All language subtitles for 2023-Le Théorème de Marguerite sub Français (24.000 fps- 01h53m24s)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,510 --> 00:01:47,860 Ça va durer combien de temps ? 2 00:01:48,460 --> 00:01:50,740 Pas longtemps, c'est juste une petite présentation de toi. 3 00:01:51,580 --> 00:01:53,940 Tu sais, c'est pour le journal de l'école, hein, pas le Times. 4 00:01:54,720 --> 00:01:57,120 Est-ce que tu peux te présenter très simplement ? 5 00:01:57,690 --> 00:02:00,049 Je m'appelle Marguerite Hoffmann, j'ai 25 ans et je suis 6 00:02:00,050 --> 00:02:02,383 en dernière année de thèse de mathématiques à l'ENS. 7 00:02:03,050 --> 00:02:04,800 Et tu aimes ta vie à la Normale Sup ? 8 00:02:05,314 --> 00:02:06,314 Oui, beaucoup. 9 00:02:06,470 --> 00:02:08,170 Je voudrais devenir chercheuse ici. 10 00:02:09,120 --> 00:02:12,023 L'ENS, c'est un peu ta seconde maison, en fait. 11 00:02:12,220 --> 00:02:14,341 C'est pour ça que tu te balades toujours en chaussons ? 12 00:02:15,666 --> 00:02:16,903 C'est confortable. 13 00:02:18,100 --> 00:02:21,100 Tu travailles sur le théorème de Goldbach, c'est bien ça ? 14 00:02:21,250 --> 00:02:22,490 La conjecture de Goldbach. 15 00:02:22,870 --> 00:02:24,726 Je travaille pas exactement dessus, mais c'est en lien. 16 00:02:24,750 --> 00:02:27,671 C'est l'un des problèmes non résolus les plus importants en mathématiques. 17 00:02:27,980 --> 00:02:29,460 Personne ne l'a jamais encore prouvé. 18 00:02:30,135 --> 00:02:31,520 Et tu penses en être capable ? 19 00:02:35,400 --> 00:02:38,090 Je sais même pas si ça sera prouvé de mon vivant. 20 00:02:39,790 --> 00:02:42,240 En dehors des maths, tu as d'autres passions ? 21 00:02:47,120 --> 00:02:49,293 J'aime marcher, ça m'aide à réfléchir. 22 00:02:50,400 --> 00:02:52,430 Et parfois, je joue au yams avec ma mère. 23 00:02:54,210 --> 00:02:57,040 En quoi ce séminaire du 7 mars est si important ? 24 00:02:58,000 --> 00:03:01,181 C'est la première fois que je vais présenter mes travaux devant des spécialistes. 25 00:03:01,310 --> 00:03:03,179 Le retour sur mon travail va être crucial. 26 00:03:03,210 --> 00:03:05,365 Ça peut déboucher sur des publications... 27 00:03:08,690 --> 00:03:10,731 Qu'est-ce que tu aimes tant dans les mathématiques ? 28 00:03:15,750 --> 00:03:17,196 Je pourrais pas vivre sans. 29 00:03:19,990 --> 00:03:20,990 Ok. 30 00:03:21,170 --> 00:03:22,030 C'est tout ? 31 00:03:22,031 --> 00:03:23,191 Oui, oui, j'ai ce qu'il faut. 32 00:03:23,510 --> 00:03:24,005 Merci. 33 00:03:24,030 --> 00:03:25,030 Merci. 34 00:03:31,990 --> 00:03:32,990 Salut. 35 00:04:44,515 --> 00:04:45,515 Alors ? 36 00:04:45,860 --> 00:04:47,029 Est-ce qu'on peut écrire tout nombre paire 37 00:04:47,030 --> 00:04:49,371 comme la somme de deux nombres premiers ? 38 00:04:50,300 --> 00:04:53,710 Tiens, par exemple, pour 98, quelles sont les solutions ? 39 00:04:57,840 --> 00:04:58,840 C'est long tout ça ! 40 00:04:59,258 --> 00:05:00,911 Bon Marguerite, puisque vous êtes là, 41 00:05:00,935 --> 00:05:02,726 pourriez-vous éclairer ces jeunes normaliens 42 00:05:02,751 --> 00:05:04,830 qui commencent déjà à baisser dans mon estime ? 43 00:05:05,230 --> 00:05:11,478 98 égale 19 plus 79, 31 plus 67, 37 plus 61. 44 00:05:14,097 --> 00:05:15,217 C'est tout ? 45 00:05:17,240 --> 00:05:21,601 Ben euh... oui, oui, ce sont les trois seules solutions. 46 00:05:21,913 --> 00:05:23,461 C'est tout ce que vous avez à dire. 47 00:05:24,190 --> 00:05:24,890 Vous êtes sûr ? 48 00:05:25,264 --> 00:05:26,583 Ben oui. 49 00:05:26,990 --> 00:05:28,286 En effet, c'est correct. 50 00:05:28,990 --> 00:05:32,991 Mais, et vous savez qu'un mais annule tout ce qui a été dit précédemment. 51 00:05:34,415 --> 00:05:38,441 Le fait que vous ayez trouvé trois solutions devrait vous étonner. 52 00:05:39,020 --> 00:05:44,045 Ça devrait vous amener à vous poser d'autres questions sur la conjecture de Goldbach, 53 00:05:44,070 --> 00:05:47,381 le nombre de solutions et pourquoi toutes ces solutions. 54 00:05:47,790 --> 00:05:50,850 La recherche, ce n'est pas répondre à une question posée. 55 00:05:50,875 --> 00:05:53,175 Ça, un ordinateur le ferait mieux que vous. 56 00:05:53,281 --> 00:05:55,626 C'est s'interroger, se poser de nouvelles questions, 57 00:05:55,651 --> 00:05:57,691 trouver les liens entre les phénomènes. 58 00:05:58,005 --> 00:06:03,158 Pour exceller dans les mathématiques, pour repousser les limites, il faut créer, 59 00:06:03,735 --> 00:06:07,436 faire un pas de côté, changer son point de vue, inventer de nouvelles méthodes. 60 00:06:08,020 --> 00:06:09,430 Sinon, on n'évolue pas. 61 00:06:09,910 --> 00:06:12,125 Bon, on va s'arrêter là pour aujourd'hui. 62 00:06:12,551 --> 00:06:16,990 Je rappelle à la classe le séminaire de la semaine prochaine où vous retrouverez 63 00:06:16,991 --> 00:06:19,701 justement Marguerite Hoffmann qui présente une partie 64 00:06:19,702 --> 00:06:22,351 de ses travaux de thèse sur les nombres premiers. 65 00:06:22,450 --> 00:06:25,070 Inutile de vous rappeler la nécessité de votre présence. 66 00:06:25,190 --> 00:06:25,510 Merci. 67 00:06:25,610 --> 00:06:26,610 Merci. 68 00:06:36,280 --> 00:06:38,140 Vouliez vous faire répéter le séminaire, c'est ça ? 69 00:06:38,141 --> 00:06:38,640 Oui. 70 00:06:38,665 --> 00:06:41,470 Vous n'allez pas pouvoir, je dois accueillir un nouveau doctorant. 71 00:06:42,120 --> 00:06:44,060 Vous dirigez une autre thèse en même temps que la mienne ? 72 00:06:44,061 --> 00:06:46,083 Ce sont pas mes habitudes, mais exceptionnellement, oui. 73 00:06:46,108 --> 00:06:47,530 C'est un doctorant d'Oxford. 74 00:06:48,390 --> 00:06:51,361 D'ailleurs, ça devrait vous intéresser, il travaille sur le même sujet que vous. 75 00:06:51,630 --> 00:06:52,580 Le même sujet ? 76 00:06:52,581 --> 00:06:53,026 Oui. 77 00:06:53,051 --> 00:06:55,683 Si je veux finir ma démonstration de Szeméredi pour le 78 00:06:55,708 --> 00:06:58,060 colloque de Lausanne, à trois, nous ne serons pas de trop. 79 00:07:06,225 --> 00:07:07,180 Vous l'avez fait l'interview ? 80 00:07:07,181 --> 00:07:08,181 Oui, ce matin. 81 00:07:08,840 --> 00:07:10,100 Oui, ce n'est pas compliqué. 82 00:07:10,830 --> 00:07:12,351 C'est rare une mathématicienne de votre niveau. 83 00:07:12,376 --> 00:07:13,940 C'est important de vous mettre en avant. 84 00:07:17,450 --> 00:07:18,883 Concernant votre séminaire, 85 00:07:18,908 --> 00:07:21,845 ce qui est primordial, c'est d'être le plus clair possible. 86 00:07:22,355 --> 00:07:25,756 Juste les faits, votre raisonnement, l'épreuve. 87 00:07:26,636 --> 00:07:27,636 Ça va aller. 88 00:07:29,505 --> 00:07:30,505 Vous ne me décevrez pas. 89 00:07:31,915 --> 00:07:33,511 Je ne suis pas inquiet. 90 00:07:41,700 --> 00:07:44,820 Lucas Savelli, Marguerite Hoffman, mon autre doctorante. 91 00:07:44,860 --> 00:07:45,860 Enchanté. 92 00:07:46,210 --> 00:07:49,561 Je suis sûr que vous aurez bientôt l 'occasion de parler de vos recherches ensemble. 93 00:07:50,560 --> 00:07:51,775 A bientôt, j'imagine. 94 00:07:51,800 --> 00:07:52,800 A bientôt. 95 00:08:01,830 --> 00:08:03,750 Marguerite, au séminaire ! 96 00:08:03,751 --> 00:08:06,050 Marguerite, au séminaire ! 97 00:08:06,051 --> 00:08:08,090 Marguerite, au séminaire ! 98 00:08:08,091 --> 00:08:12,170 Marguerite, au séminaire ! 99 00:08:20,990 --> 00:08:21,710 Eh, ça va les gars ? 100 00:08:21,711 --> 00:08:23,950 Demain, c'est concert net à quelle heure ? 101 00:08:23,951 --> 00:08:24,761 C'est à 14 heures. 102 00:08:24,866 --> 00:08:26,906 Après, si je te préviens, on n'est pas les aérophones d'Oxford. 103 00:08:26,930 --> 00:08:29,546 Eh bien, écoute, ça tombe bien parce que je ne suis pas Fred Wesley. 104 00:08:29,570 --> 00:08:30,310 Bon allez, à plus. 105 00:08:30,470 --> 00:08:31,470 A plus. 106 00:08:37,693 --> 00:08:39,400 La mathématicienne en chaussons. 107 00:08:40,300 --> 00:08:41,420 Je m'asseois avec toi ? 108 00:08:43,140 --> 00:08:44,140 Oui. 109 00:08:51,710 --> 00:08:56,357 Un ânagire tourne normalement dans un sens. 110 00:08:56,358 --> 00:08:59,731 Et dans l'autre, il s'arrête et tourne à l'envers. 111 00:09:00,230 --> 00:09:02,150 J'ai un pote à Oxford qui a fait sa thèse dessus. 112 00:09:05,020 --> 00:09:06,506 C'est un personnage, Werner. 113 00:09:06,928 --> 00:09:08,601 Très mathématicien à l'ancienne. 114 00:09:09,105 --> 00:09:10,810 C'est quoi un mathématicien à l'ancienne ? 115 00:09:11,173 --> 00:09:12,173 Bah, old school. 116 00:09:14,390 --> 00:09:17,580 Il a dû beaucoup apprécier ton travail pour accepter de te suivre. 117 00:09:17,730 --> 00:09:19,450 J'espère, vu que c'est lui qui m'a contacté. 118 00:09:20,410 --> 00:09:21,530 C'est lui qui t'a contacté ? 119 00:09:22,040 --> 00:09:23,655 J'ai été suivi par Frears à Oxford, 120 00:09:23,656 --> 00:09:26,151 et Werner a lu une de mes publications sur Zemé Rady. 121 00:09:26,920 --> 00:09:28,310 Et t'as lâché Frears comme ça ? 122 00:09:28,311 --> 00:09:28,790 Ouais. 123 00:09:29,330 --> 00:09:30,923 Je me disais, comme on bosse sur le même sujet, 124 00:09:30,924 --> 00:09:33,071 qu'on pourrait échanger nos résultats pour être plus efficaces ? 125 00:09:33,850 --> 00:09:35,810 Désolée, mais c'est pas comme ça que je travaille. 126 00:09:36,010 --> 00:09:36,550 Ok, super. 127 00:09:36,690 --> 00:09:38,050 Rendez-vous demain 9h à la bibli ? 128 00:09:40,130 --> 00:09:41,130 Je plaisantais. 129 00:09:42,630 --> 00:09:43,630 Bon appétit. 130 00:09:44,450 --> 00:09:45,450 Merci. 131 00:09:59,140 --> 00:10:04,120 Par la donnée de X1, X2, on se place sous les hypothèses du lemme du dénombrement 132 00:10:04,620 --> 00:10:06,076 précédent pour les chaînes quasi-aléatoires. 133 00:10:06,100 --> 00:10:07,460 Et toi, il n'y a plus la majorité. 134 00:10:08,205 --> 00:10:11,860 Supposons que H contient, en plus, C fois le produit de X égale A... 135 00:10:14,500 --> 00:10:15,040 Oui ? 136 00:10:15,090 --> 00:10:16,090 Ça va ? 137 00:10:16,160 --> 00:10:17,740 Pas trop stressée, ma fille chérie ? 138 00:10:17,990 --> 00:10:19,430 Euh, je suis en pleine relecture, là. 139 00:10:19,860 --> 00:10:21,220 Moi, je serais dans tous mes états. 140 00:10:22,830 --> 00:10:24,736 Je devrais pas te le dire, hein, mais j'ai le trac pour toi. 141 00:10:24,760 --> 00:10:25,160 C'est idiot. 142 00:10:25,750 --> 00:10:27,636 Je suis pas toute seule, je suis avec Laurent Werner. 143 00:10:27,660 --> 00:10:29,260 Je sais, je suis tellement fière de toi. 144 00:10:30,520 --> 00:10:31,520 Tu dors bien ? 145 00:10:32,490 --> 00:10:34,090 C'est important, hein, que tu dors bien. 146 00:10:34,460 --> 00:10:35,460 Oui, oui. 147 00:10:36,250 --> 00:10:38,130 C'est tellement dommage que je puisse pas venir. 148 00:10:38,280 --> 00:10:41,120 Et en même temps, j'aurais été tellement intimidée de rencontrer Werner. 149 00:10:44,530 --> 00:10:45,556 Bon, allez, je te laisse, hein. 150 00:10:45,580 --> 00:10:46,580 Je te laisse travailler. 151 00:10:48,260 --> 00:10:49,260 Bisous. 152 00:10:49,680 --> 00:10:51,120 Je t'embrasse fort, ma fille chérie. 153 00:11:00,550 --> 00:11:04,230 Est-ce que vous pourriez vérifier un ensemble de lemmes dans la section 4.1 ? 154 00:11:04,231 --> 00:11:05,231 Pourquoi ? 155 00:11:05,640 --> 00:11:07,306 Je voudrais être sûre qu'il n'y ait pas de faille. 156 00:11:07,330 --> 00:11:09,450 Marguerite, vous l'avez relue cent fois, votre thèse. 157 00:11:09,640 --> 00:11:10,450 Vous n'avez plus de recul. 158 00:11:10,590 --> 00:11:12,950 Le mieux que vous puissiez faire, c'est de laisser décanter. 159 00:11:13,180 --> 00:11:14,746 Mais justement, j'ai besoin de votre recul. 160 00:11:14,770 --> 00:11:15,770 Je n'ai pas le temps. 161 00:11:16,190 --> 00:11:18,646 Si ça peut vous rassurer, faites-le relire par Lucas. 162 00:11:19,230 --> 00:11:20,230 D'accord. 163 00:12:16,420 --> 00:12:17,420 Bonjour. 164 00:12:19,610 --> 00:12:21,839 Je vais vous présenter mes travaux concernant 165 00:12:21,840 --> 00:12:24,261 les progressions arithmétiques dans les ensembles finis d'entiers. 166 00:12:26,160 --> 00:12:29,161 Je commence par le théorème 167 00:12:29,186 --> 00:12:32,918 de Szeméredi, 168 00:12:34,817 --> 00:12:37,371 publié dans les années 70. 169 00:12:40,406 --> 00:12:55,820 Soit K, un entier, supérieur à 2, et delta, un réel, strictement positif. 170 00:13:01,701 --> 00:13:12,910 Il existe un entier, N, qui dépend de K et de Delta, tel que pour tous sous-ensembles 171 00:13:12,970 --> 00:13:25,485 d'entiers inférieurs à N, des cardinales supérieurs à delta n. 172 00:13:26,910 --> 00:13:30,525 E contient une progression arithmétique de longueur K plus 1. 173 00:13:51,295 --> 00:13:55,880 S'il vous plaît, introduire l'espérance dans le théorème de Szeméredi. 174 00:13:55,905 --> 00:14:00,860 est d'une approche très originale, est-ce qu'on va pouvoir aller plus loin ? 175 00:14:01,665 --> 00:14:02,720 Oui, bien sûr, j'y ai réfléchi. 176 00:14:02,740 --> 00:14:05,996 J'aimerais bien trouver une borne supérieure à la taille minimale de N. 177 00:14:07,323 --> 00:14:10,870 Excusez-moi, savez-vous une borne plus basse que N ? 178 00:14:11,286 --> 00:14:11,855 Oui. 179 00:14:12,313 --> 00:14:14,269 C'est dû au ranking. 180 00:14:17,665 --> 00:14:24,940 N est une borne supérieure à la taille maximale de D, log 1 par delta, 181 00:14:25,440 --> 00:14:30,120 la puissance de D que nous pouvons trouver ici. 182 00:14:33,450 --> 00:14:35,650 J'ai pas compris ton calcul de la constante C. 183 00:14:36,450 --> 00:14:39,479 Principalement, tu as l'étape combinatoire initiale, puis 184 00:14:39,480 --> 00:14:42,120 on conclut avec la technologie des hypergraphes de Werner. 185 00:14:43,870 --> 00:14:45,180 Le C dépend de quoi ? 186 00:14:45,870 --> 00:14:46,870 De k et de delta. 187 00:14:46,895 --> 00:14:49,140 J'obtiens la constante C via le lemme de régularité. 188 00:14:51,410 --> 00:14:52,520 Et comment tu fais ? 189 00:14:54,785 --> 00:14:57,115 Je l'applique aux hypergraphes de Werner. 190 00:14:58,448 --> 00:15:00,900 Dans ce cas, tu as besoin de ton lemme multidimensionnel. 191 00:15:01,070 --> 00:15:03,980 Tu peux pas chasser K, N et Delta simultanément. 192 00:15:24,990 --> 00:15:25,990 En effet, c'est vide. 193 00:15:28,898 --> 00:15:31,131 Ça invalide tout votre raisonnement. 194 00:15:46,280 --> 00:15:47,280 Marguerite ? 195 00:15:57,450 --> 00:15:58,450 Excusez-moi. 196 00:16:44,290 --> 00:16:45,290 Allô ? 197 00:16:46,000 --> 00:16:47,370 Alors, comment ça s'est passé ? 198 00:16:49,810 --> 00:16:51,030 Euh... ça s'est bien passé. 199 00:16:52,740 --> 00:16:53,980 Je suis tellement fière de toi. 200 00:16:57,640 --> 00:16:59,200 Je peux pas trop te parler là, en fait. 201 00:16:59,730 --> 00:17:00,730 Je peux te rappeler ? 202 00:17:01,330 --> 00:17:02,490 Bien sûr, bien sûr, bien sûr, bien sûr. 203 00:17:03,740 --> 00:17:04,860 Mais tu me rappelles, hein ? 204 00:17:06,320 --> 00:17:07,320 Bisous. 205 00:17:07,850 --> 00:17:09,290 Je t'embrasse fort, ma fille. 206 00:17:38,250 --> 00:17:39,250 Entrez. 207 00:17:48,830 --> 00:17:50,476 C'est catastrophique. 208 00:17:52,801 --> 00:17:55,100 J'aurais jamais dû présenter mes recherches, c'est tout. 209 00:17:58,270 --> 00:18:00,590 Je vous avais dit qu'il y avait un problème avec ces lemmes. 210 00:18:01,340 --> 00:18:03,296 Marguerite, ne commencez pas à réécrire l'histoire. 211 00:18:03,320 --> 00:18:05,386 Je vous avais conseillé de les faire vérifier par Lucas. 212 00:18:05,410 --> 00:18:07,676 C'était pas à un autre élève de les relire, c'est vous qui dirigez ma thèse. 213 00:18:07,700 --> 00:18:09,380 En fin de thèse, vous devez être autonome. 214 00:18:11,270 --> 00:18:12,950 Vous auriez dû m'écouter, reconnaissez-le. 215 00:18:13,270 --> 00:18:15,700 Bon, écoutez, on va arrêter là cette discussion stérile. 216 00:18:16,370 --> 00:18:18,371 Nous savons tous les deux que cette erreur remet 217 00:18:18,372 --> 00:18:20,340 complètement en question vos trois années de travail. 218 00:18:20,380 --> 00:18:24,025 C'était sans doute un champ de recherche trop ambitieux. 219 00:18:24,305 --> 00:18:27,610 Bon, mais maintenant, l'essentiel, c'est de vous reposer, 220 00:18:27,635 --> 00:18:31,040 de reprendre vos esprits et surtout de réfléchir à un autre sujet de thèse. 221 00:18:31,240 --> 00:18:32,760 Et sans doute avec un autre directeur. 222 00:18:34,850 --> 00:18:36,250 Vous voulez plus diriger ma thèse ? 223 00:18:37,640 --> 00:18:39,710 Vous pouvez pas me faire ça, pas maintenant. 224 00:18:40,435 --> 00:18:42,315 Cessez de tout dramatiser. 225 00:18:42,680 --> 00:18:45,156 Marguerite, vous savez ce qui vous manque pour être une grande chercheuse ? 226 00:18:45,180 --> 00:18:46,180 C'est la maturité. 227 00:18:48,345 --> 00:18:51,305 On ne quitte pas une démonstration en cours comme ça parce qu'on s'est trompé. 228 00:18:51,910 --> 00:18:54,873 On reste digne, on assume ses erreurs, on ne fuit pas. 229 00:18:55,353 --> 00:18:56,580 On prend sur soi. 230 00:18:57,000 --> 00:18:59,570 Les mathématiques ne doivent souffrir d'aucun sentiment. 231 00:19:07,520 --> 00:19:09,410 Vous allez continuer vos recherches avec Lucas ? 232 00:19:11,209 --> 00:19:12,249 Oui, bien sûr. 233 00:21:44,988 --> 00:21:46,940 Au revoir. Excusez-moi. 234 00:22:34,243 --> 00:22:35,803 C'est Laurent Werner. 235 00:22:36,956 --> 00:22:39,250 Je viens de trouver votre lettre de démission. 236 00:22:39,440 --> 00:22:40,960 J'avoue que je ne comprends pas. 237 00:22:53,713 --> 00:22:54,713 Bonjour. 238 00:22:54,867 --> 00:22:55,867 Bonjour. 239 00:22:57,110 --> 00:22:59,731 On peut dire que votre départ précipité a fait sensation. 240 00:22:59,911 --> 00:23:01,431 Vous savez ménager vos effets. 241 00:23:01,750 --> 00:23:03,325 Le directeur a même convoqué d'urgence une 242 00:23:03,326 --> 00:23:06,221 réunion de crise sur le cas Marguerite Hoffmann. 243 00:23:07,378 --> 00:23:10,311 Tout le monde trouve votre démission très regrettable. 244 00:23:11,700 --> 00:23:15,240 Comme moi, le directeur insiste pour que vous repreniez une nouvelle thèse. 245 00:23:15,630 --> 00:23:16,630 Avec vous ? 246 00:23:17,718 --> 00:23:22,470 Marguerite, le professeur Blanchard serait très heureux de diriger votre thèse. 247 00:23:22,610 --> 00:23:25,710 Vous serez en de très bonnes mains et avec quelqu'un de beaucoup plus disponible. 248 00:23:30,703 --> 00:23:32,630 Je crois que vous ne m'avez pas comprise. 249 00:23:33,570 --> 00:23:35,478 Je ne reviendrai pas sur ma décision. 250 00:23:38,120 --> 00:23:40,780 Est-ce que vous avez conscience qu'en ne terminant pas votre thèse, l'école va vous 251 00:23:40,781 --> 00:23:43,101 réclamer le remboursement de vos quatre années de salaire ? 252 00:23:43,210 --> 00:23:44,321 Oui, 44 000 euros. 253 00:23:45,010 --> 00:23:46,650 Avec un SMIC, c'est trois ans de travail. 254 00:23:47,425 --> 00:23:50,511 Deux ans et huit mois pour être exact et le double pour le mettre de côté. 255 00:23:50,650 --> 00:23:54,728 Ce que j'essaie de vous dire, c'est qu'il n'y a aucune raison objective d'arrêter. 256 00:23:56,880 --> 00:23:59,165 Au contraire, il y a toutes les raisons. 257 00:23:59,710 --> 00:24:01,350 Je ne ferai plus jamais de mathématiques. 258 00:24:04,860 --> 00:24:07,700 Vous vous faites une vraie crise d'adolescence tardive. 259 00:24:08,840 --> 00:24:10,620 Et votre mère, que pense-elle de tout ça ? 260 00:24:13,073 --> 00:24:14,073 Elle me soutient. 261 00:24:17,430 --> 00:24:18,430 La mission est simple. 262 00:24:19,050 --> 00:24:22,881 Elle consiste à sonder les clientes pendant leurs achats dans les boutiques Minolga. 263 00:24:23,960 --> 00:24:27,548 Ce qui est primordial, c'est de rester patiente, aimable. 264 00:24:27,890 --> 00:24:29,416 Pour elle, vous faites partie du décor. 265 00:24:29,440 --> 00:24:34,575 Donc, même si vous êtes employée par nous, vous représentez la marque Minolga. 266 00:24:36,680 --> 00:24:41,400 Par exemple, à la question numéro 1 du questionnaire, vous répondriez Petit 1, 267 00:24:41,510 --> 00:24:44,290 oui, je préfère un rouge à lèvres de couleur plus vive. 268 00:24:44,360 --> 00:24:47,996 Petit 2, oui, un rouge à lèvres de couleur plus mat. 269 00:24:48,360 --> 00:24:51,674 Petit 3, non, le rouge à lèvres avec sa couleur actuelle. 270 00:24:51,699 --> 00:24:52,739 C'est fou ce sondage. 271 00:24:53,030 --> 00:24:54,030 Oui, vous dites ? 272 00:24:54,685 --> 00:24:56,325 Ce sondage ne marche pas. 273 00:24:56,780 --> 00:24:57,780 Ah oui ? 274 00:24:58,240 --> 00:24:59,100 Et on peut savoir pourquoi ? 275 00:24:59,200 --> 00:25:01,718 Dans ce sondage, le non sera largement privilégié puisque 276 00:25:01,719 --> 00:25:03,801 les oui sont dispersés dans les deux oui possibles. 277 00:25:04,390 --> 00:25:05,776 Le résultat est donc biaisé. 278 00:25:05,928 --> 00:25:09,300 Écoutez, vous n'êtes pas là pour remettre en question le sondage, mademoiselle. 279 00:25:09,510 --> 00:25:12,231 Vous êtes là pour suivre une formation et pour l'appliquer. 280 00:25:12,613 --> 00:25:13,613 OK ? 281 00:25:14,240 --> 00:25:15,358 Oui, enfin, on n'est pas des machines. 282 00:25:15,383 --> 00:25:18,421 On ne va pas appliquer bêtement un protocole s'il est biaisé. 283 00:25:20,766 --> 00:25:22,895 Vos résultats ne seront pas représentatifs. 284 00:25:23,160 --> 00:25:25,640 Je vous ai dit que ce n'était pas votre rôle de discuter de ça. 285 00:25:25,840 --> 00:25:28,016 Nous, notre rôle, c'est d'appliquer bêtement un protocole débile. 286 00:25:28,040 --> 00:25:30,440 Écoutez, si vous n'êtes pas contentes, la porte est juste là. 287 00:25:39,380 --> 00:25:40,603 Bon courage, les girls. 288 00:25:48,890 --> 00:25:50,253 Le sondage sur les rouges à lèvres, 289 00:25:50,286 --> 00:25:52,825 il suffirait de reformuler l'intitulé pour qu 'il fonctionne. 290 00:25:52,850 --> 00:25:54,796 Bon, vous aussi, là, vous pouvez aller rejoindre votre copine. 291 00:25:54,820 --> 00:25:56,248 Ah, c'est pas mon amie. 292 00:25:56,300 --> 00:25:56,980 On se connaît pas. 293 00:25:57,020 --> 00:25:58,156 Oui, mais je n'en ai rien à foutre. 294 00:25:58,291 --> 00:25:59,598 Vous sortez de ma salle. 295 00:26:19,840 --> 00:26:22,160 Tu l'as bien retournée avec ton raisonnement, l'autre conne. 296 00:26:22,730 --> 00:26:23,850 C'était tellement illogique. 297 00:26:25,060 --> 00:26:26,646 Je ne comprends pas comment l'Institut de sondage 298 00:26:26,671 --> 00:26:28,521 peut autant manipuler ses résultats. 299 00:26:29,390 --> 00:26:30,710 Bienvenue au XXIème siècle, meuf. 300 00:26:38,330 --> 00:26:39,530 Bon, il ne viendra jamais, là. 301 00:26:39,650 --> 00:26:40,650 Tu prends le métro ? 302 00:26:41,620 --> 00:26:42,690 D'accord. 303 00:26:45,210 --> 00:26:46,495 Je m'étais promis de ne plus faire ce genre de 304 00:26:46,496 --> 00:26:47,870 boulot à la con, mais ma collègue vient de se barrer. 305 00:26:47,925 --> 00:26:48,910 Je suis grave en galère. 306 00:26:49,890 --> 00:26:51,730 C'est combien le prix de la chambre ? 307 00:26:52,050 --> 00:26:54,050 C'est 500 euros black, pourquoi ? 308 00:26:54,720 --> 00:26:56,720 Tu penses que je pourrais m'installer dès ce soir ? 309 00:26:58,830 --> 00:27:00,390 Ça va un peu vite, tout ça, quand même. 310 00:27:00,530 --> 00:27:01,090 Je comprends. 311 00:27:01,130 --> 00:27:02,230 T'as besoin de garantie. 312 00:27:02,290 --> 00:27:03,750 Je peux te payer six mois d'avance. 313 00:27:04,100 --> 00:27:05,300 3000 euros, si ça te convient. 314 00:27:06,610 --> 00:27:07,310 On ne se connaît pas. 315 00:27:07,350 --> 00:27:09,126 Tu pourrais me filer 3000 euros cash, comme ça ? 316 00:27:09,166 --> 00:27:11,121 Si ça te rassure. De payer en une seule fois 317 00:27:11,146 --> 00:27:13,270 ou en six mois le résultat est le même. 318 00:27:14,990 --> 00:27:16,586 Tu n'as pas braqué une banque, au moins ? 319 00:27:16,610 --> 00:27:17,610 Non. 320 00:27:18,270 --> 00:27:20,910 Passer la vie à faire des maths, pour moi, ce serait engageant. 321 00:27:21,690 --> 00:27:23,810 Rien que l'idée de faire une division, je suis en PLS. 322 00:27:26,110 --> 00:27:27,350 Et toi, tu fais quoi ? 323 00:27:27,351 --> 00:27:28,351 Moi, je suis danseuse. 324 00:27:29,530 --> 00:27:30,730 J'ai eu l'appart par mon oncle. 325 00:27:30,910 --> 00:27:31,593 Il est plombier. 326 00:27:31,618 --> 00:27:33,350 Il a rendu plein de services dans l'immeuble. 327 00:27:33,650 --> 00:27:35,130 Il n'y a rien qui est aux normes, ici. 328 00:27:37,110 --> 00:27:37,781 Bonjour. 329 00:27:37,806 --> 00:27:38,650 Bonjour. 330 00:27:49,351 --> 00:27:50,508 Bienvenue. 331 00:27:53,970 --> 00:27:54,970 La cuisine. 332 00:28:03,820 --> 00:28:04,820 Le salon. 333 00:28:08,925 --> 00:28:10,281 Et le ménage, ça se passe comment ? 334 00:28:10,305 --> 00:28:11,305 C'est à tour de rôle ? 335 00:28:11,660 --> 00:28:12,660 Ouais, ouais. 336 00:28:13,330 --> 00:28:15,076 C'est d'ailleurs au tour de ma dernière coloc. 337 00:28:15,120 --> 00:28:17,340 Et tu vois, elle s'est pas faite chier avant de partir. 338 00:28:24,600 --> 00:28:25,600 Et voilà la chambre. 339 00:28:31,160 --> 00:28:32,160 C'est parfait. 340 00:28:33,660 --> 00:28:34,660 Je la prends. 341 00:28:36,020 --> 00:28:37,020 Génial. 342 00:28:38,180 --> 00:28:40,860 Et l'avance sur les 3000 euros, tu penses que tu pourrais me la faire maintenant? 343 00:28:40,861 --> 00:28:41,861 Euh, oui. 344 00:28:59,730 --> 00:29:00,806 C'est Marguerite, ma nouvelle coloc. 345 00:29:00,830 --> 00:29:01,830 Bonjour. 346 00:29:06,560 --> 00:29:08,160 Je ne veux plus de retard pour le loyer. 347 00:29:08,410 --> 00:29:09,970 Pour info, je l'ai dit à votre oncle. 348 00:29:10,116 --> 00:29:10,992 Non, mais là, tout est new. 349 00:29:11,017 --> 00:29:12,213 New coloc, new deal. 350 00:29:12,770 --> 00:29:13,770 Plus de galère, Mr Kong. 351 00:29:14,160 --> 00:29:15,510 Monsieur Kong, s'il vous plaît. 352 00:29:16,390 --> 00:29:17,150 Ils jouent à quoi ? 353 00:29:17,677 --> 00:29:18,896 C'est du mahjong. 354 00:29:19,950 --> 00:29:21,110 C'est comme le poker en Asie. 355 00:29:21,190 --> 00:29:22,250 C'est pas vrai ? 356 00:29:22,790 --> 00:29:23,470 Pas du tout. 357 00:29:23,570 --> 00:29:24,770 C'est beaucoup plus compliqué. 358 00:29:24,935 --> 00:29:26,255 Il y a beaucoup moins de hasards. 359 00:29:26,910 --> 00:29:27,558 Bye bye. 360 00:29:27,710 --> 00:29:28,710 A bientôt. 361 00:29:28,925 --> 00:29:29,925 A bientôt. 362 00:29:29,950 --> 00:29:30,950 Au revoir. 363 00:29:49,445 --> 00:29:51,023 Les stocks, c'est primordial. 364 00:29:51,340 --> 00:29:53,876 Faut bien suivre la méthode de classement, sinon c'est le bordel. 365 00:29:53,900 --> 00:29:55,200 Nous, on classe tout par pointure. 366 00:29:55,201 --> 00:29:56,201 Pas par modèle, ok ? 367 00:29:56,770 --> 00:29:59,300 Je sais, ça peut paraître un peu... Ici, c'est comme ça. 368 00:29:59,920 --> 00:30:00,920 Bonjour. 369 00:30:01,870 --> 00:30:03,656 Franchement, tu verras, on n'est pas toujours appliqué. 370 00:30:03,683 --> 00:30:06,080 Ce qu'on aime, c'est que les employés soient autonomes. 371 00:30:06,540 --> 00:30:09,136 Donc, à partir du moment où tu fais correctement ton boulot 372 00:30:09,171 --> 00:30:11,461 et que t'abuses pas sur les pauses, on te laisse tranquille. 373 00:30:11,780 --> 00:30:12,340 Ok ? 374 00:30:12,341 --> 00:30:14,800 Les switch blocks de BoxFresh, ce sont des sneakers haut de gamme pour 375 00:30:14,801 --> 00:30:17,376 printemps-été présentant une fermeture à sangles et un logo brodé. 376 00:30:17,400 --> 00:30:19,250 Elles combinent du daim et du cuir et sont équipées 377 00:30:19,275 --> 00:30:22,080 d'une semelle interne respirante pour éviter les mauvaises odeurs. 378 00:30:23,560 --> 00:30:25,840 T'apprends pas le catalogue par cœur, quand même ? 379 00:30:27,100 --> 00:30:28,100 Si. 380 00:31:18,340 --> 00:31:19,326 Oui ? 381 00:31:19,440 --> 00:31:20,229 Je peux entrer ? 382 00:31:20,254 --> 00:31:21,254 Ouais. 383 00:31:32,900 --> 00:31:34,620 Je t'ai entendu avoir un orgasme cette nuit. 384 00:31:37,420 --> 00:31:38,420 Ok. 385 00:31:38,980 --> 00:31:39,980 Sorry. 386 00:31:40,300 --> 00:31:42,400 C'est tellement mal isolé ici. 387 00:31:44,940 --> 00:31:46,460 Tu prends vraiment autant de plaisir ? 388 00:31:47,390 --> 00:31:48,430 Tu veux dire quoi par là ? 389 00:31:48,600 --> 00:31:50,016 Ouais, je prends vraiment autant de plaisir. 390 00:31:50,040 --> 00:31:51,040 Ouais, et toi ? 391 00:31:52,870 --> 00:31:54,390 Je crois que j'ai jamais eu d'orgasme. 392 00:31:55,580 --> 00:31:55,920 Sérieux ? 393 00:31:55,921 --> 00:31:56,921 T'en as jamais eu ? 394 00:31:58,105 --> 00:31:59,665 Non, en tout cas pas comme ça. 395 00:32:02,630 --> 00:32:03,960 Mais t'as déjà eu des mecs ? 396 00:32:04,050 --> 00:32:04,720 Ou des meufs ? 397 00:32:04,745 --> 00:32:05,336 Oui. 398 00:32:05,420 --> 00:32:06,420 J'ai deux relations. 399 00:32:07,080 --> 00:32:08,080 Brèves, à chaque fois. 400 00:32:09,200 --> 00:32:10,431 Je suis hétérosexuelle. 401 00:32:10,800 --> 00:32:11,800 Ok. 402 00:32:12,070 --> 00:32:14,130 J'ai toujours théorisé des maths. 403 00:32:15,065 --> 00:32:18,555 Et de toute façon, j'ai jamais beaucoup attiré des hommes. 404 00:32:18,820 --> 00:32:19,820 T'es jolie pourtant. 405 00:32:23,120 --> 00:32:24,711 Je ne suis pas féminine. 406 00:32:26,625 --> 00:32:29,161 Je suis sûre qu'il y a des mecs qui doivent te kiffer les filles dans ton genre. 407 00:32:30,980 --> 00:32:31,980 C 'est quoi mon genre ? 408 00:32:34,550 --> 00:32:37,220 Genre, première de la classe. 409 00:32:40,660 --> 00:32:42,020 Et toi, tu les regardes les mecs ? 410 00:32:46,480 --> 00:32:49,120 Si tu ne les regardes pas, comment tu peux savoir s'ils te matent ? 411 00:33:28,660 --> 00:33:29,280 C'est ça. 412 00:33:29,281 --> 00:33:30,300 Je peux vous conseiller ? 413 00:33:30,301 --> 00:33:30,940 Je regarde. 414 00:33:31,160 --> 00:33:32,160 Merci. 415 00:34:21,513 --> 00:34:22,753 Allo ? 416 00:34:23,110 --> 00:34:25,580 Oui, bonjour Marguerite, c'est Lucas Savelli de l'ENS. 417 00:34:26,960 --> 00:34:29,321 J'ai appris que tu avais quitté l'école, j'espère que ça va. 418 00:34:30,300 --> 00:34:32,301 C'est Laurent Werner qui m'a demandé de t'appeler. 419 00:34:32,710 --> 00:34:33,883 Il aimerait qu'on consigne une publication 420 00:34:33,884 --> 00:34:36,461 tous les trois et on a besoin de ton accord. 421 00:34:36,620 --> 00:34:38,160 Pourquoi je consignerais quelque chose ? 422 00:34:38,161 --> 00:34:39,641 Je n'ai plus rien à voir avec Werner. 423 00:34:40,860 --> 00:34:42,288 Ton lème était irrécupérable. 424 00:34:42,650 --> 00:34:46,011 Mais ton idée de constante, ça nous a aidé à changer notre façon de voir le problème. 425 00:34:46,130 --> 00:34:47,880 On a développé une nouvelle méthode pour prouver l'existence 426 00:34:47,881 --> 00:34:50,081 des progressions arithmétiques pour les nombreux premiers. 427 00:34:50,310 --> 00:34:52,191 Et c'est ça qu'on va soumettre à Annals of Math. 428 00:34:52,690 --> 00:34:55,651 On prend pour poids pseudo-aléatoire la fonction de von Mangoldt tronquée. 429 00:34:56,685 --> 00:34:58,646 Mais tu te rends compte des tiroirs que ça ouvre ? 430 00:35:00,870 --> 00:35:02,071 Si on arrive à prouver Szeméredi, ça veut dire 431 00:35:02,072 --> 00:35:03,901 qu'on pourra peut-être un jour prouver Goldbach. 432 00:35:20,920 --> 00:35:21,920 Elle a raccroché ? 433 00:35:23,000 --> 00:35:24,000 Oui. 434 00:35:46,387 --> 00:35:47,387 - Salut. - Salut. 435 00:35:49,500 --> 00:35:52,181 Faut que t'arrêtes avec tes post-it, ça devient un peu anxiogène là. 436 00:35:52,985 --> 00:35:54,905 Tes reproches collés partout, ça va deux minutes. 437 00:35:59,810 --> 00:36:01,211 La coloc, c'est la cohabitation. 438 00:36:01,430 --> 00:36:02,898 Personne n'est parfait, faut accepter de vivre 439 00:36:02,923 --> 00:36:04,820 avec les défauts de l'autre, sinon ça va pas le faire. 440 00:36:06,760 --> 00:36:07,760 Ok ? 441 00:36:10,800 --> 00:36:11,800 Ok. 442 00:36:25,490 --> 00:36:26,500 Tu fais quoi ce soir ? 443 00:36:26,900 --> 00:36:29,021 Je vais joindre des potes danseurs dans un bar à côté. 444 00:36:30,390 --> 00:36:32,520 Je peux venir ? 445 00:36:33,000 --> 00:36:34,000 Euh, ouais. 446 00:36:34,280 --> 00:36:35,280 Si tu veux. 447 00:36:36,500 --> 00:36:37,500 Merci. 448 00:36:39,580 --> 00:36:40,820 Oh, y a Chris à la soirée ! 449 00:36:42,590 --> 00:36:43,631 C'était un danseur de ouf. 450 00:36:45,420 --> 00:36:46,420 Ça allait trop bien. 451 00:38:26,388 --> 00:38:27,500 C'était trop cool ! 452 00:38:27,501 --> 00:38:28,340 C'est vrai que c'était bien. 453 00:38:28,460 --> 00:38:29,460 C 'était trop cool ! 454 00:38:32,780 --> 00:38:34,620 On est trop faits pour danser ensemble. 455 00:38:36,460 --> 00:38:38,776 Tu crois que je vois pas ton petit manège depuis tout à l'heure là ? 456 00:38:38,800 --> 00:38:40,100 Tu te fous de ma gueule en plus ? 457 00:38:40,101 --> 00:38:41,400 T'as vu comment tu chauffes ? 458 00:38:41,401 --> 00:38:42,401 Ah sérieux ? 459 00:38:42,680 --> 00:38:43,700 T'as pété un câble ? 460 00:38:43,920 --> 00:38:45,880 Ok bon c'est bon, doucement, doucement les filles. 461 00:38:46,360 --> 00:38:47,360 Non mais ça va hein ! 462 00:38:47,780 --> 00:38:50,243 Et Noah Noah, t'as beau faire la belle, 463 00:38:50,267 --> 00:38:52,050 faire ce que tu veux, faire le show devant tout le monde là, 464 00:38:52,074 --> 00:38:54,002 t'es bonne qu'à faire la pute dans les clips de rap. 465 00:38:57,400 --> 00:38:58,620 Mais t'es qui toi ? 466 00:41:03,290 --> 00:41:04,290 On se connaît ? 467 00:41:06,545 --> 00:41:08,271 On s'est vus dans la boîte de nuit. 468 00:41:09,135 --> 00:41:10,270 T'étais au Nouveau Casino ? 469 00:41:10,457 --> 00:41:11,457 Oui. 470 00:41:12,690 --> 00:41:13,690 Tu me suis ? 471 00:41:14,550 --> 00:41:15,806 Oui d'accord. 472 00:41:16,630 --> 00:41:19,310 Non enfin, je veux dire, t'es en train de me suivre là ? 473 00:41:20,470 --> 00:41:21,510 Ça te dérange ? 474 00:41:23,870 --> 00:41:26,410 Ça t'arrive souvent de suivre les gens comme ça dans la rue ? 475 00:41:27,025 --> 00:41:29,111 Non, c'est la première fois. 476 00:41:31,370 --> 00:41:34,208 Je sais pas, j'ai pas l'habitude qu'on m'aborde comme ça. 477 00:41:35,780 --> 00:41:37,670 D'habitude, on t'aborde comment ? 478 00:41:41,440 --> 00:41:43,015 On m'aborde pas trop. 479 00:41:44,240 --> 00:41:46,350 Et admettons que je t'aborde, tu ferais quoi ? 480 00:41:49,385 --> 00:41:51,708 Je commencerais par te demander ton prénom. 481 00:41:53,230 --> 00:41:54,350 Je m'appelle Marguerite. 482 00:41:56,810 --> 00:41:59,018 Ok cool. Moi c'est Yannis, enchanté. 483 00:41:59,450 --> 00:42:00,450 Enchanté. 484 00:42:06,370 --> 00:42:07,531 Tu veux boire quelque chose ? 485 00:42:07,580 --> 00:42:08,921 J'ai pas soif, merci. 486 00:42:27,670 --> 00:42:28,670 Je suis pas ton genre ? 487 00:42:30,040 --> 00:42:31,040 Si. 488 00:42:32,980 --> 00:42:34,845 Si, si, t'es charmante. 489 00:42:40,970 --> 00:42:41,970 C'est juste que... 490 00:42:43,080 --> 00:42:45,060 quand tu me fixes, ça me stresse un petit peu. 491 00:42:48,160 --> 00:42:49,160 Désolée. 492 00:42:57,210 --> 00:42:59,011 Tu veux pas qu'on discute un petit peu avant ? 493 00:43:01,030 --> 00:43:02,030 Non, pas spécialement. 494 00:45:35,310 --> 00:45:36,310 Allô ? 495 00:45:36,590 --> 00:45:38,750 Marguerite, je comprends pas très bien ce qui se passe. 496 00:45:39,810 --> 00:45:42,410 Laurent Werner m'a appelée et m'a dit que tu as quitté l'ENS. 497 00:45:44,750 --> 00:45:45,950 C'est vrai Marguerite ? 498 00:45:45,951 --> 00:45:47,950 T'as quitté l'ENS ? 499 00:45:49,630 --> 00:45:51,490 Je te parle, c'est vrai ? 500 00:45:52,650 --> 00:45:53,650 Je m'excuse. 501 00:45:55,770 --> 00:45:57,370 T'avais pas le droit de tout abandonner. 502 00:45:58,010 --> 00:46:00,250 Tu pouvais pas tout foutre en l'air, c'était dégueulasse. 503 00:46:00,950 --> 00:46:04,770 Et puis c'est quoi cette histoire d'article que tu veux pas signer ? 504 00:46:05,090 --> 00:46:06,603 Je vais pas te parler de ça. 505 00:46:06,970 --> 00:46:08,838 C'est ta passion, les maths. 506 00:46:08,990 --> 00:46:10,275 C'est toute ta vie. 507 00:46:10,860 --> 00:46:13,181 Quand on a un don pareil, on n'a pas le droit d'abandonner. 508 00:46:18,256 --> 00:46:19,931 On retrouve pas la fonction ? 509 00:46:20,880 --> 00:46:22,281 Pourquoi vous avez appelé ma mère ? 510 00:46:23,940 --> 00:46:25,861 Lucas, vous pouvez nous laisser s'il vous plaît ? 511 00:46:27,630 --> 00:46:29,311 Vous n'aviez pas le droit de la mêler à ça. 512 00:46:33,310 --> 00:46:36,363 Je voulais juste qu'elle vous convainque de signer cet article. 513 00:46:36,800 --> 00:46:38,561 Pourquoi vous m'avez pas appelé directement ? 514 00:46:38,670 --> 00:46:39,711 T'es trop dans l'affect. 515 00:46:40,410 --> 00:46:43,051 J'ai cru qu'en passant par votre mère, ça simplifierait les choses. 516 00:46:43,370 --> 00:46:46,721 Et je pensais qu'elle était au courant pour votre démission. 517 00:46:49,651 --> 00:46:52,183 Marguerite, 518 00:46:52,208 --> 00:46:55,061 je regrette vraiment que vous ayez arrêté les mathématiques. 519 00:46:56,730 --> 00:46:59,891 Comment vous pouvez dire ça alors que vous m'avez écartée du jour au lendemain ? 520 00:46:59,940 --> 00:47:03,871 Je ne vous ai pas écartée, je cherchais une solution pour vous sortir de cette impasse. 521 00:47:08,510 --> 00:47:11,041 La vérité, c'est que vous vous êtes servi de moi pour vos recherches 522 00:47:11,066 --> 00:47:13,581 et quand vous vous êtes rendu compte que j'avais pas le niveau que vous espériez. 523 00:47:13,606 --> 00:47:15,713 vous m'avez jetée comme si je ne valais rien. 524 00:47:16,310 --> 00:47:19,031 Vous voyez bien que vous prenez tout ça trop personnellement. 525 00:47:21,125 --> 00:47:21,765 Oui, c'est ça. 526 00:47:21,790 --> 00:47:24,358 Les mathématiques ne doivent souffrir d'aucun sentiment. 527 00:47:27,110 --> 00:47:28,968 Vous pouvez la sortir votre publication. 528 00:47:29,960 --> 00:47:32,201 C'est la dernière fois que nos deux noms seront associés. 529 00:47:58,993 --> 00:47:59,993 Attendez ! 530 00:48:01,081 --> 00:48:02,360 Attendez ! 531 00:48:03,390 --> 00:48:05,135 Vous n'avez pas payé le loyer de ce mois -ci. 532 00:48:05,160 --> 00:48:06,160 Quoi ? 533 00:48:07,060 --> 00:48:09,263 Vous n'avez pas payé le loyer de ce mois-ci. 534 00:48:10,683 --> 00:48:12,243 Désolée, Noah a dû oublier. 535 00:48:12,400 --> 00:48:13,400 Oui, c'est ça. 536 00:48:13,790 --> 00:48:16,126 Si je ne l'ai pas vendredi soir, vous dégagez. 537 00:48:16,939 --> 00:48:17,565 Compris. 538 00:48:18,081 --> 00:48:19,081 Vendredi soir. 539 00:48:24,500 --> 00:48:27,323 Quand j'ai su qu'il y avait un stage de Zadig N' Diaye à Montpellier, 540 00:48:27,376 --> 00:48:28,891 c'était tellement une occasion inespérée. 541 00:48:29,380 --> 00:48:30,941 En plus, il fait une audition à la fin. 542 00:48:32,230 --> 00:48:33,010 C'était 2500 balles. 543 00:48:33,160 --> 00:48:34,276 Et tu venais juste de me les donner. 544 00:48:34,300 --> 00:48:36,850 Alors, j'ai craqué comme ça sur un coup de tête. 545 00:48:36,930 --> 00:48:39,795 Mais je vais tout rembourser. 546 00:48:41,310 --> 00:48:42,310 Je te remets. 547 00:48:47,550 --> 00:48:48,550 Ok. 548 00:48:48,670 --> 00:48:52,110 Et pour le loyer, comment tu comptes réunir 1000 euros avant samedi ? 549 00:48:54,050 --> 00:48:55,050 Monsieur Kong ? 550 00:48:56,570 --> 00:48:57,570 Monsieur Kong ? 551 00:49:00,210 --> 00:49:01,090 Quoi encore ? 552 00:49:01,140 --> 00:49:04,915 Je vous propose de payer le loyer en jouant au Mahjong les 350 euros. 553 00:49:11,073 --> 00:49:12,875 Alors, ça, on ne me l'a jamais fait. 554 00:49:12,900 --> 00:49:14,421 Si je perds, on part dès demain matin. 555 00:49:15,310 --> 00:49:16,920 Euh, à la fin de la semaine, peut-être. 556 00:49:19,160 --> 00:49:20,160 Ok. 557 00:49:20,343 --> 00:49:21,163 Vous savez quoi ? 558 00:49:21,188 --> 00:49:23,045 Vous allez perdre vos 350 euros. 559 00:49:23,360 --> 00:49:24,481 Et vous devez partir demain. 560 00:49:35,990 --> 00:49:36,990 Euh, bonsoir. 561 00:49:39,535 --> 00:49:40,535 Ben voilà. 562 00:49:40,560 --> 00:49:42,283 Je viens de rencontrer une petite fille. 563 00:49:42,310 --> 00:49:43,116 Elle s'appelle Marguerite. 564 00:49:43,141 --> 00:49:44,178 Elle veut jouer. 565 00:49:45,240 --> 00:49:46,155 Allez, allez, asseyez-vous. 566 00:49:46,180 --> 00:49:46,883 Elle a 350 euros. 567 00:49:46,983 --> 00:49:47,983 350 euros. 568 00:49:48,966 --> 00:49:50,100 Elle veut jouer. 569 00:49:50,290 --> 00:49:51,763 Ah, 350 euros. 570 00:49:53,306 --> 00:49:54,306 Allez, on va jouer. 571 00:49:54,331 --> 00:49:55,290 Allez. 572 00:50:06,203 --> 00:50:08,249 Eh, ce soir, tu vas jouer. 573 00:50:26,690 --> 00:50:27,690 Oh, merci. 574 00:51:20,060 --> 00:51:21,130 Eh, Mahjong ? 575 00:53:35,345 --> 00:53:37,570 Je vous trouve des parties, je prends 20% ! 576 00:54:00,920 --> 00:54:03,299 Marguerite, t'es incroyable. 577 00:54:04,600 --> 00:54:05,126 Merci. 578 00:54:05,240 --> 00:54:06,240 De rien. 579 00:54:08,626 --> 00:54:09,646 Tu fais quoi ? 580 00:54:09,910 --> 00:54:11,885 J'essaye une nouvelle méthode pour prouver l'existence 581 00:54:11,886 --> 00:54:13,941 de progression arithmétique dans les noms premiers. 582 00:54:14,420 --> 00:54:14,700 Ok. 583 00:54:15,020 --> 00:54:16,020 T'appris comme ça ? 584 00:54:17,400 --> 00:54:19,190 Au Mahjong, il y a des paires, des brelans et des carrés. 585 00:54:19,215 --> 00:54:21,077 Comme pour les noms premiers inférieurs à N, 586 00:54:21,102 --> 00:54:23,047 il n'y a qu'un nombre fini de tuiles de dominos. 587 00:54:23,110 --> 00:54:24,326 Et je cherche le lien entre eux. 588 00:54:24,350 --> 00:54:26,551 J'ai peut-être une piste pour démontrer Szemerédi. 589 00:54:27,000 --> 00:54:28,000 Ok, génial. 590 00:54:28,420 --> 00:54:31,541 J'allais te proposer d'aller boire une bière, mais je te laisse faire tes maths. 591 00:54:32,000 --> 00:54:33,000 Merci. 592 00:55:56,790 --> 00:55:57,790 Haftari. 593 00:56:17,642 --> 00:56:18,930 Mahjong 594 00:56:59,190 --> 00:57:00,730 C'est sympa ce quartier. 595 00:57:02,650 --> 00:57:04,370 C'est vivant. 596 00:57:05,797 --> 00:57:07,250 Ça doit te changer. 597 00:57:07,810 --> 00:57:10,360 Ça fait combien de temps que t'étais pas venue à Paris ? 598 00:57:10,910 --> 00:57:12,830 Ça remonte à ta première année, je crois. 599 00:57:36,740 --> 00:57:38,270 C'est quoi ce jeu dans ta chambre ? 600 00:57:38,418 --> 00:57:39,418 C'est un Mahjong. 601 00:57:40,030 --> 00:57:41,030 Tu m'apprends ? 602 00:57:42,590 --> 00:57:44,730 Je peux fumer à la fenêtre, ça te dérange pas ? 603 00:58:02,630 --> 00:58:04,860 Il y a quelque chose qui a changé sur ton visage. 604 00:58:07,370 --> 00:58:09,200 Toujours la 5B qui te stresse ? 605 00:58:10,019 --> 00:58:10,726 Non. 606 00:58:11,820 --> 00:58:14,080 J'ai réussi à les choper avec l'algèbre. 607 00:58:14,520 --> 00:58:17,408 J'ai fait ça sous forme de jeu, ça marche super bien. 608 00:58:21,920 --> 00:58:23,590 Et toi, ça se passe comment ton travail ? 609 00:58:25,040 --> 00:58:26,130 J'ai été licenciée. 610 00:58:27,210 --> 00:58:28,210 Ah mince. 611 00:58:30,710 --> 00:58:31,710 Comment ça se fait ? 612 00:58:33,420 --> 00:58:35,450 J'ai refusé d'obéir à un ordre illogique. 613 00:58:45,160 --> 00:58:48,238 Mais j'ai retrouvé une autre activité beaucoup plus lucrative. 614 00:58:50,657 --> 00:58:51,657 Tu fais quoi ? 615 00:58:53,290 --> 00:58:54,746 Je joue au Mahjong, justement. 616 00:58:56,790 --> 00:58:58,550 Et en quoi c'est lucratif ? 617 00:58:59,150 --> 00:58:59,810 C'est un jeu d'argent. 618 00:58:59,830 --> 00:59:03,076 Je gagne entre 2000 et 6000 euros par mois. 619 00:59:05,560 --> 00:59:09,025 Pardon, je comprends pas. 620 00:59:09,980 --> 00:59:11,630 En fait, tu joues où ? 621 00:59:12,230 --> 00:59:13,841 Bah ici, dans le quartier. 622 00:59:13,866 --> 00:59:15,066 Il y a plein de tables de jeu. 623 00:59:16,670 --> 00:59:17,670 Mais euh... 624 00:59:21,070 --> 00:59:23,690 C'est pas une activité illégale, ça ? 625 00:59:24,150 --> 00:59:25,150 Si. 626 00:59:25,540 --> 00:59:26,621 Mais pas plus que le poker. 627 00:59:28,880 --> 00:59:30,531 C'est pas possible, Marguerite. 628 00:59:31,220 --> 00:59:32,938 Tu peux pas gagner ta vie comme ça. 629 00:59:34,060 --> 00:59:37,165 Et elle en dit quoi, ta copine Noah ? 630 00:59:37,650 --> 00:59:38,791 Elle trouve ça très bien. 631 00:59:38,816 --> 00:59:39,830 C'est moi qui paye le loyer. 632 00:59:40,610 --> 00:59:41,610 Mais c'est pas à croire. 633 00:59:43,420 --> 00:59:45,396 Non mais tu peux comprendre que j'ai peur pour toi ? 634 00:59:45,420 --> 00:59:48,280 Enfin, que je puisse m'inquiéter après tout ce qui s'est passé ? 635 00:59:49,770 --> 00:59:50,900 Tu t'es toujours inquiétée. 636 00:59:51,790 --> 00:59:52,951 Et tu t'inquièteras toujours. 637 00:59:54,380 --> 00:59:56,301 C'est pour ça que c'est plus facile de te mentir. 638 01:00:04,830 --> 01:00:06,231 Ça va être de ma faute, maintenant. 639 01:00:07,580 --> 01:00:09,661 C'est tellement plus facile d'admettre tous les torts. 640 01:00:17,530 --> 01:00:19,251 Ouais, vaut mieux que j'y aille, maintenant. 641 01:01:49,230 --> 01:01:50,600 Ça va ? Tu t'amuses bien ? 642 01:01:52,790 --> 01:01:53,900 T'as fini tes bagages ? 643 01:01:54,470 --> 01:01:55,470 Même pas. 644 01:01:56,740 --> 01:01:58,501 Je crois que je vais finir au dernier moment. 645 01:01:59,840 --> 01:02:00,680 J'ai trop hâte. 646 01:02:00,780 --> 01:02:02,300 Et en même temps, ça me stresse grave. 647 01:02:02,360 --> 01:02:03,360 C'est chelou. 648 01:02:07,410 --> 01:02:09,531 Je crois que c'est l'audition à la fin qui m'angoisse. 649 01:02:10,950 --> 01:02:12,551 Ça peut tellement tout changer pour moi. 650 01:02:15,810 --> 01:02:20,060 Tu sais, Noah , la première fois que je t'ai vu danser, j'avais jamais vu ça. 651 01:02:23,310 --> 01:02:24,661 Mais t'es trop chou, toi. 652 01:02:37,440 --> 01:02:39,666 Ça commence à faire un papier peint plutôt classe, cette histoire. 653 01:02:39,690 --> 01:02:40,690 Hum. 654 01:02:41,210 --> 01:02:43,811 J'arrive toujours pas à comprendre à quoi ça peut servir, tout ça. 655 01:02:46,110 --> 01:02:49,460 Quand on a pu prouver que la Terre était ronde et pas plate, ça a changé notre 656 01:02:49,485 --> 01:02:51,865 ça a changé notre façon de voir le monde. 657 01:02:53,200 --> 01:03:00,011 Ça nous a permis de tracer une limite entre ce que l'on sait et ce que l'on sait pas. 658 01:03:02,520 --> 01:03:03,801 Les mathématiques, ça sert à ça. 659 01:03:05,460 --> 01:03:07,033 À chercher la vérité. 660 01:03:11,910 --> 01:03:15,753 Les nouvelles du monde mathématique, eh oui, cela bouge du côté de l'ENS. 661 01:03:15,778 --> 01:03:19,533 Le professeur Laurent Werner vient de démontrer le théorème de Szemerédi. 662 01:03:19,680 --> 01:03:21,964 Vous allez me dire que si c'est un théorème, 663 01:03:21,989 --> 01:03:24,680 on sait déjà qu'il est vrai, donc cela ne change rien. 664 01:03:25,040 --> 01:03:26,743 Eh bien si, cela change tout. 665 01:03:26,870 --> 01:03:28,926 Une idée nouvelle révolutionne l'approche. 666 01:03:28,993 --> 01:03:31,310 On se surprend même à espérer que cette méthode 667 01:03:31,335 --> 01:03:33,210 puisse s'appliquer à d'autres problèmes. 668 01:03:33,235 --> 01:03:37,720 Et entendre Laurent Werner, pourquoi pas à la célèbre conjecture de Goldbach. 669 01:03:38,140 --> 01:03:42,721 Il ira présenter d'ailleurs ses travaux avec son assistant Lucas Savelli dans un colloque à Lausanne. 670 01:04:35,760 --> 01:04:36,920 That was so cool. 671 01:04:37,160 --> 01:04:38,160 Merci. 672 01:04:40,980 --> 01:04:43,450 Désolée pour la gifle, c'était maladroit. 673 01:04:44,880 --> 01:04:46,576 I'll see you at the café. 674 01:04:48,360 --> 01:04:49,523 Bon, j'espère que tu n'es pas venue jusqu 'ici 675 01:04:49,524 --> 01:04:51,881 juste pour t'excuser, ce n'était pas nécessaire. 676 01:04:51,940 --> 01:04:54,533 Non, je voulais te parler de vos avancées avec Werner. 677 01:04:54,660 --> 01:04:55,520 Quoi, là maintenant ? 678 01:04:55,521 --> 01:04:56,955 Mais on s'en parle une autre fois. 679 01:04:56,980 --> 01:04:58,060 Non, en fait, c'est urgent. 680 01:04:58,880 --> 01:05:00,841 Est-ce que tu voudrais venir chez moi maintenant ? 681 01:05:01,360 --> 01:05:02,360 Pardon ? 682 01:05:02,540 --> 01:05:03,935 J'ai quelque chose à te montrer, mais c'est 683 01:05:03,936 --> 01:05:06,281 chez moi et ça ne tient pas sur une ardoise. 684 01:05:06,780 --> 01:05:08,020 Tu m'accompagnes ? 685 01:05:09,840 --> 01:05:11,223 Tu es vraiment drôle. 686 01:05:11,950 --> 01:05:13,631 Je plaisante jamais avec les mathématiques. 687 01:05:13,960 --> 01:05:15,640 Mais non, tu plaisantes jamais tout court. 688 01:05:16,095 --> 01:05:17,696 C'est justement pour ça que t'es drôle. 689 01:05:18,460 --> 01:05:20,381 Je pense que c'est dans ton intérêt de me suivre. 690 01:05:41,850 --> 01:05:43,371 Tu as fait tout ce chemin toute seule. 691 01:05:45,150 --> 01:05:47,146 Ça t'a pris combien de temps pour prouver Szemerédi ? 692 01:05:47,170 --> 01:05:48,170 Deux mois et dix jours. 693 01:05:49,900 --> 01:05:50,900 Incroyable. 694 01:05:51,880 --> 01:05:53,521 Oui, mais vous l'avez démontré avant moi. 695 01:05:54,030 --> 01:05:56,911 Je t'ai fait venir parce que je travaille sur un autre projet maintenant. 696 01:06:18,220 --> 01:06:19,180 C'est une nouvelle méthode ? 697 01:06:19,181 --> 01:06:20,300 Ça n'a jamais été fait ? 698 01:06:21,750 --> 01:06:23,671 Tu as vraiment une piste sérieuse pour Goldbach ? 699 01:06:25,130 --> 01:06:27,971 Je voudrais présenter une partie de mes preuves au colloque de Lausanne. 700 01:06:28,700 --> 01:06:29,700 T'es invitée ? 701 01:06:30,479 --> 01:06:31,051 Non. 702 01:06:31,320 --> 01:06:32,320 Mais toi, oui. 703 01:06:33,730 --> 01:06:35,011 On pourrait travailler ensemble. 704 01:06:35,689 --> 01:06:37,724 Je croyais que tu détestais travailler avec quelqu'un. 705 01:06:38,990 --> 01:06:41,351 Sur Goldbach, je sais que je n'y arriverais pas toute seule. 706 01:06:41,840 --> 01:06:42,920 Et pourquoi moi ? 707 01:06:44,410 --> 01:06:46,771 Parce qu'avec toi, je sais que je peux résoudre ce problème. 708 01:06:47,330 --> 01:06:48,643 Tu veux dire qu'il y a personne dans le monde 709 01:06:48,668 --> 01:06:50,323 qui peut t'aider à résoudre ce problème ? 710 01:06:51,460 --> 01:06:52,750 Pourquoi j'accepterais ? 711 01:06:53,895 --> 01:06:55,661 Je pense pas que tu prendrais le risque 712 01:06:55,686 --> 01:06:58,321 de passer à côté d'une avancée majeure et... 713 01:06:59,630 --> 01:07:01,376 Parce que tu me trouves drôle. 714 01:07:06,350 --> 01:07:07,350 Tellement drôle. 715 01:07:09,350 --> 01:07:11,031 Mais je ne veux aucune ingérence de Werner. 716 01:07:12,470 --> 01:07:14,295 Ce sera notre travail et nos découvertes. 717 01:07:27,310 --> 01:07:28,991 C'est chaud quand même vis-à-vis de Werner. 718 01:07:32,095 --> 01:07:33,576 Lucas, c'est un oui ou c'est un non ? 719 01:07:36,680 --> 01:07:38,790 Il faut contrôler le nombre de solutions... 720 01:07:39,820 --> 01:07:41,833 ...avec la fonction singulière. 721 01:07:44,380 --> 01:07:46,261 Il faut des composés en arcs majeurs et mineurs. 722 01:08:02,540 --> 01:08:04,060 C'est obligatoire ce bruit ? 723 01:08:05,150 --> 01:08:06,671 Je suis désolé, ça m'aide à réfléchir. 724 01:08:07,310 --> 01:08:08,660 Tu n'as pas un truc qui t'aide à être concentrée ? 725 01:08:08,661 --> 01:08:09,661 Si, le silence. 726 01:08:10,260 --> 01:08:12,350 Ok, ça mérite d'être clair. 727 01:08:18,610 --> 01:08:20,228 Problème résolu. 728 01:08:27,170 --> 01:08:29,843 Il faut isoler le facteur avec la fonction de l'aire. 729 01:08:29,946 --> 01:08:30,946 En fait. 730 01:08:33,510 --> 01:08:35,431 Tu veux une blanquette de veau ou un pot-au-feu ? 731 01:08:36,251 --> 01:08:38,185 Euh... la blanquette. 732 01:08:44,060 --> 01:08:44,730 Tu veux une bière ? 733 01:08:44,731 --> 01:08:46,388 Oui, merci. 734 01:08:58,320 --> 01:08:59,320 Merci. 735 01:09:00,780 --> 01:09:01,780 Il est grand cet appart ? 736 01:09:02,840 --> 01:09:03,740 Tu vis toute seule ici ? 737 01:09:03,741 --> 01:09:04,741 Non. 738 01:09:05,190 --> 01:09:07,631 Ma colloc fait un stage de danse à Montpellier en ce moment. 739 01:09:08,990 --> 01:09:09,990 Tu as reçu un texto ? 740 01:09:10,700 --> 01:09:11,700 De qui ? 741 01:09:13,461 --> 01:09:16,261 T'es toute seule cette nuit ? Très envie de toi. 742 01:09:16,810 --> 01:09:18,196 Un certain Yanis. 743 01:09:19,500 --> 01:09:21,291 Apparemment très impatient de te voir. 744 01:09:29,996 --> 01:09:31,120 Merci. 745 01:09:40,388 --> 01:09:41,175 Quoi ? 746 01:09:42,450 --> 01:09:44,861 Marguerite Hoffman a donc une vie en dehors des maths. 747 01:09:50,650 --> 01:09:51,650 C'est ton mec ? 748 01:09:53,430 --> 01:09:54,631 Non, c'est juste rècréatif. 749 01:09:58,905 --> 01:10:00,770 Comment on se passionne pour Goldbach à 11 ans ? 750 01:10:02,230 --> 01:10:03,391 J'ai toujours aimé les maths. 751 01:10:04,960 --> 01:10:06,921 Et les maths, ça vient de ton père ou de ta mère ? 752 01:10:08,370 --> 01:10:10,290 Tu poses toujours autant de questions ? 753 01:10:10,780 --> 01:10:11,890 Bah quoi, ça se fait, non ? 754 01:10:12,590 --> 01:10:14,431 Toi, pourquoi tu poses jamais aucune question ? 755 01:10:16,570 --> 01:10:18,251 C'est pas ça qui va faire avancer Goldbach. 756 01:10:20,090 --> 01:10:23,131 D'accord, donc pour toi, ça sert à rien les rapports humains dans le travail. 757 01:10:23,650 --> 01:10:25,491 Moi, je pense que c'est essentiel pour avancer. 758 01:10:28,280 --> 01:10:30,121 Tu dois être certes bien travailler avec Verner. 759 01:10:30,580 --> 01:10:31,684 Justement, si je bossais avec toi, c'est pas pour 760 01:10:31,685 --> 01:10:33,471 me retrouver avec quelqu'un d'aussi rigide que lui. 761 01:10:35,580 --> 01:10:36,936 Je pense surtout que t'es prêt à tout 762 01:10:36,961 --> 01:10:39,375 pour réussir, peu importe avec qui tu travailles. 763 01:10:45,404 --> 01:10:46,286 On s'y remet ? 764 01:10:47,128 --> 01:10:49,089 Non, il est 2h du matin, je vais rentrer chez moi. 765 01:10:49,501 --> 01:10:51,462 C'est ce qu'on appelle la vie en dehors des maths. 766 01:10:52,821 --> 01:10:55,702 Et je reviendrai mercredi parce que demain, je bosse avec qui tu sais. 767 01:10:58,850 --> 01:11:00,136 Merci pour la blanquette. 768 01:11:08,764 --> 01:11:10,293 À mercredi, alors ? 769 01:11:10,758 --> 01:11:11,758 Ouais, à mercredi. 770 01:12:03,674 --> 01:12:04,794 Je peux t'aider ? 771 01:12:07,765 --> 01:12:09,766 Écoute, je crois que ça va pas le faire, nous deux. 772 01:12:10,731 --> 01:12:11,731 Pourquoi ? 773 01:12:12,541 --> 01:12:13,753 Ça arrive de bloquer. 774 01:12:14,944 --> 01:12:16,305 En fait, c'est toi qui me bloques. 775 01:12:17,501 --> 01:12:19,700 Avec tes boules caisse, j'ai pas l'impression d'être un collaborateur, 776 01:12:19,725 --> 01:12:21,445 j'ai l'impression d'être une mise en sonore. 777 01:12:25,685 --> 01:12:26,685 Problème résolu. 778 01:12:27,661 --> 01:12:28,661 Non, Marguerite. 779 01:12:29,231 --> 01:12:30,733 T'es trop froide, t'es trop fermée. 780 01:12:30,801 --> 01:12:33,322 J'arrive pas à travailler comme ça, moi, on est trop différents. 781 01:12:36,628 --> 01:12:37,688 Tu as mangé chinois ? 782 01:12:51,581 --> 01:12:52,581 Merci. 783 01:12:53,630 --> 01:12:55,329 Ça vient de ma mère, les mathématiques. 784 01:12:55,354 --> 01:12:56,913 Elle est prof de maths au collège. 785 01:12:58,811 --> 01:13:01,108 J'ai commencé à l'aider à corriger ses copies 786 01:13:01,133 --> 01:13:03,413 quand j'étais en primaire parce qu 'elle allait pas bien. 787 01:13:05,241 --> 01:13:06,681 Mon père venait de la quitter. 788 01:13:09,754 --> 01:13:12,825 À cette période, j'ai fait beaucoup d'insomnie. 789 01:13:13,871 --> 01:13:21,722 J'étais très angoissée par l'infini, par l'idée que l'univers n'avait pas de fin. 790 01:13:22,184 --> 01:13:27,154 Alors, à la bibliothèque, je lisais tous les livres de maths que je trouvais 791 01:13:27,179 --> 01:13:30,388 pour résoudre des problèmes tangibles qui ont des solutions. 792 01:13:31,077 --> 01:13:34,440 Et un jour, je ... 793 01:13:34,500 --> 01:13:36,795 je suis tombée sur la pyramide de Goldbach. 794 01:13:39,398 --> 01:13:43,025 Un problème irrésolu jusqu'ici, 795 01:13:43,050 --> 01:13:45,933 avec cette infinité de nombres premiers. 796 01:13:49,004 --> 01:13:51,768 C'était 797 01:13:51,800 --> 01:13:54,724 un tel défi, 798 01:13:54,749 --> 01:13:56,840 un problème 799 01:13:56,864 --> 01:14:00,024 si complexe et magnifique. 800 01:14:02,008 --> 01:14:05,128 J'ai su que je passerais ma vie à chercher à le résoudre. 801 01:14:06,861 --> 01:14:10,761 Golbach c'était un moyen de mettre de l'ordre dans l'infini. 802 01:14:21,547 --> 01:14:22,947 C'est ta mère qui t'a élevée ? 803 01:14:24,080 --> 01:14:24,440 Oui. 804 01:14:25,641 --> 01:14:27,576 Mon père est parti quand j'avais 9 ans. 805 01:14:27,601 --> 01:14:28,945 On vivait à Berlin à l'époque. 806 01:14:30,301 --> 01:14:36,031 Et quand il nous a quittés, ma mère a préféré revenir s'installer en France. 807 01:14:38,801 --> 01:14:40,061 Tu le vois toujours ? 808 01:14:40,681 --> 01:14:41,681 Non. 809 01:14:43,181 --> 01:14:45,276 Il vit au Canada, on n'a aucun lien. 810 01:14:47,641 --> 01:14:50,281 Et toi, ça vient de ton père ou de ta mère ? 811 01:14:50,801 --> 01:14:51,801 Aucun des deux. 812 01:14:52,861 --> 01:14:55,222 Mon père est conseiller financier et ma mère est antiquaire. 813 01:14:56,501 --> 01:14:59,142 Ils n'ont jamais compris pourquoi je voulais faire de la recherche. 814 01:14:59,701 --> 01:15:01,221 Une activité aussi peu lucrative. 815 01:15:05,901 --> 01:15:06,901 Bonsoir, Marguerite. 816 01:15:07,107 --> 01:15:07,518 Bonsoir. 817 01:15:07,876 --> 01:15:09,101 C'est vous deux fiancés ? 818 01:15:09,102 --> 01:15:10,541 Non, c'est un collègue. 819 01:15:11,041 --> 01:15:15,521 Ah, c'est la meilleure joueuse de mahjong du quartier. 820 01:15:16,881 --> 01:15:18,161 Tu joues au mahjong ? 821 01:15:18,162 --> 01:15:19,301 Elle est très forte. 822 01:15:23,291 --> 01:15:25,050 Oui, j'ai découvert ça après l'ENS. 823 01:15:25,601 --> 01:15:29,861 Je joue dans des salles clandestines du quartier. 824 01:15:31,653 --> 01:15:32,833 Le mahjong. 825 01:15:36,851 --> 01:15:37,851 Tellement drôle. 826 01:15:41,811 --> 01:15:46,711 Du coup, pour demain, est-ce qu'on travaille ensemble ? 827 01:15:48,924 --> 01:15:49,924 Il est encore tôt. 828 01:15:50,146 --> 01:15:51,346 Si on veut maintenant ? 829 01:15:51,371 --> 01:15:52,371 Oui. 830 01:15:56,464 --> 01:15:57,964 Si on essayait de faire ça... 831 01:16:02,601 --> 01:16:04,901 Et comme ça, sinon... 832 01:16:12,201 --> 01:16:13,201 Eh bien, comme ça. 833 01:16:26,861 --> 01:16:28,290 Du coup, on peut faire ça. 834 01:16:39,371 --> 01:16:40,371 Et ça. 835 01:16:50,081 --> 01:16:51,081 Tout ? 836 01:17:40,831 --> 01:17:42,309 Je déteste bloquer comme ça. 837 01:17:47,641 --> 01:17:50,282 Il y avait un prof à Oxford qui pensait sur l'hypothèse de Riemann. 838 01:17:51,651 --> 01:17:53,777 À chaque fois qu'il bloquait, il faisait de la muscu pour se défouler. 839 01:17:53,801 --> 01:17:54,801 Il soulevait de la fonte. 840 01:17:55,421 --> 01:17:56,421 Tant. 841 01:17:57,141 --> 01:18:00,845 Il a toujours pas prouvé l'hypothèse de Rayman, mais il est devenu bodybuilder ! 842 01:18:11,171 --> 01:18:12,171 J'aime bien tes cheveux. 843 01:18:12,361 --> 01:18:13,021 Ah bon ? 844 01:18:13,171 --> 01:18:15,165 J'ai tellement du mal à les coiffer. 845 01:18:16,111 --> 01:18:17,466 Non, j'aime bien ce désordre. 846 01:18:19,121 --> 01:18:21,082 Moi j'ai les cheveux de ma mère raides de chaînes. 847 01:18:21,571 --> 01:18:23,972 Mais ça te va bien quand tu les coiffes en arrière comme ça. 848 01:18:24,481 --> 01:18:27,141 - Ça te donne un côté... - Première de la classe ? 849 01:18:28,181 --> 01:18:29,181 Non. 850 01:18:34,961 --> 01:18:37,010 Et si on utilise la distribution des nombres premiers 851 01:18:37,035 --> 01:18:38,712 pour obtenir une borne inférieure ? 852 01:18:41,108 --> 01:18:42,961 Oui mais pour que notre méthode marche... 853 01:18:44,880 --> 01:18:46,530 Il faut majorer les fonctions de crible. 854 01:18:47,311 --> 01:18:48,311 Exactement. 855 01:18:49,130 --> 01:18:50,386 Le premier à l'appart. 856 01:19:52,041 --> 01:19:53,041 Bonjour. 857 01:19:54,991 --> 01:19:56,901 Je peux entrer une minute ? 858 01:20:07,251 --> 01:20:08,865 J'espère que je ne vous dérange pas. 859 01:20:11,931 --> 01:20:14,078 Je viens vous voir à la demande de votre mère. 860 01:20:15,106 --> 01:20:18,578 Vous allez me demander en quoi ça me regarde. 861 01:20:19,774 --> 01:20:21,624 Mais disons que devant son inquiétude, 862 01:20:21,649 --> 01:20:23,616 je me suis senti une part de responsabilité 863 01:20:23,640 --> 01:20:26,535 dans ce qu'on peut considérer comme votre dérive. 864 01:20:27,920 --> 01:20:29,722 Marguerite, 865 01:20:29,747 --> 01:20:34,046 je sais à quel point les mathématiques peuvent être fragilisantes. 866 01:20:35,501 --> 01:20:38,276 En portant nous un côté obsessionnel, 867 01:20:39,576 --> 01:20:43,309 qui peut devenir d'autant plus dangereux si on se perd dans les jeux d'argent. 868 01:20:44,581 --> 01:20:47,426 Vous n'êtes pas le premier mathématicien à qui ça arrive. 869 01:20:57,521 --> 01:20:59,151 Vous travaillez sur Goldbach. 870 01:21:01,356 --> 01:21:02,871 Ça vous regarde pas. 871 01:21:05,411 --> 01:21:08,931 J'ai longtemps été en rivalité avec un collègue de l'ENS. 872 01:21:09,961 --> 01:21:12,066 Il travaillait lui aussi sur les nombres premiers. 873 01:21:12,091 --> 01:21:13,873 On ne se supportait pas. 874 01:21:13,953 --> 01:21:17,204 Je même étais assez soulagé quand il est parti enseigner à Yale. 875 01:21:18,371 --> 01:21:21,119 Et cinq ans plus tard, il a obtenu la médaille Fields 876 01:21:21,144 --> 01:21:23,400 en prouvant ce que je cherchais. 877 01:21:24,151 --> 01:21:27,720 Alors je suis passé à un objectif encore plus ambitieux. 878 01:21:28,311 --> 01:21:29,311 Goldbach. 879 01:21:30,301 --> 01:21:33,326 Et depuis Szemerédi, je sais qu'il sera prouvé un jour. 880 01:21:34,997 --> 01:21:35,997 Par moi. 881 01:21:36,684 --> 01:21:37,684 Par un autre. 882 01:21:39,921 --> 01:21:42,376 Il faut être solide pour travailler sur Goldbach. 883 01:21:43,471 --> 01:21:47,658 C'est un problème labyrinthique dans lequel on peut errer longtemps, 884 01:21:48,861 --> 01:21:50,746 jusqu'à se consumer totalement. 885 01:21:52,841 --> 01:21:54,510 Faites attention à vous, Marguerite. 886 01:22:07,021 --> 01:22:10,161 Et vous savez, en définitive, peu importe qui trouve, 887 01:22:10,162 --> 01:22:12,791 l'essentiel, ce sont les avancées mathématiques. 888 01:22:12,816 --> 01:22:15,561 Le reste, c'est de l'orgueil et c'est égal à zéro. 889 01:22:45,081 --> 01:22:46,962 Mais il est sérieux de venir chez toi comme ça ? 890 01:22:47,551 --> 01:22:48,551 Il voulait quoi ? 891 01:22:48,781 --> 01:22:50,302 Il voulait voir sur quoi je travaille. 892 01:22:59,231 --> 01:23:00,478 On manque de place ici. 893 01:23:25,931 --> 01:23:27,572 Ça sera jamais sec avant demain, tu sais. 894 01:23:49,341 --> 01:23:50,757 Je peux dormir ici ce soir ? 895 01:23:51,806 --> 01:23:53,847 Tu peux prendre la chambre de Noah, le lit est fait. 896 01:24:00,061 --> 01:24:01,061 Bonne nuit. 897 01:24:01,941 --> 01:24:02,941 Bonne nuit. 898 01:25:53,561 --> 01:25:54,937 Vous n'avez pas rendez-vous à 14h ? 899 01:25:54,961 --> 01:25:56,296 Vous n'avez pas eu mon mail ? 900 01:25:56,321 --> 01:25:56,872 Non. 901 01:25:57,161 --> 01:26:00,003 Je notifiais l'arrêt de nos séances pour le colloque de Lausanne. 902 01:26:00,061 --> 01:26:01,631 Nous l'avons suffisamment préparé. 903 01:26:02,244 --> 01:26:02,816 Très bien. 904 01:26:02,841 --> 01:26:04,767 En ce qui concerne votre thèse, il n'y a pas d'urgence. 905 01:26:04,791 --> 01:26:05,911 Nous verrons après Lausanne. 906 01:26:06,731 --> 01:26:08,052 Vous avez raison, rien presse. 907 01:26:58,781 --> 01:26:59,781 Bonjour. 908 01:27:00,341 --> 01:27:01,341 Salut, Noah. 909 01:27:01,631 --> 01:27:03,352 Je te présente Lucas, avec qui je travaille. 910 01:27:04,321 --> 01:27:06,181 Je rêve, ça devient n'importe quoi. 911 01:27:07,091 --> 01:27:08,972 Tu aurais pu me demander avant de peindre le salon. 912 01:27:10,961 --> 01:27:12,161 Bon Marguerite, je te parle ! 913 01:27:12,486 --> 01:27:15,261 Excuse-moi, je suis sur quelque chose de très important, là. 914 01:27:15,286 --> 01:27:17,846 Et alors, tu crois que je n'étais pas sur un truc important, moi ? 915 01:27:18,311 --> 01:27:20,152 Pardon, mais il faut absolument que je finisse. 916 01:27:31,031 --> 01:27:32,031 Ça va ? 917 01:27:33,071 --> 01:27:35,592 Tu le saurais si tu avais pris la peine d 'écouter mes messages. 918 01:27:42,741 --> 01:27:43,741 Ma chambre putain ! 919 01:27:48,501 --> 01:27:50,422 Je me casse d'ici avant de vraiment péter un calme. 920 01:27:57,681 --> 01:27:59,482 Je crois que j'ai trouvé le dernier mouvement. 921 01:28:00,401 --> 01:28:02,322 Faut que tu vérifies, je vais prendre une douche. 922 01:28:31,741 --> 01:28:32,741 T'avais raison. 923 01:28:33,961 --> 01:28:35,882 On est en train de prouver tout un pan de Golbach. 924 01:29:34,371 --> 01:29:35,371 Ça va pas ? 925 01:29:36,311 --> 01:29:37,552 Ça tient pas ce qu'on a fait. 926 01:29:39,431 --> 01:29:41,051 Y'a toujours le problème de parité. 927 01:29:41,631 --> 01:29:43,432 On croit que ça marche, mais c'est un gouffre. 928 01:29:44,331 --> 01:29:45,331 Pourquoi ? 929 01:29:45,491 --> 01:29:47,132 Ça ouvre plein d'autres tiroirs. 930 01:29:48,111 --> 01:29:51,112 Vérifier les conditions est encore plus dur que la progression arithmétique. 931 01:29:52,011 --> 01:29:53,264 Si on trouve pas une nouvelle méthode, 932 01:29:53,289 --> 01:29:55,932 c'est un nombre exponentiel de fenêtres à prouver encore. 933 01:29:56,371 --> 01:29:57,371 C'est infini. 934 01:30:10,028 --> 01:30:11,932 Je sais ce que tu veux dire, t'as raison. 935 01:30:17,491 --> 01:30:19,612 Bon, c'est pas si grave, on a fini par s'avancer déjà. 936 01:30:20,471 --> 01:30:22,072 Mais le colloque est dans deux semaines. 937 01:30:22,731 --> 01:30:24,172 C'est foutu, on n'y arrivera jamais. 938 01:30:24,461 --> 01:30:26,902 Si c'est pas pour cette année, ce sera pour l'année prochaine. 939 01:30:27,561 --> 01:30:28,962 Cette année, c'est celle de Werner. 940 01:30:29,621 --> 01:30:31,221 Hé, écoute. Je comprends que ça t'affecte, 941 01:30:31,246 --> 01:30:32,918 mais ça remet pas en question tout le chemin qu'on a fait. 942 01:30:32,943 --> 01:30:34,801 C'est juste que ça va prendre plus de temps. 943 01:30:35,101 --> 01:30:36,101 Tout va bien. 944 01:30:36,731 --> 01:30:39,802 Mais ça peut prendre des mois, voire des années pour prouver son mouvement. 945 01:30:39,911 --> 01:30:41,472 Et Werner le voit peut-être avant nous. 946 01:30:41,721 --> 01:30:43,621 Oh, mais Werner, Werner, Werner... 947 01:30:43,622 --> 01:30:46,281 C'est pour lui ou c'est pour toi que tu veux prouver Golbach ? 948 01:30:48,091 --> 01:30:49,821 Mais toi, tu t'en fous ? 949 01:30:50,271 --> 01:30:52,481 T'as prouvé Szemerédi, tu vas à Lausanne pour ça. 950 01:30:53,421 --> 01:30:55,721 Qu'est-ce qui me dit qu'après le colloque, tu voudras encore travailler avec moi 951 01:30:55,722 --> 01:30:57,762 alors que t'auras des propositions du monde entier ? 952 01:30:58,891 --> 01:31:01,361 Que t'iras pas à résoudre ce problème avec quelqu'un d'autre ? 953 01:31:02,595 --> 01:31:04,762 En fait, t'es comme tous les mathématiciens, Lucas. 954 01:31:05,111 --> 01:31:06,832 Tu veux être le meilleur quoi qu'il en coûte. 955 01:31:09,361 --> 01:31:12,482 Mais t'as raison, je suis comme tous les autres, je vais te laisser, moi aussi. 956 01:31:12,521 --> 01:31:14,682 Tu vois pas que c'est toi qui as un problème, en fait ? 957 01:31:15,091 --> 01:31:17,092 T'es persuadée qu'on finira toujours par te trahir. 958 01:31:18,331 --> 01:31:21,332 Tu peux pas envisager pour une fois que tu comptes vraiment pour quelqu'un ? 959 01:31:24,355 --> 01:31:26,752 J'aurais jamais dû te demander de travailler avec moi. 960 01:31:29,031 --> 01:31:30,952 Je suis pas faite pour travailler avec quelqu'un. 961 01:31:35,721 --> 01:31:36,851 Tu crois vraiment ce que tu dis, là ? 962 01:31:36,852 --> 01:31:37,852 Oui. 963 01:31:39,651 --> 01:31:41,291 Ça veut dire quoi, là, qu'on arrête comme ça, maintenant ? 964 01:31:41,292 --> 01:31:42,292 Oui. 965 01:31:44,881 --> 01:31:46,077 Non mais Marguerite, là, tu veux dire quoi ? 966 01:31:46,101 --> 01:31:47,382 J'aimerais que tu partes, maintenant. 967 01:31:52,485 --> 01:31:54,342 - Marguerite... - Non, non. 968 01:32:17,111 --> 01:32:19,832 Tu te souviens quand tu disais que j'étais prêt à tout pour réussir ? 969 01:32:20,951 --> 01:32:22,265 T'avais raison, j'ai même été jusqu'à sacrifier 970 01:32:22,266 --> 01:32:24,582 ma thèse avec Werner pour bosser avec toi. 971 01:33:22,448 --> 01:33:23,448 Allez ! 972 01:33:27,011 --> 01:33:28,296 Payez, payez, payez. 973 01:34:11,084 --> 01:34:11,891 Regarde ! 974 01:34:12,461 --> 01:34:13,902 C'est ce que j'attendais pour finir. 975 01:34:15,681 --> 01:34:16,681 Allez ! 976 01:34:20,276 --> 01:34:22,196 C'est impossible. 977 01:34:22,621 --> 01:34:23,621 J'ai compté. 978 01:34:25,631 --> 01:34:27,112 C'est... c'est... c'est pas possible. 979 01:34:27,296 --> 01:34:29,637 Vous ne pouvez pas avoir cette tuile, elle est déjà passée. 980 01:34:29,661 --> 01:34:30,541 Qu'est-ce qui se passe ? 981 01:34:30,542 --> 01:34:31,663 Non, non elle est déjà passée. 982 01:34:31,688 --> 01:34:33,916 Si il y en a une de trop C'est impossible. 983 01:34:33,941 --> 01:34:34,459 Il triche. 984 01:34:34,493 --> 01:34:35,341 Il a triché. 985 01:34:35,381 --> 01:34:35,916 C'est pas possible. 986 01:34:35,941 --> 01:34:37,261 Regarde, je vais vous montrer, là. 987 01:34:37,641 --> 01:34:39,381 Il a triché. 988 01:34:39,401 --> 01:34:40,206 Il a triché. 989 01:34:40,253 --> 01:34:41,121 C'est pas possible. 990 01:34:41,281 --> 01:34:42,241 J'ai compté les tuiles. 991 01:34:42,281 --> 01:34:43,361 Il a triché. 992 01:34:43,481 --> 01:34:45,041 Non, monsieur, il a triché. 993 01:37:34,361 --> 01:37:36,711 Monsieur Kong vient d'appeler. Qu'est-ce qui se passe ? 994 01:38:19,216 --> 01:38:19,951 Bonjour,c'est pour Gare de Lyon. 995 01:38:20,271 --> 01:38:21,271 Prenez soin d'elle ? 996 01:38:21,631 --> 01:38:22,631 Merci. 997 01:38:32,821 --> 01:38:33,821 Merci pour tout. 998 01:38:35,081 --> 01:38:37,501 Eh, tu fais pas comme d'habitude. Cette fois tu donnes de tes nouvelles ? 999 01:38:39,001 --> 01:38:39,441 Tiens. 1000 01:38:39,442 --> 01:38:40,442 Bon voyage. 1001 01:38:41,821 --> 01:38:42,821 Merci. 1002 01:40:10,201 --> 01:40:13,835 Maman, 1003 01:40:13,881 --> 01:40:16,642 je crois que j'ai rencontré quelqu'un d'important. 1004 01:40:20,364 --> 01:40:21,364 C'est étrange. 1005 01:40:22,301 --> 01:40:23,800 Je pense plus à lui qu'aux maths. 1006 01:40:28,518 --> 01:40:29,891 T'es amoureuse ? 1007 01:40:31,237 --> 01:40:32,237 Peut-être. 1008 01:40:43,311 --> 01:40:44,678 Tu sais, Marguerite... 1009 01:40:47,215 --> 01:40:50,395 Même si ça s'est mal fini avec ton père, 1010 01:40:50,840 --> 01:40:53,632 j'ai jamais oublié à quel point j'ai été heureuse avec lui. 1011 01:42:47,881 --> 01:42:49,381 Lucas, c'est Marguerite. 1012 01:42:49,881 --> 01:42:55,761 Je voulais te dire que hier, j'ai trouvé un dessin de la pyramide de Golbach 1013 01:42:55,762 --> 01:42:59,061 par terre dans ma chambre, et j'ai vu la pyramide à l'envers. 1014 01:43:00,641 --> 01:43:02,001 Il faut absolument que je te vois. 1015 01:43:02,341 --> 01:43:04,401 Je prends la voiture de ma mère et j'arrive. 1016 01:44:18,161 --> 01:44:20,161 Tu peux pas débarquer comme ça, quand ça te chante. 1017 01:44:20,421 --> 01:44:21,741 J'ai trouvé le dernier mouvement. 1018 01:44:21,841 --> 01:44:23,881 En fait, c'était juste une question de point de vue. 1019 01:44:23,961 --> 01:44:24,961 Il est magnifique. 1020 01:44:25,141 --> 01:44:26,701 Il faut absolument que je te le montre. 1021 01:44:28,101 --> 01:44:29,201 Tu viens ? 1022 01:44:31,860 --> 01:44:34,121 Si tu veux une salle de conférence avec un tableau, ce par-là ? 1023 01:44:34,402 --> 01:44:35,402 Ok. 1024 01:44:43,921 --> 01:44:48,061 On commence par une méthode du cercle avec des compositions en arcs majeurs et 1025 01:44:48,062 --> 01:44:49,862 mineurs pour contrôler le nombre de solutions. 1026 01:44:50,161 --> 01:44:51,161 Ok. 1027 01:45:36,161 --> 01:45:40,866 On introduit une somme pondérée par des poids de Gelberg. 1028 01:45:41,411 --> 01:45:42,932 À la façon de Goldstein-Pinsel d'Irim. 1029 01:45:43,801 --> 01:45:44,801 Exactement. 1030 01:46:35,951 --> 01:46:36,951 Ouais, c'est ça. 1031 01:46:37,711 --> 01:46:39,375 T'as trouvé un chemin. 1032 01:48:49,338 --> 01:48:51,611 Je t'aime. 1033 01:52:47,902 --> 01:53:02,575 sous titres par Umbi 74942

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.