All language subtitles for the.life.and.times.of.grizzly.adams.s02e14

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:07,000 The story of Grizzly Adams is big, powerful, beautiful. 2 00:00:07,000 --> 00:00:09,000 They called me magic. 3 00:00:09,000 --> 00:00:15,000 And me and my burrow number seven been traips and these slopes and valleys for a long spell. 4 00:00:15,000 --> 00:00:17,000 So I know the story from the beginning. 5 00:00:17,000 --> 00:00:22,000 My friend Adams was accused of a crime he didn't commit. 6 00:00:22,000 --> 00:00:29,000 So he escaped into the mountains, leaving behind the only life that he ever knew. 7 00:00:29,000 --> 00:00:36,000 Now that wilderness out there ain't no place for a green horn. 8 00:00:36,000 --> 00:00:40,000 And his chances of surviving were mighty slim. 9 00:00:40,000 --> 00:00:46,000 Where no time at all for he was beaten down, bragged, nearly star-heart. 10 00:00:46,000 --> 00:00:54,000 Well, how about then he come upon a Grizzly Bear cub all alone and helpless. 11 00:00:54,000 --> 00:01:04,000 Adams knew that little critter couldn't survive without his help, so he started right down that cliff, risking his own life to save it. 12 00:01:04,000 --> 00:01:08,000 Now that cub took to Adams right off. 13 00:01:08,000 --> 00:01:13,000 And that was when he discovered he had a special kind of way with animals. 14 00:01:13,000 --> 00:01:18,000 They just come right up to him like he was a natural part of the wilderness. 15 00:01:18,000 --> 00:01:21,000 But that bear cub, he was extra special. 16 00:01:21,000 --> 00:01:27,000 As he grody became the best friend Adams ever had and together they became a legend. 17 00:01:27,000 --> 00:01:56,000 There's a world where we don't have to run in May. 18 00:01:58,000 --> 00:02:05,000 Now I guess the critters that live in these here mountains don't think much about living no place else. 19 00:02:05,000 --> 00:02:14,000 But for humans I reckon it's the last place left to seek out a dream. 20 00:02:14,000 --> 00:02:37,000 Now while me and Seven and my friend James Adams and his friend Ben was tending to business as usual, we had no way of knowing that before the day was out a couple of dream seekers was going to turn things from Topsie to Turbie. 21 00:02:37,000 --> 00:02:46,000 Now in the thunderstorm season some parts of the mountains can get a might dangerous. 22 00:02:46,000 --> 00:02:55,000 And when the hillsides are full of loose rocks and boulders that sit in a slippery mud, it don't take much to bust a loose. 23 00:02:55,000 --> 00:03:07,000 And that was what was happening the very day the young Robbie Cartman came a visit. 24 00:03:07,000 --> 00:03:18,000 The older animals had cleared out but the young ones and the orphans like the beaver Robbie was a carry and hadn't learned about leaving that the first sign of trouble. 25 00:03:18,000 --> 00:03:26,000 Now that rainstorm must have loosened those rocks up yesterday. More can come down any time. 26 00:03:26,000 --> 00:03:29,000 You heard it too didn't you Ben? 27 00:03:29,000 --> 00:03:35,000 You just get out of here. Come on Robbie. 28 00:03:35,000 --> 00:03:44,000 Hurry Robbie. Get behind the tree. Come on Ben. 29 00:04:06,000 --> 00:04:08,000 You all right Robbie? 30 00:04:08,000 --> 00:04:10,000 Yes you are I'm fine. 31 00:04:13,000 --> 00:04:18,000 That locks in some kind of trouble Robbie. Seems like she's asking for help. 32 00:04:25,000 --> 00:04:30,000 Look up there Robbie. See that branch? Looks like that rock slide loosened it. 33 00:04:30,000 --> 00:04:39,000 So hawks nest up there. Stay right here. I'll be right back. 34 00:04:39,000 --> 00:04:50,000 The hawk was in trouble all right and Adams had found out what it was. The slide had loosened the branch the hawks nest sat on. 35 00:04:50,000 --> 00:05:01,000 And if those eggs ever was going to hatch why Adams had to do something and do it fast. 36 00:05:01,000 --> 00:05:09,000 If that branch gave way there could be another slide with Adams right in the middle of it. 37 00:05:09,000 --> 00:05:16,000 Adams watch out. 38 00:05:27,000 --> 00:05:30,000 Adams watch out for the rocks. 39 00:05:30,000 --> 00:05:39,000 I got it all taken care of. Look at Rob. 40 00:05:42,000 --> 00:05:48,000 Unless you won't have any trouble finding the nest now. Let's head back to the cabin. 41 00:05:48,000 --> 00:05:51,000 Come on Ben. Come on Robbie. 42 00:05:51,000 --> 00:06:07,000 As dream seekers come this particular pair was about as unlikely as ever set foot nope in these mountains. 43 00:06:07,000 --> 00:06:09,000 Easy thunderbolt. 44 00:06:11,000 --> 00:06:18,000 There's a little scotting around here. Before we go charging off full bore only half prime. 45 00:06:18,000 --> 00:06:24,000 You know I've been scotting from the army man and boy for 30 years. 46 00:06:24,000 --> 00:06:29,000 Never seen country like this before. When it isn't going up it's coming down. 47 00:06:29,000 --> 00:06:35,000 We got to find that farm of ours Corbrel. It's going to be around here someplace. 48 00:06:35,000 --> 00:06:38,000 Let's take a look over that away. 49 00:06:38,000 --> 00:06:42,000 Now look I want you to go to the slow march. 50 00:06:42,000 --> 00:06:49,000 Up. Up. Two. Three. Up. Two. Three. 51 00:07:03,000 --> 00:07:07,000 No this ain't the right spot. I'm looking for it. 52 00:07:07,000 --> 00:07:14,000 We got to find exactly the right spot for my surprise. I've been waiting a long time to show you this surprise. 53 00:07:14,000 --> 00:07:18,000 Do you know what I traded for it? I traded two whole sacks of dried corn. 54 00:07:18,000 --> 00:07:24,000 That's what I traded and that's worth every kernel. But I'm going. I'm going. 55 00:07:24,000 --> 00:07:30,000 When can you see my surprise? We got to have exactly the right spot though. 56 00:07:30,000 --> 00:07:35,000 We did it. Just like we talked about for all those years. 57 00:07:35,000 --> 00:07:43,000 About having a farm and living off the fat of the land and will never never never have to be woke up by that eye pop and air busting bugle. 58 00:07:43,000 --> 00:07:51,000 Not for the rest of our natural lives. Now look you better keep your eye peeled for that farmland. 59 00:07:51,000 --> 00:07:55,000 You should have wanted to go charging by it now. 60 00:07:55,000 --> 00:08:02,000 Help. Help. Two. Three. Up. 61 00:08:02,000 --> 00:08:09,000 Look at that number seven. 62 00:08:09,000 --> 00:08:16,000 Genuine United States Army Solid Brass Bugle Horn. 63 00:08:16,000 --> 00:08:24,000 Yes sir. A real bugle horn. Just like we used to have when I was in the army. 64 00:08:24,000 --> 00:08:32,000 I've always wanted me a bugle horn. You know folks just sort of take naturally to a fellow. What's musical? 65 00:08:32,000 --> 00:08:38,000 I'll I'll I'll to the little charge for you. I'll I'll show you how we used to do it. 66 00:08:38,000 --> 00:08:43,000 Bugle. Sound the charge. 67 00:08:43,000 --> 00:08:47,000 Yo. 68 00:08:47,000 --> 00:08:54,000 Well. 69 00:08:54,000 --> 00:09:01,000 Takes a little practice. 70 00:09:01,000 --> 00:09:05,000 Oh. 71 00:09:05,000 --> 00:09:11,000 Oh. 72 00:09:11,000 --> 00:09:18,000 Oh. 73 00:09:18,000 --> 00:09:24,000 Oh. 74 00:09:24,000 --> 00:09:27,000 Oh. 75 00:09:27,000 --> 00:09:31,000 Oh. 76 00:09:31,000 --> 00:09:35,000 Oh. 77 00:09:35,000 --> 00:09:39,000 Oh. 78 00:09:39,000 --> 00:09:48,000 That critter down there. Looks like a cyclone with long brown teeth. 79 00:09:48,000 --> 00:09:58,000 Could be Maurice the monster. After all these years. Come on. 80 00:09:58,000 --> 00:10:03,000 Adams. Adams. 81 00:10:03,000 --> 00:10:09,000 Where in turn nation are you get out of here I got to talk to you. 82 00:10:09,000 --> 00:10:16,000 Oh, down. Don't talk to me like that. You know I don't understand skunk talk like Adams in their insides. 83 00:10:16,000 --> 00:10:23,000 I ain't got time to talk to you Adams. 84 00:10:23,000 --> 00:10:31,000 What you doing? You're going to play a little hide and seek are you? All right. 85 00:10:31,000 --> 00:10:35,000 Now. Dana. You go hide some words. 86 00:10:35,000 --> 00:10:39,000 Mary Lou. You cover up your eyes. 87 00:10:39,000 --> 00:10:47,000 And I'll just see here and see that you play according to the rules. 88 00:10:47,000 --> 00:10:48,000 Hmmm. 89 00:10:48,000 --> 00:10:56,000 You in that. All right Mary Lou you can come out now. Come on. 90 00:10:56,000 --> 00:11:01,000 Cold cold cold you're never going to find me Mary Lou. 91 00:11:01,000 --> 00:11:03,000 Oh, hi Ben. 92 00:11:03,000 --> 00:11:08,000 Adams. I got something real important to talk to you about. 93 00:11:08,000 --> 00:11:13,000 Well let me get this little critter bedded down for us. He's going to be visiting with us for a while. 94 00:11:13,000 --> 00:11:16,000 Robbie. I'll tell you I got something. 95 00:11:16,000 --> 00:11:18,000 You're new and Daniel playing hide and seek again huh? 96 00:11:18,000 --> 00:11:20,000 Oh yeah? 97 00:11:20,000 --> 00:11:22,000 Mary Lou she loves it doesn't she? 98 00:11:22,000 --> 00:11:25,000 She gets frightened something awful though when she can't find little Daniel. 99 00:11:25,000 --> 00:11:27,000 Look around Mary Lou. 100 00:11:27,000 --> 00:11:31,000 Now you're getting warmer. 101 00:11:31,000 --> 00:11:33,000 That's it. That's it. 102 00:11:33,000 --> 00:11:42,000 Well too bad Mary Lou. You cold as ice now. 103 00:11:42,000 --> 00:11:46,000 Well come on out Daniel. Mary Lou gives up. 104 00:11:46,000 --> 00:11:51,000 Daniel. Come on Mr. Adams said that's part of the rules. 105 00:11:51,000 --> 00:11:56,000 Adam. Robbie. 106 00:11:56,000 --> 00:11:59,000 Looks like we're going to have some thunder showers moving in and across the mountains today. 107 00:11:59,000 --> 00:12:02,000 You got to go and pick those berries you want to before it starts raining. 108 00:12:02,000 --> 00:12:05,000 I will Mr. Adams. Paul she likes those berries. 109 00:12:05,000 --> 00:12:08,000 It's awful nice of you to come visit him while he's down there at the settlement. 110 00:12:08,000 --> 00:12:11,000 You can have a nice surprise for him when he comes back to me. 111 00:12:11,000 --> 00:12:14,000 Now Adams I got something important to tell you. Just a minute. 112 00:12:14,000 --> 00:12:17,000 Now Robbie you're married with a berry patch just down by Shady Hollow. 113 00:12:17,000 --> 00:12:18,000 Sure I do Mr. Adams. 114 00:12:18,000 --> 00:12:22,000 Well it's not too far away. Now if you hurry you can get back before it starts raining. 115 00:12:22,000 --> 00:12:25,000 Now Adams when I had to tell you. Just a minute. 116 00:12:25,000 --> 00:12:27,000 Now Robbie I want you to take the yoke with the two buckets on it. 117 00:12:27,000 --> 00:12:30,000 You'll be able to bring more back that way. 118 00:12:30,000 --> 00:12:32,000 All right. 119 00:12:32,000 --> 00:12:35,000 Here hang on Robbie let me get that for you. 120 00:12:35,000 --> 00:12:38,000 Adams. You sure learn well. 121 00:12:38,000 --> 00:12:41,000 Water's important to take with you. No matter how far you're going. 122 00:12:41,000 --> 00:12:44,000 Adams can I talk to you? 123 00:12:44,000 --> 00:12:47,000 Well don't I always listen to you. 124 00:12:47,000 --> 00:12:51,000 Well I got to talk and I got to talk quick. Now this is important. 125 00:12:51,000 --> 00:12:53,000 Well I've never known you to worry about time. 126 00:12:53,000 --> 00:12:55,000 Now something's really got to be fussing with you. 127 00:12:55,000 --> 00:12:57,000 Well it... 128 00:12:57,000 --> 00:13:01,000 Well somehow it ain't easy to explain. You see. 129 00:13:01,000 --> 00:13:06,000 There's this fella that has been looking for me for 30 years. 130 00:13:06,000 --> 00:13:11,000 Well it's sort of been like that game of hide and seek that Mary Luton down will play. 131 00:13:11,000 --> 00:13:14,000 Well who is this fella? What's he been looking after you for? 132 00:13:14,000 --> 00:13:17,000 It's Marisa Monster and it's a long story. 133 00:13:17,000 --> 00:13:19,000 Marisa the monster. Yes. 134 00:13:19,000 --> 00:13:21,000 Now you aren't fun with me are you? 135 00:13:21,000 --> 00:13:24,000 I wouldn't fund you about number seven about to become an orphan. 136 00:13:24,000 --> 00:13:27,000 Just hold on. I got to help Mary Lou. 137 00:13:27,000 --> 00:13:29,000 Nana come on out. 138 00:13:29,000 --> 00:13:31,000 Come on out Mary Lou gives up. 139 00:13:31,000 --> 00:13:34,000 Well now you know the rules to the game. 140 00:13:34,000 --> 00:13:36,000 Come on. 141 00:13:36,000 --> 00:13:43,000 And of Marisa Monster. 142 00:13:43,000 --> 00:13:46,000 Watch it. 143 00:13:46,000 --> 00:13:56,000 It looked like Marisa Monster is a natural mistake. 144 00:13:56,000 --> 00:13:59,000 Sorry Ben. 145 00:13:59,000 --> 00:14:03,000 I'm just a little bit discombubrated right now. 146 00:14:03,000 --> 00:14:08,000 Well down is not around here. We had spotted him by now. 147 00:14:08,000 --> 00:14:10,000 You know maybe he went off with Robbie. 148 00:14:10,000 --> 00:14:14,000 Don't you worry about a thing Mary Lou. I'll find him for you. 149 00:14:14,000 --> 00:14:18,000 Adams about this problem of mine. 150 00:14:18,000 --> 00:14:20,000 You know I know where that little rascal could be. 151 00:14:20,000 --> 00:14:21,000 Come on Jack. 152 00:14:21,000 --> 00:14:23,000 Now wait just a minute. 153 00:14:23,000 --> 00:14:26,000 You know I'm not going to be a little bit 154 00:14:26,000 --> 00:14:28,000 like you were. 155 00:14:28,000 --> 00:14:33,000 You know I know where that little rascal could be. Come on Jack. 156 00:14:33,000 --> 00:14:35,000 Now wait just a minute. 157 00:14:35,000 --> 00:14:38,000 Now this isn't just another one of my stories. 158 00:14:38,000 --> 00:14:40,000 I don't think I'm getting through to you. 159 00:14:40,000 --> 00:14:42,000 We can talk about along the way Jack. 160 00:14:42,000 --> 00:14:45,000 Come on Ben. Let's find Dannell. 161 00:14:50,000 --> 00:14:52,000 Well. 162 00:14:52,000 --> 00:14:56,000 They ain't no way we can stay around here. 163 00:14:56,000 --> 00:14:59,000 Come on Dannell. Come on. 164 00:14:59,000 --> 00:15:01,000 All right now. 165 00:15:01,000 --> 00:15:05,000 Parade rest. Parade rest. 166 00:15:05,000 --> 00:15:09,000 Well Dannell here you go. 167 00:15:09,000 --> 00:15:11,000 Now I want you to look around. 168 00:15:11,000 --> 00:15:14,000 Look around here. 169 00:15:14,000 --> 00:15:17,000 No way you're going to see any bugle tootler around here. 170 00:15:17,000 --> 00:15:20,000 It's all behind us now. 171 00:15:20,000 --> 00:15:23,000 We're a couple old war horses. 172 00:15:23,000 --> 00:15:25,000 Retired. 173 00:15:25,000 --> 00:15:27,000 No. 174 00:15:27,000 --> 00:15:30,000 All we got to do now is find this here farm 175 00:15:30,000 --> 00:15:34,000 that that fella sold us down at the fort. 176 00:15:34,000 --> 00:15:37,000 It would be a clover from here on in. 177 00:15:37,000 --> 00:15:39,000 Yeah. 178 00:15:39,000 --> 00:15:41,000 Gonna build us a little house. 179 00:15:41,000 --> 00:15:42,000 Have a porch around us. 180 00:15:42,000 --> 00:15:45,000 And if you ever feel like eating some old swag, 181 00:15:45,000 --> 00:15:47,000 you walk out in front there in that field. 182 00:15:47,000 --> 00:15:49,000 Eat yourself a couple acres. 183 00:15:49,000 --> 00:15:51,000 Hey I gotta tell you something. 184 00:15:51,000 --> 00:15:54,000 I wouldn't want it to get around to barracks or the stables. 185 00:15:54,000 --> 00:15:57,000 But I just hate bugles. 186 00:15:57,000 --> 00:16:00,000 Hey there I said it. 187 00:16:00,000 --> 00:16:03,000 It took me 34 years to say that. 188 00:16:03,000 --> 00:16:05,000 And I'm a better man for it. 189 00:16:19,000 --> 00:16:22,000 Robbie found the berry patch all right. 190 00:16:22,000 --> 00:16:25,000 And he found something else. 191 00:16:25,000 --> 00:16:28,000 Daniel what are you doing here? 192 00:16:35,000 --> 00:16:39,000 All of a sudden all this strange and this was too much for Dan. 193 00:16:39,000 --> 00:16:42,000 Daniel don't run off. 194 00:16:42,000 --> 00:16:47,000 Adam they don't call him Maurice the monster for nothing. 195 00:16:47,000 --> 00:16:52,000 I tell you he's the meanest, onerous critter to ever come down out of the Saskatoon. 196 00:16:52,000 --> 00:16:55,000 Looking for trade, trouble, either or both. 197 00:16:55,000 --> 00:16:56,000 Out of where? 198 00:16:56,000 --> 00:17:00,000 The Saskatoon's. That's a place way up north in Canada. 199 00:17:00,000 --> 00:17:05,000 Why I tell you this man is half bare, half full three parts alligator. 200 00:17:05,000 --> 00:17:10,000 Why he used to pull along a full-grown moose just to use as a hat-rat. 201 00:17:10,000 --> 00:17:12,000 He sounds like a right parfella to me. 202 00:17:12,000 --> 00:17:15,000 Well he is. And them's just his good points. 203 00:17:15,000 --> 00:17:23,000 I tell you it ain't easy having your trail dogs by a man like Maurice the monster for 30 years. 204 00:17:23,000 --> 00:17:26,000 What's you looking to catch up with you for anyway? 205 00:17:26,000 --> 00:17:29,000 Because he's nearsighted for one. 206 00:17:29,000 --> 00:17:32,000 And I mistook for the other. 207 00:17:32,000 --> 00:17:39,000 It seems that some feller sharp traded him out of a whole winter's work a long time ago. 208 00:17:39,000 --> 00:17:44,000 And ever since then, every time he sees me, he comes a holler and a bellern had been. 209 00:17:44,000 --> 00:17:47,000 And he comes a bellern had down and horns out. 210 00:17:47,000 --> 00:17:49,000 Why don't you just explain it? 211 00:17:49,000 --> 00:17:51,000 Explain it. 212 00:17:51,000 --> 00:17:55,000 In order to explain it, you gotta be near it. 213 00:17:55,000 --> 00:18:00,000 And when you're that near Maurice the monster, it's too late for him to explain it. 214 00:18:00,000 --> 00:18:02,000 I'll tell you what I'm gonna do. 215 00:18:02,000 --> 00:18:05,000 If I see him, I'll explain it for you. 216 00:18:05,000 --> 00:18:07,000 Well good. 217 00:18:07,000 --> 00:18:10,000 Now, here's what you could do. 218 00:18:10,000 --> 00:18:20,000 You could tell him what a fair and decent trader I am, what a dignified feller I am and how I'm respected in the community. 219 00:18:20,000 --> 00:18:32,000 And then, maybe you could get him to turn around and go on back to the Saskatoon's and be gone for good and forever name it. 220 00:18:32,000 --> 00:18:34,000 I promise you I'll do the best I can. 221 00:18:34,000 --> 00:18:42,000 Well good, but now listen, if you find that you can't pacify him for heaven's sake, don't rattle him up anymore than he already is. 222 00:18:42,000 --> 00:18:44,000 Cause he's me. 223 00:18:44,000 --> 00:18:47,000 I know Ben. 224 00:18:47,000 --> 00:18:50,000 Rob is down at Shady Hollow and we're just headed down that way now. 225 00:18:50,000 --> 00:18:54,000 Well, you and Ben are not gonna have any trouble finding Robbie down to the berry patch. 226 00:18:54,000 --> 00:18:58,000 So number seven and me will just go along with our work and our practice. 227 00:18:58,000 --> 00:19:00,000 Just... 228 00:19:00,000 --> 00:19:01,000 Practicing. 229 00:19:01,000 --> 00:19:02,000 What kind of practicing? 230 00:19:02,000 --> 00:19:04,000 Oh, uh... 231 00:19:04,000 --> 00:19:05,000 Breathe in. 232 00:19:05,000 --> 00:19:06,000 Breathe. 233 00:19:06,000 --> 00:19:08,000 One, seven. 234 00:19:08,000 --> 00:19:09,000 Ahhh. 235 00:19:09,000 --> 00:19:10,000 Ahhh. 236 00:19:14,000 --> 00:19:22,000 Of course, I'd never left Adams by himself if I'd have known what that little rascal, Dannel, was getting himself and Robbie into. 237 00:19:22,000 --> 00:19:27,000 Them woods was a whole new world to that little critter. 238 00:19:27,000 --> 00:19:35,000 And everything seemed very unfriendly. But being a curious animal like he was and hoping to make friends... 239 00:19:38,000 --> 00:19:47,000 ...Hennell decided to head on down towards them beavers, not knowing the rock piles the storm had left up and the craigslist was ready to bust loose at any time. 240 00:19:47,000 --> 00:19:59,000 Robbie had all he could do, just trying to keep Dannel inside. 241 00:19:59,000 --> 00:20:04,000 Why I tell you this hide and seek game just plumbed God out of hand. 242 00:20:04,000 --> 00:20:10,000 All of a sudden everybody was either a hide or a seek. 243 00:20:10,000 --> 00:20:18,000 Well, you know, they got one thing up here I sure do appreciate. 244 00:20:18,000 --> 00:20:19,000 Quiet! 245 00:20:19,000 --> 00:20:24,000 Sure gets in your bones. 246 00:20:24,000 --> 00:20:29,000 It's good for napping too, thunderbolt. 247 00:20:29,000 --> 00:20:33,000 You know, I just might take a little nap for myself. 248 00:20:33,000 --> 00:20:40,000 I don't like the looks of this, Ben. 249 00:20:40,000 --> 00:20:43,000 You're concerned about Robbie. 250 00:20:43,000 --> 00:20:47,000 We can take care of himself out here in the woods. 251 00:20:47,000 --> 00:20:56,000 But Dannel's not used to being by himself. 252 00:20:56,000 --> 00:21:00,000 It's alright. 253 00:21:00,000 --> 00:21:05,000 It's alright. 254 00:21:05,000 --> 00:21:10,000 It's alright. 255 00:21:10,000 --> 00:21:17,000 Now this is the right fit in place for doing what we come to do number seven. 256 00:21:17,000 --> 00:21:19,000 Now you see this here? 257 00:21:19,000 --> 00:21:21,000 This is called Echo Ridge. 258 00:21:21,000 --> 00:21:23,000 You ever hear so much quiet? 259 00:21:23,000 --> 00:21:28,000 Hehe. 260 00:21:28,000 --> 00:21:33,000 I'm going to show you some. 261 00:21:33,000 --> 00:21:38,000 You hear them? 262 00:21:38,000 --> 00:21:41,000 Them there's echoes. 263 00:21:41,000 --> 00:21:43,000 Yes, sir. 264 00:21:43,000 --> 00:21:47,000 That's what makes this a perfect place to practice bugle music. 265 00:21:47,000 --> 00:21:52,000 Because you can hear yourself back and see how you're doing. 266 00:21:52,000 --> 00:21:54,000 Now let's see. 267 00:21:54,000 --> 00:21:59,000 How'd that charge go? 268 00:21:59,000 --> 00:22:02,000 Do you do it to you? 269 00:22:02,000 --> 00:22:23,000 Charge, charge, charge, charge. 270 00:22:23,000 --> 00:22:24,000 He's on the vault! 271 00:22:24,000 --> 00:22:26,000 To the rear march! 272 00:22:26,000 --> 00:22:27,000 On the vault! 273 00:22:27,000 --> 00:22:28,000 This is the ordination! 274 00:22:28,000 --> 00:22:30,000 Come back! 275 00:22:30,000 --> 00:22:35,000 About that time Robbie managed to catch Dannel and get him calmed down. 276 00:22:35,000 --> 00:22:40,000 He figured Adams would be out looking for him, so he wasn't worried about that. 277 00:22:40,000 --> 00:22:49,000 When he spotted them beavers moving out, he knew a parcel of trouble could come tumbling out of them high rocks at any time. 278 00:22:49,000 --> 00:22:54,000 What was that? 279 00:22:54,000 --> 00:22:59,000 Don't worry, Dannel. 280 00:22:59,000 --> 00:23:02,000 Everything will be alright. 281 00:23:02,000 --> 00:23:06,000 We'll be out of here in no time. 282 00:23:06,000 --> 00:23:11,000 Phil, just hold on. 283 00:23:11,000 --> 00:23:16,000 Oh no! 284 00:23:16,000 --> 00:23:19,000 Don't worry, Dannel. 285 00:23:19,000 --> 00:23:26,000 It's only a horse. 286 00:23:26,000 --> 00:23:33,000 A horse? 287 00:23:33,000 --> 00:23:53,000 Now, being a farm boy, Robbie was a hand with horses, but he'd never met an army horse before, and a purple at that. 288 00:23:53,000 --> 00:24:19,000 But Dannel had never heard a horse beat before, so when thunderbolt made it gave Dannel such a fright, he up and skidded away again before Robbie knew what was a happen. 289 00:24:19,000 --> 00:24:26,000 Robbie was getting more and more concerned, knowing what could happen if them thunder showers came with drenching. 290 00:24:26,000 --> 00:24:36,000 Now Dannel heard the thunder too, and being in a strange place, it scared him all the more, so he took off up the cliff scampering about as fast as he could. 291 00:24:36,000 --> 00:24:41,000 And even though Robbie knew the risk involved, he took off after Dannel. 292 00:24:41,000 --> 00:24:44,000 There was no way he was going to let Dannel out of his sight. 293 00:24:44,000 --> 00:24:50,000 Even when them rocks started coming down, Robbie kept on climbing as best he could. 294 00:24:50,000 --> 00:25:01,000 He knew if Dannel made it to the top, he'd need somebody there to help him get himself down again. 295 00:25:01,000 --> 00:25:18,000 Don't be scared. Everything will be alright. Please, Dannel. 296 00:25:18,000 --> 00:25:25,000 When Robbie found Dannel, it was hard to tell which one was gladder. 297 00:25:25,000 --> 00:25:30,000 But Robbie still was in a particularly situation. 298 00:25:30,000 --> 00:25:32,000 Thunderbolt! 299 00:25:34,000 --> 00:25:37,000 Thunderbolt! 300 00:25:37,000 --> 00:25:40,000 This is his desertion! 301 00:25:40,000 --> 00:25:43,000 You can lose your stripes! 302 00:25:43,000 --> 00:25:47,000 I don't know, keep forgetting we're retired. 303 00:25:47,000 --> 00:25:52,000 It wasn't for the maniac with that blasted bugle. 304 00:25:52,000 --> 00:25:55,000 Robbie! 305 00:25:55,000 --> 00:25:58,000 Robbie! 306 00:26:02,000 --> 00:26:04,000 That's the trail. 307 00:26:04,000 --> 00:26:07,000 Looks like Robbie went down to the bottom, doesn't he? 308 00:26:07,000 --> 00:26:10,000 That was a good reason. 309 00:26:10,000 --> 00:26:15,000 Thunderbolt! 310 00:26:15,000 --> 00:26:20,000 Thunderbolt! 311 00:26:20,000 --> 00:26:29,000 Well now, I reckon you'd be more reach the monster. 312 00:26:29,000 --> 00:26:30,000 More is who? 313 00:26:30,000 --> 00:26:34,000 You wouldn't happen to be a traitor from Saskatoon, Canada, would you? 314 00:26:34,000 --> 00:26:37,000 I know you're a near-satisfylian. 315 00:26:37,000 --> 00:26:40,000 What would a traitor be doing in a suit like this, huh? 316 00:26:40,000 --> 00:26:45,000 Yeah, I reckon you got a point. Nice to meet you. 317 00:26:45,000 --> 00:26:49,000 Master Sergeant Mona and United States Cavalry recently retired. 318 00:26:49,000 --> 00:26:51,000 My friends call me Sergeant Mango. 319 00:26:51,000 --> 00:26:53,000 Well, I'm James Adams. 320 00:26:53,000 --> 00:26:56,000 You know, I think one of my friends mistakeed you for someone else. 321 00:26:56,000 --> 00:26:58,000 Oh, that Marisa, who's it, huh? 322 00:26:58,000 --> 00:26:59,000 Yeah, have you heard of him? 323 00:26:59,000 --> 00:27:03,000 No, but we used to have a fellow used to run the shop down to Fort. 324 00:27:03,000 --> 00:27:07,000 My name is Jerry the Juggler, but I don't think that's the same. 325 00:27:07,000 --> 00:27:08,000 Yeah, it's not important anyhow. 326 00:27:08,000 --> 00:27:11,000 No. 327 00:27:11,000 --> 00:27:15,000 It's a bear! Oh, spoken how it says, you stand aside there, Miss. 328 00:27:15,000 --> 00:27:19,000 It's okay, it's okay, Sarge. Put it away. That's my friend, Ben. 329 00:27:19,000 --> 00:27:23,000 He's your friend, a grizzly bear? 330 00:27:23,000 --> 00:27:25,000 Couldn't have a better friend than Ben up here. 331 00:27:25,000 --> 00:27:28,000 Ben, I'd like you to sing hello to Sergeant Mango. 332 00:27:28,000 --> 00:27:32,000 Hey, he's a real good recruit. 333 00:27:32,000 --> 00:27:35,000 You couldn't do better of a country like this. 334 00:27:35,000 --> 00:27:37,000 Oh, man. 335 00:27:41,000 --> 00:27:43,000 Well, Ben's picked up his trail again. 336 00:27:43,000 --> 00:27:45,000 We're up here looking for a young friend of ours, Robbie Cartman. 337 00:27:45,000 --> 00:27:47,000 Well, now, that really is a coincidence. 338 00:27:47,000 --> 00:27:50,000 I'm on a search and rescue mission myself. 339 00:27:50,000 --> 00:27:53,000 My Corbel and I got separated, and I'm looking for him right now. 340 00:27:53,000 --> 00:27:57,000 Being this, you're a trooper I'm looking for, we retired at the same time, 341 00:27:57,000 --> 00:28:00,000 and this fellow down at the Fort sold us a farm. 342 00:28:00,000 --> 00:28:03,000 So we were out looking for it when we got separated. 343 00:28:03,000 --> 00:28:06,000 We're having a dog of a time finding it. 344 00:28:06,000 --> 00:28:08,000 I wonder if you can see it anyplace here. 345 00:28:08,000 --> 00:28:10,000 Is it supposed to be up here in these mountains? 346 00:28:10,000 --> 00:28:12,000 Yes, sir. 347 00:28:17,000 --> 00:28:20,000 How about if we talk about this later, Sergeant? 348 00:28:20,000 --> 00:28:22,000 Yeah. 349 00:28:22,000 --> 00:28:26,000 Say, you know, you look like you've been up here a while. 350 00:28:26,000 --> 00:28:29,000 You ever hear any bugle music up here? 351 00:28:29,000 --> 00:28:31,000 Bugles. 352 00:28:31,000 --> 00:28:33,000 No, I can't say that I have. 353 00:28:35,000 --> 00:28:37,000 Look like rain clouds are coming in, sir. 354 00:28:37,000 --> 00:28:40,000 My friend Robbie, he can take care of himself out here in the woods, all right? 355 00:28:40,000 --> 00:28:42,000 How about your friend? Is he fit enough? 356 00:28:42,000 --> 00:28:43,000 Done a bold fit. 357 00:28:43,000 --> 00:28:45,000 Ha! He's as strong as a horse. 358 00:28:54,000 --> 00:28:56,000 You know something number seven? 359 00:28:56,000 --> 00:28:59,000 It just struck me what we done. 360 00:28:59,000 --> 00:29:02,000 And it don't make me proud. 361 00:29:02,000 --> 00:29:07,000 Since when do we run off and leave somebody else to do our chores for us? 362 00:29:07,000 --> 00:29:09,000 Oh, sir. 363 00:29:09,000 --> 00:29:12,000 You know something? 364 00:29:12,000 --> 00:29:20,000 Right about now that Greenhorn Adams is probably up to his neck in trouble with Reese the Monster. 365 00:29:20,000 --> 00:29:22,000 Only count of us. 366 00:29:22,000 --> 00:29:24,000 Yes, sir. 367 00:29:24,000 --> 00:29:26,000 Come on. 368 00:29:33,000 --> 00:29:35,000 Let's go. 369 00:29:35,000 --> 00:29:42,000 Oh! 370 00:29:46,000 --> 00:29:53,000 Well, Robbie figured it was about time to get himself and dannel off of that cliff. 371 00:29:53,000 --> 00:29:59,000 But when that boulder gave way, Robbie and Dannel was in more trouble than ever. 372 00:29:59,000 --> 00:30:03,000 Hey, Robbie, get out of here. 373 00:30:03,000 --> 00:30:06,000 Somehow. 374 00:30:18,000 --> 00:30:21,000 Robbie was thinking of Adams teaching. 375 00:30:21,000 --> 00:30:27,000 When you got a serious problem, Adams used to say, sit down and think it out. 376 00:30:27,000 --> 00:30:33,000 Besides, he figured Adams would find him and Dannel sooner or later anyway. 377 00:30:33,000 --> 00:30:37,000 But size enough to predicament him and Dannel was in. 378 00:30:37,000 --> 00:30:40,000 Robbie sure hoped it would be sooner. 379 00:30:53,000 --> 00:30:56,000 I got a feeling we better get to Adams. 380 00:30:56,000 --> 00:30:59,000 He's going to be an evening. 381 00:30:59,000 --> 00:31:01,000 Come on. 382 00:31:04,000 --> 00:31:09,000 Just about then, the critters back at the cabin were getting in my trouble. 383 00:31:09,000 --> 00:31:13,000 Fact was, Mary Lou was a fretting so bad she just... 384 00:31:13,000 --> 00:31:15,000 Well, she just went and hid. 385 00:31:15,000 --> 00:31:23,000 Adams had been gone quite a spell and Joshua's instincts told him that there might be more wrong with Mary Lou than just fretting. 386 00:31:23,000 --> 00:31:32,000 Critters like Joshua and Hawk don't just sit around when they know something's wrong, so Hawk took off to find Adams and then. 387 00:31:32,000 --> 00:31:35,000 Or Robbie and Dannel. 388 00:31:39,000 --> 00:31:42,000 Throughout Robbie had taken was mostly Rocky. 389 00:31:42,000 --> 00:31:48,000 Finding a trail in Rocky terrain is nearly impossible, even for Adams. 390 00:31:48,000 --> 00:31:51,000 Now, there's two Rocky down there for a trail. 391 00:31:51,000 --> 00:31:54,000 My guess is Robbie is down there looking for Dannel. 392 00:31:54,000 --> 00:31:57,000 Oh, Dannel's a skunk that lives up in the cabin with me. 393 00:31:57,000 --> 00:32:00,000 Fact that, that's how this whole thing got started. They were playing hide and seek. 394 00:32:00,000 --> 00:32:02,000 Oh, Robbie and Dannel, huh? 395 00:32:02,000 --> 00:32:04,000 No. Dannel Mary Lou is twin sister. 396 00:32:04,000 --> 00:32:06,000 Oh, Robbie's twin sister. 397 00:32:06,000 --> 00:32:09,000 No, Dannels. That's the favorite game they play. 398 00:32:09,000 --> 00:32:11,000 Now, look, let me get this straight. 399 00:32:11,000 --> 00:32:13,000 You got a skunk that's out of your cabin with you called Dannel. 400 00:32:13,000 --> 00:32:18,000 And Dannel's got a twin sister called Mary Lou and they like to play hide and seek. 401 00:32:18,000 --> 00:32:21,000 Well, that's one of the games they play. They play other ones, though. 402 00:32:21,000 --> 00:32:24,000 Mmm. Mmm. Mmm. Mmm. 403 00:32:24,000 --> 00:32:26,000 That's a good boy, Ben. 404 00:32:26,000 --> 00:32:27,000 Mmm. 405 00:32:27,000 --> 00:32:29,000 Ben's picked up the trail. Come on, Sarge. 406 00:32:29,000 --> 00:32:31,000 How do you know Robbie's not down there? 407 00:32:31,000 --> 00:32:33,000 Well, he knows better than that. 408 00:32:33,000 --> 00:32:37,000 Robbie knows that sudden storms will bring rock slides, mud slides, avalanche. 409 00:32:37,000 --> 00:32:39,000 First sign of thunder you had for safe ground. 410 00:32:39,000 --> 00:32:41,000 Hey, Sarge, listen, tell me something. 411 00:32:41,000 --> 00:32:43,000 How much farming have you ever done? 412 00:32:43,000 --> 00:32:45,000 A little less than none. 413 00:32:45,000 --> 00:32:49,000 I've been in the cabaret, man and boy over 30 years. Why? 414 00:32:49,000 --> 00:32:53,000 Oh, I was just thinking about something. We'll talk about it later. 415 00:32:53,000 --> 00:32:55,000 That's a good boy, Ben. 416 00:32:55,000 --> 00:32:56,000 Mmm. 417 00:32:56,000 --> 00:32:58,000 Stay on the trail. We're right behind you. 418 00:32:58,000 --> 00:33:01,000 You got a friendly bear that he talks to. 419 00:33:01,000 --> 00:33:05,000 He's got two twin scones to like to play hide and seek. 420 00:33:05,000 --> 00:33:08,000 Well, I hear bugles. 421 00:33:08,000 --> 00:33:11,000 Hey, that's it, Ben. You take the point. 422 00:33:11,000 --> 00:33:13,000 We got the troops right back here. 423 00:33:13,000 --> 00:33:18,000 Now, how was up there looking to find Adam's or Robbie or either? 424 00:33:18,000 --> 00:33:21,000 But it was threatened to rain good. 425 00:33:21,000 --> 00:33:30,000 And if Hawke got his fella sweat, he wouldn't be able to fly and Hawke can't fly as in a mess trouble. 426 00:33:30,000 --> 00:33:38,000 You're burning this. 427 00:33:38,000 --> 00:33:43,000 Marisa Monster. 428 00:33:43,000 --> 00:33:46,000 That's the second time today I've been took it for him. 429 00:33:46,000 --> 00:33:51,000 Master Sergeant Monahan, United States Cavalry. Retired. 430 00:33:51,000 --> 00:33:53,000 Well, what are you... 431 00:33:53,000 --> 00:33:56,000 You better catch up, Sergeant. Pretty easy to lose a trail up here. 432 00:33:56,000 --> 00:33:58,000 It's all right, Adams. 433 00:33:58,000 --> 00:34:01,000 Sargents with me were coming right along. 434 00:34:01,000 --> 00:34:03,000 Mmm. Mmm. 435 00:34:03,000 --> 00:34:08,000 Well? 436 00:34:08,000 --> 00:34:10,000 Or Robbie. 437 00:34:10,000 --> 00:34:15,000 He was getting mighty discouraged the way things were going for him and Dannell. 438 00:34:15,000 --> 00:34:17,000 It's just about then. 439 00:34:17,000 --> 00:34:20,000 Hawke. 440 00:34:20,000 --> 00:34:22,000 Hawke. 441 00:34:22,000 --> 00:34:24,000 Damn, Hawke. 442 00:34:24,000 --> 00:34:26,000 Hey, Hawke. 443 00:34:26,000 --> 00:34:29,000 Down here. 444 00:34:29,000 --> 00:34:33,000 Shh. 445 00:34:33,000 --> 00:34:34,000 Shh. 446 00:34:34,000 --> 00:34:37,000 Robbie was hoping the Hawke would find Adams. 447 00:34:37,000 --> 00:34:41,000 Shh. 448 00:34:41,000 --> 00:34:43,000 Robbie can't be too much farther. 449 00:34:43,000 --> 00:34:46,000 I just hope to storm up there in the peaks hold off. 450 00:34:46,000 --> 00:34:48,000 You know, Sargent friend might get rained on some. 451 00:34:48,000 --> 00:34:49,000 No, he's used to. 452 00:34:49,000 --> 00:34:51,000 Stands in the rain all the time. 453 00:34:51,000 --> 00:34:52,000 Stands in the rain. 454 00:34:52,000 --> 00:34:54,000 That's strange. 455 00:34:54,000 --> 00:34:57,000 No more stranger than a couple of skunks to play hide and seek. 456 00:34:57,000 --> 00:34:59,000 Yeah. 457 00:34:59,000 --> 00:35:01,000 You know, Jack, when I first met the Sargent here, 458 00:35:01,000 --> 00:35:05,000 I thought he said, Feli, you were telling me about Maurice the Monster. 459 00:35:05,000 --> 00:35:07,000 Great. Oh, oh, no. 460 00:35:07,000 --> 00:35:11,000 Now, the Sargent here is a pretty big man, all right, but Maurice, I mean, he's great big. 461 00:35:11,000 --> 00:35:14,000 And he's always riding this great big horse. 462 00:35:14,000 --> 00:35:16,000 Hors! Did you say Hors? What he looks like? 463 00:35:16,000 --> 00:35:24,000 Well, he's a meanest, honoris, Norton, the farthest critter he ever wanted to see in your life with. 464 00:35:24,000 --> 00:35:28,000 Big, long, brown teeth that hung clear down to here. 465 00:35:28,000 --> 00:35:32,000 Well, that couldn't be thought about. 466 00:35:32,000 --> 00:35:36,000 Because I had his seat fixed with the company up dentist before we left the fort. 467 00:35:36,000 --> 00:35:44,000 There's the hawk. 468 00:35:44,000 --> 00:35:53,000 He's acting mighty strange. 469 00:35:53,000 --> 00:35:56,000 Let's go see what he's found. 470 00:35:56,000 --> 00:35:58,000 Then you stay right behind him, huh? 471 00:35:58,000 --> 00:36:00,000 Huh? 472 00:36:00,000 --> 00:36:03,000 Hey, now, how did he do that? 473 00:36:03,000 --> 00:36:05,000 Well, it beats me. 474 00:36:05,000 --> 00:36:09,000 But when it comes to critters and the wilderness, there ain't nobody like Adam's. 475 00:36:09,000 --> 00:36:12,000 Now, you know, when we get settled down on that farm of ours, 476 00:36:12,000 --> 00:36:15,000 I'm going to get him to learn me some of that. 477 00:36:15,000 --> 00:36:18,000 He's better scouted out than the U.S. cavalry. 478 00:36:18,000 --> 00:36:20,000 Did you say farm? 479 00:36:20,000 --> 00:36:21,000 Yeah. 480 00:36:21,000 --> 00:36:24,000 Oh, sure, sure. Yeah, I got it right here. 481 00:36:24,000 --> 00:36:25,000 Up here? 482 00:36:25,000 --> 00:36:33,000 Yeah, it's up there in the map. 483 00:36:33,000 --> 00:36:35,000 That ain't no farmland. 484 00:36:35,000 --> 00:36:38,000 Were that X-es? 485 00:36:38,000 --> 00:36:40,000 That there's a street up and down cliff. 486 00:36:40,000 --> 00:36:45,000 Why, you couldn't grow up a weed on that stuff. 487 00:36:45,000 --> 00:36:48,000 Well, we got a job to do. We'll talk about that later. 488 00:36:48,000 --> 00:36:51,000 Oh, no. 489 00:36:51,000 --> 00:36:53,000 Oh, no. 490 00:36:53,000 --> 00:36:55,000 Oh, no. 491 00:36:55,000 --> 00:36:57,000 Oh, no. 492 00:36:57,000 --> 00:37:01,000 Adam! Mr. Jack! Up here! 493 00:37:01,000 --> 00:37:04,000 I see you, Robbie. Now you stay right there. 494 00:37:04,000 --> 00:37:06,000 Jack, come here, rope. 495 00:37:06,000 --> 00:37:08,000 You stay there, Robbie. 496 00:37:08,000 --> 00:37:09,000 There you go. 497 00:37:09,000 --> 00:37:10,000 Thank you. 498 00:37:14,000 --> 00:37:16,000 Is that a horse? 499 00:37:16,000 --> 00:37:18,000 Oh, that's not a boat. 500 00:37:18,000 --> 00:37:20,000 That's not a boat you stay right where you are. 501 00:37:20,000 --> 00:37:23,000 That is. 502 00:37:23,000 --> 00:37:27,000 I, uh, I didn't know your friend was a horse. 503 00:37:27,000 --> 00:37:29,000 Well, what's the matter with that? 504 00:37:29,000 --> 00:37:31,000 Oh, nothing. Nothing. 505 00:37:31,000 --> 00:37:33,000 Some of my best friends is horses. 506 00:37:33,000 --> 00:37:34,000 Oh, no. 507 00:37:34,000 --> 00:37:36,000 Hello, girls. 508 00:37:36,000 --> 00:37:38,000 All right, when I get up on the ledge, 509 00:37:38,000 --> 00:37:40,000 I'm going to make a sling and let Robbie down. 510 00:37:40,000 --> 00:37:44,000 I appreciate both of you fellow staying down here underneath them, all right? 511 00:37:44,000 --> 00:37:46,000 Now, don't you worry, none. 512 00:37:46,000 --> 00:37:48,000 The sergeant meal, take care of things down here. 513 00:37:48,000 --> 00:37:50,000 Robbie, I'm going to throw this rope up to you. 514 00:37:53,000 --> 00:37:54,000 Good boy. 515 00:37:54,000 --> 00:37:57,000 A tie to the tree and make a good and snug. 516 00:37:57,000 --> 00:37:59,000 That's a good boy. 517 00:38:08,000 --> 00:38:10,000 Hey, Mr. Adams. 518 00:38:10,000 --> 00:38:14,000 Now, scaling that cliff with just a rope tied to a small tree 519 00:38:14,000 --> 00:38:17,000 was about as dangerous a thing as Adams could do. 520 00:38:17,000 --> 00:38:21,000 And we all noted, even bad. 521 00:38:21,000 --> 00:38:25,000 We also noted there was no other way to get Robbie and Danno back down. 522 00:38:25,000 --> 00:38:28,000 Hey, am I glad to see you, Mr. Adams? 523 00:38:36,000 --> 00:38:39,000 It did real good, Robbie. Real good. 524 00:38:39,000 --> 00:38:41,000 Pull this rope up here. 525 00:38:41,000 --> 00:38:43,000 I'll tie a loop around it. We'll lower you down. 526 00:38:43,000 --> 00:38:46,000 Now, you remember how we did it when we practiced this mountain climate? 527 00:38:46,000 --> 00:38:47,000 I remember. 528 00:38:47,000 --> 00:38:48,000 Okay. 529 00:38:48,000 --> 00:38:50,000 I'll take Danno down with me. 530 00:38:50,000 --> 00:38:51,000 Okay. 531 00:38:51,000 --> 00:38:52,000 We'll be all right. 532 00:38:58,000 --> 00:39:02,000 I'm going to put this rope around you, Robbie, and I'm going to make a real snug like that. 533 00:39:04,000 --> 00:39:05,000 All right. 534 00:39:05,000 --> 00:39:06,000 Hold on, Danno. 535 00:39:06,000 --> 00:39:08,000 Okay, so... 536 00:39:08,000 --> 00:39:10,000 All right, he's coming down. 537 00:39:11,000 --> 00:39:13,000 Nice and easy now. 538 00:39:14,000 --> 00:39:15,000 That's a boy. 539 00:39:15,000 --> 00:39:16,000 He's, he doesn't. 540 00:39:16,000 --> 00:39:17,000 He's, he doesn't. 541 00:39:20,000 --> 00:39:21,000 Don't worry, Robbie. 542 00:39:21,000 --> 00:39:24,000 Old man Jack, the number seven is waiting for you. 543 00:39:24,000 --> 00:39:25,000 That's it. 544 00:39:25,000 --> 00:39:26,000 Hold on, Danno. 545 00:39:26,000 --> 00:39:28,000 Come on, Sergeant, help me get him down. 546 00:39:33,000 --> 00:39:37,000 All right, easy, Robbie. Easy. Easy. 547 00:39:37,000 --> 00:39:39,000 There we go. Let me get this rope. 548 00:39:39,000 --> 00:39:41,000 I just know that's Danno. 549 00:39:41,000 --> 00:39:43,000 Oh, Robbie, this is Sergeant Mango. 550 00:39:43,000 --> 00:39:44,000 Well, I've heard a lot of us, Robbie. 551 00:39:44,000 --> 00:39:45,000 Howdy, Sergeant Mango. 552 00:39:45,000 --> 00:39:47,000 Danno, you did it again. 553 00:39:47,000 --> 00:39:48,000 All right. 554 00:39:48,000 --> 00:39:49,000 All right. 555 00:39:49,000 --> 00:39:50,000 All right. 556 00:39:50,000 --> 00:39:51,000 All right. 557 00:39:51,000 --> 00:39:52,000 All right. 558 00:39:52,000 --> 00:39:53,000 All right. 559 00:39:53,000 --> 00:39:54,000 All right. 560 00:39:54,000 --> 00:39:56,000 Let's see who you did it again. 561 00:39:58,000 --> 00:39:59,000 Take cover there. 562 00:39:59,000 --> 00:40:00,000 He's coming down. 563 00:40:04,000 --> 00:40:05,000 Gotcha. 564 00:40:05,000 --> 00:40:06,000 Throw. 565 00:40:11,000 --> 00:40:12,000 One can't now. 566 00:40:12,000 --> 00:40:24,000 Don't let go of that rope. 567 00:40:36,000 --> 00:40:37,000 Adam, is you all right? 568 00:40:37,000 --> 00:40:42,000 I'm all right. 569 00:40:42,000 --> 00:40:44,000 You all right? 570 00:40:44,000 --> 00:40:45,000 Yeah, I'm fine. 571 00:40:45,000 --> 00:40:53,000 I'm right proud of you, son. 572 00:40:53,000 --> 00:40:55,000 You did real well up there. 573 00:40:55,000 --> 00:40:57,000 Thunderbolts! 574 00:41:00,000 --> 00:41:02,000 I did everything like you told me. 575 00:41:02,000 --> 00:41:04,000 I'm proud of you, Robbie. 576 00:41:04,000 --> 00:41:05,000 You straddoms? 577 00:41:05,000 --> 00:41:07,000 Yeah? 578 00:41:07,000 --> 00:41:11,000 I just wanted to say thank you. 579 00:41:11,000 --> 00:41:12,000 Oh, that's okay. 580 00:41:12,000 --> 00:41:14,000 Thunderbolts, old friend. 581 00:41:14,000 --> 00:41:16,000 I'm sure glad to see you. 582 00:41:16,000 --> 00:41:21,000 But I just don't know how to tell you the bad news about the farm. 583 00:41:21,000 --> 00:41:23,000 Sergeant, why don't you wait until we get back to the cabin. 584 00:41:23,000 --> 00:41:25,000 I think maybe I can help you on that. 585 00:41:25,000 --> 00:41:28,000 Well, seeing as how everybody's safe and sounded and happy, 586 00:41:28,000 --> 00:41:36,000 I think we ought to celebrate, and I got just the thing for it. 587 00:41:36,000 --> 00:41:38,000 Mmm. 588 00:41:38,000 --> 00:41:40,000 Mmm. 589 00:41:40,000 --> 00:42:00,000 Mmm. 590 00:42:00,000 --> 00:42:06,000 Mr. Adams, why don't you and Robbie go on back to the cabin? 591 00:42:06,000 --> 00:42:10,000 I just found a bugle player. 592 00:42:10,000 --> 00:42:13,000 And we got a little business to take care of. 593 00:42:13,000 --> 00:42:14,000 We did? 594 00:42:14,000 --> 00:42:16,000 Yes. 595 00:42:16,000 --> 00:42:19,000 Mmm. 596 00:42:19,000 --> 00:42:22,000 Mmm. 597 00:42:22,000 --> 00:42:24,000 Mmm. 598 00:42:24,000 --> 00:42:29,000 Hey, now you know that sounds hard bad when you're this end of it. 599 00:42:29,000 --> 00:42:31,000 You like bugle music, huh? 600 00:42:31,000 --> 00:42:33,000 Oh, well, good. 601 00:42:33,000 --> 00:42:35,000 I've got about a hundred bugle calls. 602 00:42:35,000 --> 00:42:38,000 And I'll just turtle some boy on the way back to the cabin. 603 00:42:38,000 --> 00:42:39,000 All right, Jack? 604 00:42:39,000 --> 00:42:40,000 Uh, two. 605 00:42:40,000 --> 00:42:44,000 Mmm. 606 00:42:44,000 --> 00:42:47,000 Now let's get this little rascal back to Mary Lou. 607 00:42:47,000 --> 00:42:49,000 Come on. 608 00:42:59,000 --> 00:43:04,000 Well, I gotta be gone, but I just couldn't leave without thanking him for all you've done for thunderbolt me. 609 00:43:04,000 --> 00:43:06,000 You know things have turned out just like you said they would. 610 00:43:06,000 --> 00:43:09,000 Robbie's daddy, he gives us a nice piece of hand right alongside of his. 611 00:43:09,000 --> 00:43:13,000 And I'm gonna help him with the heavy chores, and he's gonna learn me how to farm. 612 00:43:13,000 --> 00:43:15,000 Well, I sure am glad it worked out for you. 613 00:43:15,000 --> 00:43:18,000 You know, I hadn't seen anybody down as low as you in a long time, Sergeant. 614 00:43:18,000 --> 00:43:20,000 Well, when I found out that fellow out at the Fort, 615 00:43:20,000 --> 00:43:24,000 Bamboozled us out of our life savings, there wasn't no farm. 616 00:43:24,000 --> 00:43:27,000 Well, I figured that old thunderbolt and what I were done for. 617 00:43:27,000 --> 00:43:30,000 Then you taught me the best lesson I ever had in my life. 618 00:43:30,000 --> 00:43:36,000 Well, if you really want something, and you work hard for it, sometimes it looks like it ain't gonna come. 619 00:43:36,000 --> 00:43:37,000 It'll happen. 620 00:43:37,000 --> 00:43:39,000 Well, I never heard it said better. 621 00:43:39,000 --> 00:43:42,000 Tell me, how's thunderbolt like his new life? 622 00:43:42,000 --> 00:43:45,000 I was as happy as a frog in a pea soup buttle. 623 00:43:45,000 --> 00:43:51,000 You know, at first I thought it was gonna be pretty hard to get it on fire, breathes, and war harps to pull up flour, but you know he likes it. 624 00:43:51,000 --> 00:43:52,000 Ha, ha. 625 00:43:52,000 --> 00:43:56,000 Say something awful happened, you know, and I just don't have the heart to break it to Jack. 626 00:43:56,000 --> 00:43:59,000 I wonder if you could break the news to him, gentle like, for me? 627 00:43:59,000 --> 00:44:01,000 Well, I'll do the best I can. 628 00:44:01,000 --> 00:44:02,000 Remember that bugle? 629 00:44:02,000 --> 00:44:03,000 Yeah. 630 00:44:03,000 --> 00:44:07,000 Well, I put the bugle down the ground while I was harnessing up old thunderbolt here, 631 00:44:07,000 --> 00:44:12,000 and the old carpal setback or step right on that bugle and flattened it out just like a pancake. 632 00:44:12,000 --> 00:44:13,000 Ha. 633 00:44:13,000 --> 00:44:16,000 Well, I'll be seeing you one day real soon. 634 00:44:16,000 --> 00:44:18,000 See you, Sergeant. 635 00:44:18,000 --> 00:44:20,000 Come on, let's go, thunderbolt. 636 00:44:20,000 --> 00:44:21,000 Come on. 637 00:44:21,000 --> 00:44:23,000 Bye-bye, Sergeant. 638 00:44:23,000 --> 00:44:25,000 Good luck. 639 00:44:29,000 --> 00:44:31,000 Has he gone yet? 640 00:44:31,000 --> 00:44:33,000 Yeah, he's gone. 641 00:44:33,000 --> 00:44:36,000 Joe, he said about your bugle? 642 00:44:36,000 --> 00:44:47,000 I heard part of it, but I ain't heard anything straight since the other day, and he blowed that thing in my ear all the way home. 643 00:44:47,000 --> 00:44:51,000 Kind of sad about your bugle, though, ain't it? 644 00:44:51,000 --> 00:44:52,000 Sad. 645 00:44:52,000 --> 00:44:54,000 Don't you believe me, sir? 646 00:44:54,000 --> 00:44:55,000 You know something, Adams? 647 00:44:55,000 --> 00:44:59,000 I just figured out why I didn't stay in the Army back in the old days. 648 00:44:59,000 --> 00:45:01,000 I just hated bugle horn music. 649 00:45:01,000 --> 00:45:03,000 Just purely hated. 650 00:45:08,000 --> 00:45:14,000 Deep inside the forest is adoring to another land. 651 00:45:14,000 --> 00:45:19,000 Here is our life and home. 652 00:45:19,000 --> 00:45:33,000 We are staying here forever in the beauty of this place, although we keep on hoping. 653 00:45:33,000 --> 00:45:39,000 May there, there's a world where we don't have to run. 654 00:45:39,000 --> 00:45:50,000 May there, there's a time of color, living free in harmony and majesty. 655 00:45:50,000 --> 00:45:53,000 Take me home. 656 00:45:53,000 --> 00:46:14,000 Take me home. 657 00:46:23,000 --> 00:46:28,000 Thank you. 50609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.