Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:07,000
The story of Grizzly Adams is big, powerful, beautiful.
2
00:00:07,000 --> 00:00:09,000
They called me magic.
3
00:00:09,000 --> 00:00:15,000
And me and my burrow number seven been traips and these slopes and valleys for a long spell.
4
00:00:15,000 --> 00:00:17,000
So I know the story from the beginning.
5
00:00:17,000 --> 00:00:22,000
My friend Adams was accused of a crime he didn't commit.
6
00:00:22,000 --> 00:00:29,000
So he escaped into the mountains, leaving behind the only life that he ever knew.
7
00:00:29,000 --> 00:00:36,000
Now that wilderness out there ain't no place for a green horn.
8
00:00:36,000 --> 00:00:40,000
And his chances of surviving were mighty slim.
9
00:00:40,000 --> 00:00:46,000
Where no time at all for he was beaten down, bragged, nearly star-heart.
10
00:00:46,000 --> 00:00:54,000
Well, how about then he come upon a Grizzly Bear cub all alone and helpless.
11
00:00:54,000 --> 00:01:04,000
Adams knew that little critter couldn't survive without his help, so he started right down that cliff, risking his own life to save it.
12
00:01:04,000 --> 00:01:08,000
Now that cub took to Adams right off.
13
00:01:08,000 --> 00:01:13,000
And that was when he discovered he had a special kind of way with animals.
14
00:01:13,000 --> 00:01:18,000
They just come right up to him like he was a natural part of the wilderness.
15
00:01:18,000 --> 00:01:21,000
But that bear cub, he was extra special.
16
00:01:21,000 --> 00:01:27,000
As he grody became the best friend Adams ever had and together they became a legend.
17
00:01:27,000 --> 00:01:56,000
There's a world where we don't have to run in May.
18
00:01:58,000 --> 00:02:05,000
Now I guess the critters that live in these here mountains don't think much about living no place else.
19
00:02:05,000 --> 00:02:14,000
But for humans I reckon it's the last place left to seek out a dream.
20
00:02:14,000 --> 00:02:37,000
Now while me and Seven and my friend James Adams and his friend Ben was tending to business as usual, we had no way of knowing that before the day was out a couple of dream seekers was going to turn things from Topsie to Turbie.
21
00:02:37,000 --> 00:02:46,000
Now in the thunderstorm season some parts of the mountains can get a might dangerous.
22
00:02:46,000 --> 00:02:55,000
And when the hillsides are full of loose rocks and boulders that sit in a slippery mud, it don't take much to bust a loose.
23
00:02:55,000 --> 00:03:07,000
And that was what was happening the very day the young Robbie Cartman came a visit.
24
00:03:07,000 --> 00:03:18,000
The older animals had cleared out but the young ones and the orphans like the beaver Robbie was a carry and hadn't learned about leaving that the first sign of trouble.
25
00:03:18,000 --> 00:03:26,000
Now that rainstorm must have loosened those rocks up yesterday. More can come down any time.
26
00:03:26,000 --> 00:03:29,000
You heard it too didn't you Ben?
27
00:03:29,000 --> 00:03:35,000
You just get out of here. Come on Robbie.
28
00:03:35,000 --> 00:03:44,000
Hurry Robbie. Get behind the tree. Come on Ben.
29
00:04:06,000 --> 00:04:08,000
You all right Robbie?
30
00:04:08,000 --> 00:04:10,000
Yes you are I'm fine.
31
00:04:13,000 --> 00:04:18,000
That locks in some kind of trouble Robbie. Seems like she's asking for help.
32
00:04:25,000 --> 00:04:30,000
Look up there Robbie. See that branch? Looks like that rock slide loosened it.
33
00:04:30,000 --> 00:04:39,000
So hawks nest up there. Stay right here. I'll be right back.
34
00:04:39,000 --> 00:04:50,000
The hawk was in trouble all right and Adams had found out what it was. The slide had loosened the branch the hawks nest sat on.
35
00:04:50,000 --> 00:05:01,000
And if those eggs ever was going to hatch why Adams had to do something and do it fast.
36
00:05:01,000 --> 00:05:09,000
If that branch gave way there could be another slide with Adams right in the middle of it.
37
00:05:09,000 --> 00:05:16,000
Adams watch out.
38
00:05:27,000 --> 00:05:30,000
Adams watch out for the rocks.
39
00:05:30,000 --> 00:05:39,000
I got it all taken care of. Look at Rob.
40
00:05:42,000 --> 00:05:48,000
Unless you won't have any trouble finding the nest now. Let's head back to the cabin.
41
00:05:48,000 --> 00:05:51,000
Come on Ben. Come on Robbie.
42
00:05:51,000 --> 00:06:07,000
As dream seekers come this particular pair was about as unlikely as ever set foot nope in these mountains.
43
00:06:07,000 --> 00:06:09,000
Easy thunderbolt.
44
00:06:11,000 --> 00:06:18,000
There's a little scotting around here. Before we go charging off full bore only half prime.
45
00:06:18,000 --> 00:06:24,000
You know I've been scotting from the army man and boy for 30 years.
46
00:06:24,000 --> 00:06:29,000
Never seen country like this before. When it isn't going up it's coming down.
47
00:06:29,000 --> 00:06:35,000
We got to find that farm of ours Corbrel. It's going to be around here someplace.
48
00:06:35,000 --> 00:06:38,000
Let's take a look over that away.
49
00:06:38,000 --> 00:06:42,000
Now look I want you to go to the slow march.
50
00:06:42,000 --> 00:06:49,000
Up. Up. Two. Three. Up. Two. Three.
51
00:07:03,000 --> 00:07:07,000
No this ain't the right spot. I'm looking for it.
52
00:07:07,000 --> 00:07:14,000
We got to find exactly the right spot for my surprise. I've been waiting a long time to show you this surprise.
53
00:07:14,000 --> 00:07:18,000
Do you know what I traded for it? I traded two whole sacks of dried corn.
54
00:07:18,000 --> 00:07:24,000
That's what I traded and that's worth every kernel. But I'm going. I'm going.
55
00:07:24,000 --> 00:07:30,000
When can you see my surprise? We got to have exactly the right spot though.
56
00:07:30,000 --> 00:07:35,000
We did it. Just like we talked about for all those years.
57
00:07:35,000 --> 00:07:43,000
About having a farm and living off the fat of the land and will never never never have to be woke up by that eye pop and air busting bugle.
58
00:07:43,000 --> 00:07:51,000
Not for the rest of our natural lives. Now look you better keep your eye peeled for that farmland.
59
00:07:51,000 --> 00:07:55,000
You should have wanted to go charging by it now.
60
00:07:55,000 --> 00:08:02,000
Help. Help. Two. Three. Up.
61
00:08:02,000 --> 00:08:09,000
Look at that number seven.
62
00:08:09,000 --> 00:08:16,000
Genuine United States Army Solid Brass Bugle Horn.
63
00:08:16,000 --> 00:08:24,000
Yes sir. A real bugle horn. Just like we used to have when I was in the army.
64
00:08:24,000 --> 00:08:32,000
I've always wanted me a bugle horn. You know folks just sort of take naturally to a fellow. What's musical?
65
00:08:32,000 --> 00:08:38,000
I'll I'll I'll to the little charge for you. I'll I'll show you how we used to do it.
66
00:08:38,000 --> 00:08:43,000
Bugle. Sound the charge.
67
00:08:43,000 --> 00:08:47,000
Yo.
68
00:08:47,000 --> 00:08:54,000
Well.
69
00:08:54,000 --> 00:09:01,000
Takes a little practice.
70
00:09:01,000 --> 00:09:05,000
Oh.
71
00:09:05,000 --> 00:09:11,000
Oh.
72
00:09:11,000 --> 00:09:18,000
Oh.
73
00:09:18,000 --> 00:09:24,000
Oh.
74
00:09:24,000 --> 00:09:27,000
Oh.
75
00:09:27,000 --> 00:09:31,000
Oh.
76
00:09:31,000 --> 00:09:35,000
Oh.
77
00:09:35,000 --> 00:09:39,000
Oh.
78
00:09:39,000 --> 00:09:48,000
That critter down there. Looks like a cyclone with long brown teeth.
79
00:09:48,000 --> 00:09:58,000
Could be Maurice the monster. After all these years. Come on.
80
00:09:58,000 --> 00:10:03,000
Adams. Adams.
81
00:10:03,000 --> 00:10:09,000
Where in turn nation are you get out of here I got to talk to you.
82
00:10:09,000 --> 00:10:16,000
Oh, down. Don't talk to me like that. You know I don't understand skunk talk like Adams in their insides.
83
00:10:16,000 --> 00:10:23,000
I ain't got time to talk to you Adams.
84
00:10:23,000 --> 00:10:31,000
What you doing? You're going to play a little hide and seek are you? All right.
85
00:10:31,000 --> 00:10:35,000
Now. Dana. You go hide some words.
86
00:10:35,000 --> 00:10:39,000
Mary Lou. You cover up your eyes.
87
00:10:39,000 --> 00:10:47,000
And I'll just see here and see that you play according to the rules.
88
00:10:47,000 --> 00:10:48,000
Hmmm.
89
00:10:48,000 --> 00:10:56,000
You in that. All right Mary Lou you can come out now. Come on.
90
00:10:56,000 --> 00:11:01,000
Cold cold cold you're never going to find me Mary Lou.
91
00:11:01,000 --> 00:11:03,000
Oh, hi Ben.
92
00:11:03,000 --> 00:11:08,000
Adams. I got something real important to talk to you about.
93
00:11:08,000 --> 00:11:13,000
Well let me get this little critter bedded down for us. He's going to be visiting with us for a while.
94
00:11:13,000 --> 00:11:16,000
Robbie. I'll tell you I got something.
95
00:11:16,000 --> 00:11:18,000
You're new and Daniel playing hide and seek again huh?
96
00:11:18,000 --> 00:11:20,000
Oh yeah?
97
00:11:20,000 --> 00:11:22,000
Mary Lou she loves it doesn't she?
98
00:11:22,000 --> 00:11:25,000
She gets frightened something awful though when she can't find little Daniel.
99
00:11:25,000 --> 00:11:27,000
Look around Mary Lou.
100
00:11:27,000 --> 00:11:31,000
Now you're getting warmer.
101
00:11:31,000 --> 00:11:33,000
That's it. That's it.
102
00:11:33,000 --> 00:11:42,000
Well too bad Mary Lou. You cold as ice now.
103
00:11:42,000 --> 00:11:46,000
Well come on out Daniel. Mary Lou gives up.
104
00:11:46,000 --> 00:11:51,000
Daniel. Come on Mr. Adams said that's part of the rules.
105
00:11:51,000 --> 00:11:56,000
Adam. Robbie.
106
00:11:56,000 --> 00:11:59,000
Looks like we're going to have some thunder showers moving in and across the mountains today.
107
00:11:59,000 --> 00:12:02,000
You got to go and pick those berries you want to before it starts raining.
108
00:12:02,000 --> 00:12:05,000
I will Mr. Adams. Paul she likes those berries.
109
00:12:05,000 --> 00:12:08,000
It's awful nice of you to come visit him while he's down there at the settlement.
110
00:12:08,000 --> 00:12:11,000
You can have a nice surprise for him when he comes back to me.
111
00:12:11,000 --> 00:12:14,000
Now Adams I got something important to tell you. Just a minute.
112
00:12:14,000 --> 00:12:17,000
Now Robbie you're married with a berry patch just down by Shady Hollow.
113
00:12:17,000 --> 00:12:18,000
Sure I do Mr. Adams.
114
00:12:18,000 --> 00:12:22,000
Well it's not too far away. Now if you hurry you can get back before it starts raining.
115
00:12:22,000 --> 00:12:25,000
Now Adams when I had to tell you. Just a minute.
116
00:12:25,000 --> 00:12:27,000
Now Robbie I want you to take the yoke with the two buckets on it.
117
00:12:27,000 --> 00:12:30,000
You'll be able to bring more back that way.
118
00:12:30,000 --> 00:12:32,000
All right.
119
00:12:32,000 --> 00:12:35,000
Here hang on Robbie let me get that for you.
120
00:12:35,000 --> 00:12:38,000
Adams. You sure learn well.
121
00:12:38,000 --> 00:12:41,000
Water's important to take with you. No matter how far you're going.
122
00:12:41,000 --> 00:12:44,000
Adams can I talk to you?
123
00:12:44,000 --> 00:12:47,000
Well don't I always listen to you.
124
00:12:47,000 --> 00:12:51,000
Well I got to talk and I got to talk quick. Now this is important.
125
00:12:51,000 --> 00:12:53,000
Well I've never known you to worry about time.
126
00:12:53,000 --> 00:12:55,000
Now something's really got to be fussing with you.
127
00:12:55,000 --> 00:12:57,000
Well it...
128
00:12:57,000 --> 00:13:01,000
Well somehow it ain't easy to explain. You see.
129
00:13:01,000 --> 00:13:06,000
There's this fella that has been looking for me for 30 years.
130
00:13:06,000 --> 00:13:11,000
Well it's sort of been like that game of hide and seek that Mary Luton down will play.
131
00:13:11,000 --> 00:13:14,000
Well who is this fella? What's he been looking after you for?
132
00:13:14,000 --> 00:13:17,000
It's Marisa Monster and it's a long story.
133
00:13:17,000 --> 00:13:19,000
Marisa the monster. Yes.
134
00:13:19,000 --> 00:13:21,000
Now you aren't fun with me are you?
135
00:13:21,000 --> 00:13:24,000
I wouldn't fund you about number seven about to become an orphan.
136
00:13:24,000 --> 00:13:27,000
Just hold on. I got to help Mary Lou.
137
00:13:27,000 --> 00:13:29,000
Nana come on out.
138
00:13:29,000 --> 00:13:31,000
Come on out Mary Lou gives up.
139
00:13:31,000 --> 00:13:34,000
Well now you know the rules to the game.
140
00:13:34,000 --> 00:13:36,000
Come on.
141
00:13:36,000 --> 00:13:43,000
And of Marisa Monster.
142
00:13:43,000 --> 00:13:46,000
Watch it.
143
00:13:46,000 --> 00:13:56,000
It looked like Marisa Monster is a natural mistake.
144
00:13:56,000 --> 00:13:59,000
Sorry Ben.
145
00:13:59,000 --> 00:14:03,000
I'm just a little bit discombubrated right now.
146
00:14:03,000 --> 00:14:08,000
Well down is not around here. We had spotted him by now.
147
00:14:08,000 --> 00:14:10,000
You know maybe he went off with Robbie.
148
00:14:10,000 --> 00:14:14,000
Don't you worry about a thing Mary Lou. I'll find him for you.
149
00:14:14,000 --> 00:14:18,000
Adams about this problem of mine.
150
00:14:18,000 --> 00:14:20,000
You know I know where that little rascal could be.
151
00:14:20,000 --> 00:14:21,000
Come on Jack.
152
00:14:21,000 --> 00:14:23,000
Now wait just a minute.
153
00:14:23,000 --> 00:14:26,000
You know I'm not going to be a little bit
154
00:14:26,000 --> 00:14:28,000
like you were.
155
00:14:28,000 --> 00:14:33,000
You know I know where that little rascal could be. Come on Jack.
156
00:14:33,000 --> 00:14:35,000
Now wait just a minute.
157
00:14:35,000 --> 00:14:38,000
Now this isn't just another one of my stories.
158
00:14:38,000 --> 00:14:40,000
I don't think I'm getting through to you.
159
00:14:40,000 --> 00:14:42,000
We can talk about along the way Jack.
160
00:14:42,000 --> 00:14:45,000
Come on Ben. Let's find Dannell.
161
00:14:50,000 --> 00:14:52,000
Well.
162
00:14:52,000 --> 00:14:56,000
They ain't no way we can stay around here.
163
00:14:56,000 --> 00:14:59,000
Come on Dannell. Come on.
164
00:14:59,000 --> 00:15:01,000
All right now.
165
00:15:01,000 --> 00:15:05,000
Parade rest. Parade rest.
166
00:15:05,000 --> 00:15:09,000
Well Dannell here you go.
167
00:15:09,000 --> 00:15:11,000
Now I want you to look around.
168
00:15:11,000 --> 00:15:14,000
Look around here.
169
00:15:14,000 --> 00:15:17,000
No way you're going to see any bugle tootler around here.
170
00:15:17,000 --> 00:15:20,000
It's all behind us now.
171
00:15:20,000 --> 00:15:23,000
We're a couple old war horses.
172
00:15:23,000 --> 00:15:25,000
Retired.
173
00:15:25,000 --> 00:15:27,000
No.
174
00:15:27,000 --> 00:15:30,000
All we got to do now is find this here farm
175
00:15:30,000 --> 00:15:34,000
that that fella sold us down at the fort.
176
00:15:34,000 --> 00:15:37,000
It would be a clover from here on in.
177
00:15:37,000 --> 00:15:39,000
Yeah.
178
00:15:39,000 --> 00:15:41,000
Gonna build us a little house.
179
00:15:41,000 --> 00:15:42,000
Have a porch around us.
180
00:15:42,000 --> 00:15:45,000
And if you ever feel like eating some old swag,
181
00:15:45,000 --> 00:15:47,000
you walk out in front there in that field.
182
00:15:47,000 --> 00:15:49,000
Eat yourself a couple acres.
183
00:15:49,000 --> 00:15:51,000
Hey I gotta tell you something.
184
00:15:51,000 --> 00:15:54,000
I wouldn't want it to get around to barracks or the stables.
185
00:15:54,000 --> 00:15:57,000
But I just hate bugles.
186
00:15:57,000 --> 00:16:00,000
Hey there I said it.
187
00:16:00,000 --> 00:16:03,000
It took me 34 years to say that.
188
00:16:03,000 --> 00:16:05,000
And I'm a better man for it.
189
00:16:19,000 --> 00:16:22,000
Robbie found the berry patch all right.
190
00:16:22,000 --> 00:16:25,000
And he found something else.
191
00:16:25,000 --> 00:16:28,000
Daniel what are you doing here?
192
00:16:35,000 --> 00:16:39,000
All of a sudden all this strange and this was too much for Dan.
193
00:16:39,000 --> 00:16:42,000
Daniel don't run off.
194
00:16:42,000 --> 00:16:47,000
Adam they don't call him Maurice the monster for nothing.
195
00:16:47,000 --> 00:16:52,000
I tell you he's the meanest, onerous critter to ever come down out of the Saskatoon.
196
00:16:52,000 --> 00:16:55,000
Looking for trade, trouble, either or both.
197
00:16:55,000 --> 00:16:56,000
Out of where?
198
00:16:56,000 --> 00:17:00,000
The Saskatoon's. That's a place way up north in Canada.
199
00:17:00,000 --> 00:17:05,000
Why I tell you this man is half bare, half full three parts alligator.
200
00:17:05,000 --> 00:17:10,000
Why he used to pull along a full-grown moose just to use as a hat-rat.
201
00:17:10,000 --> 00:17:12,000
He sounds like a right parfella to me.
202
00:17:12,000 --> 00:17:15,000
Well he is. And them's just his good points.
203
00:17:15,000 --> 00:17:23,000
I tell you it ain't easy having your trail dogs by a man like Maurice the monster for 30 years.
204
00:17:23,000 --> 00:17:26,000
What's you looking to catch up with you for anyway?
205
00:17:26,000 --> 00:17:29,000
Because he's nearsighted for one.
206
00:17:29,000 --> 00:17:32,000
And I mistook for the other.
207
00:17:32,000 --> 00:17:39,000
It seems that some feller sharp traded him out of a whole winter's work a long time ago.
208
00:17:39,000 --> 00:17:44,000
And ever since then, every time he sees me, he comes a holler and a bellern had been.
209
00:17:44,000 --> 00:17:47,000
And he comes a bellern had down and horns out.
210
00:17:47,000 --> 00:17:49,000
Why don't you just explain it?
211
00:17:49,000 --> 00:17:51,000
Explain it.
212
00:17:51,000 --> 00:17:55,000
In order to explain it, you gotta be near it.
213
00:17:55,000 --> 00:18:00,000
And when you're that near Maurice the monster, it's too late for him to explain it.
214
00:18:00,000 --> 00:18:02,000
I'll tell you what I'm gonna do.
215
00:18:02,000 --> 00:18:05,000
If I see him, I'll explain it for you.
216
00:18:05,000 --> 00:18:07,000
Well good.
217
00:18:07,000 --> 00:18:10,000
Now, here's what you could do.
218
00:18:10,000 --> 00:18:20,000
You could tell him what a fair and decent trader I am, what a dignified feller I am and how I'm respected in the community.
219
00:18:20,000 --> 00:18:32,000
And then, maybe you could get him to turn around and go on back to the Saskatoon's and be gone for good and forever name it.
220
00:18:32,000 --> 00:18:34,000
I promise you I'll do the best I can.
221
00:18:34,000 --> 00:18:42,000
Well good, but now listen, if you find that you can't pacify him for heaven's sake, don't rattle him up anymore than he already is.
222
00:18:42,000 --> 00:18:44,000
Cause he's me.
223
00:18:44,000 --> 00:18:47,000
I know Ben.
224
00:18:47,000 --> 00:18:50,000
Rob is down at Shady Hollow and we're just headed down that way now.
225
00:18:50,000 --> 00:18:54,000
Well, you and Ben are not gonna have any trouble finding Robbie down to the berry patch.
226
00:18:54,000 --> 00:18:58,000
So number seven and me will just go along with our work and our practice.
227
00:18:58,000 --> 00:19:00,000
Just...
228
00:19:00,000 --> 00:19:01,000
Practicing.
229
00:19:01,000 --> 00:19:02,000
What kind of practicing?
230
00:19:02,000 --> 00:19:04,000
Oh, uh...
231
00:19:04,000 --> 00:19:05,000
Breathe in.
232
00:19:05,000 --> 00:19:06,000
Breathe.
233
00:19:06,000 --> 00:19:08,000
One, seven.
234
00:19:08,000 --> 00:19:09,000
Ahhh.
235
00:19:09,000 --> 00:19:10,000
Ahhh.
236
00:19:14,000 --> 00:19:22,000
Of course, I'd never left Adams by himself if I'd have known what that little rascal, Dannel, was getting himself and Robbie into.
237
00:19:22,000 --> 00:19:27,000
Them woods was a whole new world to that little critter.
238
00:19:27,000 --> 00:19:35,000
And everything seemed very unfriendly. But being a curious animal like he was and hoping to make friends...
239
00:19:38,000 --> 00:19:47,000
...Hennell decided to head on down towards them beavers, not knowing the rock piles the storm had left up and the craigslist was ready to bust loose at any time.
240
00:19:47,000 --> 00:19:59,000
Robbie had all he could do, just trying to keep Dannel inside.
241
00:19:59,000 --> 00:20:04,000
Why I tell you this hide and seek game just plumbed God out of hand.
242
00:20:04,000 --> 00:20:10,000
All of a sudden everybody was either a hide or a seek.
243
00:20:10,000 --> 00:20:18,000
Well, you know, they got one thing up here I sure do appreciate.
244
00:20:18,000 --> 00:20:19,000
Quiet!
245
00:20:19,000 --> 00:20:24,000
Sure gets in your bones.
246
00:20:24,000 --> 00:20:29,000
It's good for napping too, thunderbolt.
247
00:20:29,000 --> 00:20:33,000
You know, I just might take a little nap for myself.
248
00:20:33,000 --> 00:20:40,000
I don't like the looks of this, Ben.
249
00:20:40,000 --> 00:20:43,000
You're concerned about Robbie.
250
00:20:43,000 --> 00:20:47,000
We can take care of himself out here in the woods.
251
00:20:47,000 --> 00:20:56,000
But Dannel's not used to being by himself.
252
00:20:56,000 --> 00:21:00,000
It's alright.
253
00:21:00,000 --> 00:21:05,000
It's alright.
254
00:21:05,000 --> 00:21:10,000
It's alright.
255
00:21:10,000 --> 00:21:17,000
Now this is the right fit in place for doing what we come to do number seven.
256
00:21:17,000 --> 00:21:19,000
Now you see this here?
257
00:21:19,000 --> 00:21:21,000
This is called Echo Ridge.
258
00:21:21,000 --> 00:21:23,000
You ever hear so much quiet?
259
00:21:23,000 --> 00:21:28,000
Hehe.
260
00:21:28,000 --> 00:21:33,000
I'm going to show you some.
261
00:21:33,000 --> 00:21:38,000
You hear them?
262
00:21:38,000 --> 00:21:41,000
Them there's echoes.
263
00:21:41,000 --> 00:21:43,000
Yes, sir.
264
00:21:43,000 --> 00:21:47,000
That's what makes this a perfect place to practice bugle music.
265
00:21:47,000 --> 00:21:52,000
Because you can hear yourself back and see how you're doing.
266
00:21:52,000 --> 00:21:54,000
Now let's see.
267
00:21:54,000 --> 00:21:59,000
How'd that charge go?
268
00:21:59,000 --> 00:22:02,000
Do you do it to you?
269
00:22:02,000 --> 00:22:23,000
Charge, charge, charge, charge.
270
00:22:23,000 --> 00:22:24,000
He's on the vault!
271
00:22:24,000 --> 00:22:26,000
To the rear march!
272
00:22:26,000 --> 00:22:27,000
On the vault!
273
00:22:27,000 --> 00:22:28,000
This is the ordination!
274
00:22:28,000 --> 00:22:30,000
Come back!
275
00:22:30,000 --> 00:22:35,000
About that time Robbie managed to catch Dannel and get him calmed down.
276
00:22:35,000 --> 00:22:40,000
He figured Adams would be out looking for him, so he wasn't worried about that.
277
00:22:40,000 --> 00:22:49,000
When he spotted them beavers moving out, he knew a parcel of trouble could come tumbling out of them high rocks at any time.
278
00:22:49,000 --> 00:22:54,000
What was that?
279
00:22:54,000 --> 00:22:59,000
Don't worry, Dannel.
280
00:22:59,000 --> 00:23:02,000
Everything will be alright.
281
00:23:02,000 --> 00:23:06,000
We'll be out of here in no time.
282
00:23:06,000 --> 00:23:11,000
Phil, just hold on.
283
00:23:11,000 --> 00:23:16,000
Oh no!
284
00:23:16,000 --> 00:23:19,000
Don't worry, Dannel.
285
00:23:19,000 --> 00:23:26,000
It's only a horse.
286
00:23:26,000 --> 00:23:33,000
A horse?
287
00:23:33,000 --> 00:23:53,000
Now, being a farm boy, Robbie was a hand with horses, but he'd never met an army horse before, and a purple at that.
288
00:23:53,000 --> 00:24:19,000
But Dannel had never heard a horse beat before, so when thunderbolt made it gave Dannel such a fright, he up and skidded away again before Robbie knew what was a happen.
289
00:24:19,000 --> 00:24:26,000
Robbie was getting more and more concerned, knowing what could happen if them thunder showers came with drenching.
290
00:24:26,000 --> 00:24:36,000
Now Dannel heard the thunder too, and being in a strange place, it scared him all the more, so he took off up the cliff scampering about as fast as he could.
291
00:24:36,000 --> 00:24:41,000
And even though Robbie knew the risk involved, he took off after Dannel.
292
00:24:41,000 --> 00:24:44,000
There was no way he was going to let Dannel out of his sight.
293
00:24:44,000 --> 00:24:50,000
Even when them rocks started coming down, Robbie kept on climbing as best he could.
294
00:24:50,000 --> 00:25:01,000
He knew if Dannel made it to the top, he'd need somebody there to help him get himself down again.
295
00:25:01,000 --> 00:25:18,000
Don't be scared. Everything will be alright. Please, Dannel.
296
00:25:18,000 --> 00:25:25,000
When Robbie found Dannel, it was hard to tell which one was gladder.
297
00:25:25,000 --> 00:25:30,000
But Robbie still was in a particularly situation.
298
00:25:30,000 --> 00:25:32,000
Thunderbolt!
299
00:25:34,000 --> 00:25:37,000
Thunderbolt!
300
00:25:37,000 --> 00:25:40,000
This is his desertion!
301
00:25:40,000 --> 00:25:43,000
You can lose your stripes!
302
00:25:43,000 --> 00:25:47,000
I don't know, keep forgetting we're retired.
303
00:25:47,000 --> 00:25:52,000
It wasn't for the maniac with that blasted bugle.
304
00:25:52,000 --> 00:25:55,000
Robbie!
305
00:25:55,000 --> 00:25:58,000
Robbie!
306
00:26:02,000 --> 00:26:04,000
That's the trail.
307
00:26:04,000 --> 00:26:07,000
Looks like Robbie went down to the bottom, doesn't he?
308
00:26:07,000 --> 00:26:10,000
That was a good reason.
309
00:26:10,000 --> 00:26:15,000
Thunderbolt!
310
00:26:15,000 --> 00:26:20,000
Thunderbolt!
311
00:26:20,000 --> 00:26:29,000
Well now, I reckon you'd be more reach the monster.
312
00:26:29,000 --> 00:26:30,000
More is who?
313
00:26:30,000 --> 00:26:34,000
You wouldn't happen to be a traitor from Saskatoon, Canada, would you?
314
00:26:34,000 --> 00:26:37,000
I know you're a near-satisfylian.
315
00:26:37,000 --> 00:26:40,000
What would a traitor be doing in a suit like this, huh?
316
00:26:40,000 --> 00:26:45,000
Yeah, I reckon you got a point. Nice to meet you.
317
00:26:45,000 --> 00:26:49,000
Master Sergeant Mona and United States Cavalry recently retired.
318
00:26:49,000 --> 00:26:51,000
My friends call me Sergeant Mango.
319
00:26:51,000 --> 00:26:53,000
Well, I'm James Adams.
320
00:26:53,000 --> 00:26:56,000
You know, I think one of my friends mistakeed you for someone else.
321
00:26:56,000 --> 00:26:58,000
Oh, that Marisa, who's it, huh?
322
00:26:58,000 --> 00:26:59,000
Yeah, have you heard of him?
323
00:26:59,000 --> 00:27:03,000
No, but we used to have a fellow used to run the shop down to Fort.
324
00:27:03,000 --> 00:27:07,000
My name is Jerry the Juggler, but I don't think that's the same.
325
00:27:07,000 --> 00:27:08,000
Yeah, it's not important anyhow.
326
00:27:08,000 --> 00:27:11,000
No.
327
00:27:11,000 --> 00:27:15,000
It's a bear! Oh, spoken how it says, you stand aside there, Miss.
328
00:27:15,000 --> 00:27:19,000
It's okay, it's okay, Sarge. Put it away. That's my friend, Ben.
329
00:27:19,000 --> 00:27:23,000
He's your friend, a grizzly bear?
330
00:27:23,000 --> 00:27:25,000
Couldn't have a better friend than Ben up here.
331
00:27:25,000 --> 00:27:28,000
Ben, I'd like you to sing hello to Sergeant Mango.
332
00:27:28,000 --> 00:27:32,000
Hey, he's a real good recruit.
333
00:27:32,000 --> 00:27:35,000
You couldn't do better of a country like this.
334
00:27:35,000 --> 00:27:37,000
Oh, man.
335
00:27:41,000 --> 00:27:43,000
Well, Ben's picked up his trail again.
336
00:27:43,000 --> 00:27:45,000
We're up here looking for a young friend of ours, Robbie Cartman.
337
00:27:45,000 --> 00:27:47,000
Well, now, that really is a coincidence.
338
00:27:47,000 --> 00:27:50,000
I'm on a search and rescue mission myself.
339
00:27:50,000 --> 00:27:53,000
My Corbel and I got separated, and I'm looking for him right now.
340
00:27:53,000 --> 00:27:57,000
Being this, you're a trooper I'm looking for, we retired at the same time,
341
00:27:57,000 --> 00:28:00,000
and this fellow down at the Fort sold us a farm.
342
00:28:00,000 --> 00:28:03,000
So we were out looking for it when we got separated.
343
00:28:03,000 --> 00:28:06,000
We're having a dog of a time finding it.
344
00:28:06,000 --> 00:28:08,000
I wonder if you can see it anyplace here.
345
00:28:08,000 --> 00:28:10,000
Is it supposed to be up here in these mountains?
346
00:28:10,000 --> 00:28:12,000
Yes, sir.
347
00:28:17,000 --> 00:28:20,000
How about if we talk about this later, Sergeant?
348
00:28:20,000 --> 00:28:22,000
Yeah.
349
00:28:22,000 --> 00:28:26,000
Say, you know, you look like you've been up here a while.
350
00:28:26,000 --> 00:28:29,000
You ever hear any bugle music up here?
351
00:28:29,000 --> 00:28:31,000
Bugles.
352
00:28:31,000 --> 00:28:33,000
No, I can't say that I have.
353
00:28:35,000 --> 00:28:37,000
Look like rain clouds are coming in, sir.
354
00:28:37,000 --> 00:28:40,000
My friend Robbie, he can take care of himself out here in the woods, all right?
355
00:28:40,000 --> 00:28:42,000
How about your friend? Is he fit enough?
356
00:28:42,000 --> 00:28:43,000
Done a bold fit.
357
00:28:43,000 --> 00:28:45,000
Ha! He's as strong as a horse.
358
00:28:54,000 --> 00:28:56,000
You know something number seven?
359
00:28:56,000 --> 00:28:59,000
It just struck me what we done.
360
00:28:59,000 --> 00:29:02,000
And it don't make me proud.
361
00:29:02,000 --> 00:29:07,000
Since when do we run off and leave somebody else to do our chores for us?
362
00:29:07,000 --> 00:29:09,000
Oh, sir.
363
00:29:09,000 --> 00:29:12,000
You know something?
364
00:29:12,000 --> 00:29:20,000
Right about now that Greenhorn Adams is probably up to his neck in trouble with Reese the Monster.
365
00:29:20,000 --> 00:29:22,000
Only count of us.
366
00:29:22,000 --> 00:29:24,000
Yes, sir.
367
00:29:24,000 --> 00:29:26,000
Come on.
368
00:29:33,000 --> 00:29:35,000
Let's go.
369
00:29:35,000 --> 00:29:42,000
Oh!
370
00:29:46,000 --> 00:29:53,000
Well, Robbie figured it was about time to get himself and dannel off of that cliff.
371
00:29:53,000 --> 00:29:59,000
But when that boulder gave way, Robbie and Dannel was in more trouble than ever.
372
00:29:59,000 --> 00:30:03,000
Hey, Robbie, get out of here.
373
00:30:03,000 --> 00:30:06,000
Somehow.
374
00:30:18,000 --> 00:30:21,000
Robbie was thinking of Adams teaching.
375
00:30:21,000 --> 00:30:27,000
When you got a serious problem, Adams used to say, sit down and think it out.
376
00:30:27,000 --> 00:30:33,000
Besides, he figured Adams would find him and Dannel sooner or later anyway.
377
00:30:33,000 --> 00:30:37,000
But size enough to predicament him and Dannel was in.
378
00:30:37,000 --> 00:30:40,000
Robbie sure hoped it would be sooner.
379
00:30:53,000 --> 00:30:56,000
I got a feeling we better get to Adams.
380
00:30:56,000 --> 00:30:59,000
He's going to be an evening.
381
00:30:59,000 --> 00:31:01,000
Come on.
382
00:31:04,000 --> 00:31:09,000
Just about then, the critters back at the cabin were getting in my trouble.
383
00:31:09,000 --> 00:31:13,000
Fact was, Mary Lou was a fretting so bad she just...
384
00:31:13,000 --> 00:31:15,000
Well, she just went and hid.
385
00:31:15,000 --> 00:31:23,000
Adams had been gone quite a spell and Joshua's instincts told him that there might be more wrong with Mary Lou than just fretting.
386
00:31:23,000 --> 00:31:32,000
Critters like Joshua and Hawk don't just sit around when they know something's wrong, so Hawk took off to find Adams and then.
387
00:31:32,000 --> 00:31:35,000
Or Robbie and Dannel.
388
00:31:39,000 --> 00:31:42,000
Throughout Robbie had taken was mostly Rocky.
389
00:31:42,000 --> 00:31:48,000
Finding a trail in Rocky terrain is nearly impossible, even for Adams.
390
00:31:48,000 --> 00:31:51,000
Now, there's two Rocky down there for a trail.
391
00:31:51,000 --> 00:31:54,000
My guess is Robbie is down there looking for Dannel.
392
00:31:54,000 --> 00:31:57,000
Oh, Dannel's a skunk that lives up in the cabin with me.
393
00:31:57,000 --> 00:32:00,000
Fact that, that's how this whole thing got started. They were playing hide and seek.
394
00:32:00,000 --> 00:32:02,000
Oh, Robbie and Dannel, huh?
395
00:32:02,000 --> 00:32:04,000
No. Dannel Mary Lou is twin sister.
396
00:32:04,000 --> 00:32:06,000
Oh, Robbie's twin sister.
397
00:32:06,000 --> 00:32:09,000
No, Dannels. That's the favorite game they play.
398
00:32:09,000 --> 00:32:11,000
Now, look, let me get this straight.
399
00:32:11,000 --> 00:32:13,000
You got a skunk that's out of your cabin with you called Dannel.
400
00:32:13,000 --> 00:32:18,000
And Dannel's got a twin sister called Mary Lou and they like to play hide and seek.
401
00:32:18,000 --> 00:32:21,000
Well, that's one of the games they play. They play other ones, though.
402
00:32:21,000 --> 00:32:24,000
Mmm. Mmm. Mmm. Mmm.
403
00:32:24,000 --> 00:32:26,000
That's a good boy, Ben.
404
00:32:26,000 --> 00:32:27,000
Mmm.
405
00:32:27,000 --> 00:32:29,000
Ben's picked up the trail. Come on, Sarge.
406
00:32:29,000 --> 00:32:31,000
How do you know Robbie's not down there?
407
00:32:31,000 --> 00:32:33,000
Well, he knows better than that.
408
00:32:33,000 --> 00:32:37,000
Robbie knows that sudden storms will bring rock slides, mud slides, avalanche.
409
00:32:37,000 --> 00:32:39,000
First sign of thunder you had for safe ground.
410
00:32:39,000 --> 00:32:41,000
Hey, Sarge, listen, tell me something.
411
00:32:41,000 --> 00:32:43,000
How much farming have you ever done?
412
00:32:43,000 --> 00:32:45,000
A little less than none.
413
00:32:45,000 --> 00:32:49,000
I've been in the cabaret, man and boy over 30 years. Why?
414
00:32:49,000 --> 00:32:53,000
Oh, I was just thinking about something. We'll talk about it later.
415
00:32:53,000 --> 00:32:55,000
That's a good boy, Ben.
416
00:32:55,000 --> 00:32:56,000
Mmm.
417
00:32:56,000 --> 00:32:58,000
Stay on the trail. We're right behind you.
418
00:32:58,000 --> 00:33:01,000
You got a friendly bear that he talks to.
419
00:33:01,000 --> 00:33:05,000
He's got two twin scones to like to play hide and seek.
420
00:33:05,000 --> 00:33:08,000
Well, I hear bugles.
421
00:33:08,000 --> 00:33:11,000
Hey, that's it, Ben. You take the point.
422
00:33:11,000 --> 00:33:13,000
We got the troops right back here.
423
00:33:13,000 --> 00:33:18,000
Now, how was up there looking to find Adam's or Robbie or either?
424
00:33:18,000 --> 00:33:21,000
But it was threatened to rain good.
425
00:33:21,000 --> 00:33:30,000
And if Hawke got his fella sweat, he wouldn't be able to fly and Hawke can't fly as in a mess trouble.
426
00:33:30,000 --> 00:33:38,000
You're burning this.
427
00:33:38,000 --> 00:33:43,000
Marisa Monster.
428
00:33:43,000 --> 00:33:46,000
That's the second time today I've been took it for him.
429
00:33:46,000 --> 00:33:51,000
Master Sergeant Monahan, United States Cavalry. Retired.
430
00:33:51,000 --> 00:33:53,000
Well, what are you...
431
00:33:53,000 --> 00:33:56,000
You better catch up, Sergeant. Pretty easy to lose a trail up here.
432
00:33:56,000 --> 00:33:58,000
It's all right, Adams.
433
00:33:58,000 --> 00:34:01,000
Sargents with me were coming right along.
434
00:34:01,000 --> 00:34:03,000
Mmm. Mmm.
435
00:34:03,000 --> 00:34:08,000
Well?
436
00:34:08,000 --> 00:34:10,000
Or Robbie.
437
00:34:10,000 --> 00:34:15,000
He was getting mighty discouraged the way things were going for him and Dannell.
438
00:34:15,000 --> 00:34:17,000
It's just about then.
439
00:34:17,000 --> 00:34:20,000
Hawke.
440
00:34:20,000 --> 00:34:22,000
Hawke.
441
00:34:22,000 --> 00:34:24,000
Damn, Hawke.
442
00:34:24,000 --> 00:34:26,000
Hey, Hawke.
443
00:34:26,000 --> 00:34:29,000
Down here.
444
00:34:29,000 --> 00:34:33,000
Shh.
445
00:34:33,000 --> 00:34:34,000
Shh.
446
00:34:34,000 --> 00:34:37,000
Robbie was hoping the Hawke would find Adams.
447
00:34:37,000 --> 00:34:41,000
Shh.
448
00:34:41,000 --> 00:34:43,000
Robbie can't be too much farther.
449
00:34:43,000 --> 00:34:46,000
I just hope to storm up there in the peaks hold off.
450
00:34:46,000 --> 00:34:48,000
You know, Sargent friend might get rained on some.
451
00:34:48,000 --> 00:34:49,000
No, he's used to.
452
00:34:49,000 --> 00:34:51,000
Stands in the rain all the time.
453
00:34:51,000 --> 00:34:52,000
Stands in the rain.
454
00:34:52,000 --> 00:34:54,000
That's strange.
455
00:34:54,000 --> 00:34:57,000
No more stranger than a couple of skunks to play hide and seek.
456
00:34:57,000 --> 00:34:59,000
Yeah.
457
00:34:59,000 --> 00:35:01,000
You know, Jack, when I first met the Sargent here,
458
00:35:01,000 --> 00:35:05,000
I thought he said, Feli, you were telling me about Maurice the Monster.
459
00:35:05,000 --> 00:35:07,000
Great. Oh, oh, no.
460
00:35:07,000 --> 00:35:11,000
Now, the Sargent here is a pretty big man, all right, but Maurice, I mean, he's great big.
461
00:35:11,000 --> 00:35:14,000
And he's always riding this great big horse.
462
00:35:14,000 --> 00:35:16,000
Hors! Did you say Hors? What he looks like?
463
00:35:16,000 --> 00:35:24,000
Well, he's a meanest, honoris, Norton, the farthest critter he ever wanted to see in your life with.
464
00:35:24,000 --> 00:35:28,000
Big, long, brown teeth that hung clear down to here.
465
00:35:28,000 --> 00:35:32,000
Well, that couldn't be thought about.
466
00:35:32,000 --> 00:35:36,000
Because I had his seat fixed with the company up dentist before we left the fort.
467
00:35:36,000 --> 00:35:44,000
There's the hawk.
468
00:35:44,000 --> 00:35:53,000
He's acting mighty strange.
469
00:35:53,000 --> 00:35:56,000
Let's go see what he's found.
470
00:35:56,000 --> 00:35:58,000
Then you stay right behind him, huh?
471
00:35:58,000 --> 00:36:00,000
Huh?
472
00:36:00,000 --> 00:36:03,000
Hey, now, how did he do that?
473
00:36:03,000 --> 00:36:05,000
Well, it beats me.
474
00:36:05,000 --> 00:36:09,000
But when it comes to critters and the wilderness, there ain't nobody like Adam's.
475
00:36:09,000 --> 00:36:12,000
Now, you know, when we get settled down on that farm of ours,
476
00:36:12,000 --> 00:36:15,000
I'm going to get him to learn me some of that.
477
00:36:15,000 --> 00:36:18,000
He's better scouted out than the U.S. cavalry.
478
00:36:18,000 --> 00:36:20,000
Did you say farm?
479
00:36:20,000 --> 00:36:21,000
Yeah.
480
00:36:21,000 --> 00:36:24,000
Oh, sure, sure. Yeah, I got it right here.
481
00:36:24,000 --> 00:36:25,000
Up here?
482
00:36:25,000 --> 00:36:33,000
Yeah, it's up there in the map.
483
00:36:33,000 --> 00:36:35,000
That ain't no farmland.
484
00:36:35,000 --> 00:36:38,000
Were that X-es?
485
00:36:38,000 --> 00:36:40,000
That there's a street up and down cliff.
486
00:36:40,000 --> 00:36:45,000
Why, you couldn't grow up a weed on that stuff.
487
00:36:45,000 --> 00:36:48,000
Well, we got a job to do. We'll talk about that later.
488
00:36:48,000 --> 00:36:51,000
Oh, no.
489
00:36:51,000 --> 00:36:53,000
Oh, no.
490
00:36:53,000 --> 00:36:55,000
Oh, no.
491
00:36:55,000 --> 00:36:57,000
Oh, no.
492
00:36:57,000 --> 00:37:01,000
Adam! Mr. Jack! Up here!
493
00:37:01,000 --> 00:37:04,000
I see you, Robbie. Now you stay right there.
494
00:37:04,000 --> 00:37:06,000
Jack, come here, rope.
495
00:37:06,000 --> 00:37:08,000
You stay there, Robbie.
496
00:37:08,000 --> 00:37:09,000
There you go.
497
00:37:09,000 --> 00:37:10,000
Thank you.
498
00:37:14,000 --> 00:37:16,000
Is that a horse?
499
00:37:16,000 --> 00:37:18,000
Oh, that's not a boat.
500
00:37:18,000 --> 00:37:20,000
That's not a boat you stay right where you are.
501
00:37:20,000 --> 00:37:23,000
That is.
502
00:37:23,000 --> 00:37:27,000
I, uh, I didn't know your friend was a horse.
503
00:37:27,000 --> 00:37:29,000
Well, what's the matter with that?
504
00:37:29,000 --> 00:37:31,000
Oh, nothing. Nothing.
505
00:37:31,000 --> 00:37:33,000
Some of my best friends is horses.
506
00:37:33,000 --> 00:37:34,000
Oh, no.
507
00:37:34,000 --> 00:37:36,000
Hello, girls.
508
00:37:36,000 --> 00:37:38,000
All right, when I get up on the ledge,
509
00:37:38,000 --> 00:37:40,000
I'm going to make a sling and let Robbie down.
510
00:37:40,000 --> 00:37:44,000
I appreciate both of you fellow staying down here underneath them, all right?
511
00:37:44,000 --> 00:37:46,000
Now, don't you worry, none.
512
00:37:46,000 --> 00:37:48,000
The sergeant meal, take care of things down here.
513
00:37:48,000 --> 00:37:50,000
Robbie, I'm going to throw this rope up to you.
514
00:37:53,000 --> 00:37:54,000
Good boy.
515
00:37:54,000 --> 00:37:57,000
A tie to the tree and make a good and snug.
516
00:37:57,000 --> 00:37:59,000
That's a good boy.
517
00:38:08,000 --> 00:38:10,000
Hey, Mr. Adams.
518
00:38:10,000 --> 00:38:14,000
Now, scaling that cliff with just a rope tied to a small tree
519
00:38:14,000 --> 00:38:17,000
was about as dangerous a thing as Adams could do.
520
00:38:17,000 --> 00:38:21,000
And we all noted, even bad.
521
00:38:21,000 --> 00:38:25,000
We also noted there was no other way to get Robbie and Danno back down.
522
00:38:25,000 --> 00:38:28,000
Hey, am I glad to see you, Mr. Adams?
523
00:38:36,000 --> 00:38:39,000
It did real good, Robbie. Real good.
524
00:38:39,000 --> 00:38:41,000
Pull this rope up here.
525
00:38:41,000 --> 00:38:43,000
I'll tie a loop around it. We'll lower you down.
526
00:38:43,000 --> 00:38:46,000
Now, you remember how we did it when we practiced this mountain climate?
527
00:38:46,000 --> 00:38:47,000
I remember.
528
00:38:47,000 --> 00:38:48,000
Okay.
529
00:38:48,000 --> 00:38:50,000
I'll take Danno down with me.
530
00:38:50,000 --> 00:38:51,000
Okay.
531
00:38:51,000 --> 00:38:52,000
We'll be all right.
532
00:38:58,000 --> 00:39:02,000
I'm going to put this rope around you, Robbie, and I'm going to make a real snug like that.
533
00:39:04,000 --> 00:39:05,000
All right.
534
00:39:05,000 --> 00:39:06,000
Hold on, Danno.
535
00:39:06,000 --> 00:39:08,000
Okay, so...
536
00:39:08,000 --> 00:39:10,000
All right, he's coming down.
537
00:39:11,000 --> 00:39:13,000
Nice and easy now.
538
00:39:14,000 --> 00:39:15,000
That's a boy.
539
00:39:15,000 --> 00:39:16,000
He's, he doesn't.
540
00:39:16,000 --> 00:39:17,000
He's, he doesn't.
541
00:39:20,000 --> 00:39:21,000
Don't worry, Robbie.
542
00:39:21,000 --> 00:39:24,000
Old man Jack, the number seven is waiting for you.
543
00:39:24,000 --> 00:39:25,000
That's it.
544
00:39:25,000 --> 00:39:26,000
Hold on, Danno.
545
00:39:26,000 --> 00:39:28,000
Come on, Sergeant, help me get him down.
546
00:39:33,000 --> 00:39:37,000
All right, easy, Robbie. Easy. Easy.
547
00:39:37,000 --> 00:39:39,000
There we go. Let me get this rope.
548
00:39:39,000 --> 00:39:41,000
I just know that's Danno.
549
00:39:41,000 --> 00:39:43,000
Oh, Robbie, this is Sergeant Mango.
550
00:39:43,000 --> 00:39:44,000
Well, I've heard a lot of us, Robbie.
551
00:39:44,000 --> 00:39:45,000
Howdy, Sergeant Mango.
552
00:39:45,000 --> 00:39:47,000
Danno, you did it again.
553
00:39:47,000 --> 00:39:48,000
All right.
554
00:39:48,000 --> 00:39:49,000
All right.
555
00:39:49,000 --> 00:39:50,000
All right.
556
00:39:50,000 --> 00:39:51,000
All right.
557
00:39:51,000 --> 00:39:52,000
All right.
558
00:39:52,000 --> 00:39:53,000
All right.
559
00:39:53,000 --> 00:39:54,000
All right.
560
00:39:54,000 --> 00:39:56,000
Let's see who you did it again.
561
00:39:58,000 --> 00:39:59,000
Take cover there.
562
00:39:59,000 --> 00:40:00,000
He's coming down.
563
00:40:04,000 --> 00:40:05,000
Gotcha.
564
00:40:05,000 --> 00:40:06,000
Throw.
565
00:40:11,000 --> 00:40:12,000
One can't now.
566
00:40:12,000 --> 00:40:24,000
Don't let go of that rope.
567
00:40:36,000 --> 00:40:37,000
Adam, is you all right?
568
00:40:37,000 --> 00:40:42,000
I'm all right.
569
00:40:42,000 --> 00:40:44,000
You all right?
570
00:40:44,000 --> 00:40:45,000
Yeah, I'm fine.
571
00:40:45,000 --> 00:40:53,000
I'm right proud of you, son.
572
00:40:53,000 --> 00:40:55,000
You did real well up there.
573
00:40:55,000 --> 00:40:57,000
Thunderbolts!
574
00:41:00,000 --> 00:41:02,000
I did everything like you told me.
575
00:41:02,000 --> 00:41:04,000
I'm proud of you, Robbie.
576
00:41:04,000 --> 00:41:05,000
You straddoms?
577
00:41:05,000 --> 00:41:07,000
Yeah?
578
00:41:07,000 --> 00:41:11,000
I just wanted to say thank you.
579
00:41:11,000 --> 00:41:12,000
Oh, that's okay.
580
00:41:12,000 --> 00:41:14,000
Thunderbolts, old friend.
581
00:41:14,000 --> 00:41:16,000
I'm sure glad to see you.
582
00:41:16,000 --> 00:41:21,000
But I just don't know how to tell you the bad news about the farm.
583
00:41:21,000 --> 00:41:23,000
Sergeant, why don't you wait until we get back to the cabin.
584
00:41:23,000 --> 00:41:25,000
I think maybe I can help you on that.
585
00:41:25,000 --> 00:41:28,000
Well, seeing as how everybody's safe and sounded and happy,
586
00:41:28,000 --> 00:41:36,000
I think we ought to celebrate, and I got just the thing for it.
587
00:41:36,000 --> 00:41:38,000
Mmm.
588
00:41:38,000 --> 00:41:40,000
Mmm.
589
00:41:40,000 --> 00:42:00,000
Mmm.
590
00:42:00,000 --> 00:42:06,000
Mr. Adams, why don't you and Robbie go on back to the cabin?
591
00:42:06,000 --> 00:42:10,000
I just found a bugle player.
592
00:42:10,000 --> 00:42:13,000
And we got a little business to take care of.
593
00:42:13,000 --> 00:42:14,000
We did?
594
00:42:14,000 --> 00:42:16,000
Yes.
595
00:42:16,000 --> 00:42:19,000
Mmm.
596
00:42:19,000 --> 00:42:22,000
Mmm.
597
00:42:22,000 --> 00:42:24,000
Mmm.
598
00:42:24,000 --> 00:42:29,000
Hey, now you know that sounds hard bad when you're this end of it.
599
00:42:29,000 --> 00:42:31,000
You like bugle music, huh?
600
00:42:31,000 --> 00:42:33,000
Oh, well, good.
601
00:42:33,000 --> 00:42:35,000
I've got about a hundred bugle calls.
602
00:42:35,000 --> 00:42:38,000
And I'll just turtle some boy on the way back to the cabin.
603
00:42:38,000 --> 00:42:39,000
All right, Jack?
604
00:42:39,000 --> 00:42:40,000
Uh, two.
605
00:42:40,000 --> 00:42:44,000
Mmm.
606
00:42:44,000 --> 00:42:47,000
Now let's get this little rascal back to Mary Lou.
607
00:42:47,000 --> 00:42:49,000
Come on.
608
00:42:59,000 --> 00:43:04,000
Well, I gotta be gone, but I just couldn't leave without thanking him for all you've done for thunderbolt me.
609
00:43:04,000 --> 00:43:06,000
You know things have turned out just like you said they would.
610
00:43:06,000 --> 00:43:09,000
Robbie's daddy, he gives us a nice piece of hand right alongside of his.
611
00:43:09,000 --> 00:43:13,000
And I'm gonna help him with the heavy chores, and he's gonna learn me how to farm.
612
00:43:13,000 --> 00:43:15,000
Well, I sure am glad it worked out for you.
613
00:43:15,000 --> 00:43:18,000
You know, I hadn't seen anybody down as low as you in a long time, Sergeant.
614
00:43:18,000 --> 00:43:20,000
Well, when I found out that fellow out at the Fort,
615
00:43:20,000 --> 00:43:24,000
Bamboozled us out of our life savings, there wasn't no farm.
616
00:43:24,000 --> 00:43:27,000
Well, I figured that old thunderbolt and what I were done for.
617
00:43:27,000 --> 00:43:30,000
Then you taught me the best lesson I ever had in my life.
618
00:43:30,000 --> 00:43:36,000
Well, if you really want something, and you work hard for it, sometimes it looks like it ain't gonna come.
619
00:43:36,000 --> 00:43:37,000
It'll happen.
620
00:43:37,000 --> 00:43:39,000
Well, I never heard it said better.
621
00:43:39,000 --> 00:43:42,000
Tell me, how's thunderbolt like his new life?
622
00:43:42,000 --> 00:43:45,000
I was as happy as a frog in a pea soup buttle.
623
00:43:45,000 --> 00:43:51,000
You know, at first I thought it was gonna be pretty hard to get it on fire, breathes, and war harps to pull up flour, but you know he likes it.
624
00:43:51,000 --> 00:43:52,000
Ha, ha.
625
00:43:52,000 --> 00:43:56,000
Say something awful happened, you know, and I just don't have the heart to break it to Jack.
626
00:43:56,000 --> 00:43:59,000
I wonder if you could break the news to him, gentle like, for me?
627
00:43:59,000 --> 00:44:01,000
Well, I'll do the best I can.
628
00:44:01,000 --> 00:44:02,000
Remember that bugle?
629
00:44:02,000 --> 00:44:03,000
Yeah.
630
00:44:03,000 --> 00:44:07,000
Well, I put the bugle down the ground while I was harnessing up old thunderbolt here,
631
00:44:07,000 --> 00:44:12,000
and the old carpal setback or step right on that bugle and flattened it out just like a pancake.
632
00:44:12,000 --> 00:44:13,000
Ha.
633
00:44:13,000 --> 00:44:16,000
Well, I'll be seeing you one day real soon.
634
00:44:16,000 --> 00:44:18,000
See you, Sergeant.
635
00:44:18,000 --> 00:44:20,000
Come on, let's go, thunderbolt.
636
00:44:20,000 --> 00:44:21,000
Come on.
637
00:44:21,000 --> 00:44:23,000
Bye-bye, Sergeant.
638
00:44:23,000 --> 00:44:25,000
Good luck.
639
00:44:29,000 --> 00:44:31,000
Has he gone yet?
640
00:44:31,000 --> 00:44:33,000
Yeah, he's gone.
641
00:44:33,000 --> 00:44:36,000
Joe, he said about your bugle?
642
00:44:36,000 --> 00:44:47,000
I heard part of it, but I ain't heard anything straight since the other day, and he blowed that thing in my ear all the way home.
643
00:44:47,000 --> 00:44:51,000
Kind of sad about your bugle, though, ain't it?
644
00:44:51,000 --> 00:44:52,000
Sad.
645
00:44:52,000 --> 00:44:54,000
Don't you believe me, sir?
646
00:44:54,000 --> 00:44:55,000
You know something, Adams?
647
00:44:55,000 --> 00:44:59,000
I just figured out why I didn't stay in the Army back in the old days.
648
00:44:59,000 --> 00:45:01,000
I just hated bugle horn music.
649
00:45:01,000 --> 00:45:03,000
Just purely hated.
650
00:45:08,000 --> 00:45:14,000
Deep inside the forest is adoring to another land.
651
00:45:14,000 --> 00:45:19,000
Here is our life and home.
652
00:45:19,000 --> 00:45:33,000
We are staying here forever in the beauty of this place, although we keep on hoping.
653
00:45:33,000 --> 00:45:39,000
May there, there's a world where we don't have to run.
654
00:45:39,000 --> 00:45:50,000
May there, there's a time of color, living free in harmony and majesty.
655
00:45:50,000 --> 00:45:53,000
Take me home.
656
00:45:53,000 --> 00:46:14,000
Take me home.
657
00:46:23,000 --> 00:46:28,000
Thank you.
50609
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.