All language subtitles for 2.Broke.Girls.S01E02.And.the.Break-Up.Scene.1080p.WEB-DL.AAC2.0.DD5.1.h-264-BTN.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,370 --> 00:00:04,826 Hi, ready to order? 2 00:00:04,828 --> 00:00:06,744 Do you have anything that's really special? 3 00:00:06,746 --> 00:00:09,998 Not according to my high school guidance counselor. 4 00:00:10,000 --> 00:00:11,866 I'll have the veggie plate. 5 00:00:11,868 --> 00:00:13,835 But instead of beets, I want kale. 6 00:00:13,837 --> 00:00:16,337 And instead of broccoli, more kale. 7 00:00:16,339 --> 00:00:18,339 I want the veggies steamed. 8 00:00:18,341 --> 00:00:20,074 And instead of dressing, I want lemons. 9 00:00:20,076 --> 00:00:22,010 Don't you need to write this down? 10 00:00:22,012 --> 00:00:23,845 I'm afraid if I start writing that down, 11 00:00:23,847 --> 00:00:27,131 it'll turn into a suicide note. 12 00:00:27,133 --> 00:00:28,550 I'm assuming this table's gonna have 13 00:00:28,552 --> 00:00:30,185 a lot more of those requests. 14 00:00:30,187 --> 00:00:33,221 Yes, I could tell by the hats. 15 00:00:43,182 --> 00:00:46,401 Earl, I have something new I want you to try. 16 00:00:46,403 --> 00:00:48,319 That's the exact same sentence 17 00:00:48,321 --> 00:00:51,272 that got me hooked on cocaine in the '80s. 18 00:00:51,274 --> 00:00:53,708 It's my new cupcake flavor. 19 00:00:53,710 --> 00:00:57,295 Delicious dark chocolate the ladies can't help but love. 20 00:00:57,297 --> 00:00:59,497 I'm calling it "The Earl." 21 00:00:59,499 --> 00:01:02,383 I know you got that right. 22 00:01:02,385 --> 00:01:03,635 Hi, I'm here. 23 00:01:03,637 --> 00:01:05,786 I was running late so I decided to hail a cab. 24 00:01:05,788 --> 00:01:07,955 And then I remembered I didn't have any money on me. 25 00:01:07,957 --> 00:01:10,341 And then I remembered I didn't have any money at all. 26 00:01:10,343 --> 00:01:13,011 So I walked the whole way here. 27 00:01:13,013 --> 00:01:15,263 The apartment's three blocks away. 28 00:01:15,265 --> 00:01:16,314 Yes, I know. 29 00:01:16,316 --> 00:01:18,799 Three blocks and 15 "Hola chicas" away. 30 00:01:18,801 --> 00:01:21,352 Well, you can't be late again. 31 00:01:21,354 --> 00:01:23,271 I'm already worried about me being late... 32 00:01:23,273 --> 00:01:25,473 every month. 33 00:01:25,475 --> 00:01:28,526 On my way here, a homeless man asked me for money. 34 00:01:28,528 --> 00:01:30,945 And I told him that I usually always give, 35 00:01:30,947 --> 00:01:33,414 but that my father was indicted in a Ponzi scandal 36 00:01:33,416 --> 00:01:36,417 and I've lost my family fortune and my Manhattan townhouse, 37 00:01:36,419 --> 00:01:38,819 so I've been sleeping on a couch in Brooklyn, 38 00:01:38,821 --> 00:01:40,788 but, in spite of it all, I'm still optimistic 39 00:01:40,790 --> 00:01:42,540 that you and I will achieve success 40 00:01:42,542 --> 00:01:45,326 in our exciting new cupcake business venture. 41 00:01:50,550 --> 00:01:52,884 I prefer to think of Bob near the bridge 42 00:01:52,886 --> 00:01:54,469 as our first investor. 43 00:01:54,471 --> 00:01:57,355 Pickup! Special sandwich. 44 00:01:57,357 --> 00:01:59,724 I can think of even more special sandwich. 45 00:01:59,726 --> 00:02:04,362 You, me and the hot blonde giraffe. 46 00:02:04,364 --> 00:02:07,031 Well, she recently lost her dignity, 47 00:02:07,033 --> 00:02:08,666 so you might have a shot. 48 00:02:08,668 --> 00:02:11,736 Hello today! 49 00:02:11,738 --> 00:02:13,404 I have nametag for you. 50 00:02:13,406 --> 00:02:16,374 Only your second day and look, nametag already. 51 00:02:16,376 --> 00:02:18,993 As new owner, I am killing it. 52 00:02:18,995 --> 00:02:20,027 Thank you. 53 00:02:20,029 --> 00:02:21,462 Oh, it says "Carolin." 54 00:02:21,464 --> 00:02:23,414 It's Caroline. With an "E." 55 00:02:23,416 --> 00:02:25,199 I'm Caroline. 56 00:02:25,201 --> 00:02:27,719 As new owner, I am sucking it. 57 00:02:27,721 --> 00:02:29,704 Just put it on. 58 00:02:29,706 --> 00:02:31,389 You can't tell an Asian he made a mistake. 59 00:02:31,391 --> 00:02:34,359 He'll go in the back and throw himself on a sword. 60 00:02:34,361 --> 00:02:36,010 Thank you, Mr. Lee. 61 00:02:36,012 --> 00:02:37,395 You may call me Han. 62 00:02:37,397 --> 00:02:39,013 H-a-n. 63 00:02:39,015 --> 00:02:40,932 No trap in my name. 64 00:02:40,934 --> 00:02:43,234 I'm thinking we should take 65 00:02:43,236 --> 00:02:45,486 the first step in our new cupcake business 66 00:02:45,488 --> 00:02:47,555 by writing "Max's Homemade Cupcakes" 67 00:02:47,557 --> 00:02:48,890 up on the specials board. 68 00:02:48,892 --> 00:02:50,558 No, I can't have my name up there. 69 00:02:50,560 --> 00:02:53,745 Everyone I owe money to thinks I live in Seattle. 70 00:02:53,747 --> 00:02:57,999 Oh, we used to own Seattle. 71 00:02:58,001 --> 00:03:00,251 Max, we've got to get the name out there. 72 00:03:00,253 --> 00:03:01,285 Create a buzz. 73 00:03:01,287 --> 00:03:02,370 Ooh, good idea! 74 00:03:02,372 --> 00:03:03,287 Let's create a buzz. 75 00:03:03,289 --> 00:03:04,555 Exactly, in order to launch-- 76 00:03:04,557 --> 00:03:07,041 I'm mocking you. 77 00:03:07,043 --> 00:03:08,926 When in doubt, I'm always mocking you. 78 00:03:08,928 --> 00:03:10,428 Seriously, Max. 79 00:03:10,430 --> 00:03:12,797 This new cupcake business is our lifeline. 80 00:03:12,799 --> 00:03:14,549 A way out for both of us. 81 00:03:14,551 --> 00:03:17,552 And I wanna thank you again for letting me move in. 82 00:03:17,554 --> 00:03:19,804 If there's anything I can do to help you-- 83 00:03:19,806 --> 00:03:22,473 You mean besides starting to wait on tables? 84 00:03:22,475 --> 00:03:23,891 I meant, anything I can do 85 00:03:23,893 --> 00:03:26,527 to help you through your breakup with Robbie. 86 00:03:26,529 --> 00:03:29,947 Oh. Thanks, but I'm fine. 87 00:03:29,949 --> 00:03:31,015 And we're working. 88 00:03:31,017 --> 00:03:33,401 Well, one of us is. 89 00:03:33,403 --> 00:03:35,253 Are you sure you're fine? 90 00:03:35,255 --> 00:03:37,455 'Cause I heard you crying last night. 91 00:03:37,457 --> 00:03:38,790 I don't cry. 92 00:03:38,792 --> 00:03:43,294 I sold my tear ducts to an organ bank for cash two years ago. 93 00:03:43,296 --> 00:03:44,862 I was on the couch. 94 00:03:44,864 --> 00:03:47,715 And I heard you crying alone in your bedroom. 95 00:03:47,717 --> 00:03:50,551 Really? What did the crying sound like? 96 00:03:50,553 --> 00:03:55,807 Like... 97 00:03:57,292 --> 00:03:58,676 I wasn't crying. 98 00:03:58,678 --> 00:03:59,894 Well, then what were you d-- 99 00:03:59,896 --> 00:04:03,464 Oh! So none of my business. 100 00:04:03,466 --> 00:04:05,933 That's right. And remember that. 101 00:04:05,935 --> 00:04:07,301 Got it. 102 00:04:07,303 --> 00:04:08,603 In fact, let's just say that anything having to do 103 00:04:08,605 --> 00:04:11,489 with my bedroom, my tables, or my life-- 104 00:04:11,491 --> 00:04:12,573 you should stay away from. 105 00:04:12,575 --> 00:04:13,974 Boundaries. Got it. 106 00:04:13,976 --> 00:04:17,645 And please don't tell anyone at work 107 00:04:17,647 --> 00:04:19,147 I let you move into my apartment. 108 00:04:19,149 --> 00:04:21,649 That is one boundary we both don't want crossed. 109 00:04:21,651 --> 00:04:23,618 Why? 110 00:04:23,620 --> 00:04:25,620 Hey, roomies. 111 00:04:25,622 --> 00:04:27,805 That's why. 112 00:04:34,052 --> 00:04:35,384 Hope those sheets are okay. 113 00:04:35,692 --> 00:04:36,626 Oh, don't worry about it. 114 00:04:36,746 --> 00:04:38,161 I know they're the best you could afford. 115 00:04:39,112 --> 00:04:41,946 Not really. The good ones are on my bed. 116 00:04:41,948 --> 00:04:44,198 Max, that oven is so hot. 117 00:04:44,200 --> 00:04:46,517 Could you do me a favor and open the back door? 118 00:04:46,519 --> 00:04:47,618 We've known each other two days 119 00:04:47,620 --> 00:04:50,020 and you're already asking for back door? 120 00:04:57,462 --> 00:04:59,463 Dear God! 121 00:04:59,465 --> 00:05:01,799 I forgot you're Equestrian Barbie. 122 00:05:01,801 --> 00:05:04,485 You came with a horse. 123 00:05:04,487 --> 00:05:06,304 No. 124 00:05:06,306 --> 00:05:09,206 Out, horse, bad! Bad horse. 125 00:05:09,208 --> 00:05:15,096 Chestnut. 126 00:05:15,098 --> 00:05:18,482 No need to yell, he's a champion. 127 00:05:18,484 --> 00:05:20,434 Champion stink bomb. 128 00:05:20,436 --> 00:05:22,520 It's smelling pretty ripe out in that yard. 129 00:05:22,522 --> 00:05:25,656 That's not Chestnut, that's Brooklyn. 130 00:05:25,658 --> 00:05:28,058 Okay, well, I'm watching "The Champion" 131 00:05:28,060 --> 00:05:33,364 drop some steaming hot "Brooklyn" right now. 132 00:05:33,366 --> 00:05:36,484 Max, I've been thinking about how you completely overreacted 133 00:05:36,486 --> 00:05:38,502 to your name up on the specials board. 134 00:05:38,504 --> 00:05:40,538 Do you think it's a fear of success? 135 00:05:40,540 --> 00:05:44,091 I am too poor to have a fear of success. 136 00:05:44,093 --> 00:05:45,710 At Wharton Business School, we learned 137 00:05:45,712 --> 00:05:48,179 that every new venture can bring up a certain amount of fear. 138 00:05:48,181 --> 00:05:50,348 Is there any way to do a yelp review 139 00:05:50,350 --> 00:05:52,633 of Wharton Business School? 140 00:05:52,635 --> 00:05:55,970 Maybe you're having a hard time imagining 141 00:05:55,972 --> 00:05:57,938 this cupcake business could ever even happen 142 00:05:57,940 --> 00:06:01,275 because nobody ever believed in you or your dreams. 143 00:06:01,277 --> 00:06:02,510 I'm guessing. 144 00:06:02,512 --> 00:06:05,429 I can make this happen, Max. 145 00:06:05,431 --> 00:06:07,765 For me, for you, for us. 146 00:06:07,767 --> 00:06:09,900 Just keep making those amazing cupcakes. 147 00:06:09,902 --> 00:06:12,603 And I'll do the rest till you believe. 148 00:06:12,605 --> 00:06:14,071 I believe everything you just said 149 00:06:14,073 --> 00:06:17,291 and that children are the future. 150 00:06:36,461 --> 00:06:38,546 Max, it's me! 151 00:06:38,548 --> 00:06:41,632 I know it's you. 152 00:06:41,634 --> 00:06:43,651 You sleep with a knife under your pillow? 153 00:06:43,653 --> 00:06:47,938 It's the only home security system I can afford. 154 00:06:47,940 --> 00:06:50,140 And I'm a cutter. 155 00:06:50,142 --> 00:06:52,827 I can't sleep on that couch. 156 00:06:52,829 --> 00:06:56,997 I think Ikea might be the Scandinavian word for sciatica. 157 00:06:56,999 --> 00:06:59,483 And there's weird sounds in the street. 158 00:06:59,485 --> 00:07:01,836 And I don't have my white noise machine. 159 00:07:01,838 --> 00:07:03,454 Well, that's Puerto Rican noise. 160 00:07:03,456 --> 00:07:04,655 You'll get used to it. 161 00:07:04,657 --> 00:07:07,925 Can I just lay down here and get a little sleep? 162 00:07:07,927 --> 00:07:10,845 I don't even let the men I sleep with sleep with me. 163 00:07:10,847 --> 00:07:13,597 I can't get into your issues right now. 164 00:07:13,599 --> 00:07:15,633 I just need to sleep! 165 00:07:15,635 --> 00:07:19,270 Fine, get in then. 166 00:07:19,272 --> 00:07:20,805 What is that? 167 00:07:20,807 --> 00:07:24,442 Potato chips. I sleep-eat. 168 00:07:24,444 --> 00:07:26,927 Cool ranch and bacon? 169 00:07:26,929 --> 00:07:29,012 Dude, they're delicious. 170 00:07:29,014 --> 00:07:31,115 Because of your breakup with Robbie? 171 00:07:31,117 --> 00:07:32,399 Just get in. 172 00:07:32,401 --> 00:07:35,653 I have to be in the city to babysit in five hours. 173 00:07:40,859 --> 00:07:42,526 Oh, great, you're like a nightlight. 174 00:07:42,528 --> 00:07:47,298 You're so blonde. 175 00:07:47,300 --> 00:07:50,000 Thank you. 176 00:07:51,137 --> 00:07:55,723 Max, someone's in the living room. 177 00:07:55,725 --> 00:07:58,392 Max, someone's in the bedroom! 178 00:07:58,394 --> 00:07:59,810 Robbie! 179 00:07:59,812 --> 00:08:01,612 What's up, babe? 180 00:08:01,614 --> 00:08:03,314 Robbie, what are you doing here? 181 00:08:03,316 --> 00:08:04,715 We broke up. 182 00:08:04,717 --> 00:08:06,684 Still? 183 00:08:06,686 --> 00:08:08,569 Yes, still. You hit on me. 184 00:08:08,571 --> 00:08:10,321 And then she caught you with someone else 185 00:08:10,323 --> 00:08:11,722 in these very sheets. 186 00:08:11,724 --> 00:08:14,608 Which I'm hoping she washed. 187 00:08:14,610 --> 00:08:15,826 Oh, I get it. 188 00:08:15,828 --> 00:08:18,496 You blew me off 'cause you like the ladies. 189 00:08:18,498 --> 00:08:21,198 Which is cool. I like the ladies, too. 190 00:08:21,200 --> 00:08:23,834 And right now, it's the two ladies I like. 191 00:08:23,836 --> 00:08:25,836 Robbie, if I were gonna go lesbian, 192 00:08:25,838 --> 00:08:29,456 she would be the last "les" I'd "bian." 193 00:08:29,458 --> 00:08:31,091 Listen, babe-- 194 00:08:31,093 --> 00:08:32,242 You really hurt her. 195 00:08:32,244 --> 00:08:33,344 Stop. 196 00:08:33,346 --> 00:08:36,347 She sleep-eats trans fats thanks to you. 197 00:08:36,349 --> 00:08:38,415 Here, stuff all of these in your mouth. 198 00:08:38,417 --> 00:08:43,086 Got it, your thing. I'll be quiet. 199 00:08:43,088 --> 00:08:45,105 Robbie, this isn't cool at all. 200 00:08:45,107 --> 00:08:47,257 Mm-mm. 201 00:08:47,259 --> 00:08:49,426 Showing up here after what you did? 202 00:08:49,428 --> 00:08:51,261 You go, girl. 203 00:08:51,263 --> 00:08:54,565 I have something to say to you and you had better listen. 204 00:08:54,567 --> 00:08:58,602 Ooh-hoo-hoo-hoo. 205 00:08:58,604 --> 00:09:01,939 What are you, the relationship ghost? 206 00:09:01,941 --> 00:09:03,407 Robbie, just go! 207 00:09:03,409 --> 00:09:06,377 I can't say what I need to in front of the relationship ghost. 208 00:09:06,379 --> 00:09:08,212 I'll call you to come get your stuff 209 00:09:08,214 --> 00:09:09,330 and we can talk then. 210 00:09:09,332 --> 00:09:10,614 Leave the key. 211 00:09:10,616 --> 00:09:14,718 Straight up, Max, you're breaking my heart. 212 00:09:14,720 --> 00:09:17,838 You're the only woman that I feel this way about. 213 00:09:21,676 --> 00:09:24,094 Here. 214 00:09:24,096 --> 00:09:26,347 Ladies, I don't know what's going on here, 215 00:09:26,349 --> 00:09:29,567 but it would've been a lot sexier if I was in it. 216 00:09:32,571 --> 00:09:34,905 Are you okay? 217 00:09:34,907 --> 00:09:37,307 If you wanna talk, I'm here. 218 00:09:37,309 --> 00:09:40,494 Can I get a hit off that? 219 00:09:45,984 --> 00:09:49,653 You think these are good? 220 00:09:49,655 --> 00:09:52,773 God, we're poor. 221 00:09:57,979 --> 00:09:59,046 Morning! 222 00:09:59,048 --> 00:10:00,664 It's a beautiful day. 223 00:10:00,666 --> 00:10:04,285 These shades belong down. 224 00:10:04,287 --> 00:10:06,387 From now on, think of me as a vampire 225 00:10:06,389 --> 00:10:09,139 without all the annoying marketing. 226 00:10:09,141 --> 00:10:10,391 Bad news. 227 00:10:10,393 --> 00:10:12,977 A pipe broke in the street so the water's off. 228 00:10:12,979 --> 00:10:15,729 Good news, when I went out to get us two coffees, 229 00:10:15,731 --> 00:10:19,016 I spoke to Juan and Javier, two city workers. 230 00:10:19,018 --> 00:10:22,119 And they assured me the water'll be on no later than 3:00. 231 00:10:22,121 --> 00:10:23,570 I also stopped at the health food store 232 00:10:23,572 --> 00:10:25,356 and got us a fresh-squeezed juice to split. 233 00:10:25,358 --> 00:10:27,124 It's ginger-apple-strawberry. 234 00:10:27,126 --> 00:10:28,358 That was the name of the hooker 235 00:10:28,360 --> 00:10:31,662 who had this apartment before me. 236 00:10:33,531 --> 00:10:34,832 What is this? 237 00:10:34,834 --> 00:10:36,250 From me. 238 00:10:36,252 --> 00:10:38,469 It says "Thanks for letting me sleep in your bed last night." 239 00:10:38,471 --> 00:10:42,006 I prefer my usual cash on the bedside table. 240 00:10:42,008 --> 00:10:45,042 When I went to the cute coffee place, 241 00:10:45,044 --> 00:10:47,377 I spoke to the counter girl, Nabulangi-- 242 00:10:47,379 --> 00:10:50,147 If someone named Nabulangi is making an appearance 243 00:10:50,149 --> 00:10:52,132 in the first sentence, I have to sit down. 244 00:10:52,134 --> 00:10:55,218 And she said her manager'll be in at 11:00. 245 00:10:55,220 --> 00:10:57,721 So I thought I'd chanel it up, 246 00:10:57,723 --> 00:10:58,889 walk on over there, 247 00:10:58,891 --> 00:11:01,558 introduce myself and your fabulous cupcakes. 248 00:11:01,560 --> 00:11:04,778 That's exactly what I was gonna do. 249 00:11:04,780 --> 00:11:07,531 I'm just gonna go say good-bye to Chestnut and get going. 250 00:11:07,533 --> 00:11:09,416 You know, having only one cute outfit 251 00:11:09,418 --> 00:11:14,855 takes hours off getting dressed. 252 00:11:14,857 --> 00:11:18,625 Oh. That is a lot of fresh Brooklyn. 253 00:11:18,627 --> 00:11:20,077 Morning, Chestnut. 254 00:11:20,079 --> 00:11:22,046 It's a beautiful-- 255 00:11:22,048 --> 00:11:26,249 No. Way. 256 00:11:36,428 --> 00:11:40,981 Look, Chanel Number Two. 257 00:11:40,983 --> 00:11:44,601 Tell me it's mud. 258 00:11:44,603 --> 00:11:46,269 T-tell me it's mud. 259 00:11:46,271 --> 00:11:48,789 It's mud? 260 00:11:48,791 --> 00:11:50,207 What is that? 261 00:11:50,209 --> 00:11:53,627 A carrot? 262 00:11:53,629 --> 00:11:56,830 There's carrots in the mud? 263 00:12:00,802 --> 00:12:02,970 There's no water. 264 00:12:02,972 --> 00:12:05,339 Oh, get it off me, please. 265 00:12:05,341 --> 00:12:06,340 Please do something. 266 00:12:06,342 --> 00:12:08,475 Just get it off me, get it off me. 267 00:12:08,477 --> 00:12:09,510 Stop! 268 00:12:09,512 --> 00:12:10,961 This is dry-clean only. 269 00:12:10,963 --> 00:12:13,130 Max, please, please take me 270 00:12:13,132 --> 00:12:16,183 somewhere they have a hot shower, I beg of you. 271 00:12:16,185 --> 00:12:17,636 Calm down, it's just mud. 272 00:12:17,756 --> 00:12:19,153 Max, please-- 273 00:12:19,155 --> 00:12:21,739 Don't touch me! 274 00:12:26,170 --> 00:12:28,037 Thank you so much for taking me to shower 275 00:12:28,039 --> 00:12:29,222 at your babysitting job. 276 00:12:29,224 --> 00:12:31,073 Well, I didn't have much of a choice. 277 00:12:31,075 --> 00:12:33,509 You pulled the pillow knife on me. 278 00:12:33,511 --> 00:12:34,710 I'll just introduce myself to your boss 279 00:12:34,712 --> 00:12:36,695 and tell her what happened. 280 00:12:36,697 --> 00:12:37,713 Look, I don't want Peach to know you were here. 281 00:12:37,715 --> 00:12:39,832 This is a job. Not a meet-and-greet. 282 00:12:39,834 --> 00:12:41,033 Got it. 283 00:12:41,035 --> 00:12:42,552 You get in there, you take a five-minute shower, 284 00:12:42,554 --> 00:12:44,036 clean it up and go. 285 00:12:44,038 --> 00:12:46,656 Fine, I'll hide in the hallway till she's gone. 286 00:12:46,658 --> 00:12:50,059 No need, just follow me in. She never really looks at me. 287 00:12:50,061 --> 00:12:51,394 Morning! 288 00:12:51,396 --> 00:12:54,013 Hi, Max. 289 00:12:54,015 --> 00:12:56,682 Go! 290 00:12:56,684 --> 00:12:57,716 Hey, Peach. 291 00:12:57,718 --> 00:12:59,602 Uh, hair and makeup. 292 00:12:59,604 --> 00:13:00,853 What's the big occasion? 293 00:13:00,855 --> 00:13:03,105 Pilates. 294 00:13:03,107 --> 00:13:05,224 Max, good news. 295 00:13:05,226 --> 00:13:08,160 They found a way to make diamonds more sparkly? 296 00:13:08,162 --> 00:13:12,031 I got Brad and Angelina a playdate 297 00:13:12,033 --> 00:13:14,333 with another set of twins in the building. 298 00:13:14,335 --> 00:13:15,668 It starts in five minutes. 299 00:13:15,670 --> 00:13:16,786 Cool, what are their names? 300 00:13:16,788 --> 00:13:18,904 6B. 301 00:13:18,906 --> 00:13:20,873 Bye-bye, Brangelina. 302 00:13:20,875 --> 00:13:22,341 Mommy loves you. 303 00:13:22,343 --> 00:13:24,427 Guys? Before you leave, 304 00:13:24,429 --> 00:13:25,678 stop at this one. 305 00:13:25,680 --> 00:13:27,079 Angelina could use a little help. 306 00:13:27,081 --> 00:13:30,099 Contour that neck, she's a fatty. 307 00:13:30,101 --> 00:13:31,884 Peach, come on, that's baby fat. 308 00:13:31,886 --> 00:13:34,387 Still, kids can be cruel. 309 00:13:34,389 --> 00:13:37,189 Don't you listen to your mommy, Angelina. 310 00:13:37,191 --> 00:13:39,358 She never eats. 311 00:13:39,360 --> 00:13:42,528 Oh, no, she doesn't. 312 00:13:44,231 --> 00:13:45,915 Here it is. 313 00:13:45,917 --> 00:13:47,400 Caroline with an "E." 314 00:13:47,402 --> 00:13:49,601 I have your new and correct nametag. 315 00:13:49,603 --> 00:13:50,987 Oh, thank you, Han. 316 00:13:50,989 --> 00:13:53,939 Oh. 317 00:13:53,941 --> 00:13:56,158 I've seen something I should not have. 318 00:13:56,160 --> 00:13:59,778 I will just put correct nametag here on counter. 319 00:13:59,780 --> 00:14:04,250 So sorry, but many thank yous. 320 00:14:04,252 --> 00:14:05,751 What are you doing? 321 00:14:05,753 --> 00:14:07,970 I know you said you don't want it up there. 322 00:14:07,972 --> 00:14:09,955 But now that you see it... 323 00:14:09,957 --> 00:14:11,641 How does it feel? 324 00:14:11,643 --> 00:14:13,225 It feels like you're not listening to me 325 00:14:13,227 --> 00:14:14,727 at this job or at my other job. 326 00:14:14,729 --> 00:14:16,646 I said a five-minute shower and get out. 327 00:14:16,648 --> 00:14:18,230 Did you take a nap at Peach's? 328 00:14:18,232 --> 00:14:19,815 The thread count was calling to me. 329 00:14:19,817 --> 00:14:22,601 Peach found blonde hairs in her bed 330 00:14:22,603 --> 00:14:24,570 and thought her husband was cheating on her. 331 00:14:24,572 --> 00:14:27,356 Which he is, but that's not the point. 332 00:14:27,358 --> 00:14:30,026 You almost ruined a perfectly happy fake marriage, 333 00:14:30,028 --> 00:14:31,694 and there are innocent children involved. 334 00:14:31,696 --> 00:14:34,196 Well, I have some good news. 335 00:14:34,198 --> 00:14:35,815 Look, it's Nabulangi. 336 00:14:35,817 --> 00:14:37,833 I invited her in to taste your amazing cupcakes. 337 00:14:37,835 --> 00:14:40,453 And when she loves them, we'll have an in at her bakery. 338 00:14:40,455 --> 00:14:42,038 Come over and say hello. 339 00:14:42,040 --> 00:14:44,323 No, I can't now. I wanna call Robbie before we get too busy. 340 00:14:44,325 --> 00:14:46,008 Tell him when to come over and get his stuff. 341 00:14:46,010 --> 00:14:47,209 Max, wait. 342 00:14:47,211 --> 00:14:48,778 No, don't distract me. 343 00:14:48,780 --> 00:14:50,429 I wanna sound cool and hot and all like, 344 00:14:50,431 --> 00:14:53,332 "You can't have me anymore, sucka." 345 00:14:53,334 --> 00:14:54,433 Max-- 346 00:14:54,435 --> 00:14:56,018 Robbie, it's me. 347 00:14:56,020 --> 00:14:59,188 Classy burp on your outgoing message. 348 00:14:59,190 --> 00:15:00,506 Max, I-- 349 00:15:00,508 --> 00:15:01,557 No. 350 00:15:01,559 --> 00:15:03,442 I need you to come get your stuff tomorrow. 351 00:15:03,444 --> 00:15:05,061 I don't know how you've been surviving 352 00:15:05,063 --> 00:15:08,230 without your chin-up bar and Axe body spray. 353 00:15:08,232 --> 00:15:09,198 Max, hang up. 354 00:15:09,200 --> 00:15:11,650 I already called him. 355 00:15:11,652 --> 00:15:13,703 You called Robbie? 356 00:15:13,705 --> 00:15:14,787 You've done so much for me. 357 00:15:14,789 --> 00:15:16,622 I wanted to do something for you, too. 358 00:15:16,624 --> 00:15:18,124 So I called Robbie and I had him come over, 359 00:15:18,126 --> 00:15:19,575 and I gave him his stuff. 360 00:15:19,577 --> 00:15:21,827 Now you won't have to go through with all that mess. 361 00:15:21,829 --> 00:15:25,531 And I think you'd be pleased, I really let him have it. 362 00:15:25,533 --> 00:15:28,867 What is with you and boundaries? 363 00:15:28,869 --> 00:15:30,553 You're in my bed, you're in my boss' bed, 364 00:15:30,555 --> 00:15:32,004 and now you go and call Robbie? 365 00:15:32,006 --> 00:15:33,806 You're like-- you're like your big-ass horse. 366 00:15:33,808 --> 00:15:35,707 Charging in everywhere you don't belong. 367 00:15:35,709 --> 00:15:37,876 I thought I was doing you a favor. 368 00:15:37,878 --> 00:15:40,813 In spite of what you say about the sounds I heard 369 00:15:40,815 --> 00:15:42,264 coming from your bedroom the other night, 370 00:15:42,266 --> 00:15:43,899 I know you're upset. 371 00:15:43,901 --> 00:15:47,553 I was masturbating. 372 00:15:47,555 --> 00:15:51,690 I love my job. 373 00:15:51,692 --> 00:15:55,044 I need to see you outside. Now. 374 00:15:55,046 --> 00:15:57,079 Don't get involved with her. 375 00:15:57,081 --> 00:15:59,064 She takes money from the homeless. 376 00:15:59,066 --> 00:16:01,117 Not true, Bob's an investor. 377 00:16:01,119 --> 00:16:02,334 Be right back. 378 00:16:02,336 --> 00:16:05,538 Good cupcake, right? 379 00:16:08,508 --> 00:16:10,042 Max, I don't know how smart that was, 380 00:16:10,044 --> 00:16:12,678 blowing by our only potential business contact. 381 00:16:12,680 --> 00:16:16,048 You stole my breakup scene. 382 00:16:16,050 --> 00:16:17,933 The only remotely good thing about breaking up with a guy 383 00:16:17,935 --> 00:16:19,918 is telling him how much better you are than him 384 00:16:19,920 --> 00:16:21,604 when you give him back his stuff. 385 00:16:21,606 --> 00:16:23,222 I don't know if you noticed, 386 00:16:23,224 --> 00:16:25,107 but my entertainment budget is pretty low 387 00:16:25,109 --> 00:16:26,859 and I was really looking forward to that. 388 00:16:26,861 --> 00:16:29,395 And then you went and stole it. 389 00:16:29,397 --> 00:16:30,946 But I guess you couldn't help it, 390 00:16:30,948 --> 00:16:33,749 'cause that's what you channings do, you steal things. 391 00:16:34,934 --> 00:16:36,452 Huh. 392 00:16:36,454 --> 00:16:37,870 Interesting. 393 00:16:37,872 --> 00:16:40,706 Okay, you wanted a breakup scene? 394 00:16:40,708 --> 00:16:41,907 You're in one. 395 00:16:41,909 --> 00:16:43,242 I'm breaking up with you. 396 00:16:43,244 --> 00:16:44,443 Oh, okay. 397 00:16:44,445 --> 00:16:46,912 The cupcake business is over, the dream is dead. 398 00:16:46,914 --> 00:16:49,948 Oh, I'm sure Nabulangi will be devastated. 399 00:16:49,950 --> 00:16:52,635 I don't need you or your cupcakes to survive. 400 00:16:52,637 --> 00:16:53,836 I'll figure something else out. 401 00:16:53,838 --> 00:16:56,639 Because, aside from your constant Wharton putdowns, 402 00:16:56,641 --> 00:16:58,057 I'm a business genius 403 00:16:58,059 --> 00:16:59,925 and I will always land on my feet. 404 00:16:59,927 --> 00:17:01,227 Oh, really? 405 00:17:01,229 --> 00:17:03,479 'Cause today you kind of landed on your front. 406 00:17:03,481 --> 00:17:05,181 We're done. 407 00:17:05,183 --> 00:17:07,466 After work tonight, I'll get my things and be gone. 408 00:17:07,468 --> 00:17:09,819 Ooh, you gonna load up your dream-filled wheelie bag 409 00:17:09,821 --> 00:17:12,471 and ride away on sir muds-a-lot? 410 00:17:12,473 --> 00:17:15,357 Go ahead. Be as negative as you want. 411 00:17:15,359 --> 00:17:17,461 'Cause you're in charge of your own future again. 412 00:17:17,581 --> 00:17:20,344 Oh, joke's on you. I don't have a future. 413 00:17:33,042 --> 00:17:34,309 Max... 414 00:17:34,311 --> 00:17:36,078 Are you up? 415 00:17:36,080 --> 00:17:37,813 No. 416 00:17:37,815 --> 00:17:40,465 Max, are you mad? 417 00:17:40,467 --> 00:17:41,466 Yes. 418 00:17:41,468 --> 00:17:44,252 Are you up and mad? 419 00:17:44,254 --> 00:17:46,722 No and yes. 420 00:17:46,724 --> 00:17:49,174 Oh, your bed's so soft. 421 00:17:49,176 --> 00:17:52,678 That's my boob. 422 00:17:52,680 --> 00:17:56,148 I know I moved out, but I came back. 423 00:17:56,150 --> 00:17:58,633 I took the rest of our dead dream money 424 00:17:58,635 --> 00:18:01,653 and bought some cocktails for myself and some people. 425 00:18:01,655 --> 00:18:03,939 And myself. 426 00:18:03,941 --> 00:18:05,574 Did you bring me back any of those? 427 00:18:05,576 --> 00:18:07,859 'Cause I can't listen to this sober. 428 00:18:07,861 --> 00:18:10,278 Max... 429 00:18:10,280 --> 00:18:13,615 I have nothing. 430 00:18:13,617 --> 00:18:16,451 I really need the cupcake business. 431 00:18:16,453 --> 00:18:19,654 I can be different. 432 00:18:19,656 --> 00:18:20,906 No, you can't. 433 00:18:20,908 --> 00:18:23,792 No, I can't. 434 00:18:23,794 --> 00:18:27,379 But I can be better. 435 00:18:27,381 --> 00:18:28,830 Please? 436 00:18:28,832 --> 00:18:31,600 Please, let's do this. 437 00:18:31,602 --> 00:18:33,802 I know you have a fear of success. 438 00:18:33,804 --> 00:18:37,505 You do, because no one ever believed in your dreams. 439 00:18:37,507 --> 00:18:41,176 But I believe in your dreams. 440 00:18:41,178 --> 00:18:43,195 We have a dream. 441 00:18:43,197 --> 00:18:45,680 God, you are so drunk. 442 00:18:45,682 --> 00:18:49,618 So you probably won't even remember this. 443 00:18:49,620 --> 00:18:54,423 I'm sorry I said that stuff about your father. 444 00:18:54,425 --> 00:18:56,124 Did you hear me? 445 00:18:56,126 --> 00:18:59,861 Max, are you up? 446 00:18:59,863 --> 00:19:05,801 Hey, do you have any more of those poor people chips? 447 00:19:05,803 --> 00:19:10,038 What's up, hangover three? 448 00:19:10,040 --> 00:19:11,306 Why are these up? 449 00:19:11,308 --> 00:19:14,810 I thought we were vampires. 450 00:19:14,812 --> 00:19:17,929 Here, I took the rest of last night's cupcake money, 451 00:19:17,931 --> 00:19:21,867 and brought you a coffee and a fresh juice. 452 00:19:21,869 --> 00:19:24,102 Which means that, after two days in business, 453 00:19:24,104 --> 00:19:27,522 we are $23 down from where we were. 454 00:19:27,524 --> 00:19:31,109 So we're still building our cupcake business? 455 00:19:31,111 --> 00:19:32,327 Sure. 456 00:19:32,329 --> 00:19:34,329 All we need is how much? 457 00:19:34,331 --> 00:19:36,865 $250,000. 458 00:19:36,867 --> 00:19:39,835 Which is awesome. 459 00:19:39,837 --> 00:19:43,121 Max, I'm sorry I crossed all those boundaries. 460 00:19:43,123 --> 00:19:44,339 It's cool. 461 00:19:44,341 --> 00:19:46,291 Me and drunk Caroline worked it all out. 462 00:19:46,293 --> 00:19:48,293 In fact... 463 00:19:48,295 --> 00:19:53,265 She signed this paper. 464 00:19:53,267 --> 00:19:57,202 "I, drunk Caroline, am a..." 465 00:19:57,204 --> 00:19:59,020 What's that word? 466 00:19:59,022 --> 00:20:02,023 Punk ass ho. 467 00:20:02,025 --> 00:20:03,475 Thanks. 468 00:20:03,477 --> 00:20:07,028 "I, drunk Caroline, am a punk ass ho. 469 00:20:07,030 --> 00:20:09,531 "I promise to keep my big mouth shut, 470 00:20:09,533 --> 00:20:12,451 "and replace all of Max's poor people chips. 471 00:20:12,453 --> 00:20:18,439 I will no longer meddle in her relation-chips." 472 00:20:18,441 --> 00:20:21,793 You laughed about that until you threw up. 473 00:20:21,795 --> 00:20:23,078 Oh, and if you're wondering, 474 00:20:23,080 --> 00:20:26,331 no, the puke stains will not void this contract. 475 00:20:29,618 --> 00:20:32,453 God! 476 00:20:32,455 --> 00:20:34,806 I forgot again that we have a horse. 477 00:20:34,808 --> 00:20:36,308 Max, get him out of here. 478 00:20:36,310 --> 00:20:38,538 He doesn't know I'm a waitress. 479 00:20:41,265 --> 00:20:42,308 Chestnut. 480 00:20:47,636 --> 00:20:48,737 He is a champion. 481 00:20:48,739 --> 00:20:50,523 He learned that a lot faster than you did. 33767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.