Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:07,000
The story of Grizzly Adams is big, powerful, beautiful.
2
00:00:07,000 --> 00:00:09,000
They called me magic.
3
00:00:09,000 --> 00:00:15,000
And me and my burrow number seven been traips and these slopes and valleys for a long spell.
4
00:00:15,000 --> 00:00:17,000
So I know the story from the beginning.
5
00:00:17,000 --> 00:00:22,000
My friend Adams was accused of a crime he didn't commit.
6
00:00:22,000 --> 00:00:29,000
So he escaped into the mountains, leaving behind the only life that he ever knew.
7
00:00:29,000 --> 00:00:36,000
Now that wilderness out there ain't no place for a green horn.
8
00:00:36,000 --> 00:00:40,000
And his chances of surviving were mighty slim.
9
00:00:40,000 --> 00:00:46,000
Where no time at all for he was beaten down, bragged, nearly star-heart.
10
00:00:46,000 --> 00:00:54,000
Well, how about then he come upon a Grizzly Bear cub all alone and helpless.
11
00:00:54,000 --> 00:01:04,000
Adams knew that little critter couldn't survive without his help, so he started right down that cliff, risking his own life to save it.
12
00:01:04,000 --> 00:01:08,000
Now that cub took to Adams right off.
13
00:01:08,000 --> 00:01:13,000
And that was when he discovered he had a special kind of way with animals.
14
00:01:13,000 --> 00:01:18,000
They just come right up to him like he was a natural part of the wilderness.
15
00:01:18,000 --> 00:01:21,000
But that bear cub, he was extra special.
16
00:01:21,000 --> 00:01:27,000
As he grody became the best friend Adams ever had and together they became a legend.
17
00:01:27,000 --> 00:01:51,000
There's a world where we don't have to run in May then. There's a time for all our own living, breathing, harmony and majesty.
18
00:01:51,000 --> 00:01:57,000
Take me home, take me home.
19
00:01:57,000 --> 00:02:22,000
It was a beautiful spring morning and the wildflowers was a poking their heads up for a look at the sparkling blue sky.
20
00:02:22,000 --> 00:02:30,000
It looked like all the critters of the mountains had come out to say howdy to the warm morning sun.
21
00:02:30,000 --> 00:02:39,000
The mountain air was like a tonic and making even the busy beavers stop for frolic.
22
00:02:39,000 --> 00:02:43,000
Man, I sure hope these animals don't chew up more than they need.
23
00:02:43,000 --> 00:02:50,000
And I especially don't you stop around here with that big paws of yours.
24
00:02:50,000 --> 00:02:58,000
You're right. Too nice today to be working. We should be out fishing.
25
00:02:58,000 --> 00:03:02,000
Especially when I got a bear with the sweet tooth for Chateau's or France.
26
00:03:02,000 --> 00:03:08,000
Morning, Mary Lou. Danno. Got some berry mess there for you.
27
00:03:10,000 --> 00:03:11,000
Mr. Adams!
28
00:03:11,000 --> 00:03:14,000
Come on, Ben.
29
00:03:14,000 --> 00:03:17,000
Robbie Cartman. How are you, son?
30
00:03:17,000 --> 00:03:19,000
Howdy, Mr. Adams.
31
00:03:19,000 --> 00:03:21,000
Good to see you.
32
00:03:21,000 --> 00:03:23,000
What do you got in there?
33
00:03:23,000 --> 00:03:30,000
Howdy, Ben. Well, that's little Ginger. She thought we were sick and I just don't know what I'll do. She doesn't get well.
34
00:03:30,000 --> 00:03:32,000
Where'd you get her?
35
00:03:32,000 --> 00:03:38,000
Well, last winter, Paul was out chasing one of our stray cows. We came across a little Ginger here.
36
00:03:38,000 --> 00:03:41,000
She was wandering alone without her mother, so I sort of adopted her.
37
00:03:41,000 --> 00:03:43,000
You're awful lucky you pog on her.
38
00:03:43,000 --> 00:03:48,000
Yeah. Well, she won't play her. She won't eat her. She won't do nothing.
39
00:03:48,000 --> 00:03:50,000
She'll just sit there.
40
00:03:50,000 --> 00:03:53,000
The best thing we can do is get her in the cavern and get a good look at her.
41
00:03:53,000 --> 00:03:56,000
You think there's anything you can do?
42
00:03:56,000 --> 00:04:00,000
Well, we'll give it a try. But Ben, I'm sorry. I can't take your fishing now.
43
00:04:00,000 --> 00:04:04,000
Don't be like that. If you were sick and alien, you'd like folks to take care of you.
44
00:04:10,000 --> 00:04:12,000
You're borrowing to town again, huh, Robbie?
45
00:04:12,000 --> 00:04:16,000
Yes, sir. Which means I can stay here with you. Well, if it's all right.
46
00:04:16,000 --> 00:04:18,000
I wouldn't have it any other way.
47
00:04:18,000 --> 00:04:20,000
You know what's wrong with Ginger?
48
00:04:20,000 --> 00:04:21,000
No, sir.
49
00:04:21,000 --> 00:04:25,000
Well, this is a sickness that happened to a lot of deer this time of year.
50
00:04:25,000 --> 00:04:27,000
Is there any cure?
51
00:04:27,000 --> 00:04:30,000
Yeah. Nature's real good to her critters.
52
00:04:30,000 --> 00:04:34,000
There's a big bush up in Badger Pass and it's loaded with herbs.
53
00:04:34,000 --> 00:04:36,000
It'll make her feel a lot better.
54
00:04:36,000 --> 00:04:39,000
She's not too well-adorned in traveling.
55
00:04:39,000 --> 00:04:41,000
I guess it's up to Ben and I to do it for her.
56
00:04:41,000 --> 00:04:43,000
How long have you begun, Mr. Adams?
57
00:04:43,000 --> 00:04:46,000
Long? Two, three hours at the most?
58
00:04:46,000 --> 00:04:49,000
Now, if she gets a chill, I want you to heat this up.
59
00:04:49,000 --> 00:04:51,000
I want you to put an honor.
60
00:04:51,000 --> 00:04:55,000
And if you feel that she needs some food, there's some yore root in here.
61
00:04:55,000 --> 00:04:57,000
You mix it up with cold water, make a mash out of it.
62
00:04:57,000 --> 00:04:59,000
Give a tour whenever she needs it. Can you do that?
63
00:04:59,000 --> 00:05:00,000
Yes, sir.
64
00:05:00,000 --> 00:05:12,000
Okay.
65
00:05:17,000 --> 00:05:19,000
Mr. Adams?
66
00:05:19,000 --> 00:05:21,000
Ginger gonna be all right?
67
00:05:21,000 --> 00:05:25,000
She's gonna be fine, Robert.
68
00:05:25,000 --> 00:05:27,000
I was hoping you'd say that.
69
00:05:27,000 --> 00:05:29,000
You take care of Ginger while I'm gone.
70
00:05:29,000 --> 00:05:31,000
All right, Mr. Adams.
71
00:05:38,000 --> 00:05:40,000
You're a little bit separate.
72
00:05:40,000 --> 00:06:02,000
My little man.
73
00:06:02,000 --> 00:06:05,000
We're not alone.
74
00:06:05,000 --> 00:06:09,000
I knew that fella in the black cat for Mother Days.
75
00:06:09,000 --> 00:06:14,000
Name Sam Steele, cold man, has to be a reckon because he's a bounty hunter.
76
00:06:14,000 --> 00:06:16,000
And he's one of the best.
77
00:06:16,000 --> 00:06:21,000
And I had an awful feeling Sam was looking for Adams.
78
00:06:21,000 --> 00:06:24,000
I really wasn't worried about Adams.
79
00:06:24,000 --> 00:06:28,000
For a green horn, he could take mighty good care of himself.
80
00:06:28,000 --> 00:06:32,000
But seeing Steele bothered me something awful.
81
00:06:32,000 --> 00:06:38,000
I better get over to Adams' cabin and tell him there's a stranger snooving around.
82
00:06:38,000 --> 00:06:43,000
Come on, Ben.
83
00:06:43,000 --> 00:06:46,000
We gotta go up to Badger Pass to get those birds for a little ginger.
84
00:06:46,000 --> 00:06:55,000
I don't have time to visit with you now, Hawk.
85
00:06:55,000 --> 00:07:04,000
I got an important business up at Badger Pass.
86
00:07:04,000 --> 00:07:11,000
Now, when he tripped there, it weren't that Adams was a clumsy green horn.
87
00:07:11,000 --> 00:07:15,000
It's just that he didn't want to destroy them little eggs.
88
00:07:15,000 --> 00:07:21,000
So that's how come he slipped and got not cold.
89
00:07:21,000 --> 00:07:28,000
Adams?
90
00:07:28,000 --> 00:07:28,000
Adams?
91
00:07:28,000 --> 00:07:35,000
Mr. Jack.
92
00:07:35,000 --> 00:07:38,000
He's Adams here?
93
00:07:38,000 --> 00:07:40,000
No, Annie with you?
94
00:07:40,000 --> 00:07:41,000
No.
95
00:07:41,000 --> 00:07:44,000
Then I got some powerful information for him.
96
00:07:44,000 --> 00:07:45,000
Where is he?
97
00:07:45,000 --> 00:07:49,000
Well, he's gone up to Badger Pass to get some herbs for a little ginger here.
98
00:07:49,000 --> 00:07:50,000
Ginger?
99
00:07:50,000 --> 00:07:51,000
Yeah, yes, sir.
100
00:07:51,000 --> 00:07:52,000
She's my phone.
101
00:07:52,000 --> 00:07:57,000
She's Adams up in the mall for Mr. Jack.
102
00:07:57,000 --> 00:07:58,000
Oh, boy.
103
00:07:58,000 --> 00:08:01,000
What's he doing, little fella?
104
00:08:01,000 --> 00:08:03,000
I don't know.
105
00:08:03,000 --> 00:08:07,000
Mr. Adams said that if she had some herbs, she'd be all right.
106
00:08:07,000 --> 00:08:14,000
You can pick it for me, Robbie, if Adams says she'll be all right.
107
00:08:14,000 --> 00:08:20,000
You can pick it for me, Robbie, if Adams says she'll be all right.
108
00:08:20,000 --> 00:08:22,000
She'll be all right.
109
00:08:22,000 --> 00:08:27,000
How long has he been been gone?
110
00:08:27,000 --> 00:08:31,000
Two or three hours.
111
00:08:31,000 --> 00:08:34,000
Mr. Jack?
112
00:08:34,000 --> 00:08:37,000
Do you reckon something could have happened, Mr. Adams?
113
00:08:37,000 --> 00:08:40,000
Well, of course not.
114
00:08:40,000 --> 00:08:45,000
Now, ain't I the one that taught him everything he knows about the wilderness and how to take care of himself?
115
00:08:45,000 --> 00:08:47,000
Yes, sir, but...
116
00:08:47,000 --> 00:08:55,000
Oh, no.
117
00:08:55,000 --> 00:09:04,000
How could I have known that poor Adams had knocked himself out cold and that faithful old man was half out of his mind with worry?
118
00:09:04,000 --> 00:09:09,000
He just didn't understand what was going on.
119
00:09:09,000 --> 00:09:12,000
Poor man.
120
00:09:12,000 --> 00:09:14,000
Poor man.
121
00:09:14,000 --> 00:09:19,000
Since he couldn't nudge Adams awake, he decided to go for help.
122
00:09:19,000 --> 00:09:28,000
Now, don't you worry, Robbie.
123
00:09:28,000 --> 00:09:33,000
When it starts getting dark, I'll come back here and stay with you and, Ginger.
124
00:09:33,000 --> 00:09:34,000
Yes, sir.
125
00:09:34,000 --> 00:09:38,000
And now you just take care of Ginger and I'll take care of finding Adams and their murs.
126
00:09:38,000 --> 00:09:41,000
Thank you, Mr. Jack.
127
00:09:41,000 --> 00:10:02,000
That bounty hunter Sam Steele was moving along pretty good.
128
00:10:02,000 --> 00:10:12,000
From the way he was reading the tracks he had ever reasoned, I believe it wouldn't belong till he caught up with Adams.
129
00:10:12,000 --> 00:10:24,000
The Adams, that friendly little coyote woke up, wasn't the mountain man that I knew.
130
00:10:24,000 --> 00:10:31,000
That knock on the head had scrambled his mind, so he was a greenhorn all over again.
131
00:10:31,000 --> 00:10:41,000
He was confused, scared, lost, a fear of every noise jumping a devil shagger.
132
00:10:41,000 --> 00:10:50,000
All the things that I had taught him about finding trails, following streams to the river source, all those was a blank now.
133
00:10:50,000 --> 00:10:55,000
What he used to know like the back of his hand was now a strange, fearful word.
134
00:10:55,000 --> 00:11:00,000
He didn't know where he was or who he was.
135
00:11:00,000 --> 00:11:18,000
When you don't know where you're going, and you don't know who you are, and the world keeps on turning.
136
00:11:18,000 --> 00:11:35,000
Then you try to keep on learning, then you see your reflection, a face you don't know.
137
00:11:35,000 --> 00:11:44,000
So who can you be, and where can you go?
138
00:11:44,000 --> 00:12:09,000
Where am I?
139
00:12:09,000 --> 00:12:14,000
For me, he was having trouble trying to talk to human folk again.
140
00:12:14,000 --> 00:12:43,000
He was trying to tell the coma that Adams needed help, but the coma he figured that men wanted to play, and the coma just didn't have time for playing.
141
00:12:43,000 --> 00:12:49,000
Well, who there, Ben, coma? Where's Adams?
142
00:12:49,000 --> 00:12:58,000
Well, wherever Ben is, you're going to find Adams, or Percy Vicy, I got something I want to tell him.
143
00:12:58,000 --> 00:13:01,000
What's the matter with him?
144
00:13:01,000 --> 00:13:08,000
Yeah, I know, I saw him too. He's a bounty hunter. That's why I want to see Adams.
145
00:13:08,000 --> 00:13:15,000
Ben, hey, Ben, what are you doing anyway? Ben?
146
00:13:15,000 --> 00:13:28,000
Mmm. He's still alive. Father's chukam. Well, then, maybe we better fire him.
147
00:13:28,000 --> 00:13:40,000
Poor Adams. He was still lost, but now he was plumb-tucked out and hungry. Powerful hungry.
148
00:13:40,000 --> 00:13:53,000
Adams was so bad off, he didn't even remember which berries were for eating and which ones wasn't.
149
00:13:53,000 --> 00:14:18,000
His mouth was watering for that fish, but he just couldn't figure out how to catch it without a pole and a line and a hook.
150
00:14:18,000 --> 00:14:25,000
Ben was making a B line for somewhere, and from the way he was moving, he was in a powerful hurry to get there.
151
00:14:25,000 --> 00:14:35,000
Me and the coma were looking for sign of that bounty hunter, but so far we hadn't spotted any of his tracks.
152
00:14:35,000 --> 00:14:47,000
Looked like we'd come to the end of the line. Whatever happened to Adams happened right here.
153
00:14:47,000 --> 00:14:52,000
I know this is where you left him, Ben, but he ain't here now.
154
00:14:52,000 --> 00:15:02,000
Errrr. You know, there are times when I wish you was a little bit more human so you could talk, mmm. Like right now.
155
00:15:02,000 --> 00:15:13,000
Errr. He fell here all right, but he couldn't have hurt himself bad. Which way do you say he went?
156
00:15:13,000 --> 00:15:18,000
We better try to find him before that bounty hunter gets lucky.
157
00:15:18,000 --> 00:15:21,000
Come on, Ben, let's go find him.
158
00:15:21,000 --> 00:15:25,000
Errrrr.
159
00:15:25,000 --> 00:15:31,000
Come on, Ginger. Please eat some of this mash.
160
00:15:31,000 --> 00:15:36,000
Mr. Adams says he'll help you feel a lot better.
161
00:15:36,000 --> 00:15:46,000
Well, he should be coming back soon. He ought to be back by now.
162
00:15:46,000 --> 00:15:54,000
Errrr.
163
00:15:54,000 --> 00:16:10,000
Now, a mighty strange thing was happening to Adams. Maybe my teaching was better than I thought, because he was starting to remember how to do things.
164
00:16:10,000 --> 00:16:17,000
And somewhere, stored away in the back of that mine to his was an old Indian trick that I had taught him.
165
00:16:17,000 --> 00:16:22,000
How to use a Flintstone to start a fire.
166
00:16:22,000 --> 00:16:26,000
There will be no way I'd let you know.
167
00:16:26,000 --> 00:16:29,000
No problem.
168
00:16:29,000 --> 00:16:34,000
But that's of Tinker Road to Ar Fej Falley.
169
00:16:34,000 --> 00:16:51,000
Applause.
170
00:16:51,000 --> 00:17:09,000
He was remembering how to spear fish and how to build a lead to his protection against
171
00:17:09,000 --> 00:17:17,000
the knife.
172
00:17:17,000 --> 00:17:26,000
Whatever happened to Adams back there on the trail of the bend, it hadn't stopped his
173
00:17:26,000 --> 00:17:29,000
instinct for staying alive.
174
00:17:29,000 --> 00:17:34,000
He'd come into these mountains of Greenhorn and learn things the hard way.
175
00:17:34,000 --> 00:17:37,000
Now that learning was saving his life.
176
00:17:37,000 --> 00:17:43,000
He didn't know how he had learned to fish the Indian way or how to find Flintstones to
177
00:17:43,000 --> 00:17:45,000
make a fire.
178
00:17:45,000 --> 00:17:52,000
But somehow he just did these things as natural as breathing.
179
00:17:52,000 --> 00:18:06,000
No bend, we can't hunt anymore today.
180
00:18:06,000 --> 00:18:08,000
It's going to be dark pretty soon.
181
00:18:08,000 --> 00:18:11,000
I gotta get back and take care of Robbie.
182
00:18:11,000 --> 00:18:16,000
By the way, I'll go take care of my set of wood.
183
00:18:16,000 --> 00:18:18,000
Oh, John, you show.
184
00:18:18,000 --> 00:18:21,000
Well, I can move fast at night too.
185
00:18:21,000 --> 00:18:26,000
Just as fast as you.
186
00:18:26,000 --> 00:18:28,000
You get.
187
00:18:28,000 --> 00:18:35,000
Well, I guess that's set of fat.
188
00:18:35,000 --> 00:18:40,000
Ben's going to go look after Robbie.
189
00:18:40,000 --> 00:18:46,000
The same steel as a figure in how he could take care of Adams.
190
00:18:46,000 --> 00:18:52,000
Don't you worry, Noginger.
191
00:18:52,000 --> 00:18:54,000
Something must have happened to Mr. Adams.
192
00:18:54,000 --> 00:18:57,000
But don't you worry, he'll be back.
193
00:18:57,000 --> 00:19:06,000
Before morning, I'll stay up watching you all night.
194
00:19:06,000 --> 00:19:11,000
Mr. Adams?
195
00:19:11,000 --> 00:19:13,000
Mr. Adams?
196
00:19:13,000 --> 00:19:18,000
I know you'd be back.
197
00:19:18,000 --> 00:19:20,000
Ben?
198
00:19:20,000 --> 00:19:23,000
Where's Mr. Adams?
199
00:19:23,000 --> 00:19:29,000
Isn't he with you?
200
00:19:29,000 --> 00:19:42,000
Oh, so Mr. Jackson, you're back to stay here with me.
201
00:19:42,000 --> 00:19:46,000
Well, I'm awful glad you're here, Ben.
202
00:19:46,000 --> 00:19:58,000
Maybe you can help me put Ginger to bed.
203
00:19:58,000 --> 00:20:01,000
I always say, Piers, Ben.
204
00:20:01,000 --> 00:20:03,000
Thanks, Ben.
205
00:20:03,000 --> 00:20:07,000
Two Piers are better than one.
206
00:20:07,000 --> 00:20:12,000
Dear Lord, help, Nokoma and Mr. Jack.
207
00:20:12,000 --> 00:20:15,000
Please help little Ginger make it through the night.
208
00:20:15,000 --> 00:20:20,000
And dear Lord, watch out for Mr. Adams,
209
00:20:20,000 --> 00:20:21,000
because I've got a strange feeling
210
00:20:21,000 --> 00:20:28,000
he's going to need your help.
211
00:20:51,000 --> 00:20:58,000
When Ben woke in the morning, he looked around.
212
00:20:58,000 --> 00:21:00,000
His friend Adams was missing.
213
00:21:00,000 --> 00:21:04,000
Lulu Robbie was there all right, but not Adams.
214
00:21:04,000 --> 00:21:09,000
So Ben decided to go outside and take a look around.
215
00:21:09,000 --> 00:21:24,000
Now, I know some folks think animals can't talk,
216
00:21:24,000 --> 00:21:28,000
but take it from a mountain and they sure know how to make their thoughts known to one
217
00:21:28,000 --> 00:21:34,000
another because, well, there was Ben telling his animal friends that their friend Adams
218
00:21:34,000 --> 00:21:45,000
was in deep trouble and needed their help.
219
00:21:45,000 --> 00:21:47,000
Well, good morning, Ben.
220
00:21:47,000 --> 00:21:49,000
How's Robbie?
221
00:21:49,000 --> 00:21:56,000
And the little critter?
222
00:21:56,000 --> 00:21:59,000
Despite anything?
223
00:21:59,000 --> 00:22:06,000
Ben, you stay here and look after number seven.
224
00:22:06,000 --> 00:22:25,000
That bounty hunter had come further than I have figured.
225
00:22:25,000 --> 00:22:31,000
Then reward poster on Adams read dead or alive, and while Sam Steele looked like the sort who
226
00:22:31,000 --> 00:22:45,000
wouldn't care which way he brought Adams back.
227
00:22:45,000 --> 00:22:51,000
When Adams woke up the next morning, he was still lost and scared.
228
00:22:51,000 --> 00:23:09,000
When you wake up this morning to a brand new day, there's a hole for tomorrow that you
229
00:23:09,000 --> 00:23:14,000
can find your way.
230
00:23:14,000 --> 00:23:34,000
And the love that's within you will surely grow for loving and caring is all that you
231
00:23:34,000 --> 00:23:43,000
know.
232
00:23:43,000 --> 00:23:49,000
These mountains that Adams once loathed so much now seemed like his enemies.
233
00:23:49,000 --> 00:23:55,000
Like jailers locking him in the walls of a giant prison, a prison, he thought he could
234
00:23:55,000 --> 00:24:13,000
never bust out of.
235
00:24:13,000 --> 00:24:22,000
Good morning.
236
00:24:22,000 --> 00:24:24,000
You're lucky.
237
00:24:24,000 --> 00:24:44,000
At least you know who you are.
238
00:24:44,000 --> 00:24:46,000
That bounty hunter spotted Hawk.
239
00:24:46,000 --> 00:24:50,000
He figured it was just another bird in the forest.
240
00:24:50,000 --> 00:24:54,000
Besides he was only interested in finding Adams.
241
00:24:54,000 --> 00:25:03,000
He said Adams had to be around here someplace and he was right.
242
00:25:03,000 --> 00:25:14,000
When Joshua showed up, that bounty hunter was looking at the reward poster to make sure
243
00:25:14,000 --> 00:25:33,000
that the man he had just seen really was Adams.
244
00:25:33,000 --> 00:25:38,000
When Joshua seen him take a name with that rifle, he knew he'd better do something and
245
00:25:38,000 --> 00:25:43,000
do it fast.
246
00:25:43,000 --> 00:25:56,000
Of course that bounty hunter had no way of connecting Joshua with Adams.
247
00:25:56,000 --> 00:26:15,000
Now it was Hawk's turn to do what he could to protect Adams.
248
00:26:15,000 --> 00:26:29,000
His name steel was mighty frustrated by what he considered just plum bad luck.
249
00:26:29,000 --> 00:26:31,000
The coma.
250
00:26:31,000 --> 00:26:34,000
We'd just been going around in circles.
251
00:26:34,000 --> 00:26:37,000
Adams is probably doing the same thing.
252
00:26:37,000 --> 00:26:40,000
I got an ID.
253
00:26:40,000 --> 00:26:43,000
I'm going to build a smoke fire.
254
00:26:43,000 --> 00:26:45,000
What's up here?
255
00:26:45,000 --> 00:26:48,000
Well, Adams got to be tired and hungry.
256
00:26:48,000 --> 00:26:51,000
Maybe he'll see it and come in.
257
00:26:51,000 --> 00:26:53,000
Look, busheak.
258
00:26:53,000 --> 00:26:55,000
Bounty hunter?
259
00:26:55,000 --> 00:27:00,000
We'll just have to take that chance.
260
00:27:00,000 --> 00:27:06,000
Let's hope Adams comes in before the bounty hunter sees you.
261
00:27:06,000 --> 00:27:10,000
Now while I'm building the fire, why don't you and Ben there circle around?
262
00:27:10,000 --> 00:27:13,000
Maybe you can flush Adams out.
263
00:27:13,000 --> 00:27:20,000
This warm summer sun ought to help you.
264
00:27:20,000 --> 00:27:26,000
Mr. Adams should be coming in pretty soon because he knows we need him.
265
00:27:26,000 --> 00:27:30,000
Oh, like you need me.
266
00:27:30,000 --> 00:27:33,000
Want to know a secret ginger?
267
00:27:33,000 --> 00:27:41,000
I need you too.
268
00:27:41,000 --> 00:27:57,000
Adams was so hungry he was looking for just about anything to make a decent meal out of.
269
00:27:57,000 --> 00:28:02,000
I'm sorry.
270
00:28:02,000 --> 00:28:20,000
I don't know what's wrong with me.
271
00:28:20,000 --> 00:28:25,000
I feel like I've been here before.
272
00:28:25,000 --> 00:28:34,000
I feel like a birdie who knows who I am.
273
00:28:34,000 --> 00:28:42,000
It's got to be the way out of here.
274
00:28:42,000 --> 00:28:47,000
Mary, Lou and Danel must have had a touch of bloodown in them because they were able to
275
00:28:47,000 --> 00:28:53,000
smell out Adams even before Ben could.
276
00:28:53,000 --> 00:29:06,000
Adams, well he didn't remember them at all.
277
00:29:06,000 --> 00:29:10,000
Steel had picked up Adams trail once more.
278
00:29:10,000 --> 00:29:17,000
He was close and he knew it.
279
00:29:17,000 --> 00:29:30,000
As far as Sam Steele was concerned, Mary, Lou and Danel was just a couple of skunks.
280
00:29:30,000 --> 00:29:37,000
But they did what Skunks do once again Adams' animal friends had saved his life as Sam
281
00:29:37,000 --> 00:29:53,000
Steele was washing more than just to send a failure off of himself.
282
00:29:53,000 --> 00:29:59,000
My fire had smoked out Adams all right and it looked like my plan was working.
283
00:29:59,000 --> 00:30:09,000
But I never expected that to work out the way it did.
284
00:30:09,000 --> 00:30:12,000
Hey, Adams!
285
00:30:12,000 --> 00:30:15,000
We're in the fire nation you've been.
286
00:30:15,000 --> 00:30:17,000
We've been looking all over for you.
287
00:30:17,000 --> 00:30:19,000
What's the matter?
288
00:30:19,000 --> 00:30:24,000
Hope you recognize your old friends?
289
00:30:24,000 --> 00:30:32,000
I knew the smell of old Mad Jack's coffee would bring you a runner.
290
00:30:32,000 --> 00:30:34,000
Now see what you did here.
291
00:30:34,000 --> 00:30:36,000
Let me give you a hand.
292
00:30:36,000 --> 00:30:38,000
Give me a hand.
293
00:30:38,000 --> 00:30:41,000
Here we go.
294
00:30:41,000 --> 00:30:44,000
Wait a minute.
295
00:30:44,000 --> 00:30:47,000
Adam!
296
00:30:47,000 --> 00:30:49,000
It's Nacoma!
297
00:30:49,000 --> 00:30:50,000
Help!
298
00:30:50,000 --> 00:30:51,000
Ben!
299
00:30:51,000 --> 00:30:58,000
I got Adam!
300
00:30:58,000 --> 00:31:05,000
Don't let him touch Ben!
301
00:31:05,000 --> 00:31:12,000
Don't shoot that's Ben!
302
00:31:12,000 --> 00:31:22,000
Ben!
303
00:31:22,000 --> 00:31:25,000
Ben!
304
00:31:25,000 --> 00:31:28,000
Ben!
305
00:31:28,000 --> 00:31:31,000
Ben!
306
00:31:31,000 --> 00:31:34,000
Nacoma!
307
00:31:34,000 --> 00:31:39,000
He was here.
308
00:31:39,000 --> 00:31:42,000
Nacoma!
309
00:31:42,000 --> 00:31:43,000
What's the matter?
310
00:31:43,000 --> 00:31:45,000
You've never seen a man hog tied before?
311
00:31:45,000 --> 00:31:46,000
Cut me loose.
312
00:31:46,000 --> 00:31:48,000
It ain't funny.
313
00:31:48,000 --> 00:31:50,000
Now I'll tell you Adams done this to me.
314
00:31:50,000 --> 00:31:51,000
Cut me loose!
315
00:31:51,000 --> 00:31:52,000
Adams?
316
00:31:52,000 --> 00:31:53,000
Yeah.
317
00:31:53,000 --> 00:31:54,000
Yeah.
318
00:31:54,000 --> 00:31:57,000
Oh.
319
00:31:57,000 --> 00:32:00,000
He acted mighty strange.
320
00:32:00,000 --> 00:32:03,000
Crazy as a kootie.
321
00:32:03,000 --> 00:32:08,000
You suppose something could have happened to him when he fell?
322
00:32:08,000 --> 00:32:10,000
He missed the stop, Adams.
323
00:32:10,000 --> 00:32:12,000
Yeah.
324
00:32:12,000 --> 00:32:40,000
We've got to find him more.
325
00:32:40,000 --> 00:32:43,000
Oh.
326
00:32:43,000 --> 00:32:46,000
Oh.
327
00:32:46,000 --> 00:32:50,000
Oh.
328
00:32:50,000 --> 00:32:53,000
Oh.
329
00:32:53,000 --> 00:32:57,000
Oh.
330
00:32:57,000 --> 00:32:59,000
Yeah.
331
00:32:59,000 --> 00:33:00,000
Ben is right.
332
00:33:00,000 --> 00:33:02,000
This is where he crossed.
333
00:33:02,000 --> 00:33:07,000
It's like Adams is headed for that ridge up there.
334
00:33:07,000 --> 00:33:14,000
Best we go around, come up the draw and try to catch him on the other side.
335
00:33:14,000 --> 00:33:17,000
Oh.
336
00:33:26,000 --> 00:33:34,000
When Adams seen that black bear, it kind of triggered a memory or two, but he couldn't quite put it in focus, he might say.
337
00:33:34,000 --> 00:33:42,000
So he continued on up the slope.
338
00:33:42,000 --> 00:33:45,000
Adams was looking for a way out of the mountains.
339
00:33:45,000 --> 00:33:52,000
He didn't know where he was going, but there was that gap in the ridge and a trail that had to go somewhere.
340
00:33:52,000 --> 00:33:55,000
Hmm.
341
00:33:59,000 --> 00:34:02,000
Yeah, I see.
342
00:34:02,000 --> 00:34:05,000
Looks like he's got company, huh?
343
00:34:05,000 --> 00:34:10,000
We better get up there to Adams before she does.
344
00:34:25,000 --> 00:34:30,000
Now, that cougar was looking at Adams with a lot more than idle curiosity,
345
00:34:30,000 --> 00:34:36,000
because without knowing it, Adams was headed right for that critter's den.
346
00:35:01,000 --> 00:35:03,000
No!
347
00:35:03,000 --> 00:35:05,000
No!
348
00:35:05,000 --> 00:35:07,000
Oh!
349
00:35:07,000 --> 00:35:09,000
Oh!
350
00:35:09,000 --> 00:35:22,000
Of course Adams could have saved himself if he had dropped that little cougar cub, but in his insides, Adams had such a feeling for critters that the safety of that cub was more important than his own neck.
351
00:35:22,000 --> 00:35:24,000
He was in a trample, right?
352
00:35:24,000 --> 00:35:30,000
No way out.
353
00:35:34,000 --> 00:35:47,000
That cougar cub bit sliced something, and Adams had gone back to another time with a bear cub he had come across, but for the life of him, he could remember who that bear cub was.
354
00:35:47,000 --> 00:35:52,000
I ain't doing nothing to your cub.
355
00:35:52,000 --> 00:35:55,000
I found him down here.
356
00:35:55,000 --> 00:36:01,000
Now, in his mind, Adams was back on another ledge with a little bear cub.
357
00:36:01,000 --> 00:36:10,000
And when he saw Van up there, it hit him like a stroke of lightning just who he was and worried.
358
00:36:10,000 --> 00:36:18,000
Is that you, Ben?
359
00:36:18,000 --> 00:36:21,000
Are you a welcome sight to see?
360
00:36:21,000 --> 00:36:26,000
Ben kind of talked it out mountain lion.
361
00:36:26,000 --> 00:36:31,000
Adams!
362
00:36:31,000 --> 00:36:35,000
Adams!
363
00:36:35,000 --> 00:36:38,000
Adams!
364
00:36:38,000 --> 00:36:41,000
Is that you?
365
00:36:41,000 --> 00:36:43,000
What incarnation are you doing down there?
366
00:36:43,000 --> 00:36:48,000
I'll tell you about that later. Let me get this little mountain lion cub out of here.
367
00:36:48,000 --> 00:36:55,000
Adams!
368
00:36:55,000 --> 00:37:00,000
Adams!
369
00:37:01,000 --> 00:37:03,000
Hey, Joe!
370
00:37:03,000 --> 00:37:09,000
Now you, Scott, get on home there, Mama. She's looking for you.
371
00:37:09,000 --> 00:37:19,000
He loved it. I don't got any rope. Take that.
372
00:37:19,000 --> 00:37:28,000
We need a little more man power here.
373
00:37:28,000 --> 00:37:30,000
Ben?
374
00:37:30,000 --> 00:37:34,000
That's good.
375
00:37:34,000 --> 00:37:38,000
That's enough, Ben. We got him.
376
00:37:38,000 --> 00:37:47,000
I like to thank the crowd for like Jack, but I got something mighty important to take care of.
377
00:37:47,000 --> 00:37:51,000
I know Robbie's pet. Well, I got something important to tell you.
378
00:37:51,000 --> 00:37:56,000
Now, there's a man by the name of Steel. He's looking for you and he's a bounty hunter.
379
00:37:56,000 --> 00:37:58,000
Well, Robbie comes first.
380
00:37:58,000 --> 00:38:01,000
Well, what about Steel?
381
00:38:01,000 --> 00:38:04,000
Why don't you take care of Steel for me?
382
00:38:04,000 --> 00:38:10,000
All right. It's your coat and your pack.
383
00:38:10,000 --> 00:38:13,000
Yeah? I'll take care of her.
384
00:38:13,000 --> 00:38:15,000
All right. Thank you, Jack.
385
00:38:15,000 --> 00:38:19,000
Come on, Ben.
386
00:38:19,000 --> 00:38:22,000
Show calm. Here we go.
387
00:38:22,000 --> 00:38:25,000
Well, of course I've got a plan.
388
00:38:29,000 --> 00:38:31,000
I think.
389
00:38:31,000 --> 00:38:35,000
Come on, Ben. We got to hurry if we're going to save that fawn.
390
00:38:35,000 --> 00:38:37,000
Come on, Ginger.
391
00:38:37,000 --> 00:38:41,000
Come on. Everything's going to be all right.
392
00:38:41,000 --> 00:38:43,000
Robbie? Mr. Adams.
393
00:38:43,000 --> 00:38:45,000
Come on, Ben.
394
00:38:49,000 --> 00:38:51,000
How's she doing?
395
00:38:51,000 --> 00:38:53,000
She's not doing very good, Mr. Adams.
396
00:38:53,000 --> 00:38:56,000
Let's get some of these onto it right away.
397
00:38:56,000 --> 00:38:59,000
Turn these up in a small piece of shruppy.
398
00:38:59,000 --> 00:39:02,000
She'll take those.
399
00:39:02,000 --> 00:39:05,000
Come on, Ginger.
400
00:39:05,000 --> 00:39:07,000
Take those off.
401
00:39:07,000 --> 00:39:09,000
Make you win.
402
00:39:09,000 --> 00:39:12,000
Thank you, Mr. Adams.
403
00:39:12,000 --> 00:39:16,000
She's going to be just fine, son.
404
00:39:16,000 --> 00:39:19,000
Mmm. Mmm.
405
00:39:19,000 --> 00:39:21,000
Mmm.
406
00:39:21,000 --> 00:39:27,000
Findin' that bounty hunter was much easier than findin' Adams.
407
00:39:27,000 --> 00:39:30,000
Mmm.
408
00:39:30,000 --> 00:39:32,000
Mmm.
409
00:39:32,000 --> 00:39:35,000
Fuck.
410
00:39:35,000 --> 00:39:37,000
Well, of course I know what I'm doin'.
411
00:39:37,000 --> 00:39:40,000
Put this on.
412
00:39:40,000 --> 00:39:45,000
Now, man, remember what I told you.
413
00:39:45,000 --> 00:39:50,000
Keep your head down, and that's not good work.
414
00:39:50,000 --> 00:39:52,000
Mmm.
415
00:39:52,000 --> 00:39:54,000
Mmm.
416
00:39:54,000 --> 00:39:57,000
Who's for Adams? It's for Adams.
417
00:39:57,000 --> 00:40:00,000
Now, your medicine will be all right.
418
00:40:00,000 --> 00:40:03,000
I'll keep it for you.
419
00:40:03,000 --> 00:40:06,000
Go!
420
00:40:06,000 --> 00:40:11,000
Adams, stop the rally, classier.
421
00:40:11,000 --> 00:40:15,000
Adams, I said stop!
422
00:40:15,000 --> 00:40:18,000
Mmm.
423
00:40:18,000 --> 00:40:23,000
Mmm.
424
00:40:23,000 --> 00:40:25,000
Sam, still.
425
00:40:25,000 --> 00:40:28,000
What you doin' here?
426
00:40:28,000 --> 00:40:32,000
Anything you was, fair as well.
427
00:40:32,000 --> 00:40:35,000
You know what that Adam's done?
428
00:40:35,000 --> 00:40:38,000
Rather than let me take it, be jumped into that,
429
00:40:38,000 --> 00:40:40,000
their river and drought.
430
00:40:40,000 --> 00:40:51,000
Just cheated me out all at their bounty money.
431
00:40:51,000 --> 00:40:54,000
Uh, why don't you sit down and spell Sam,
432
00:40:54,000 --> 00:40:58,000
and let me tell you how I nearly took James Adams.
433
00:40:58,000 --> 00:40:59,000
Another time.
434
00:40:59,000 --> 00:41:00,000
Where are you headed?
435
00:41:00,000 --> 00:41:03,000
Uh, law is lookin' for a lot of men.
436
00:41:03,000 --> 00:41:06,000
You know, you're a good citizen, Sam.
437
00:41:06,000 --> 00:41:09,000
I'm proud of you.
438
00:41:09,000 --> 00:41:14,000
You can come out now. He's gone.
439
00:41:14,000 --> 00:41:19,000
Come on.
440
00:41:19,000 --> 00:41:24,000
Suppy, look.
441
00:41:24,000 --> 00:41:27,000
What's his hurry?
442
00:41:27,000 --> 00:41:29,000
I'll tell you why, he's hurin'.
443
00:41:29,000 --> 00:41:31,000
He thinks he's out smartin' me.
444
00:41:31,000 --> 00:41:33,000
That poster said,
445
00:41:33,000 --> 00:41:35,000
Adams wanted dead or alive,
446
00:41:35,000 --> 00:41:38,000
and he's goin' to go down river looking for the body.
447
00:41:38,000 --> 00:42:00,000
Ha, ha, ha, ha! We done it,
448
00:42:00,000 --> 00:42:10,000
and he's gone to the settlement.
449
00:42:10,000 --> 00:42:13,000
Hello, McCaben.
450
00:42:13,000 --> 00:42:17,000
Mr. Jack. Howdy, Nachoma.
451
00:42:17,000 --> 00:42:20,000
How's did you do, Robbie?
452
00:42:20,000 --> 00:42:23,000
Well, she's my better.
453
00:42:23,000 --> 00:42:26,000
Tell me, did you ever catch up with Steel?
454
00:42:26,000 --> 00:42:28,000
You bet your sweet life we caught up with him.
455
00:42:28,000 --> 00:42:32,000
They asked to make them theaters in St. Louis look like amateurs.
456
00:42:32,000 --> 00:42:34,000
Well, where is he now?
457
00:42:34,000 --> 00:42:38,000
Well, I figure, the height of the water and the speed of the river,
458
00:42:38,000 --> 00:42:42,000
he should be leavin' the territory about tomorrow morning.
459
00:42:42,000 --> 00:42:49,000
Robbie, I don't think this thing that old magick can't do with him brownie hunters.
460
00:42:49,000 --> 00:43:14,000
Well Robbie, I don't think she's gonna be needing that wagon anymore. She's feeling real frisky.
461
00:43:14,000 --> 00:43:20,000
Mr. Adams, Mr. Jack was telling me, well about how you were lost and everything.
462
00:43:20,000 --> 00:43:26,000
What does it feel like being lost up in these mountains like that?
463
00:43:26,000 --> 00:43:34,000
Well Robbie, it was mighty scary. Not knowing who I was or where I was going.
464
00:43:34,000 --> 00:43:41,000
But you know I don't think I was really lost at all. I had good friends looking for me.
465
00:43:41,000 --> 00:43:45,000
And other critters looking out for me in their own way.
466
00:43:45,000 --> 00:43:52,000
Well Robbie, if you're ready to go, me and Nkomo will walk you home.
467
00:43:52,000 --> 00:43:57,000
Maybe your paw brought something back from the settlement that we could trade for.
468
00:43:57,000 --> 00:44:00,000
Let's go.
469
00:44:00,000 --> 00:44:04,000
I don't know if I'll leave you here alone or not.
470
00:44:04,000 --> 00:44:11,000
Alright, Ben, if you promise to look out for the green horn, I'll be mosey and on.
471
00:44:11,000 --> 00:44:18,000
Five!
472
00:44:18,000 --> 00:44:38,000
Ben, I wonder if I apologize to you for what I almost did to you.
473
00:44:38,000 --> 00:44:42,000
But that's when I didn't know who I was.
474
00:44:42,000 --> 00:44:49,000
But it just proves that the true fence will stick by you no matter if you ain't yourself.
475
00:44:49,000 --> 00:44:52,000
I did make you promise, didn't I?
476
00:44:52,000 --> 00:45:09,000
Well, I promise is to be kept. Come on Ben, let's go.
477
00:45:09,000 --> 00:45:23,000
Inside the forest is adoring to another land. Here is our life and home. We are staying
478
00:45:23,000 --> 00:45:34,000
here forever in the beauty of this place although we keep on hoping.
479
00:45:34,000 --> 00:45:42,000
Maybe there's a world where we don't have to run.
480
00:45:42,000 --> 00:45:46,000
Maybe there's a time we'll call our own.
481
00:45:46,000 --> 00:45:52,000
Living free in harmony and majesty.
482
00:45:52,000 --> 00:46:06,000
Take me home. Take me home.
483
00:46:22,000 --> 00:46:29,000
Thanks for watching.
37399
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.