want some tea?
639
00:31:53,930 --> 00:31:56,860
- Yeah, yeah that
would be great.
640
00:31:58,760 --> 00:32:00,820
That tire slashing is bull.
641
00:32:00,830 --> 00:32:02,750
There's no way they're
going to make that stick.
642
00:32:02,760 --> 00:32:04,890
Oh, it doesn't matter,
the department has
643
00:32:04,900 --> 00:32:06,700
labelled me a trouble maker.
644
00:32:06,710 --> 00:32:07,820
(tea pours)
645
00:32:07,830 --> 00:32:09,910
It'll go in my jacket
now, I'll be demoted.
646
00:32:09,920 --> 00:32:10,970
- That's crazy.
647
00:32:10,980 --> 00:32:12,890
- I told you they're
going to play hardball.
648
00:32:12,900 --> 00:32:14,890
They figure they'll make
an example out of me
649
00:32:14,900 --> 00:32:16,850
and the rest of
you guys will fold.
650
00:32:16,860 --> 00:32:18,730
- You're a good cop.
651
00:32:18,740 --> 00:32:19,900
You got more collars
652
00:32:19,910 --> 00:32:23,710
than most of these guys
will see in a lifetime.
653
00:32:23,720 --> 00:32:24,890
- Yeah, but they don't care.
654
00:32:24,900 --> 00:32:27,940
They don't know what
it is to be a cop.
655
00:32:27,950 --> 00:32:29,810
They think all you do
is you put your suit on,
656
00:32:29,820 --> 00:32:32,750
you clock in your eight
hours like everybody else.
657
00:32:32,760 --> 00:32:35,730
Hell, I never stopped after
eight hours in my life,
658
00:32:35,740 --> 00:32:36,700
did you?
659
00:32:36,710 --> 00:32:38,920
- You're not a cop if you do.
660
00:32:38,930 --> 00:32:40,930
- Tell me about it, kid.
661
00:32:42,950 --> 00:32:46,750
- I just want to tell you
that the guys are behind you.
662
00:32:46,760 --> 00:32:47,910
- [Television Reporter]
We have a news bulletin
663
00:32:47,920 --> 00:32:49,780
on the strike negotiations.
- We'll help however we can.
664
00:32:49,790 --> 00:32:51,740
- [Television Reporter] I'm
here with police management
665
00:32:51,750 --> 00:32:54,820
spokesperson Barb Simcoe. Is
there anything you can tell us?
666
00:32:54,830 --> 00:32:56,700
- We met for seventeen hours,
667
00:32:56,710 --> 00:32:58,780
and planned on meeting
through the night.
668
00:32:58,790 --> 00:32:59,990
But union negotiators
are stuck on a number
669
00:33:00,710 --> 00:33:02,950
that this city
simply cannot afford.
670
00:33:02,960 --> 00:33:04,710
- What's the next step?
671
00:33:04,720 --> 00:33:06,790
- Tomorrow, notices
will go out in the mail
672
00:33:06,800 --> 00:33:08,980
informing all officers
who fail to report to work
673
00:33:08,990 --> 00:33:10,990
that they're employment
with this city
674
00:33:11,700 --> 00:33:12,930
has been terminated.
675
00:33:12,940 --> 00:33:14,710
- They did it
676
00:33:14,720 --> 00:33:15,780
- [Television] More
details on the labor
677
00:33:15,790 --> 00:33:16,960
impasse will follow
- Just like you said.
678
00:33:16,970 --> 00:33:19,790
- [Television] on
the six o'clock
679
00:33:19,800 --> 00:33:22,700
- They're out to kill the union.
680
00:33:35,760 --> 00:33:37,900
(footsteps shuffle)
681
00:33:37,910 --> 00:33:40,910
- Booker. I didn't
hear you come in.
682
00:33:41,970 --> 00:33:45,900
Just catching a little
snooze between shifts.
683
00:33:46,970 --> 00:33:48,860
Boy, these all night
rides are wiping this
684
00:33:48,870 --> 00:33:50,750
old man's body out.
685
00:33:51,800 --> 00:33:52,870
- Well maybe you
should leave them
686
00:33:52,880 --> 00:33:55,770
to the guys who do
them for a living.
687
00:33:56,980 --> 00:33:59,720
- You mean the guys
who slashed my tires.
688
00:33:59,730 --> 00:34:00,910
- Yeah, those guys.
689
00:34:04,860 --> 00:34:08,740
- Look, Booker, you
don't know me very well
690
00:34:09,800 --> 00:34:11,930
so let me make
this clear to you.
691
00:34:11,940 --> 00:34:14,920
I don't want to be doing this.
692
00:34:14,930 --> 00:34:16,920
- And I gotta
believe you, right?
693
00:34:16,930 --> 00:34:18,790
- (laughs) Frankly,
Booker, I'm so tired
694
00:34:18,800 --> 00:34:21,820
I don't give a damn
what you believe.
695
00:34:23,730 --> 00:34:25,910
- Look, no matter how I
feel about this strike,
696
00:34:25,920 --> 00:34:28,780
we were ordered to
protect the city.
697
00:34:28,790 --> 00:34:31,780
- Captain, you're helping
them break the union.
698
00:34:31,790 --> 00:34:32,890
- Hey, don't push too hard, son.
699
00:34:32,900 --> 00:34:34,900
- Captain, management
has just arrested a guy
700
00:34:34,910 --> 00:34:36,930
for slashing your tires.
701
00:34:36,940 --> 00:34:38,830
He's given his whole
life to police work.
702
00:34:38,840 --> 00:34:40,870
He didn't do it.
703
00:34:40,880 --> 00:34:44,780
And now he's going
to lose his pension.
704
00:34:44,790 --> 00:34:48,850
- If you think I'm going to
defend that, you're wrong.
705
00:34:48,860 --> 00:34:52,910
- What I think you're going
to do about it is nothing.
706
00:35:01,740 --> 00:35:01,980
- Hey guys.
707
00:35:01,990 --> 00:35:02,960
- Hey Harry.
708
00:35:02,970 --> 00:35:04,720
- Do you believe what they did.
709
00:35:04,730 --> 00:35:06,960
- This bar is for
striking cops, Harry.
710
00:35:08,760 --> 00:35:10,940
- I'm on strike just
like you, Booker.
711
00:35:10,950 --> 00:35:12,910
- No, not like me. I
support the strike.
712
00:35:12,920 --> 00:35:15,790
You're doing everything
you can to break it.
713
00:35:15,800 --> 00:35:16,980
- I'm not going to
walk the picket line
714
00:35:16,990 --> 00:35:18,780
for something I
don't believe in.
715
00:35:18,790 --> 00:35:19,900
- Harry, you wouldn't
be making one-tenth of
716
00:35:19,910 --> 00:35:22,720
your salary if it
wasn't for this union.
717
00:35:22,730 --> 00:35:24,890
- Oh, since when did you
become mister union man?
718
00:35:24,900 --> 00:35:26,850
- Since I realized what
they're trying to do to us.
719
00:35:26,860 --> 00:35:29,750
This isn't just about money.
720
00:35:29,760 --> 00:35:31,720
They're trying to make us crawl.
721
00:35:31,730 --> 00:35:33,900
- Thirty two five a year doesn't
seem like crawling to me.
722
00:35:33,910 --> 00:35:35,870
- Well, Harry, they're
not prepared to give
723
00:35:35,910 --> 00:35:36,850
us that anymore.
724
00:35:36,860 --> 00:35:38,780
And how low will you go?
725
00:35:38,790 --> 00:35:39,960
$100 a day? 75? 50?
726
00:35:41,910 --> 00:35:44,880
And maybe then, we'll have
to buy our own bullets.
727
00:35:44,890 --> 00:35:47,880
- You do what you
want to do, okay?
728
00:35:48,940 --> 00:35:49,980
When they put the
list out tomorrow
729
00:35:49,990 --> 00:35:52,710
for guys to go back to work,
730
00:35:52,720 --> 00:35:53,940
I'm going to sign it.
731
00:35:58,830 --> 00:36:01,750
- Guys never forget
a scab, Harry.
732
00:36:01,760 --> 00:36:03,710
Nobody forgets a scab.
733
00:36:13,960 --> 00:36:18,730
- Gary, gary. I was kidding
about the driver's license.
734
00:36:18,740 --> 00:36:19,860
- Hey, it's my
first credit card.
735
00:36:19,870 --> 00:36:21,840
You know, I tried from
some banks and stuff,
736
00:36:21,850 --> 00:36:23,930
but for some reason, they're
always turning me down.
737
00:36:23,940 --> 00:36:26,940
I got this through
the credit union.
738
00:36:34,770 --> 00:36:35,760
(sirens wail)
739
00:36:35,770 --> 00:36:36,880
What are you doing?
740
00:36:36,890 --> 00:36:40,960
- That guy's driving a
little too good for my taste.
741
00:36:40,970 --> 00:36:44,920
- Man, you sure do go
back and forth on stuff.
742
00:36:58,970 --> 00:37:01,790
(doors slam)
743
00:37:18,740 --> 00:37:19,950
- What was I doing, officer?
744
00:37:19,960 --> 00:37:22,870
- You forget where you
were going, Mr. Shaffer?
745
00:37:22,880 --> 00:37:24,980
That was a pretty quick
turn, you made back there.
746
00:37:24,990 --> 00:37:28,870
- Oh, sorry, I guess I
must have been daydreaming
747
00:37:28,880 --> 00:37:31,730
can't really argue the ticket.
748
00:37:35,910 --> 00:37:38,830
- You want to step out of
the car, please Mr. Shaffer?
749
00:37:38,840 --> 00:37:40,710
- Sure, no problem, officer.
750
00:37:40,720 --> 00:37:42,870
(door creaks)
751
00:37:44,780 --> 00:37:46,950
You want to stay with
Mr. Shaffer for a minute.
752
00:37:46,960 --> 00:37:48,880
- Hey, what did I do?
753
00:37:54,790 --> 00:37:56,990
(radio chatter)
754
00:37:58,920 --> 00:38:01,860
- 17 X 54 requesting
want and warrants on one.
755
00:38:01,870 --> 00:38:05,920
- I thought you guys were
supposed to be on strike.
756
00:38:05,930 --> 00:38:07,900
- Only the stupid ones.
757
00:38:11,870 --> 00:38:14,790
- Yeah. Shaffer
3426 98th Street.
758
00:38:16,980 --> 00:38:18,730
- Do you mind if I grab a smoke?
759
00:38:18,740 --> 00:38:21,940
The pack's right there
on the dashboard.
760
00:38:21,950 --> 00:38:23,780
- Sure, go ahead.
761
00:38:26,940 --> 00:38:29,960
- Blue Chevy Nova
Papa Zebra John One
762
00:38:31,780 --> 00:38:32,850
(tense music)
763
00:38:32,860 --> 00:38:33,800
Gary!
764
00:38:33,810 --> 00:38:35,920
(gun fires)
765
00:38:38,760 --> 00:38:39,990
Don't run. Don't run.
766
00:38:44,890 --> 00:38:46,920
(grunts)
767
00:38:50,880 --> 00:38:54,780
Sharp, what the hell were
you doing back there?
768
00:38:54,790 --> 00:38:56,760
This guy's wanted for murder.
769
00:38:56,770 --> 00:38:57,940
- Well how am I
supposed to know that.
770
00:38:57,950 --> 00:38:59,770
- You're supposed to
know what's going on
771
00:38:59,780 --> 00:39:01,750
around you at all times.
772
00:39:01,760 --> 00:39:03,720
You're supposed to be a cop.
773
00:39:03,730 --> 00:39:05,720
Let's go. Let's go.
774
00:39:05,730 --> 00:39:07,890
(sirens wail)
775
00:39:11,710 --> 00:39:13,970
(door opens and closes)
776
00:39:13,980 --> 00:39:16,780
(footsteps)
777
00:39:19,740 --> 00:39:20,820
- Doug,
778
00:39:20,830 --> 00:39:22,780
I turned down the job.
779
00:39:23,930 --> 00:39:26,730
I realized what you had
said, and you were right.
780
00:39:26,740 --> 00:39:28,840
So I told Reed to forget it.
781
00:39:29,810 --> 00:39:30,960
I mean, maybe I can do the job,
782
00:39:30,970 --> 00:39:32,810
and maybe I can't,
783
00:39:32,820 --> 00:39:35,820
but the way I got
the job was wrong.
784
00:39:43,810 --> 00:39:45,990
(Doug exhales)
785
00:39:47,900 --> 00:39:49,870
- Well, forget about it.
786
00:39:49,880 --> 00:39:53,760
I mean, there will be
other chances, right?
787
00:39:54,820 --> 00:39:57,780
And I'll be right there for you,
788
00:39:57,790 --> 00:39:59,860
next time one comes around.
789
00:40:08,990 --> 00:40:11,840
(crowd jeers)
790
00:40:15,850 --> 00:40:19,730
- Cross this line, Harry, you
and I will never be the same.
791
00:40:19,740 --> 00:40:21,980
- I gotta do what I
think is right, Booker.
792
00:40:21,990 --> 00:40:25,790
All I want to do is to
go back to being a cop.
793
00:40:25,800 --> 00:40:27,880
- Hey scab. Don't you
know what you're doing.
794
00:40:27,890 --> 00:40:30,790
(crowd yelling)
795
00:40:34,980 --> 00:40:39,720
- Listen to me. Don't you
see what you're doing?
796
00:40:39,730 --> 00:40:40,970
If you cross this line,
you're going to kill us.
797
00:40:40,980 --> 00:40:42,990
- It's over. They beat us.
798
00:40:43,700 --> 00:40:44,860
- Who says it's over.
799
00:40:44,870 --> 00:40:46,860
They haven't beat us until
we take what they give us.
800
00:40:46,870 --> 00:40:48,920
- I'd like to keep fighting
them, but I'm broke.
801
00:40:48,930 --> 00:40:50,920
- That's exactly when
you've got to fight harder.
802
00:40:50,930 --> 00:40:52,700
- [Woman] That's
easy for you to say.
803
00:40:52,710 --> 00:40:54,710
- No, it's not
easy for me to say.
804
00:40:54,720 --> 00:40:55,760
I'm hurting too.
805
00:40:55,770 --> 00:40:57,810
- Hurting is a
wife and three kids
806
00:40:57,820 --> 00:40:59,740
and no paycheck coming in.
807
00:40:59,750 --> 00:41:01,940
- Don't you see? Don't you
see what they're doing to us?
808
00:41:01,950 --> 00:41:03,990
This isn't just
a one time thing.
809
00:41:04,700 --> 00:41:06,870
If we fold now, the next time
810
00:41:06,880 --> 00:41:07,930
they're going to come
back even stronger.
811
00:41:07,940 --> 00:41:09,780
- [Man] I need money now.
812
00:41:09,790 --> 00:41:11,840
There comes a time when you
have to look out for yourself.
813
00:41:11,850 --> 00:41:13,760
- Then look out for yourself.
814
00:41:13,770 --> 00:41:15,940
You keep thinking that
means going it alone.
815
00:41:15,950 --> 00:41:17,950
We are not alone,
we are all together,
816
00:41:17,960 --> 00:41:19,770
and the only way we
are going to win this
817
00:41:19,780 --> 00:41:20,930
is by staying together.
818
00:41:20,940 --> 00:41:22,930
- What makes you think we're
any closer to winning now?
819
00:41:22,940 --> 00:41:24,840
- Because the city is scared.
820
00:41:24,850 --> 00:41:26,870
For the first time, they realize
821
00:41:26,880 --> 00:41:28,930
what cops mean to their lives.
822
00:41:28,940 --> 00:41:30,950
They're ready to
give us what we want.
823
00:41:30,960 --> 00:41:32,880
All we have to do is see it,
824
00:41:32,890 --> 00:41:34,830
and believe in ourselves.
825
00:41:34,840 --> 00:41:37,930
(hopeful music)
826
00:41:37,940 --> 00:41:41,990
- [Man] What do you think
you guys? Give it a shot?
827
00:41:50,700 --> 00:41:51,880
- A lot of effort
went into this,
828
00:41:51,890 --> 00:41:55,750
along with a lot of personal
and professional sacrifice
829
00:41:55,760 --> 00:41:57,830
from your negotiating team.
830
00:41:59,820 --> 00:42:02,760
Although there may not be
any winners in this contract,
831
00:42:02,770 --> 00:42:05,950
there most certainly
are no losers.
832
00:42:05,960 --> 00:42:10,830
You know, something pretty
amazing happened yesterday.
833
00:42:10,840 --> 00:42:13,900
Management tried to
break us with some
834
00:42:13,910 --> 00:42:16,860
pretty nasty scare tactics.
835
00:42:16,870 --> 00:42:18,950
And you people didn't fold.
836
00:42:20,700 --> 00:42:21,920
Because you didn't
go back to work
837
00:42:21,930 --> 00:42:23,930
when people said you would
838
00:42:23,940 --> 00:42:26,900
management came to us
with a new proposal
839
00:42:26,910 --> 00:42:29,880
that your negotiating team
can finally recommend.
840
00:42:29,890 --> 00:42:31,920
We may not agree with all of it,
841
00:42:31,930 --> 00:42:34,840
and we may not leave here
tonight with a contract,
842
00:42:34,850 --> 00:42:37,920
but one thing they can
never take away from us
843
00:42:37,930 --> 00:42:41,980
we hung in there and we
helped each other as brothers.
844
00:42:43,970 --> 00:42:45,830
(clapping)
845
00:42:45,840 --> 00:42:46,920
And I'll never forget that.
846
00:42:46,930 --> 00:42:49,950
We ask that you
support this contract
847
00:42:51,760 --> 00:42:54,720
and that you vote
in favor of it.
848
00:42:54,730 --> 00:42:56,980
Thank you.
849
00:43:00,820 --> 00:43:02,900
(applause)
850
00:43:28,980 --> 00:43:31,720
- Hey, Hanson, what's
the story with Roosevelt?
851
00:43:31,730 --> 00:43:32,950
Are we in or out?
852
00:43:32,960 --> 00:43:34,770
- We're going in
day after tomorrow,
853
00:43:34,780 --> 00:43:35,890
Fuller is scrounging
up a couple of covers.
854
00:43:35,900 --> 00:43:38,790
- Harry, we got probable cause.
855
00:43:38,800 --> 00:43:39,880
Why don't we just
drag the guy in.
856
00:43:39,890 --> 00:43:41,740
- No, no, no. We are this close
857
00:43:41,750 --> 00:43:42,980
from a hand to hand buy. No way.
858
00:43:42,990 --> 00:43:44,750
(glass clatters)
859
00:43:44,760 --> 00:43:47,760
- Hey, hey, come on
guys. The floors.
860
00:43:47,770 --> 00:43:49,830
I've been working hard
and breaking my back.
861
00:43:49,840 --> 00:43:52,770
(phones ringing)
862
00:44:07,900 --> 00:44:10,850
- (Adam scatting)
863
00:44:22,730 --> 00:44:24,810
(exhales)
864
00:44:32,760 --> 00:44:33,830
(knocking)
865
00:44:33,840 --> 00:44:34,790
Hey,
866
00:44:36,700 --> 00:44:37,760
hey I hear you rattled off
867
00:44:37,770 --> 00:44:39,880
some pretty inspiring
words the other day.
868
00:44:39,890 --> 00:44:41,760
- Yeah, well,
anything to keep from
869
00:44:41,770 --> 00:44:42,900
going back to work, right?
870
00:44:42,910 --> 00:44:45,860
- Yeah, well, whatever the
reason, you made a difference.
871
00:44:45,870 --> 00:44:47,710
You can be proud of that.
872
00:44:47,720 --> 00:44:48,850
- Yeah, well, you
might feel differently
873
00:44:48,860 --> 00:44:51,880
once you hear what
I got to tell you.
874
00:44:51,890 --> 00:44:55,940
They strung up the wrong
guy for the tire slashing.
875
00:44:55,950 --> 00:44:56,900
I did it.
876
00:45:01,850 --> 00:45:04,870
- That's a pretty
rotten thing to do.
877
00:45:06,730 --> 00:45:08,830
- Well, I thought I
could get away with it.
878
00:45:08,840 --> 00:45:10,960
- You're not just saying this
879
00:45:10,970 --> 00:45:13,710
so Stubbs can get
his pension back?
880
00:45:13,720 --> 00:45:14,900
- No, Captain, I did it,
I mean if I say I did it,
881
00:45:14,910 --> 00:45:17,800
that's the way you gotta
put it down, right?
882
00:45:17,810 --> 00:45:18,760
- Right.
883
00:45:19,720 --> 00:45:21,890
- Great. Well, thanks, Captain.
884
00:45:23,860 --> 00:45:26,740
I'm sorry about the
tires. I mean, sorry.
885
00:45:26,750 --> 00:45:27,890
I'll see you.
886
00:45:27,900 --> 00:45:28,920
- Yeah. Oh, Booker?
887
00:45:28,930 --> 00:45:29,990
- Yeah.
888
00:45:30,700 --> 00:45:32,910
- About those tires
that you slashed.
889
00:45:34,720 --> 00:45:35,820
You owe me $480.
890
00:45:39,700 --> 00:45:41,950
- Thanks.
891
00:45:58,970 --> 00:46:01,940
(horn theme plays)
892
00:46:16,860 --> 00:46:18,830
? Jump
893
00:46:21,840 --> 00:46:23,810
? Jump
894
00:46:44,910 --> 00:46:46,880
? Jump
65966
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.