All language subtitles for 2.Broke.Girls.S03E13.1080p.AMZN.WEBRip.DD5.1.x264-CasStudio_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,602 --> 00:00:03,804 Fresh warm cupcakes! 2 00:00:03,937 --> 00:00:08,109 Enjoy this winter wonderland with some hot, hot cocoa! 3 00:00:09,310 --> 00:00:11,145 Why are we open and selling to no one 4 00:00:11,279 --> 00:00:13,314 when we should be closed and taking a floor nap? 5 00:00:14,048 --> 00:00:16,550 Yes, Max, it's a blizzard right now, 6 00:00:16,650 --> 00:00:18,219 but in an hour, it could be 65! 7 00:00:18,386 --> 00:00:20,221 That's the beauty of global warming. 8 00:00:20,354 --> 00:00:21,855 You, stop! 9 00:00:22,156 --> 00:00:24,258 I'll give you a peppermint stick! 10 00:00:24,758 --> 00:00:27,295 That is a straw with red stripes. 11 00:00:27,461 --> 00:00:29,029 Well, what sounds better, Max? 12 00:00:29,130 --> 00:00:32,633 A peppermint stick or, "A straw with red stripes"? 13 00:00:32,833 --> 00:00:36,237 First of all, great impression of me. 14 00:00:36,370 --> 00:00:39,140 And second, no one in their right mind 15 00:00:39,273 --> 00:00:41,041 is stopping for cupcakes right now. 16 00:00:44,612 --> 00:00:46,647 (POLISH ACCENT) Hey, girls! 17 00:00:46,747 --> 00:00:48,516 Guess who wants a cupcake? 18 00:00:48,649 --> 00:00:50,518 It's me. 19 00:00:50,984 --> 00:00:52,052 Here you go, Sophie. 20 00:00:52,120 --> 00:00:54,222 See, Max, we have a customer. 21 00:00:54,522 --> 00:00:57,191 And just so you know, I'm not gonna pay. 22 00:00:58,826 --> 00:01:00,994 Oh, I'm so glad you stayed open 23 00:01:01,061 --> 00:01:03,797 even with all this snow everywhere. 24 00:01:04,198 --> 00:01:06,434 You know, good for you. 25 00:01:06,534 --> 00:01:07,701 You two are really committed 26 00:01:07,768 --> 00:01:09,437 to this little cupcake window... 27 00:01:09,837 --> 00:01:12,173 ...even when it's stupid. 28 00:01:15,943 --> 00:01:17,611 That's it, we're closing. 29 00:01:17,745 --> 00:01:19,447 These streets need to be plowed 30 00:01:19,547 --> 00:01:21,782 more than that poor married Jonas brother. 31 00:01:22,883 --> 00:01:25,186 -No, wait. Listen! -(VEHICLE BEEPING) 32 00:01:25,319 --> 00:01:26,420 It's the snowplow. 33 00:01:26,520 --> 00:01:28,122 Now, people will be able to get to us. 34 00:01:28,256 --> 00:01:30,558 I told you it is gonna be one of those magical 35 00:01:30,624 --> 00:01:32,326 New York City nights. 36 00:01:38,832 --> 00:01:40,668 Do it again! 37 00:01:43,204 --> 00:01:44,938 ♪ (THEME MUSIC) ♪ 38 00:01:45,673 --> 00:01:47,107 (CASH REGISTER RINGS) 39 00:01:55,249 --> 00:01:56,750 Why are we here? 40 00:01:56,884 --> 00:01:59,287 It's still snowing, and we have no customers. 41 00:01:59,420 --> 00:02:02,723 I had to put money in the cash register just to steal it. 42 00:02:04,458 --> 00:02:06,894 We can't just leave. Han's not here. 43 00:02:07,261 --> 00:02:08,296 Maybe the trains aren't running 44 00:02:08,362 --> 00:02:10,464 or Han got knocked out by a snowflake. 45 00:02:11,098 --> 00:02:12,866 Well, you know the diner rule.... 46 00:02:12,966 --> 00:02:14,768 the one I just made up. 47 00:02:14,935 --> 00:02:16,737 If he's 30 minutes late, we grab whatever 48 00:02:16,804 --> 00:02:18,706 we can fit in our pockets and leave. 49 00:02:20,208 --> 00:02:22,510 Of course, if he's 31 minutes late 50 00:02:22,576 --> 00:02:25,746 and there's no one here, we all get fired. 51 00:02:26,714 --> 00:02:29,149 But I say we roll the dice. 52 00:02:30,618 --> 00:02:31,952 Well, whatever happened, 53 00:02:32,220 --> 00:02:33,521 we can't run the diner if Han's not here. 54 00:02:33,587 --> 00:02:34,588 That's right. 55 00:02:34,655 --> 00:02:35,656 Who's gonna walk around here 56 00:02:35,723 --> 00:02:37,891 guessing what a vagina looks like? 57 00:02:39,026 --> 00:02:40,928 Uhh... me? 58 00:02:43,030 --> 00:02:44,031 (BELL DINGS) 59 00:02:44,097 --> 00:02:46,234 Pick up. I like this cold weather. 60 00:02:46,334 --> 00:02:48,502 I get to wear my chin-cheetah hat. 61 00:02:49,970 --> 00:02:51,104 Chin-cheetah? 62 00:02:51,171 --> 00:02:52,540 That's not even a real animal. 63 00:02:52,673 --> 00:02:55,909 Yes, it is. This was the last one. 64 00:02:58,479 --> 00:03:00,748 Who's that food for? We don't have any customers. 65 00:03:00,914 --> 00:03:02,115 It's for me and Deke. 66 00:03:02,216 --> 00:03:04,785 We're studying pastry school stuff in the cupcake shop. 67 00:03:04,918 --> 00:03:06,687 We're also putting rocks in snowballs 68 00:03:06,754 --> 00:03:07,855 and throwing them at hipsters 69 00:03:07,921 --> 00:03:10,123 wearing those stupid stuffed animal hats. 70 00:03:10,824 --> 00:03:12,393 Max, you think school will be open? 71 00:03:12,526 --> 00:03:13,594 I was hoping it'd be closed 72 00:03:13,694 --> 00:03:14,995 so I'd have at least have one day 73 00:03:15,062 --> 00:03:16,397 where I wouldn't have to deal with drama 74 00:03:16,464 --> 00:03:17,831 between me and Chef Nicolas. 75 00:03:18,165 --> 00:03:20,568 Oh, is that the married man you kissed? 76 00:03:21,802 --> 00:03:25,406 -Who told you? -You! Like a hundred times. 77 00:03:26,974 --> 00:03:29,343 Ooh! Let's play a snow day game. 78 00:03:29,510 --> 00:03:30,511 Like what? 79 00:03:30,611 --> 00:03:32,980 Guess the code to the safe in Han's office? 80 00:03:33,814 --> 00:03:36,484 I know the first two numbers are eight and nine. 81 00:03:37,285 --> 00:03:38,486 How about... 82 00:03:38,552 --> 00:03:41,722 If you could have sex with anyone here, who would it be? 83 00:03:42,723 --> 00:03:45,693 "Could have" or "forced to have"? 84 00:03:45,826 --> 00:03:47,861 Oleg, you go first. 85 00:03:47,995 --> 00:03:52,132 -I pick Caroline. -Oh, thank you. That's gross. 86 00:03:55,403 --> 00:03:58,972 No, Caroline got mauled by a bear in the snow. 87 00:03:59,106 --> 00:04:00,374 I did? 88 00:04:00,508 --> 00:04:03,711 No, it was me in a bear costume. 89 00:04:04,077 --> 00:04:05,613 She never saw me coming. 90 00:04:07,080 --> 00:04:10,351 So my only two choices are you or Earl? 91 00:04:10,484 --> 00:04:13,587 No, Earl passed away in his sleep. 92 00:04:14,955 --> 00:04:16,890 Of course, you'll feel terrible 93 00:04:16,957 --> 00:04:19,660 when that happens in a couple of weeks. 94 00:04:21,329 --> 00:04:22,763 Now, if you'd excuse me, 95 00:04:22,830 --> 00:04:25,132 I'm going to go home and roll me a fatty. 96 00:04:25,265 --> 00:04:27,501 Her name is Denise. 97 00:04:32,105 --> 00:04:33,574 Okay, so I pick you. 98 00:04:33,707 --> 00:04:35,042 Me? 99 00:04:36,043 --> 00:04:38,812 You pick me out of all these two people? 100 00:04:40,981 --> 00:04:45,085 -Luis, are you blushing? -No! I'm wearing blush. 101 00:04:47,054 --> 00:04:50,257 Don't worry, everyone! I survived! 102 00:04:56,196 --> 00:04:57,565 Still don't know where Han is, 103 00:04:57,631 --> 00:04:59,900 but the new Bond villain just arrived. 104 00:05:01,369 --> 00:05:04,572 Now there's an even bigger Octopussy in town. 105 00:05:07,375 --> 00:05:08,842 I'm very sorry I'm late. 106 00:05:08,909 --> 00:05:12,212 I got stuck in a snow bank and had to pee myself out. 107 00:05:12,913 --> 00:05:13,914 Where's Max? 108 00:05:13,981 --> 00:05:15,549 And I know she's not trapped in the storm 109 00:05:15,649 --> 00:05:16,950 'cause she's the one who taught me.... 110 00:05:17,017 --> 00:05:19,086 how to pee my way out. 111 00:05:20,287 --> 00:05:22,456 Max, what is the French name for this pastry 112 00:05:22,523 --> 00:05:25,058 that looks like a bunch of glazed balls? 113 00:05:25,993 --> 00:05:27,528 (FRENCH ACCENT) A sha-ta-ta? 114 00:05:27,861 --> 00:05:28,862 No. 115 00:05:29,029 --> 00:05:31,198 (FRENCH ACCENT) A doh-doh-doh-doh-doh? 116 00:05:31,632 --> 00:05:34,668 Oh, so close. (FRENCH ACCENT) It's a "pata-choo." 117 00:05:35,869 --> 00:05:38,305 French and chemistry for pastry school? 118 00:05:38,439 --> 00:05:40,007 I thought class was gonna be like, 119 00:05:40,073 --> 00:05:41,542 "Which is better, cake or bread?" 120 00:05:41,675 --> 00:05:44,478 "They're both great, duh. Here's your degree." 121 00:05:45,446 --> 00:05:46,714 I have terrible news. 122 00:05:46,780 --> 00:05:49,583 Han's not dead and he wants us to do side work. 123 00:05:50,451 --> 00:05:53,220 Do you mind? Harry Pothead and I are trying to study. 124 00:05:55,255 --> 00:05:57,090 Oh, Max, I know how we'll pass. 125 00:05:57,224 --> 00:05:59,192 We can ask that girl next to us in class for help. 126 00:05:59,259 --> 00:06:00,260 She speaks French. 127 00:06:00,327 --> 00:06:02,496 You know, the one with the bubble butt, Judy? 128 00:06:02,596 --> 00:06:05,966 Oh, yeah! Judy with the booty. 129 00:06:06,099 --> 00:06:07,468 You don't know her that well. 130 00:06:07,601 --> 00:06:10,438 Please, call her "Judith with the boodith." 131 00:06:11,972 --> 00:06:15,375 Max, can I interrupt this episode of "Ass Chat"... 132 00:06:16,944 --> 00:06:18,646 ...and talk to you outside for a second? 133 00:06:18,779 --> 00:06:20,948 -Sure. -Hey, Max. 134 00:06:21,048 --> 00:06:24,485 Her butt's so big, she walks into the room doggie-style. 135 00:06:25,285 --> 00:06:26,286 (CHUCKLES) 136 00:06:28,388 --> 00:06:30,491 Like I said to my uncle when he came into my bedroom 137 00:06:30,558 --> 00:06:33,093 in the middle of the night, "This better be good." 138 00:06:35,863 --> 00:06:38,331 Does it bother you when Deke talks about other girls 139 00:06:38,398 --> 00:06:39,633 with you like you're a guy? 140 00:06:39,767 --> 00:06:41,469 Not as much as it bothers me when you 141 00:06:41,569 --> 00:06:43,170 talk to me like I'm a girl. 142 00:06:44,104 --> 00:06:45,773 Look, Deke and I are just bros. 143 00:06:45,839 --> 00:06:47,441 I don't want to sleep with him. 144 00:06:47,708 --> 00:06:48,742 Not that there's anything wrong 145 00:06:48,809 --> 00:06:50,544 with two bros sleeping together. 146 00:06:51,445 --> 00:06:53,714 I'm not bromophobic. 147 00:06:55,048 --> 00:06:56,617 It's just not what this is. 148 00:06:56,750 --> 00:06:59,352 So you're sure there's nothing sexual 149 00:06:59,419 --> 00:07:00,688 going on between you and him? 150 00:07:00,788 --> 00:07:02,790 Yes, I'm sure. 151 00:07:05,593 --> 00:07:06,827 No! 152 00:07:07,227 --> 00:07:09,830 Watch, I'm gonna take a snow swim. 153 00:07:09,930 --> 00:07:11,264 (SHOUTS) 154 00:07:16,470 --> 00:07:18,639 Not that cold. (SPUTTERS) 155 00:07:19,740 --> 00:07:21,742 You're right, nothing sexual there, 156 00:07:21,809 --> 00:07:24,377 unless you like adult men in Underoos. 157 00:07:28,782 --> 00:07:30,651 (ELEVATOR DINGS) 158 00:07:33,120 --> 00:07:35,055 Well, there's Nicolas. 159 00:07:35,122 --> 00:07:37,491 I was not prepared for this. 160 00:07:37,758 --> 00:07:39,527 Really? 'Cause we spent the entire subway ride 161 00:07:39,593 --> 00:07:41,629 preparing you for this. 162 00:07:42,630 --> 00:07:44,665 Okay, look, should I brace myself for weirdness 163 00:07:44,732 --> 00:07:45,733 between you two? 164 00:07:45,799 --> 00:07:47,467 And by that, I mean should I hit this? 165 00:07:48,235 --> 00:07:49,402 No, I'm cool. 166 00:07:49,469 --> 00:07:50,571 Cool as a cucumber. 167 00:07:50,671 --> 00:07:53,507 LL Cool J. Never been cooler. 168 00:07:53,774 --> 00:07:56,209 Ugh, why didn't I drink before you said that? 169 00:07:57,010 --> 00:08:00,213 Oh, yeah. I am gonna ice him out. 170 00:08:01,248 --> 00:08:03,784 Well, maybe lose a couple of those cubes 171 00:08:03,851 --> 00:08:05,485 because he is your boss, and the only reason 172 00:08:05,553 --> 00:08:07,988 I can afford to go here is 'cause you work in the office. 173 00:08:08,055 --> 00:08:10,891 Don't worry, he'll never know. Pretend you're Nicolas. 174 00:08:11,191 --> 00:08:13,226 (IMITATING NICOLAS) Hello, Caroline. 175 00:08:14,361 --> 00:08:17,831 I am a man, but I am pretty like a lady. 176 00:08:18,666 --> 00:08:22,169 -Good morning, how are you? -Ooh, that was good. 177 00:08:22,302 --> 00:08:23,704 -(ELEVATOR DINGS) -'DEKE: Sup, Max? 178 00:08:23,837 --> 00:08:25,973 -Look who I got to ride up with. -Hey, Max. 179 00:08:26,106 --> 00:08:28,275 Hey, Jude. You ever heard that one before? 180 00:08:28,441 --> 00:08:31,679 Yeah. Is that, like, a thing? 181 00:08:31,979 --> 00:08:33,547 Thanks for the ride up, Deke. 182 00:08:34,782 --> 00:08:36,584 Caroline. (MOUTHING) 183 00:08:40,320 --> 00:08:42,856 I thought we were gonna have to take the freight elevator. 184 00:08:43,490 --> 00:08:45,292 Really? I assumed you guys would take the 185 00:08:45,525 --> 00:08:47,595 ass-calator. 186 00:08:50,397 --> 00:08:51,765 Oh, hello, Caroline. 187 00:08:51,832 --> 00:08:53,033 Good morning, how are you? 188 00:08:53,166 --> 00:08:54,467 Very well, thank you. 189 00:08:55,102 --> 00:08:57,004 Can't you see I'm mad at you? 190 00:08:58,138 --> 00:09:01,875 -Then why are you smiling? -This is my fake face. 191 00:09:02,175 --> 00:09:04,578 Then what does your real face look like? 192 00:09:05,613 --> 00:09:08,448 How dare you kiss me when you're married? 193 00:09:09,883 --> 00:09:11,719 I prefer the fake one. 194 00:09:14,387 --> 00:09:17,591 -Bonjour, class. -Bonjour, Chef Nicolas. 195 00:09:17,858 --> 00:09:20,260 Today, we will be concentrating 196 00:09:20,327 --> 00:09:23,731 on the chemistry of baking, for tomorrow's test. 197 00:09:23,864 --> 00:09:25,633 I don't know about the damn test, 198 00:09:25,699 --> 00:09:28,568 but I would ace a pop quiz on that ass. 199 00:09:29,737 --> 00:09:31,972 -Oh, sorry. -I'll get that. 200 00:09:32,039 --> 00:09:33,040 Let Judy pick it up. 201 00:09:33,106 --> 00:09:34,274 It's a chance to see it in motion. 202 00:09:36,343 --> 00:09:37,678 You think she got that thing 203 00:09:37,745 --> 00:09:40,080 at a Kim Kardashian backyard sale? 204 00:09:43,550 --> 00:09:45,252 When you add water to the flour 205 00:09:45,318 --> 00:09:47,054 to hydrate the two proteins, 206 00:09:47,187 --> 00:09:49,757 glutenin and gliadin, those two proteins 207 00:09:49,890 --> 00:09:51,925 are drawn to each other, and they bond. 208 00:09:52,225 --> 00:09:54,728 Like I like to say, they're hot for each other. 209 00:09:55,963 --> 00:09:57,698 Max, look, they were drawn to each other, 210 00:09:57,765 --> 00:09:58,799 they bonded, 211 00:09:58,866 --> 00:10:01,168 and now, we've got our own big butt. 212 00:10:01,869 --> 00:10:04,104 Dat ass, though! 213 00:10:04,271 --> 00:10:06,940 More like dat ass dough. 214 00:10:09,176 --> 00:10:10,711 You need to wet the dough with water 215 00:10:10,778 --> 00:10:12,545 to keep it moist and supple. 216 00:10:12,713 --> 00:10:14,281 Wet your bread, everyone. 217 00:10:14,347 --> 00:10:15,783 Wet your bread. 218 00:10:15,949 --> 00:10:17,951 Mine's pretty wet. How's yours? 219 00:10:18,085 --> 00:10:20,821 Mine would be, but it's on antidepressants. 220 00:10:21,454 --> 00:10:22,622 Work with your partner. 221 00:10:22,690 --> 00:10:23,857 Help each other out. 222 00:10:23,991 --> 00:10:25,625 Here, let me help, Max. 223 00:10:25,693 --> 00:10:27,227 Yeah, mine's not as smooth as yours. 224 00:10:27,360 --> 00:10:29,997 Keep kneading it. You need more water. 225 00:10:36,636 --> 00:10:38,105 It's better, right? 226 00:10:38,171 --> 00:10:40,841 Yeah, I think wetting it helped. 227 00:10:46,914 --> 00:10:49,082 Caroline, something is really wrong with me. 228 00:10:49,149 --> 00:10:50,250 Don't freak out. 229 00:10:50,317 --> 00:10:51,318 I'm here for you. 230 00:10:51,551 --> 00:10:53,186 Unless it's something I can catch. 231 00:10:55,055 --> 00:10:56,924 Something weird happened. 232 00:10:56,990 --> 00:10:58,926 I think I might have feelings for Deke. 233 00:10:59,092 --> 00:11:00,928 Oh, God, no! 234 00:11:01,729 --> 00:11:05,332 I mean, that is interesting. Let's talk about that. 235 00:11:05,465 --> 00:11:07,167 I don't know what to do. We're bros. 236 00:11:07,234 --> 00:11:08,468 And I don't want to ruin the friendship... 237 00:11:08,535 --> 00:11:10,337 Which is really unlike me. 238 00:11:10,470 --> 00:11:11,604 I always ruin friendships. 239 00:11:11,671 --> 00:11:13,941 I've tried to ruin ours since you moved in. 240 00:11:14,107 --> 00:11:16,276 Well, what changed with Deke? 241 00:11:16,609 --> 00:11:19,046 It was so weird, he was wetting my bread 242 00:11:19,112 --> 00:11:21,782 and then my bread was wet, if you know what I'm saying. 243 00:11:23,383 --> 00:11:26,086 Okay, thank you. I'm finally off bread. 244 00:11:27,354 --> 00:11:28,355 Look, I understand. 245 00:11:28,421 --> 00:11:30,223 You can't always help who you're attracted to. 246 00:11:30,290 --> 00:11:31,424 It's like with me and Nicolas-- 247 00:11:31,524 --> 00:11:33,827 This is not the same as you and Frenchie. 248 00:11:33,961 --> 00:11:36,029 I wasn't attracted to Deke before today. 249 00:11:36,163 --> 00:11:37,564 The first time you met Nicolas 250 00:11:37,630 --> 00:11:38,799 your vagina fell on the floor 251 00:11:38,866 --> 00:11:40,801 and tried to crawl up his leg. 252 00:11:42,069 --> 00:11:45,338 Yes, but I scooped it up and snapped it back on. 253 00:11:46,173 --> 00:11:47,474 Because I was not born 254 00:11:47,540 --> 00:11:49,076 to have sex with a married man. 255 00:11:49,209 --> 00:11:51,311 If I was, I would have flirted with Matt Lauer 256 00:11:51,378 --> 00:11:52,746 when he came over for the Christmas tree lighting 257 00:11:52,846 --> 00:11:54,281 at my house. 258 00:11:54,414 --> 00:11:57,650 Matt Lauer, that guy's got game. 259 00:11:57,985 --> 00:12:00,487 No hair, but game. 260 00:12:01,488 --> 00:12:03,891 Hey, everybody, good news! 261 00:12:06,159 --> 00:12:08,495 Oh, I passed that kidney stone. 262 00:12:08,695 --> 00:12:11,098 Yeah, I think the skiing loosened it. 263 00:12:11,231 --> 00:12:15,803 Oh, I felt like I was birthing a baby through my eye hole. 264 00:12:17,871 --> 00:12:19,106 Did you save the stone? 265 00:12:19,172 --> 00:12:20,207 'Cause only three more 266 00:12:20,273 --> 00:12:21,842 and you can make me that necklace. 267 00:12:22,776 --> 00:12:24,144 Max, don't change the subject. 268 00:12:24,344 --> 00:12:25,779 What are you gonna do about Deke? 269 00:12:25,913 --> 00:12:28,115 Oh, wait, I love giving advice. 270 00:12:28,181 --> 00:12:30,650 I had my own advice column in Poland. 271 00:12:30,818 --> 00:12:33,821 It was called, "Don't Do That!" 272 00:12:35,222 --> 00:12:37,357 Sophie, have you ever had sex with a friend? 273 00:12:37,524 --> 00:12:39,226 (GASPS) Oh, no. 274 00:12:39,292 --> 00:12:41,061 Are you two gonna do it? 275 00:12:42,729 --> 00:12:46,834 -No, that is not what-- -Oh, don't do that! 276 00:12:46,967 --> 00:12:48,936 No, it will ruin your relationship 277 00:12:49,002 --> 00:12:51,071 and my opinion of Max. 278 00:12:51,972 --> 00:12:53,640 What about your opinion of me? 279 00:12:53,907 --> 00:12:57,244 (MUMBLES) It's already pretty low. 280 00:13:00,147 --> 00:13:01,281 What am I gonna do about Deke? 281 00:13:01,348 --> 00:13:03,383 He's coming over to study tonight. 282 00:13:03,516 --> 00:13:06,353 Oh, God, I sound like such a girl from the '50s. 283 00:13:06,486 --> 00:13:08,822 Gonna go cry into my princess phone. 284 00:13:10,357 --> 00:13:11,859 You should tell Deke how you feel, 285 00:13:11,925 --> 00:13:12,926 and tell him tonight, 286 00:13:12,993 --> 00:13:14,561 because I think that Judy girl likes him 287 00:13:14,627 --> 00:13:16,029 and I think he might like her too. 288 00:13:16,163 --> 00:13:17,497 Why do you say that? 289 00:13:17,564 --> 00:13:18,698 I literally don't care at all, 290 00:13:18,765 --> 00:13:20,901 but I just want to know, why would you say that? 291 00:13:21,401 --> 00:13:24,537 Max, he likes big butts, and he cannot lie. 292 00:13:29,509 --> 00:13:31,744 "At what temperature does sugar crystallize?" 293 00:13:31,879 --> 00:13:33,746 "Fahrenheit and Celsius." Go, Max. 294 00:13:34,882 --> 00:13:35,983 Max. 295 00:13:37,384 --> 00:13:38,886 Why are you looking at me like that? 296 00:13:40,153 --> 00:13:41,788 This doesn't make any sense! 297 00:13:42,022 --> 00:13:43,857 Well, your book is upside down. 298 00:13:47,327 --> 00:13:49,429 Hey, hearing a lot of chitchat in here. 299 00:13:49,562 --> 00:13:51,531 Just wanted to make sure you two are studying. 300 00:13:53,133 --> 00:13:54,767 Stop studying. Kiss him. 301 00:13:56,904 --> 00:13:59,839 All right, well, I better be going. 302 00:14:00,007 --> 00:14:03,977 -Just, pretend I'm not here. -I always do. 303 00:14:05,645 --> 00:14:06,846 Hey um... 304 00:14:06,947 --> 00:14:08,648 This is weird, but before we study, 305 00:14:08,715 --> 00:14:10,984 I kind of have something to tell you. 306 00:14:11,118 --> 00:14:13,620 Weird, 'cause I kinda have something to tell you. 307 00:14:13,921 --> 00:14:16,589 That is weird. Maybe it's the same thing. 308 00:14:16,756 --> 00:14:18,458 Someone wants to have sex with me. 309 00:14:19,226 --> 00:14:20,493 How did you know that? 310 00:14:21,161 --> 00:14:22,996 'Cause Judy with the booty just texted me, 311 00:14:23,296 --> 00:14:24,464 "Would you like to study tonight? 312 00:14:24,531 --> 00:14:26,499 And then have sex with me?" 313 00:14:27,634 --> 00:14:30,203 I think you've interpreted that correctly. 314 00:14:30,303 --> 00:14:33,373 Wow, she's direct and, I might add, slutty. 315 00:14:34,041 --> 00:14:36,944 I know, she's got balls to go with that butt. 316 00:14:37,210 --> 00:14:38,845 So what were you gonna tell me? 317 00:14:39,446 --> 00:14:41,714 Oh, I--I was going to tell you 318 00:14:41,781 --> 00:14:43,716 what you just told me. 319 00:14:43,850 --> 00:14:47,654 That Judy with the booty wants to have sex with you. 320 00:14:47,787 --> 00:14:49,356 Glad she got up the guts to tell you. 321 00:14:49,722 --> 00:14:51,124 So go for it. 322 00:14:51,391 --> 00:14:53,626 Wait, you want me to go for it? 323 00:14:53,760 --> 00:14:55,895 Yeah, totally, go for it. 324 00:14:55,963 --> 00:14:58,031 She seems kind of clean, go get it. 325 00:14:58,231 --> 00:14:59,933 But we're supposed to study. 326 00:15:00,000 --> 00:15:01,935 I wouldn't want to bail on you just to go hit that. 327 00:15:02,002 --> 00:15:03,436 Hey, if you don't, I will. 328 00:15:03,670 --> 00:15:05,272 You're really gonna pass that ass up? 329 00:15:05,338 --> 00:15:06,339 Now get going 330 00:15:06,406 --> 00:15:07,674 'cause I have to memorize what temperature 331 00:15:07,740 --> 00:15:10,343 cho-cho-cho turns into chan-chan-chan. 332 00:15:10,843 --> 00:15:14,514 -So you're telling me to go? -I'm saying, "Ta-ta-ta." 333 00:15:14,647 --> 00:15:17,084 Go get her bread wet. Make it rise, bro. 334 00:15:17,217 --> 00:15:18,851 Okay, then, bro. 335 00:15:19,586 --> 00:15:21,921 I guess I will go, but with that butt, 336 00:15:21,989 --> 00:15:24,992 if I come back a crack addict, it's your fault. 337 00:15:29,462 --> 00:15:31,498 Where's he going? Is this a condom run? 338 00:15:31,564 --> 00:15:33,600 Is he going on a condom run? 339 00:15:33,666 --> 00:15:34,701 'Cause, if he is, 340 00:15:34,767 --> 00:15:36,469 can you text him to pick me up a Diet Coke? 341 00:15:36,536 --> 00:15:38,638 Can, not a bottle. You know the deal. 342 00:15:39,539 --> 00:15:41,041 He's going to have sex with Judy. 343 00:15:41,108 --> 00:15:42,642 You were right, he's into her. 344 00:15:43,010 --> 00:15:44,711 I'm so glad I didn't say anything. 345 00:15:44,777 --> 00:15:46,379 That would have felt terrible. 346 00:15:46,679 --> 00:15:49,316 -How do you feel now? -Terrible. 347 00:15:49,449 --> 00:15:51,251 But at least I didn't embarrass myself. 348 00:15:51,384 --> 00:15:53,486 I was this close to showing him my gnomes. 349 00:15:57,057 --> 00:15:59,226 Wow, you must really like him 350 00:15:59,326 --> 00:16:01,894 if you were willing to let him know that you're an insane person. 351 00:16:02,029 --> 00:16:04,597 Well, I'm about to be more screwed than Judy 352 00:16:04,731 --> 00:16:06,099 because I didn't study at all. 353 00:16:06,233 --> 00:16:08,001 I know French. I can help you. 354 00:16:08,135 --> 00:16:11,938 You can help me with the keys you have to Nicolas' office. 355 00:16:12,072 --> 00:16:14,174 We are breaking in and stealing the test! 356 00:16:14,874 --> 00:16:16,443 Why are you covering his ears? 357 00:16:16,509 --> 00:16:17,510 He knows you steal. 358 00:16:17,677 --> 00:16:19,612 You took him from someone's yard. 359 00:16:22,949 --> 00:16:26,419 I can't believe we're sneaking into his office to steal your test. 360 00:16:26,486 --> 00:16:27,487 This is cheating. 361 00:16:27,554 --> 00:16:28,555 Oh, don't worry. 362 00:16:28,621 --> 00:16:30,957 I hear my teacher's kind of into cheating. 363 00:16:33,160 --> 00:16:34,794 Can't argue with that. 364 00:16:37,397 --> 00:16:39,166 Max, please hurry. Find the test 365 00:16:39,232 --> 00:16:40,233 and let's get out of here 366 00:16:40,300 --> 00:16:41,301 because we shouldn't be in here 367 00:16:41,368 --> 00:16:43,136 and it smells like him and I like it. 368 00:16:44,937 --> 00:16:47,340 Okay, one of these papers has to be it. 369 00:16:47,474 --> 00:16:50,077 Oh, no, everything's written in secret code! 370 00:16:50,410 --> 00:16:52,579 Max, that's French. 371 00:16:53,980 --> 00:16:56,116 How is it possible he's even better-looking 372 00:16:56,183 --> 00:16:58,185 in photos than in real life? 373 00:16:58,318 --> 00:17:00,387 Max, hurry up. I can't be around his stuff. 374 00:17:00,520 --> 00:17:03,523 My vagina's trying to get out of my pants again. 375 00:17:04,691 --> 00:17:07,094 Well, get her out here! 376 00:17:07,227 --> 00:17:08,395 Maybe she can help me look for the test 377 00:17:08,495 --> 00:17:09,562 'cause you're useless. 378 00:17:09,829 --> 00:17:11,064 (FOOTSTEPS APPROACHING) 379 00:17:11,298 --> 00:17:12,665 Oh, no, it's Nicolas. 380 00:17:12,732 --> 00:17:15,568 I can smell him in the hall, and I like it. 381 00:17:15,702 --> 00:17:16,903 Max, let's get out of here. 382 00:17:17,036 --> 00:17:18,238 Okay, well, you have to stay and distract him 383 00:17:18,305 --> 00:17:19,306 so I can sneak out. 384 00:17:19,372 --> 00:17:20,673 Just pretend you're not mad 385 00:17:20,740 --> 00:17:21,874 and you came in to see him. 386 00:17:21,941 --> 00:17:23,042 I can't just turn it on like that. 387 00:17:23,110 --> 00:17:25,312 What am I, an actress at a cocktail party? 388 00:17:25,445 --> 00:17:27,480 You have to, it's the only logical explanation you have 389 00:17:27,547 --> 00:17:28,981 for being in here. 390 00:17:30,683 --> 00:17:31,751 Caroline. 391 00:17:31,918 --> 00:17:33,853 I've missed you. I'm in your office. 392 00:17:33,986 --> 00:17:35,788 That's the only logical explanation I have 393 00:17:35,855 --> 00:17:37,124 for being in here. 394 00:17:41,694 --> 00:17:42,929 Oh, ouch! 395 00:17:43,096 --> 00:17:44,364 Oh, sorry. Did I hurt you? 396 00:17:44,631 --> 00:17:46,699 Oh, no, I'm sitting on something. 397 00:17:46,866 --> 00:17:49,102 Oh, sorry. Oh, those are the exams for today. 398 00:17:49,236 --> 00:17:51,704 Oh, well, let me just give us some room 399 00:17:51,971 --> 00:17:54,073 while I push these exams on the floor. 400 00:17:56,876 --> 00:17:58,145 Now, kiss me again, 401 00:17:58,211 --> 00:17:59,512 but, this time, lay on top of me 402 00:17:59,579 --> 00:18:01,948 so your legs are out of the way. Now, go! 403 00:18:09,856 --> 00:18:11,791 Wait. Wait, wait, wait. 404 00:18:11,958 --> 00:18:14,461 You know this can't happen. You're married. 405 00:18:14,894 --> 00:18:15,928 Now, if you'll excuse me, 406 00:18:15,995 --> 00:18:17,997 I have to go snap something back on. 407 00:18:23,736 --> 00:18:26,473 Well, here are the test answers. 408 00:18:26,539 --> 00:18:27,674 But I don't know what the questions are 409 00:18:27,774 --> 00:18:28,941 because I only got half the test, 410 00:18:29,075 --> 00:18:31,344 and I'm only half sure those are the answers. 411 00:18:31,911 --> 00:18:33,980 Whoa, dude, how did you get this? 412 00:18:34,046 --> 00:18:36,082 I turned Caroline into a whore. 413 00:18:37,250 --> 00:18:38,851 Can you figure out any of this? 414 00:18:39,486 --> 00:18:42,455 I don't have any idea what these questions could be. 415 00:18:42,589 --> 00:18:43,756 I didn't study either. 416 00:18:44,056 --> 00:18:46,426 Judy and I got to talk, and it got pretty involved. 417 00:18:46,559 --> 00:18:47,894 Well, now we're screwed. 418 00:18:47,960 --> 00:18:49,596 I mean, you already got screwed. 419 00:18:49,662 --> 00:18:51,498 Congrats. Proud of you, bro. 420 00:18:52,399 --> 00:18:54,534 Max, we're gonna flunk this test. 421 00:18:54,601 --> 00:18:55,635 Better go to the men's room 422 00:18:55,702 --> 00:18:57,937 and write all the answers on my penis. 423 00:18:59,138 --> 00:19:00,940 Don't worry, they'll fit. 424 00:19:04,043 --> 00:19:05,077 I hope you're happy? 425 00:19:05,144 --> 00:19:07,214 I've now kissed a married man twice. 426 00:19:07,347 --> 00:19:09,349 Oh, and here, I grabbed this from Nicolas' office. 427 00:19:09,516 --> 00:19:11,351 That's not the test. It's a phone bill. 428 00:19:11,484 --> 00:19:14,321 I know, I wanted you to see he doesn't call his wife much. 429 00:19:14,621 --> 00:19:16,523 (FIRE ALARM BLARES) 430 00:19:16,723 --> 00:19:18,891 Fire! Everyone get out! 431 00:19:19,025 --> 00:19:21,228 Move your big ass! We're gonna burn! 432 00:19:21,761 --> 00:19:22,862 Scoot. 433 00:19:23,830 --> 00:19:27,467 Oh, my God, Max! I hope Nicolas is okay! 434 00:19:28,901 --> 00:19:31,204 Don't worry about me, I'm right behind you! 435 00:19:32,639 --> 00:19:34,407 Caroline, I want you to be safe. 436 00:19:34,507 --> 00:19:35,542 Come with me. 437 00:19:35,675 --> 00:19:36,876 You're married. 438 00:19:37,277 --> 00:19:38,845 I'll just stay here and burn. 439 00:19:39,379 --> 00:19:40,680 Caroline, don't be crazy. 440 00:19:41,981 --> 00:19:43,916 This is all your fault. 441 00:19:47,387 --> 00:19:49,922 Don't worry about me, I'm right behind you! 442 00:19:50,056 --> 00:19:51,491 (ALARM STOPS) Max, wait. 443 00:19:52,925 --> 00:19:55,161 It's just a false alarm. I pulled it. 444 00:19:55,328 --> 00:19:56,729 So classy. 445 00:19:57,063 --> 00:19:58,598 You weren't gonna pass that test 446 00:19:58,698 --> 00:20:00,933 and I need you in that class with me. 447 00:20:01,268 --> 00:20:02,702 You did this for me? 448 00:20:02,869 --> 00:20:04,937 Yeah, and for me too, I wasn't gonna pass either. 449 00:20:05,638 --> 00:20:07,006 But, look, 450 00:20:07,106 --> 00:20:08,941 when you were talking about me and Judy just now, 451 00:20:09,008 --> 00:20:10,277 you seemed kind of weird, and-- 452 00:20:10,610 --> 00:20:13,212 Oh, hey, I just had a weird moment yesterday 453 00:20:13,346 --> 00:20:14,781 when you were getting my dough wet 454 00:20:14,847 --> 00:20:16,182 and I kinda got turned on. 455 00:20:16,316 --> 00:20:19,218 Sort of thought I liked you. Yeah, gross, right? 456 00:20:19,752 --> 00:20:22,422 Oh, right, yeah. Totally gross. 457 00:20:22,555 --> 00:20:24,557 Anyway, dude, we're just bros. 458 00:20:24,924 --> 00:20:26,593 Okay, bro... 459 00:20:26,959 --> 00:20:28,361 But just so you know, 460 00:20:28,428 --> 00:20:30,630 nothing happened between me and Judy last night. 461 00:20:30,697 --> 00:20:31,698 That's lame. 462 00:20:31,764 --> 00:20:32,799 If you like a girl 463 00:20:32,865 --> 00:20:34,667 you should just grab her and kiss her. 464 00:20:34,734 --> 00:20:35,835 Okay. 465 00:20:40,239 --> 00:20:44,010 -Was that weird? -Yeah. And I liked it. 466 00:20:45,678 --> 00:20:47,580 Max, come on! Oh. 467 00:20:47,714 --> 00:20:48,715 Sorry to interrupt, 468 00:20:48,781 --> 00:20:50,883 but we're supposed to evacuate the building. 469 00:20:51,017 --> 00:20:53,620 There's no fire. Deke pulled the alarm. 470 00:20:53,786 --> 00:20:56,055 I wanted to kiss her. 471 00:20:56,222 --> 00:20:59,091 Yeah. Turns out he's into dudes. 472 00:21:01,394 --> 00:21:03,195 (CASH REGISTER RINGS) 473 00:21:27,920 --> 00:21:28,921 (English US - SDH) 34389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.