All language subtitles for forraeder.s02e07.gammelt.nag.ruster.aldrig.danish.1080p.web.h264-strompebukser_track4_[dan]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,080
STORY: 370482
LANG: TOTAL
PR.NR.: 20932178
TITLE: ForrĂŠder 207
EPS:
DVT/MS/MIN
2
00:00:00,240 --> 00:00:02,480
Sidste gang i ForrĂŠder:
3
00:00:02,600 --> 00:00:05,800
NĂ„, der er sgu de to turtelduer.
4
00:00:05,920 --> 00:00:12,520
Jeg vurderer, at hun stadigvĂŠk har
en smule rigtig irritation pÄ mig.
5
00:00:12,640 --> 00:00:17,400
Min plan for dagen i dag
er at fÄ Heino ud.
6
00:00:17,520 --> 00:00:20,040
Jeg rÄber hÞjt: "Heino!"
7
00:00:20,160 --> 00:00:23,400
Det er en fordel at vide,
hvem fjenden er.
8
00:00:23,520 --> 00:00:28,800
Jeg kan ikke se Sara stÄ pÄ det kryds
og sige, at hun er loyal.
9
00:00:28,920 --> 00:00:34,960
Jeg har lige haft Birgit igennem
mit regnestykke. Hun er den tredje.
10
00:00:35,080 --> 00:00:39,400
- Den stÄr imellem Birgit og mig.
- Jeg tror, Sara er forrĂŠder.
11
00:00:39,520 --> 00:00:44,360
Jeg tror, jeg stod bundet fast
til en pĂŠl med to forrĂŠdere.
12
00:00:45,800 --> 00:00:47,920
Heino.
13
00:00:48,040 --> 00:00:50,800
Med det, Sara, er du forvist.
14
00:00:50,920 --> 00:00:54,480
- Jeg er loyal.
- Tak for spillet, Sara.
15
00:00:54,600 --> 00:00:59,680
Jeg kan sagtens viske tavlen ren og
stole pÄ dig, hvis du er med pÄ den.
16
00:00:59,800 --> 00:01:04,720
Jeg sagde til hende i gÄr aftes:
"Du kan ikke stole pÄ mig."
17
00:01:42,560 --> 00:01:45,200
- Ja.
- Vi er de fĂžrste.
18
00:01:45,320 --> 00:01:50,240
- Se, hvor lidt bord der er tilbage.
- Fuck, mand.
19
00:01:51,640 --> 00:01:58,120
Jeg tror, at din bror er kanonfĂžde
i aften. Jeg tror sgu, han er loyal.
20
00:01:58,240 --> 00:02:03,360
Der har vĂŠret rigtig meget snak
om Emil T fra Sara og Bjarne.
21
00:02:03,480 --> 00:02:08,160
Det ville vĂŠre dumt ikke
at sende Emil T ned til morgenmaden.
22
00:02:08,280 --> 00:02:10,600
Og isÊr efter i gÄr.
23
00:02:10,720 --> 00:02:15,440
Jeg tror, du er oprindelig forrĂŠder,
og du er blevet fristet.
24
00:02:15,560 --> 00:02:22,000
Jeg var det sikre kort pÄ, at vi har
mindst én loyal. Nu er der ingen.
25
00:02:22,120 --> 00:02:25,560
- Hvem tror du, der er forrĂŠder?
- Pernille.
26
00:02:25,680 --> 00:02:28,880
Det har jeg stemt pÄ flere gange.
27
00:02:29,000 --> 00:02:34,960
Det kan godt vĂŠre. Det kan vĂŠre alle.
OgsÄ Heino. Eller Pernille.
28
00:02:35,080 --> 00:02:40,640
Jeg tror, at Bjarne...
Jeg kan simpelthen ikke...
29
00:02:40,760 --> 00:02:45,240
Jeg aner ikke, hvem der er forrĂŠder.
Jeg er helt lost.
30
00:02:48,480 --> 00:02:52,800
Vi ved godt, det er jer, der kommer.
Vi er ikke overraskede.
31
00:02:52,920 --> 00:02:57,520
Det er ikke, fordi vi tĂŠnker: "What!"
Der er vi ikke.
32
00:02:59,240 --> 00:03:03,400
- Godmorgen, smuksak.
- Godmorgen, smukke selv.
33
00:03:03,520 --> 00:03:07,440
Godmorgen, min ven.
Har du sovet godt?
34
00:03:07,560 --> 00:03:10,520
- Hvad med dig?
- Som en sten.
35
00:03:10,640 --> 00:03:16,440
Jeg har pissedÄrlig samvittighed.
Jeg ved godt, hvem der ikke kommer.
36
00:03:16,560 --> 00:03:20,440
Og mest af alt
har jeg haft det godt med dem.
37
00:03:21,880 --> 00:03:25,000
Jeg har prĂžvet at tĂŠnke alt igennem.
38
00:03:25,120 --> 00:03:29,760
Jeg har et ret konkret bud pÄ meget,
hvis din tvilling kommer ind.
39
00:03:29,880 --> 00:03:36,240
- SĂ„ tror du stadig, det er Pernille?
- Nej, sÄ har jeg et dobbeltbud.
40
00:03:36,360 --> 00:03:39,760
Men det venter jeg lige med
at sige i plenum.
41
00:03:39,880 --> 00:03:46,120
Jeg har jo kĂžrt en lille retorisk leg
om, at vi ikke skal snakke i plenum.
42
00:03:46,240 --> 00:03:51,360
Men jeg venter altid med det, til jeg
har hĂžrt dem sige, hvad de ville.
43
00:03:51,480 --> 00:03:56,280
SÄ jeg har fÄet informationerne,
men samtidig stoppede legen.
44
00:03:56,400 --> 00:04:02,320
Fordi hver gang vi snakker i plenum,
sÄ er der en forrÊder, der hÞrer det.
45
00:04:02,440 --> 00:04:05,360
- Godmorgen.
- Good mornings.
46
00:04:05,480 --> 00:04:07,960
- Godmorgen.
- Mornings, mornings.
47
00:04:08,080 --> 00:04:13,320
Her til morgen er humĂžret godt.
Heino og mig er makkere nu.
48
00:04:13,440 --> 00:04:18,600
SÄ mÄ vi jo se, hvad der sker.
Men jeg har fred indeni.
49
00:04:18,720 --> 00:04:21,400
- Har I sovet godt?
- Ja.
50
00:04:21,520 --> 00:04:26,840
- Det har jeg faktisk ogsÄ.
- Nu er det spĂŠndende, hvem der...
51
00:04:26,960 --> 00:04:30,520
- Ja, det er det.
- Det synes jeg da nok.
52
00:04:30,640 --> 00:04:35,200
Hvis Emil K kommer, vil de have os
til at tro, han er forrĂŠder.
53
00:04:35,320 --> 00:04:38,800
- Hvad sÄ hvis det er Emil T?
- Det tror jeg ikke.
54
00:04:38,920 --> 00:04:42,400
Den er ikke sÄ pilrÄdden,
den familie.
55
00:04:42,520 --> 00:04:46,400
- Ellers er det hans bror.
- Det kunne godt tĂŠnkes.
56
00:04:46,520 --> 00:04:51,320
Hvis man kan tillade sig at sige:
"I'm on holiday." SĂ„ er man forrĂŠder.
57
00:04:51,440 --> 00:04:55,440
Hvad sÄ hvis man tager fem af dem
i trĂŠk?
58
00:05:02,800 --> 00:05:06,160
- SĂ„...
- Nej, nej, nej, nej, nej.
59
00:05:08,680 --> 00:05:14,520
- Ja, genopstanden fra de dĂžde.
- Det giver absolut ingen...
60
00:05:14,640 --> 00:05:18,440
- Det gĂžr det da.
- Det giver sÄ meget mening, ja.
61
00:05:18,560 --> 00:05:22,440
Emil K er blevet myrdet i nat,
og det giver mening.
62
00:05:22,560 --> 00:05:27,560
Min bror er ham, som forrĂŠderne vil
have til at fremstÄ som forrÊder.
63
00:05:27,680 --> 00:05:31,520
De vil gerne have opmĂŠrksomheden
hen pÄ ham.
64
00:05:33,280 --> 00:05:37,480
"Emil K, du er blevet myrdet." Ja.
65
00:05:38,600 --> 00:05:43,360
Det oplagte er at fjerne Emil T,
fordi han er den stĂŠrkeste spiller.
66
00:05:43,480 --> 00:05:49,120
Det er bedre at lade Emil T blive.
SĂ„ kaster de sig over ham.
67
00:05:49,240 --> 00:05:55,720
Alt, hvad der kan forvirre, er godt.
SĂ„ beholder vi ham og fyrer Emil K?
68
00:05:55,840 --> 00:05:59,400
Det gĂžr lidt ondt, det her.
Han er sÄ sÞd.
69
00:05:59,520 --> 00:06:03,320
- Men ved du, hvad der rimer pÄ sÞd?
- DĂžd.
70
00:06:04,800 --> 00:06:07,760
Ja, man bliver syg i hovedet.
71
00:06:07,880 --> 00:06:11,520
Det er en ret god taktik
at have myrdet mig -
72
00:06:11,640 --> 00:06:15,480
- fordi man kan ikke rigtig
bruge det til noget.
73
00:06:15,600 --> 00:06:19,600
Men Ăžv, det er jeg da trĂŠt af.
74
00:06:19,720 --> 00:06:24,360
Der er jo finale lige om lidt.
SĂ„ ja... Ăžv.
75
00:06:26,600 --> 00:06:31,800
Den giver da ekstra meget mening,
den her, synes jeg.
76
00:06:31,920 --> 00:06:36,720
Det giver absolut ingen mening,
at jeg har overlevet natten.
77
00:06:36,840 --> 00:06:39,080
Jeg skal pakke ud igen sÄ.
78
00:06:39,200 --> 00:06:45,240
Jeg er helt rundt pÄ gulvet. Det her
havde jeg slet ikke set komme.
79
00:06:45,360 --> 00:06:50,760
Jeg tror, Emil T, du skal forklare,
hvorfor du sidder her.
80
00:06:50,880 --> 00:06:53,840
Det bliver da spÊndende at hÞre pÄ.
81
00:06:53,960 --> 00:06:59,440
Her til morgen kan man jo ikke undgÄ
at kigge lidt ekstra pÄ Emil T -
82
00:06:59,560 --> 00:07:06,120
- som ser ud, som om han skal grave
dybt for at finde en forklaring.
83
00:07:06,240 --> 00:07:11,160
- Du tror, det er en rÄdden familie?
- Ja, ja, men det...
84
00:07:11,280 --> 00:07:16,800
- Vi fÄr aldrig overbevist Bjarne.
- MÄske ser vi pÄ den forkerte bror.
85
00:07:16,920 --> 00:07:22,120
Det er mÄske ham, der holder ferie
oppe i hovedet, der er den vĂŠrste.
86
00:07:22,240 --> 00:07:26,640
Det er bare en fejl.
Men det skal du vĂŠre velkommen til.
87
00:07:26,760 --> 00:07:31,120
Der kommer ingen bud herfra.
Jeg kommer ikke til at sige noget.
88
00:07:31,240 --> 00:07:35,240
Jeg kommer ikke til at sige,
hvem jeg stoler pÄ -
89
00:07:35,360 --> 00:07:40,920
- om jeg stoler pÄ nogen eller noget.
Jeg giver ikke et pip fra mig.
90
00:07:43,560 --> 00:07:47,680
- SĂ„, nu kommer...
- Jeg troede, hun var blevet forvist.
91
00:07:47,800 --> 00:07:50,640
- Godmorgen.
- Godmorgen.
92
00:07:52,120 --> 00:07:56,640
Emil, jeg synes, du ser lidt trĂŠt ud.
93
00:07:56,760 --> 00:08:01,000
Ja, jeg vil da indrĂžmme,
at jeg havde en lidt dÄrlig nat.
94
00:08:01,120 --> 00:08:06,080
Det er der jo ikke noget at sige til.
Men i det mindste overlevede du.
95
00:08:06,200 --> 00:08:11,520
Og det er da immervĂŠk mere,
end man kan sige om Emil K.
96
00:08:11,640 --> 00:08:18,400
Men op med humĂžret.
I lever, og der er sĂžlv at vinde.
97
00:08:18,520 --> 00:08:24,960
Til dagens mission skal I vĂŠlge
to spillere, der kan lidt af hvert.
98
00:08:25,080 --> 00:08:31,640
VĂŠlg med omhu, for den ene af dem
fÄr adgang til vÄbenkammeret -
99
00:08:31,760 --> 00:08:35,600
- og fÄr lov at tage to medspillere
med sig.
100
00:08:35,720 --> 00:08:39,480
Hold da op.
SĂ„ bliver der blandet kort.
101
00:08:39,600 --> 00:08:41,440
Vi ses.
102
00:08:41,560 --> 00:08:46,120
Det er skidt ikke at fÄ adgang,
fordi man er kun tre spillere.
103
00:08:46,240 --> 00:08:51,200
- SĂ„ er man nĂŠsten 50-50 for at dĂž.
- Jeg synes, Heino skal have den.
104
00:08:51,320 --> 00:08:55,360
Heino skal pÄ den mission,
fordi han kan vĂŠlge to.
105
00:08:55,480 --> 00:08:58,520
Og jeg tror, at jeg bliver en af dem.
106
00:08:58,640 --> 00:09:03,360
- Jeg vil helst vĂŠre fri.
- SÊt mig pÄ det.
107
00:09:03,480 --> 00:09:09,080
Jeg melder mig, fordi jeg tĂŠnker:
"Why not? Lad mig tage den ene."
108
00:09:09,200 --> 00:09:12,080
- Vi skal vĂŠlge en?
- Nej, to.
109
00:09:12,200 --> 00:09:15,760
- Dig og Bjarne.
- Jeg kan ikke lidt af hvert.
110
00:09:15,880 --> 00:09:19,680
Det er ikke godt for mig
at blive udvalgt.
111
00:09:19,800 --> 00:09:23,800
Det er aldrig godt
at blive noget som helst her.
112
00:09:23,920 --> 00:09:27,880
- Men er vi enige om Heino?
- Heino og Bjarne tager det.
113
00:09:28,000 --> 00:09:30,520
Okay, det er fint nok.
114
00:09:30,640 --> 00:09:34,920
Hvis jeg skal vĂŠlge to mennesker,
sÄ skal jeg fravÊlge fire.
115
00:09:35,040 --> 00:09:40,440
Man vinder et forklaringsproblem,
og det kunne jeg godt undvĂŠre.
116
00:09:54,680 --> 00:09:59,960
Du har gÄet forrÊdernes vej i forhold
til at gÞre dem usikre pÄ mig.
117
00:10:00,080 --> 00:10:04,840
Jeg var det eneste holdepunkt,
der var. Men jeg forstÄr dig.
118
00:10:04,960 --> 00:10:10,760
Jeg gad godt lave en aftale med dig.
Du kan tage mig i morgen tidlig.
119
00:10:10,880 --> 00:10:15,880
Hvis vi rammer forkert i aften,
sÄ er der to forrÊdere i morgen.
120
00:10:16,000 --> 00:10:19,600
Der er ingen her, der er sikre.
Ikke engang mig.
121
00:10:19,720 --> 00:10:26,720
Jeg er ikke enig i det, Birgit siger,
fordi hun er en forrĂŠder i mit hoved.
122
00:10:26,840 --> 00:10:31,240
Enten er Bjarne forrĂŠder,
eller ogsÄ er Heino forrÊder.
123
00:10:31,360 --> 00:10:37,080
Birgit sagde, hun ville vĂŠre stille.
Det gÄr ikke sÄ godt for hende.
124
00:10:37,200 --> 00:10:41,040
Hvis jeg skal have en chance for
at overleve...
125
00:10:42,120 --> 00:10:48,080
Nu er det bare... Det er det eneste.
Du mÄ gerne tro, jeg er forrÊder.
126
00:10:48,200 --> 00:10:54,000
Jeg har en teori. Hvis I enten gÄr
med den eller stemmer pÄ mig -
127
00:10:54,120 --> 00:10:56,720
- sÄ vinder de loyale.
128
00:10:56,840 --> 00:11:01,600
I skal stemme pÄ det, jeg siger,
eller pÄ mig, og sÄ har jeg den.
129
00:11:01,720 --> 00:11:08,520
De skal tro, at hvis det er rigtigt,
sÄ kan de loyale nappe forrÊderne.
130
00:11:08,640 --> 00:11:14,400
Og det vil sige, at jeg fremlĂŠgger
et fra ende til anden puslespil.
131
00:11:14,520 --> 00:11:19,920
Og det kan de tro pÄ eller bruge mig
som deres sidste brik.
132
00:11:20,040 --> 00:11:24,040
Og det mÄ ikke ske jo,
fordi sÄ vÊlter konklavet.
133
00:11:24,160 --> 00:11:30,000
Det er hĂžjt spil. Men nogle gange
er det hĂžjt spil, der er det rigtige.
134
00:11:31,720 --> 00:11:36,640
- Det er rivalerne, der kommer der.
- Hvad siger du?
135
00:11:36,760 --> 00:11:40,040
- Er I stadigvĂŠk rivaler?
- Nej.
136
00:11:40,160 --> 00:11:43,160
Eller jeg ved ikke, hvad Heino er.
137
00:11:43,280 --> 00:11:48,720
Jeg ved ikke, om Heino overholder
vores aftale. Han har jo virkelig...
138
00:11:48,840 --> 00:11:55,280
Jeg har ikke tiltro til ham. Men jeg
tror, at han kan se en fordel i det.
139
00:11:55,400 --> 00:11:59,720
Jeg har ikke en uĂŠndret holdning,
men jeg har noget mere.
140
00:12:01,080 --> 00:12:06,320
Men jeg har ogsÄ en idé om,
at plenum er farligt lige nu.
141
00:12:06,440 --> 00:12:10,920
Lige nu er alt farligt,
fordi vi sidder med en forrĂŠder nu.
142
00:12:11,040 --> 00:12:14,400
Jeg synes,
det lugter meget af finale.
143
00:12:14,520 --> 00:12:18,800
Min hjerne fÄr lov at vinde
over mit fĂžlelsesregister.
144
00:12:18,920 --> 00:12:23,600
Du kan ikke vinde spillet med maven.
Det skal vindes med hovedet.
145
00:12:35,840 --> 00:12:40,560
SÄdan som det ser ud nu,
sÄ mÄ der vÊre to forrÊdere.
146
00:12:42,320 --> 00:12:45,600
Tror I, de har sat sig i samme bil?
147
00:12:45,720 --> 00:12:48,800
- I hver sin bil.
- I hver sin bil, ja.
148
00:12:48,920 --> 00:12:54,640
En skal sĂŠtte noget i gang, hvis der
skal vÊre mange stemmer pÄ en.
149
00:12:54,760 --> 00:13:00,480
Men der er ikke nogen, der tĂžr, fordi
sÄ peger pilen ogsÄ mod dig, ikke?
150
00:13:00,600 --> 00:13:04,680
Alt, hvad man siger,
kan blive brugt imod dig senere.
151
00:13:04,800 --> 00:13:07,720
SĂ„ det er vigtigt, hvad du siger.
152
00:13:07,840 --> 00:13:11,960
SÄ derfor gÄr vi jo alle sammen rundt
pÄ listefÞdder.
153
00:13:12,080 --> 00:13:18,480
Jeg er spÊndt pÄ, hvad Heino siger.
Han har en ret bulletproof teori.
154
00:13:18,600 --> 00:13:22,800
- Okay. Som han ikke vil ud med?
- Ja.
155
00:13:22,920 --> 00:13:28,520
Jeg har lagt et puslespil.
Det er med eller uden mig som brik.
156
00:13:28,640 --> 00:13:33,120
I skal bare stemme pÄ mig,
hvis I ikke tror pÄ mig.
157
00:13:33,240 --> 00:13:36,680
Jeg er spÊndt pÄ at hÞre,
hvad Heino vil sige.
158
00:13:36,800 --> 00:13:42,720
Han havde en teori med vinkler og alt
muligt. Det var en lidt svĂŠr fĂždsel.
159
00:13:42,840 --> 00:13:48,080
Men jeg tror, han har tĂŠnkt meget
over det. Det bliver spĂŠndende at se.
160
00:13:48,200 --> 00:13:53,360
Og jeg tror ikke, fru Plaskenskjold
skal fĂžle sig alt for sikker.
161
00:13:53,480 --> 00:13:59,880
Jeg skal nok stemme pÄ dig,
hvis ikke jeg er enig. Det er fint.
162
00:14:00,000 --> 00:14:03,200
Lige nu har jeg kun Birgit i hovedet.
163
00:14:03,320 --> 00:14:07,400
Hvis han nĂŠvner Birgit,
sÄ stemmer jeg ogsÄ Birgit.
164
00:14:23,680 --> 00:14:26,080
- Velkommen til.
- Tak.
165
00:14:26,200 --> 00:14:31,720
Bjarne og Heino,
jeres medspillere har vurderet -
166
00:14:31,840 --> 00:14:36,120
- at I to kan lidt af hvert.
Vi mÄ se, om de fÄr ret.
167
00:14:36,240 --> 00:14:41,480
Nu skal den ene af jer gÄ derind,
og den anden skal gÄ derind.
168
00:14:41,600 --> 00:14:45,640
- Hvad vil du, Heino?
- Vi skal lige snakke det igennem.
169
00:14:45,760 --> 00:14:49,680
- Nej, skal jeg...?
- Vi ses, I to.
170
00:14:56,360 --> 00:15:01,280
De skal med hjĂŠlp fra de andre finde
frem til koderne til hÊngelÄsene -
171
00:15:01,400 --> 00:15:05,640
- og dermed bryde ud
af hver deres rum.
172
00:15:08,600 --> 00:15:14,520
Jeg fÄr ret hurtigt klaustrofobi.
Jeg vil gerne vĂŠre en fri fugl.
173
00:15:14,640 --> 00:15:20,800
Men det er meget sjovt at kigge pÄ sÄ
mange ting, som ikke er tilfĂŠldige.
174
00:15:20,920 --> 00:15:24,520
En fire-fem ure, der ikke gÄr.
Og vĂŠrktĂžj.
175
00:15:24,640 --> 00:15:29,760
Og et brĂŠt med 12-16 nĂžgler.
Man ved godt, det ikke er tilfĂŠldigt.
176
00:15:33,000 --> 00:15:35,720
Nu skal I andre beslutte -
177
00:15:35,840 --> 00:15:40,640
- om I Ăžnsker at befri Bjarne
eller Heino fĂžrst.
178
00:15:40,760 --> 00:15:46,600
I mÄ gÄ sammen eller dele jer op.
Det er op til hver enkelt af jer.
179
00:15:46,720 --> 00:15:52,360
NÄr I har befriet den ene spiller,
mÄ I gerne befri den anden spiller.
180
00:15:52,480 --> 00:15:59,080
Der er fire sĂžlvbarrer, for hver
spiller I befrier pÄ 30 minutter.
181
00:15:59,200 --> 00:16:04,120
Den spiller, I befrier fĂžrst,
vinder adgang til vÄbenkammeret -
182
00:16:04,240 --> 00:16:07,920
- og mÄ tage to medspillere med sig.
183
00:16:08,040 --> 00:16:11,640
Hvad siger I? Skal vi gÄ sammen
eller dele os op?
184
00:16:11,760 --> 00:16:16,880
Det kommer an pÄ, hvem der vil hvad.
Jeg vil jo ikke hjĂŠlpe Bjarne.
185
00:16:17,000 --> 00:16:23,400
Hvis jeg hjĂŠlper Bjarne,
sÄ kommer jeg ikke i vÄbenkammeret.
186
00:16:23,520 --> 00:16:28,640
Hvis jeg skal have en chance for det,
sÄ er jeg nÞdt til at befri Heino.
187
00:16:28,760 --> 00:16:34,160
Bjarne har ikke sagt, om han
vil lÊgge noget pÄ bordet i aften.
188
00:16:34,280 --> 00:16:37,520
Det tror jeg heller ikke, han gĂžr.
189
00:16:37,640 --> 00:16:42,200
Heino har sagt mange gange,
at han har en stĂŠrk teori.
190
00:16:42,320 --> 00:16:44,840
Den vil han nĂŠvne i aften.
191
00:16:44,960 --> 00:16:50,240
Jeg kunne godt finde pÄ
at gÄ med Bjarne.
192
00:16:51,480 --> 00:16:56,240
- SÄ gÄr vi med Bjarne.
- Skal stĂžrstedelen vĂŠlge Bjarne?
193
00:16:56,360 --> 00:17:00,680
Nej, men sÄ gÄ med Heino, I tre,
og sÄ tager vi to Bjarne.
194
00:17:00,800 --> 00:17:06,000
Jeg vil gerne hjĂŠlpe Heino, fordi jeg
regner med at komme i vÄbenkammeret.
195
00:17:06,120 --> 00:17:10,720
Og hvis jeg hjĂŠlper ham,
er der endnu stĂžrre chance for det.
196
00:17:10,840 --> 00:17:14,080
Det er op til jer,
hvordan I gÄr til opgaven.
197
00:17:14,200 --> 00:17:18,920
Men jeg kan da afslĂžre,
at samarbejde er nĂžglen til succes.
198
00:17:20,240 --> 00:17:22,480
Tiden starter nu.
199
00:17:25,880 --> 00:17:30,320
- All righty. Skrin nummer et.
- Ej, er han ikke engang med?
200
00:17:30,440 --> 00:17:32,560
Ă
h fuck!
201
00:17:32,680 --> 00:17:38,000
Det er jo et ret godt hold, jeg fÄr.
Hvis du gerne vil i vÄbenkammeret -
202
00:17:38,120 --> 00:17:42,320
- skal du teame op med en tvilling.
Jeg har vundet alt med dem.
203
00:17:42,440 --> 00:17:46,320
Struer, Nibe, Haderslev.
Odder, Kalundborg, Ringe...
204
00:17:46,440 --> 00:17:49,880
Ă
h nej.
Er det sÄdan noget geografi-noget?
205
00:17:55,720 --> 00:17:57,080
Heino?
206
00:17:57,200 --> 00:18:00,760
Der er ikke nogen kommunikation
med Heino.
207
00:18:04,160 --> 00:18:06,400
NĂ„, der var den.
208
00:18:09,320 --> 00:18:13,200
Ă
h nej, det er noget med nogle snore.
209
00:18:13,320 --> 00:18:17,000
- Thisted, StĂžvring, Vejen.
- De er byer, alle sammen.
210
00:18:17,120 --> 00:18:23,440
Der er mÊrkelige snore. De mÄ skulle
ind i noget, de der tegnestifter.
211
00:18:23,560 --> 00:18:27,720
- Jeg har ikke mine briller pÄ.
- Og sÄ er der sÄdan nogle her.
212
00:18:27,840 --> 00:18:30,280
Jeg har et danmarkskort her.
213
00:18:30,400 --> 00:18:36,800
SÄ vi skal fÄ en kommunikation i gang
imellem dem og mig.
214
00:18:36,920 --> 00:18:41,440
Vi kan se dig her.
Hvad sker der inde hos dig, Bjarne?
215
00:18:41,560 --> 00:18:44,400
Jeg ser pÄ et danmarkskort.
216
00:18:44,520 --> 00:18:46,880
Vi ved ikke, hvad vi skal.
217
00:18:47,000 --> 00:18:51,360
- Der er nogle gule og grĂžnne...
- Nej, gul, rĂžd...
218
00:18:51,480 --> 00:18:54,760
Og blÄ. BlÄ, rÞd, gul!
219
00:18:54,880 --> 00:19:00,000
Du skal have fat i den rÞde trÄd,
og sÄ skal du placere den pÄ Struer.
220
00:19:00,120 --> 00:19:04,080
- Struer?
- Ja, og Nibe og Haderslev.
221
00:19:04,200 --> 00:19:10,640
GÄr jeg for langt op? Det er idiotisk
at tage hertil uden sine briller.
222
00:19:12,120 --> 00:19:15,400
- Ej.
- Og de andre er sikkert fĂŠrdige.
223
00:19:15,520 --> 00:19:20,720
Det eneste, der gĂžr, man bliver lidt
presset, er, at der er et andet hold.
224
00:19:20,840 --> 00:19:24,440
Hvor mange var der af hver slags?
Tre deroppe.
225
00:19:24,560 --> 00:19:30,360
Der er tre blÄ, og der er seks rÞde,
og der er fire gule.
226
00:19:30,480 --> 00:19:34,200
Jeg synes ikke,
jeg kommunikerer godt med Bjarne.
227
00:19:34,320 --> 00:19:39,400
Og jeg har Pernille stÄende,
som ogsÄ gerne vil til.
228
00:19:39,520 --> 00:19:42,480
Det gÄr lidt trÊgt for Birgit og mig.
229
00:19:42,600 --> 00:19:48,240
Og Bjarne stÄr derinde og kan ikke
finde rundt i noget. My goodness.
230
00:19:48,360 --> 00:19:53,480
- Hvad skal man finde ud af?
- Jeg mangler Nibe.
231
00:19:53,600 --> 00:19:58,360
- Den der festival oppe ved Aalborg.
- Okay, du fÄr en snor her.
232
00:19:58,480 --> 00:20:03,320
Og sÄ gÄr det op for mig,
at man kan komme ind under dĂžren -
233
00:20:03,440 --> 00:20:06,040
- og fÄ dem ind til Bjarne.
234
00:20:06,160 --> 00:20:09,760
- Hvad sagde I? Thisted?
- Thisted, StĂžvring, Vejen.
235
00:20:09,880 --> 00:20:12,400
Hvor lÄ Thisted?
236
00:20:12,520 --> 00:20:15,680
- Der. Jeg har den.
- Hvilket tal er det?
237
00:20:15,800 --> 00:20:20,960
Det linger et syvtal. Eller mere et.
Med "mere et" mener jeg, det er et.
238
00:20:21,080 --> 00:20:23,280
Den gule snor er Odder.
239
00:20:23,400 --> 00:20:26,480
- Det er her. Og hvad mere?
- Kalundborg.
240
00:20:26,600 --> 00:20:28,200
- Ebeltoft.
- Ja.
241
00:20:28,320 --> 00:20:32,520
Du skal ikke sige ja,
for sÄ siger jeg noget nyt.
242
00:20:32,640 --> 00:20:39,200
- Og hvad mere?
- Ringe, Nakskov og GrÄsten.
243
00:20:39,320 --> 00:20:42,400
- Det er et tretal.
- Jeg har den.
244
00:20:42,520 --> 00:20:46,880
Vi fik en lÄs op, som handlede
om geografi. SĂ„ kan alt komme an.
245
00:20:47,920 --> 00:20:54,560
- Ă
h, det er et ord, vi skal danne.
- Det er navnet pÄ et stykke vÊrktÞj.
246
00:20:54,680 --> 00:20:59,360
Bidetang. Har du noget med vĂŠrktĂžj?
Bare alle dem, der er en tang.
247
00:21:00,920 --> 00:21:04,560
- 603.
- 603. Bingo.
248
00:21:05,720 --> 00:21:10,400
Anden opgave gÄr faktisk ret hurtigt.
Vi har bare styr pÄ det.
249
00:21:11,800 --> 00:21:16,080
Heino, nu nĂŠvner jeg
bare lige nogle ord.
250
00:21:16,200 --> 00:21:20,640
- Stonehenge og Loch Ness.
- Der er et ur fra Loch Ness.
251
00:21:20,760 --> 00:21:26,240
Vi har et regnestykke.
Det er Stonehenge gange Salem.
252
00:21:26,360 --> 00:21:29,520
- 88.
- Plus Trolltunga.
253
00:21:29,640 --> 00:21:32,240
- Det er 23.
- Plus 23.
254
00:21:32,360 --> 00:21:35,800
- Og hvad er PÄskeÞen?
- Syv.
255
00:21:35,920 --> 00:21:40,320
- StubbekĂžbing.
- Husk, at vi er pÄ tid.
256
00:21:40,440 --> 00:21:45,160
- Fire gul, fem rÞd, syv blÄ.
- Seks rĂžd.
257
00:21:45,280 --> 00:21:50,440
Nej, han fÄr nogle tal derinde.
Det, han laver, giver ham nogle tal.
258
00:21:50,560 --> 00:21:53,440
Jamen der er seks rĂžde.
259
00:21:53,560 --> 00:21:58,040
Birgit og mig har begge to meldt ud,
at vores hjerner er trĂŠtte.
260
00:21:58,160 --> 00:22:02,920
Det er godt nok et par klump-sĂžstre,
der stÄr der og roder.
261
00:22:03,040 --> 00:22:05,600
Det tror jeg ikke.
262
00:22:05,720 --> 00:22:08,840
SĂ„ det er jo 101, ikke?
263
00:22:08,960 --> 00:22:14,080
- Det er 111, det der. Og sÄ minus 7.
- 104. Er det ikke 104?
264
00:22:15,160 --> 00:22:16,160
Bingo.
265
00:22:20,320 --> 00:22:24,400
- "Min mund er lukket med syv segl."
- NĂžgle nummer syv.
266
00:22:28,640 --> 00:22:33,280
- Kan I bruge det her tal til noget?
- 4362. Bingo.
267
00:22:33,400 --> 00:22:38,200
- Kan I bruge det til noget?
- Det finder vi ud af nu.
268
00:22:38,320 --> 00:22:40,200
SÄdan der.
269
00:22:40,320 --> 00:22:44,240
SÄdan, Heino.
Okay, vi skal hjĂŠlpe de andre.
270
00:22:44,360 --> 00:22:49,320
Det er sÄ fedt, at vi fÄr den
sidste lÄs op fÞr Birgit og Pernille.
271
00:22:49,440 --> 00:22:52,120
Det havde jeg ikke troet.
272
00:22:52,240 --> 00:22:56,320
Vi er stadigvĂŠk ved kasse et.
Vi kan ikke komme videre.
273
00:22:56,440 --> 00:23:00,800
Det er dejligt, de kommer,
fordi vi er gÄet lidt i stÄ.
274
00:23:00,920 --> 00:23:07,200
GĂ„ lige op og sig de tal, han siger.
Vi har ikke forstÄet opgaven.
275
00:23:07,320 --> 00:23:12,120
- Hvilket tal danner rĂžd?
- Seks. Det kan ogsÄ fem.
276
00:23:12,240 --> 00:23:15,960
- Ja, sÄdan der.
- Godt.
277
00:23:16,080 --> 00:23:18,560
SÄ gÄr det lidt stÊrkere.
278
00:23:18,680 --> 00:23:21,920
- SvensknĂžgle.
- Tag en svensknĂžgle.
279
00:23:22,040 --> 00:23:26,000
Hvis jeg var pÄ det hold,
havde de ikke kommet langt.
280
00:23:26,120 --> 00:23:29,240
Men jeg tror, jeg spiller lidt smart.
281
00:23:29,360 --> 00:23:32,080
- Der stÄr 820.
- Ja tak.
282
00:23:32,200 --> 00:23:38,920
Det er lidt fedt at vĂŠre de unge,
som kommer de gamle til undsĂŠtning.
283
00:23:39,040 --> 00:23:41,800
- 104.
- Nej, 101.
284
00:23:41,920 --> 00:23:45,000
Det er godt,
vi ikke skal leve af det.
285
00:23:45,120 --> 00:23:49,600
- Hvad siger tallet?
- 2789.
286
00:23:49,720 --> 00:23:51,640
SÄdan!
287
00:23:53,160 --> 00:23:57,520
Det er godt, vi fik jer herned.
Det var ikke sket med min hjerne.
288
00:23:57,640 --> 00:24:02,040
Nej, det havde nok vĂŠret lidt langt
med os alene.
289
00:24:02,160 --> 00:24:06,880
- Det er godt samarbejdet, folkens.
- Jo tak.
290
00:24:07,000 --> 00:24:12,720
Og otte sÞlvbarrer fÄr I med hjem
til holdet. Hvor er det godt gÄet!
291
00:24:12,840 --> 00:24:17,360
Og Heino, sÄ er det jo interessant,
at du blev befriet fĂžrst.
292
00:24:17,480 --> 00:24:23,880
Du fÄr adgang til vÄbenkammeret,
og du mÄ tage to medspillere med dig.
293
00:24:24,000 --> 00:24:26,960
Hvem skal det vĂŠre?
294
00:24:27,080 --> 00:24:31,680
Melissa og jeg, den skal vi da have,
fordi vi er jo BFF's.
295
00:24:31,800 --> 00:24:36,800
Jeg tror, at dem, der har mest brug
for det lige nu, er mine trillinger.
296
00:24:36,920 --> 00:24:39,680
Hvad sagde han?
Hvad sagde manden?
297
00:24:39,800 --> 00:24:43,000
- SĂ„ det bliver Mikkel og Emil.
- Tak.
298
00:24:43,120 --> 00:24:48,040
Jeg er sÄ Êrgerlig over,
at jeg ikke skal i vÄbenkammeret.
299
00:24:48,160 --> 00:24:53,760
- Jeg troede, det var os.
- I tre skal en tur i vÄbenkammeret.
300
00:24:53,880 --> 00:24:57,480
Jeg er overlykkelig over det.
301
00:24:57,600 --> 00:25:03,360
Vi tror pÄ, at hvis vi loyale stÄr
sammen her nu, sÄ skal vi nok vinde.
302
00:25:03,480 --> 00:25:06,840
Tak for kampen, alle sammen.
Vi ses senere.
303
00:25:06,960 --> 00:25:13,640
Jeg hÄber, Heino har verdens bedste
forklaring. Jeg er nok lidt skuffet.
304
00:25:19,440 --> 00:25:25,000
Jeg kunne godt mĂŠrke, du blev
helt stille. Du begyndte at tĂŠnke.
305
00:25:25,120 --> 00:25:31,400
Det giver absolut ingen mening.
Hvorfor skal Emil i vÄbenkammeret?
306
00:25:31,520 --> 00:25:35,160
Jeg kan godt forstÄ,
hvorfor Melissa undrer sig.
307
00:25:35,280 --> 00:25:41,520
Han er jo en, som forrĂŠderne gerne
vil have i spillet og ikke myrde.
308
00:25:41,640 --> 00:25:46,680
Men jeg tror simpelthen bare,
at Heino stoler pÄ mig og Emil -
309
00:25:46,800 --> 00:25:50,640
- og ser Emil som loyal.
Jeg tror, det er derfor.
310
00:25:51,880 --> 00:25:55,920
- Jeg kommer til at lytte i dag.
- Du fÄr ogsÄ en dag mere.
311
00:25:56,040 --> 00:26:02,680
- Uanset hvad er I tre her i morgen.
- SpÞrgsmÄlet er, om det er sÄ fedt.
312
00:26:04,200 --> 00:26:05,800
Ja, okay.
313
00:26:07,920 --> 00:26:12,600
AltsÄ jeg ligger omme pÄ bagsÊdet
og foregiver at sove. En rĂŠvesĂžvn.
314
00:26:12,720 --> 00:26:18,000
Nu er Melissa og Mikkel alene.
Lad os hĂžre, hvor de er henne.
315
00:26:18,120 --> 00:26:23,640
Jeg er helt med pÄ, du skal have den.
Men jeg forstÄr ikke, Emil fÄr den.
316
00:26:25,360 --> 00:26:32,360
Jeg er lige ved at sige noget, men
lader Melissa ligge og rode med det.
317
00:26:32,480 --> 00:26:38,040
ForrĂŠderne tĂŠnker: "Yes, Emil er med.
Han er kun udsat ved det runde bord."
318
00:26:38,160 --> 00:26:41,640
Det kan jeg simpelthen ikke forstÄ.
319
00:26:41,760 --> 00:26:45,720
Jeg synes, du skal spĂžrge ham
ind til det ogsÄ.
320
00:26:45,840 --> 00:26:49,520
For mig har det skabt
virkelig meget forvirring.
321
00:26:49,640 --> 00:26:54,720
Jeg har lige pludselig Heino
ekstra meget i mit hoved.
322
00:26:57,840 --> 00:27:02,080
Jeg har en forelĂŠsning i aften.
SĂ„ kan I lytte eller lade vĂŠre.
323
00:27:19,720 --> 00:27:26,040
Jeg kigger pÄ lÄgerne. Det er faktisk
fÞrste gang, jeg er i vÄbenkammeret.
324
00:27:28,560 --> 00:27:34,760
Jeg er ikke i fare ved bordet. Hvis
jeg fÄ skjoldet, kan jeg sove trygt.
325
00:27:38,720 --> 00:27:44,320
Jeg har vÊret i det vÄbenkammer tre
gange, og jeg har ikke fÄet noget.
326
00:27:55,320 --> 00:27:56,320
Fedt.
327
00:27:56,440 --> 00:28:01,640
Det er sÄ fedt, det her. Det var
prÊcis, hvad jeg havde hÄbet pÄ.
328
00:28:11,400 --> 00:28:14,880
Tror du pÄ, jeg er loyal?
329
00:28:15,000 --> 00:28:17,920
- Jeg ved det ikke.
- Nej, fair nok.
330
00:28:18,040 --> 00:28:24,240
- Men sÄ er det bedre, jeg kommer ud.
- Ja, men jeg tror, jeg ryger i nat.
331
00:28:24,360 --> 00:28:30,480
Jeg er den mest loyale. SĂ„ hvorfor
skulle forrĂŠderne beholde mig?
332
00:28:30,600 --> 00:28:35,160
- Nej, det gĂžr jeg.
- Nej, fordi du er oppe som forrĂŠder.
333
00:28:35,280 --> 00:28:40,360
Ja, ja, det har du ret i.
Emil har kÞrt den ret hÄrdt.
334
00:28:40,480 --> 00:28:44,520
Det er bare vand pÄ deres mÞlle,
synes jeg lidt, ikke?
335
00:28:44,640 --> 00:28:51,480
Min hjerne har givet op. Jeg er meget
spÊndt pÄ, hvad Heino har at sige.
336
00:28:51,600 --> 00:28:56,880
Det er ikke nogen kedelig ting
at have vÄbenkammeret i dag, vel?
337
00:28:57,000 --> 00:29:00,680
Hvorfor skulle Emil have brug
for vÄbenkammeret -
338
00:29:00,800 --> 00:29:03,920
- nÄr han bliver set pÄ som forrÊder?
339
00:29:04,040 --> 00:29:08,400
Min teori er, at han er blevet
holdt herinde af en grund.
340
00:29:08,520 --> 00:29:13,640
- Men jeg skal nok sige det i aften.
- Ja, jeg ved det godt.
341
00:29:13,760 --> 00:29:19,280
Jeg har delt med mange, at jeg har
en plan, men ikke hvad planen er.
342
00:29:20,840 --> 00:29:25,520
Jeg tÊnker, at jeg er spÊndt pÄ
at hĂžre, hvad det er.
343
00:29:25,640 --> 00:29:32,480
Jeg har 98% fred om, at der ikke
kommer et nyt bagholdsangreb.
344
00:29:37,040 --> 00:29:42,960
Hvorfor vÊlger Heino dig? AltsÄ jeg
vil gerne have, du lever videre.
345
00:29:43,080 --> 00:29:46,440
Ja, han skulle have valgt dig
i stedet for.
346
00:29:46,560 --> 00:29:52,120
Han skulle slet ikke have valgt
Birgit. Men sÄ du hendes reaktion?
347
00:29:52,240 --> 00:29:56,080
SĂ„ sagde hun:
"NĂ„, jeg troede lige, det var mig."
348
00:29:56,200 --> 00:29:58,760
Hun kommer med sÄdan nogle...
349
00:29:58,880 --> 00:30:03,480
Jeg tror, jeg tager Birgit i dag
for at se, om hun er forrĂŠder.
350
00:30:03,600 --> 00:30:08,840
Jeg er glad for at have daggerten,
fordi jeg sidder alene med Birgit.
351
00:30:08,960 --> 00:30:13,520
- AltsÄ...
- Men jeg begynder at kigge pÄ Heino.
352
00:30:13,640 --> 00:30:17,440
Jeg synes, det er sÄ mÊrkeligt.
Han kommer nu.
353
00:30:19,160 --> 00:30:21,880
Ja, nu mÄ vi se, hvad der sker.
354
00:30:22,000 --> 00:30:26,000
- Heino.
- Ja, I mÄ gerne...
355
00:30:27,200 --> 00:30:33,400
Men Heino, uanset hvad er det jo fedt
for forrĂŠderne at have ham -
356
00:30:33,520 --> 00:30:39,480
- ved finalebordet, fordi alle
stemmer dig ud som den allerfĂžrste.
357
00:30:39,600 --> 00:30:44,600
- Det tror jeg vender.
- Det tror du er omvendt?
358
00:30:44,720 --> 00:30:48,280
Det kommer an pÄ,
om vi rammer en forrĂŠder.
359
00:30:48,400 --> 00:30:51,320
Ja, det gĂžr det.
Det kan ogsÄ vÊre...
360
00:30:51,440 --> 00:30:55,640
Fordi hvis vi rammer en loyal,
sÄ vinder forrÊderne.
361
00:30:55,760 --> 00:31:00,520
Jeg har haft en fĂžlelse af,
at jeg kan stole blindt pÄ Heino.
362
00:31:00,640 --> 00:31:04,400
Men jeg har en idé om,
at Heino mÄske er medforrÊder.
363
00:31:04,600 --> 00:31:10,240
Jeg ved ikke, om det, han siger, er
rigtigt, eller om det bare er klogt.
364
00:31:10,360 --> 00:31:14,720
Jo lĂŠngere dagen bliver,
sÄ har jeg faktisk en idé om -
365
00:31:14,840 --> 00:31:19,160
- at det er bedst for mig at gÄ med,
hvad Heino siger.
366
00:31:19,280 --> 00:31:23,280
Melissa, har du fundet ud af,
hvad du skal i aften?
367
00:31:23,400 --> 00:31:28,280
- Er du klar?
- Nej, det er jeg virkelig ikke.
368
00:31:28,400 --> 00:31:32,800
Jeg vil lure folkestemningen
nede ved det runde bord.
369
00:31:32,920 --> 00:31:35,600
Det er ikke muligt nu.
370
00:31:35,720 --> 00:31:41,800
Men jeg hÄber, at der kommer noget
pÄ bordet, jeg kan bruge til noget.
371
00:31:41,920 --> 00:31:47,320
- Det mÄ vÊre nogle andres tur.
- Ja, det tror jeg ogsÄ.
372
00:31:47,440 --> 00:31:51,440
Jeg vil spille mine to bud,
og det bliver nok Emil T -
373
00:31:51,560 --> 00:31:55,440
- fordi han har vĂŠret mistĂŠnkt,
og sÄ Birgit.
374
00:31:55,560 --> 00:31:59,760
Mon ikke jeg sidder og siger,
at jeg ved det ikke rigtigt -
375
00:31:59,880 --> 00:32:03,160
- men der kan siges noget
for dem begge?
376
00:32:03,280 --> 00:32:07,080
- Du mÄ ikke vÊre sur pÄ mig mere.
- Jeg er ikke sur.
377
00:32:07,200 --> 00:32:11,560
- Nej, jeg har tĂŠnkt mig at bĂŠre nag.
- Det er noget helt andet.
378
00:32:11,680 --> 00:32:16,880
Det har jeg sgu ikke.
Jeg vil helst vĂŠre venner med folk.
379
00:32:20,840 --> 00:32:22,400
Fuck, mand.
380
00:32:22,520 --> 00:32:25,760
Jeg glĂŠder mig ikke til i aften.
381
00:32:25,880 --> 00:32:30,080
Min hjerne og min krop arbejder
imod hinanden lige nu.
382
00:32:30,200 --> 00:32:36,160
Jeg er meget spÊndt pÄ at hÞre, hvad
han siger. TĂŠnk, hvis det er perfekt.
383
00:32:36,280 --> 00:32:38,280
SĂ„ er det jo godt.
384
00:32:38,400 --> 00:32:42,320
Nu kender jeg jo ikke Heinos plan.
385
00:32:42,440 --> 00:32:47,760
- Nej, men det giver ingen mening.
- NĂ„, det med min bror?
386
00:32:47,880 --> 00:32:54,040
Ja. Ligegyldigt hvordan han forklarer
det, sÄ giver det ikke mening -
387
00:32:54,160 --> 00:32:59,240
- han ikke giver den, der bliver set
som den mest loyale, som er mig...
388
00:32:59,360 --> 00:33:05,440
Eller mig. Men ikke mere, fordi Emil
smed mig under bussen i gÄr.
389
00:33:05,560 --> 00:33:11,040
Det fÞler jeg nemlig ogsÄ. Hvis man
tĂŠnker: "De loyale skal bare videre."
390
00:33:11,160 --> 00:33:14,360
SĂ„ tager man den, der er mest loyal.
391
00:33:14,480 --> 00:33:18,800
Det er ikke, fordi jeg vil have
skjoldet. Det er bare tankegangen.
392
00:33:18,920 --> 00:33:25,000
Hvis Heino er forrÊder, sÄ har han
sat os alle sammen i skakmat i dag.
393
00:33:25,120 --> 00:33:29,840
"Jeg har en plan."
Han ved, vi er fucked, alle sammen.
394
00:33:29,960 --> 00:33:34,200
Hvis han er forrĂŠderen,
sÄ er vi fÊrdige.
395
00:33:34,320 --> 00:33:40,280
Lige nu sidder jeg i en situation,
hvor jeg simpelthen ikke kan sige:
396
00:33:40,400 --> 00:33:45,880
"Den er lidt mere, eller den er
lidt mindre." Jeg mistĂŠnker alle.
397
00:33:46,000 --> 00:33:50,120
Jeg ved ikke engang...
Hvem er hans medforrĂŠder?
398
00:33:50,240 --> 00:33:55,960
- Hvem er det? Ikke Pernille, vel?
- Jeg har haft den tanke.
399
00:33:56,080 --> 00:33:59,200
- Wow.
- Men jeg aner det ikke.
400
00:33:59,320 --> 00:34:02,960
Det er det ultimativt bedste
for forrĂŠderne at gĂžre.
401
00:34:03,080 --> 00:34:07,720
- Hun kan ikke blive sÄ ked af det...
- Det gjorde Anton.
402
00:34:07,840 --> 00:34:13,160
Men sÄ er jeg nÞdt til at sige:
"Det er jo sindssygt."
403
00:34:19,400 --> 00:34:24,400
Min plan er at fÞlge Heinos idé,
uanset hvilken idé han kommer med.
404
00:34:24,520 --> 00:34:29,280
Min plan for i aften er,
at Pernille HĂžjmark skal forvises -
405
00:34:29,400 --> 00:34:34,640
- og at det forhÄbentlig skal kunne
hive Bjarne med i faldet.
406
00:34:46,200 --> 00:34:49,800
- Se, hvor meget sĂžlv.
- Wow, wow.
407
00:35:03,880 --> 00:35:06,800
- Godaften.
- Godaften.
408
00:35:06,920 --> 00:35:12,800
Spillet slutter i morgen.
Det er godt gÄet, at I stadig er her.
409
00:35:12,920 --> 00:35:18,360
Det er bare med at nyde det, for lige
om lidt er endnu en af jer udspillet.
410
00:35:20,520 --> 00:35:24,400
Jeg ved ikke, om I kan huske det,
men de seneste to aftener -
411
00:35:24,520 --> 00:35:27,800
- er det lykkedes jer
at forvise en loyal.
412
00:35:27,920 --> 00:35:32,000
Jeg fristes til at minde jer om,
at det er ved at vĂŠre nu -
413
00:35:32,120 --> 00:35:35,000
- hvis I skal ramme en forrĂŠder.
414
00:35:35,120 --> 00:35:41,600
Men I har jo forskellige interesser,
sÄ det gÞr en Äben snak lidt bÞvlet.
415
00:35:41,720 --> 00:35:46,320
Ikke desto mindre
sÄ fÄr I muligheden nu.
416
00:35:51,640 --> 00:35:56,480
Heino, du har hele dagen fortalt,
at du har fundet den.
417
00:35:56,600 --> 00:35:59,600
Jeg har et beskedent bud.
418
00:35:59,720 --> 00:36:04,320
Jeg ville gerne have ventet lidt,
men Birgit kalder mig pÄ arbejde.
419
00:36:04,440 --> 00:36:08,760
Og sÄ jeg mÞder jo selvfÞlgelig ind,
nÄr miss Aaby siger til.
420
00:36:08,880 --> 00:36:12,640
Jeg vil hÄbe,
det bliver modtaget i spillets Änd.
421
00:36:12,760 --> 00:36:17,720
Jeg har jo prĂžvet hver aften at lĂŠgge
et puslespil over det her system.
422
00:36:17,840 --> 00:36:22,160
Og der mangler jo hele tiden
lidt brikker hist og her.
423
00:36:22,280 --> 00:36:26,120
Jeg har taget alle ord,
der er sagt hele sĂŠsonen -
424
00:36:26,240 --> 00:36:29,080
- og kÞrt dem ud pÄ lossepladsen.
425
00:36:29,200 --> 00:36:33,240
Og sÄ har jeg kun kigget pÄ,
hvad der ligesom er sket.
426
00:36:34,640 --> 00:36:39,360
Jeg har lagt puslespillet omvendt,
fra at du kommer ind i morges.
427
00:36:39,480 --> 00:36:44,400
Her er et bud pÄ, hvordan spillet
er kĂžrt fra fĂžrste dag til nu.
428
00:36:44,520 --> 00:36:49,200
- Hold da op. Fantastisk.
- Det tror jeg ikke, du synes.
429
00:36:51,840 --> 00:36:54,400
Okay.
430
00:36:54,520 --> 00:36:59,720
Lise har gÄet sig en tur rundt om os,
og sÄ har hun prikket -
431
00:36:59,840 --> 00:37:05,680
- pÄ Simi, Anton og Plaskenskjold.
Og I kommer blĂŠsende fra start.
432
00:37:05,800 --> 00:37:10,240
Det gÄr kraftedeme godt.
Der flyver fem eller seks loyale ud.
433
00:37:10,360 --> 00:37:13,560
Det gÄr sÄ godt,
at I hÄner os med cirkler.
434
00:37:13,680 --> 00:37:19,560
Det trĂŠkker noget negativ energi over
mod Simi, og sÄ I skal friste en ny.
435
00:37:19,680 --> 00:37:24,400
Der har du og Anton stÄet og bestemt
jer for, hvem det skulle vĂŠre.
436
00:37:24,520 --> 00:37:29,920
Jeg forestiller mig, at du havde lyst
til at invitere din gamle ven Bjarne.
437
00:37:30,040 --> 00:37:32,920
NÄ, er du ogsÄ hoppet pÄ den nu?
438
00:37:33,040 --> 00:37:37,520
Og sÄ er det ved dÞdslisten,
hvor det falder fra hinanden.
439
00:37:37,640 --> 00:37:43,000
Mit bud er, at man tager den mest
loyale og en konstant mistĂŠnkt -
440
00:37:43,120 --> 00:37:48,120
- og sÄ tager man den underspillede
nordjyde, som i det her tilfĂŠlde -
441
00:37:48,240 --> 00:37:53,760
- er ham, der har sat sig selv pÄ,
som i jeres tilfĂŠlde er kanonfĂžde.
442
00:37:55,280 --> 00:38:00,920
- Det er lidt svĂŠrt at fĂžlge med.
- Jeg vil gerne lige holde fast.
443
00:38:01,040 --> 00:38:05,160
Jeg synes, han afslĂžrer sig selv
ved at have tĂŠnkt -
444
00:38:05,280 --> 00:38:10,000
- sÄ langt tilbage. Det tror jeg
ikke, nogen af os andre kan.
445
00:38:10,120 --> 00:38:15,840
Det er svĂŠrt at have kanonfĂžde,
som ikke en kÊft tror pÄ er forrÊder.
446
00:38:15,960 --> 00:38:20,280
Og sÄ tager I ham ud,
sÄ du igen har de to tvillinger.
447
00:38:20,400 --> 00:38:24,440
- A'hvad for noget?
- Jeg vil gerne lige sige den fĂŠrdig.
448
00:38:24,560 --> 00:38:30,400
Heinos teori giver god mening.
Han bliver afbrudt lidt af Pernille.
449
00:38:30,520 --> 00:38:36,080
Hun er ikke interesseret i, at Heino
kommer med en teori omkring hende.
450
00:38:36,200 --> 00:38:41,560
- Du har stadig tvillingerne og mig.
- Hvem har hvad, siger du?
451
00:38:41,680 --> 00:38:45,840
- To sekunder.
- Jeg prÞver bare at forstÄ det.
452
00:38:45,960 --> 00:38:50,440
- Nu mistede jeg den.
- Du har ogsÄ meget at holde fast i.
453
00:38:50,560 --> 00:38:55,800
SÄ mit bud er, at jeg har dig pÄ
som original og dig pÄ som fristet.
454
00:38:55,920 --> 00:38:59,360
Jeg er 90% sikker,
og jeg er 70% sikker.
455
00:38:59,480 --> 00:39:05,080
Hvordan han har fÄet mig med ind i
den teori, skal jeg ikke kunne sige.
456
00:39:05,200 --> 00:39:10,000
Og hvis man ikke tror pÄ det her,
sÄ kan man sende stemmen herover.
457
00:39:10,120 --> 00:39:15,640
- Og sÄ kan jeg sige, jeg er loyal.
- Ja, eller ogsÄ er du forrÊder.
458
00:39:15,760 --> 00:39:20,360
Det er mit bedste bud,
og sÄdan kan de loyale vinde.
459
00:39:20,480 --> 00:39:26,280
Jeg tĂŠnker ikke: "Wow, der skete et
eller andet fuldstĂŠndig vanvittigt."
460
00:39:26,400 --> 00:39:31,560
Jeg vil lige spĂžrge: Ville I kunne
lave sÄdan en gennemgang -
461
00:39:31,680 --> 00:39:36,840
- af hvordan det hele er blevet
orkestret hele vejen igennem?
462
00:39:36,960 --> 00:39:41,400
Ja, jeg tror, alle ville kunne lave
et eller andet regnestykke.
463
00:39:41,520 --> 00:39:46,120
Jeg tror ikke, det krÊver sÄ kringlet
en hjerne at udfĂžre den plan.
464
00:39:46,240 --> 00:39:49,120
Men det er kringlet at gennemskue.
465
00:39:49,240 --> 00:39:53,840
Jeg kan ikke kun have en kringlet
hjerne, nÄr jeg er mistÊnkt.
466
00:39:53,960 --> 00:39:59,960
Jeg havde egentlig tĂŠnkt, at jeg ikke
ville kÞre pÄ Heino, men pÄ Emil T.
467
00:40:00,080 --> 00:40:05,600
Og sÄ kommer det der...
Endnu et dolkestĂžd i ryggen.
468
00:40:05,720 --> 00:40:10,160
NÄr nu du bringer mig i spil igen,
er jeg nĂždt til at sige -
469
00:40:10,280 --> 00:40:15,240
- at jeg har vĂŠret rigtig, rigtig
sikker pÄ, at det er Heino.
470
00:40:15,360 --> 00:40:20,520
Og jeg synes, jeg har lagt argumenter
pÄ en sÞlvbakke frem til jer.
471
00:40:20,640 --> 00:40:26,800
Der redder hun mig lidt,
fordi hun gĂžr sig selv utrovĂŠrdig.
472
00:40:26,920 --> 00:40:32,920
Pernille havde stÄet stÊrkere ved at
fortĂŠlle mig, hvorfor jeg tog fejl.
473
00:40:33,040 --> 00:40:37,200
Han er sÄ dygtig til
at charmere jer alle sammen.
474
00:40:37,320 --> 00:40:42,920
- I synes, han er sÄ sÞd og hyggelig.
- Det er han ogsÄ. Det er du ogsÄ.
475
00:40:43,040 --> 00:40:46,800
Jo, men ingen andre end mig
har bragt Heino op.
476
00:40:46,920 --> 00:40:51,440
Jeg synes faktisk,
at jeg undgÄr at blive for edgy.
477
00:40:51,560 --> 00:40:58,240
Det krĂŠver lidt tĂŠlling inde bagved,
men jeg holder hovedet koldt.
478
00:40:58,360 --> 00:41:02,120
Men altsÄ der er tre,
der ikke kan dĂž i natten.
479
00:41:02,240 --> 00:41:07,320
Vi kan godt dÞ, men sÄ er det
en ret modig forrĂŠder, vil jeg sige.
480
00:41:07,440 --> 00:41:13,880
- Ja, sÄ skal vi tage et kÊmpe sats.
- SĂ„ skal I tage et kĂŠmpe sats?
481
00:41:14,000 --> 00:41:20,080
Ja, enten er det en af jer eller...
AltsÄ at det er dig -
482
00:41:20,200 --> 00:41:25,880
- selvom I har et skjold. Det er
et kÊmpe sats at stemme pÄ en af jer.
483
00:41:26,000 --> 00:41:31,200
Jamen skjoldet, det er jo kun i nat,
det hjĂŠlper. Det er jo ikke nu.
484
00:41:31,320 --> 00:41:35,800
- De er jo fredet i nat.
- Men de er ikke fredet nu.
485
00:41:35,920 --> 00:41:41,800
Nej, det er det, jeg mener. De tre,
der er pÄ den galej var mÄske...
486
00:41:41,920 --> 00:41:47,720
Heino har orkestreret det og sĂžrget
for, at det ser sÄdan her ud nu.
487
00:41:47,840 --> 00:41:54,720
Jeg bliver bare mere overbevist
om Heinos teori. Jeg er ikke i tvivl.
488
00:41:54,840 --> 00:41:57,840
Jeg gÄr med min mavefornemmelse.
489
00:41:57,960 --> 00:42:02,200
Jeg stemmer pÄ dig, Birgit.
Det vil jeg bare vÊre Äben omkring.
490
00:42:02,320 --> 00:42:08,400
Jeg melder det klart ud,
fordi sÄ kan det vÊre, andre tÊnker:
491
00:42:08,520 --> 00:42:11,680
"Ja, okay, sÄ stemmer jeg Birgit."
492
00:42:11,800 --> 00:42:16,080
Jeg synes, du snakker
nĂŠsten for meget som en loyal -
493
00:42:16,200 --> 00:42:21,240
- fordi vi skal lÊgge vÊgt pÄ,
at du er loyal.
494
00:42:21,360 --> 00:42:22,880
SĂ„ ja.
495
00:42:23,000 --> 00:42:28,160
Jeg kan ikke se hans logik i det.
Men jeg respekterer, hvad han fĂžler.
496
00:42:28,280 --> 00:42:31,880
Det er blevet tid til at stemme.
497
00:42:33,040 --> 00:42:37,800
I skal skrive navnet pÄ den spiller,
som I Ăžnsker at forvise.
498
00:42:37,920 --> 00:42:42,400
Og nÄr fÞrst I har gjort det,
kan I ikke ĂŠndre det.
499
00:42:42,520 --> 00:42:46,400
Jeg er meget i tvivl om,
hvem jeg skal stemme pÄ.
500
00:42:46,520 --> 00:42:49,800
Jeg har aldrig vĂŠret mindre i tvivl.
501
00:42:52,360 --> 00:42:55,520
AltsÄ det er meget svÊrt.
Jeg tĂŠnker:
502
00:42:55,640 --> 00:42:59,440
"Hvor er der en anden folkestemning
end mig?"
503
00:42:59,560 --> 00:43:04,120
"Skal jeg stemme pÄ Birgit i hÄb om,
at nogen stemmer pÄ hende?"
504
00:43:13,160 --> 00:43:17,000
I har alle skrevet et navn.
505
00:43:17,120 --> 00:43:22,000
- Bjarne, hvem har du skrevet?
- Ej, hvor det spĂŠndende nu.
506
00:43:22,120 --> 00:43:27,280
Jeg har skrevet... faktisk det,
som jeg skrev i gÄr ogsÄ: Emil T.
507
00:43:29,120 --> 00:43:32,840
Fordi han vender tilbage
fra nattens udskejelser.
508
00:43:32,960 --> 00:43:34,800
Ja.
509
00:43:34,920 --> 00:43:37,520
Bjarne stemmer pÄ mig igen.
510
00:43:37,640 --> 00:43:42,880
Det virker lidt mistĂŠnkeligt. Bjarne
kan sagtens vĂŠre nummer to forrĂŠder.
511
00:43:43,000 --> 00:43:48,840
- Mikkel, hvad har du skrevet?
- Jeg har brug for at fÄ testet det.
512
00:43:48,960 --> 00:43:53,960
Jeg har skrevet Pernille, fordi jeg
har stemt pÄ dig en del gange nu.
513
00:43:54,080 --> 00:43:56,440
Og ja, det er derfor.
514
00:43:57,560 --> 00:44:01,240
Mikkel stemmer pÄ mig.
Det har han gjort flere gange.
515
00:44:01,360 --> 00:44:04,760
Det er helt fint.
Jeg er jo ogsÄ forrÊder.
516
00:44:04,880 --> 00:44:08,400
- Emil T?
- Jamen jeg stemmer pÄ dig, Birgit.
517
00:44:08,520 --> 00:44:12,760
Og det gĂžr jeg, fordi jeg
vil fĂžlge min mavefornemmelse.
518
00:44:12,880 --> 00:44:16,480
Og det gĂžr jeg en gang mere,
fordi jeg har daggerten.
519
00:44:17,560 --> 00:44:22,360
Jeg bruger daggerten, fordi de to
stemmer kommer til at tĂŠlle en del.
520
00:44:22,480 --> 00:44:26,600
Hvis bare én mere stemmer pÄ Birgit,
sÄ er den hjemme.
521
00:44:26,720 --> 00:44:30,240
Du har givet en dobbeltstemme
pÄ Birgit.
522
00:44:30,360 --> 00:44:34,400
Det er din skyld.
Du tog dem med derop.
523
00:44:34,520 --> 00:44:39,760
Der er en stemme pÄ Emil,
en pÄ Pernille og to pÄ Birgit.
524
00:44:39,880 --> 00:44:43,880
Melissa, vi skal hĂžre,
hvad du har skrevet.
525
00:44:44,000 --> 00:44:48,480
Det er en mavefornemmelse,
jeg lige pludselig har.
526
00:44:48,600 --> 00:44:51,480
Jeg har gÄet med dig, Pernille.
527
00:44:52,640 --> 00:44:57,120
Heino har sagt Pernille,
sÄ jeg stemmer pÄ Pernille.
528
00:44:57,240 --> 00:45:03,160
- Pernille, hvad har du skrevet?
- Jamen jeg er jo nĂždt til...
529
00:45:05,760 --> 00:45:09,560
Det er anden gang,
han laver det der attack pÄ mig.
530
00:45:09,680 --> 00:45:12,960
- Femte gang.
- Og jeg tror, det er...
531
00:45:13,080 --> 00:45:15,440
Ja, sÄdan er det.
532
00:45:18,080 --> 00:45:23,720
Status er, at der er to stemmer
pÄ Pernille, to pÄ Birgit -
533
00:45:23,840 --> 00:45:28,280
- en pÄ Emil T og en pÄ Heino.
Birgit, hvad har du skrevet?
534
00:45:28,400 --> 00:45:32,920
AltsÄ nu er jeg kommet sÄ langt,
sÄ nu skal jeg blive til enden.
535
00:45:34,240 --> 00:45:40,160
Jeg fornemmede, jeg var i farezonen,
sÄ jeg var nÞdt til at gÄ med...
536
00:45:42,640 --> 00:45:46,360
Jeg er gÄet med Heino.
537
00:45:46,480 --> 00:45:49,680
SÄ jeg gÄr med Pernille.
538
00:45:51,360 --> 00:45:56,440
Ja, du sagde det, og jeg gik med dig.
Nu satser vi.
539
00:45:56,560 --> 00:46:03,400
Jeg hÄber pÄ, at Heino er loyal,
og at han har gennemskuet noget.
540
00:46:03,520 --> 00:46:06,440
Heino, hvad har du skrevet?
541
00:46:06,560 --> 00:46:10,600
Ja, jeg har gÄet med min egen teori
fra mit puslespil -
542
00:46:10,720 --> 00:46:16,160
- og jeg tror stadigvĂŠk, Pernille,
at du er den originale forrĂŠder.
543
00:46:19,240 --> 00:46:24,840
Der er jo ikke noget at gĂžre ved det.
Ă
h, hvor er det irriterende!
544
00:46:27,960 --> 00:46:32,800
Med det, Pernille, er du forvist.
545
00:46:32,920 --> 00:46:36,000
VĂŠrsgo at stille dig op til dĂžren.
546
00:46:36,120 --> 00:46:39,840
Nu hÄber jeg, du har ret,
fordi ellers er vi lost.
547
00:46:39,960 --> 00:46:43,920
Jeg har det ad helvedes til.
Jeg er ikke stolt.
548
00:46:44,040 --> 00:46:49,200
AltsÄ det er jo ikke sjovt.
Men det er nĂždvendigt, tror jeg.
549
00:46:52,640 --> 00:46:56,160
Ă
h-ha, jeg tror, vi har ramt forkert.
550
00:46:56,280 --> 00:46:59,400
Det har vÊret sÄdan en fornÞjelse.
551
00:46:59,520 --> 00:47:04,000
Som jeg lÄ og tÊnkte pÄ i gÄr nat,
har det vĂŠret alt muligt.
552
00:47:07,520 --> 00:47:13,560
Det er mig en gÄde, at de slet ikke
har set det der med Heino komme.
553
00:47:13,680 --> 00:47:18,000
Det er mig en gÄde, at han har
fÄet lov til at vÊre sÄ rygfri.
554
00:47:18,120 --> 00:47:23,800
Pernille, vi skal hĂžre,
om du er loyal -
555
00:47:23,920 --> 00:47:26,720
- eller om du er forrĂŠder.
556
00:47:26,840 --> 00:47:30,800
Jamen ved I hvad?
KĂŠre venner, jeg er forrĂŠder!
557
00:47:30,920 --> 00:47:35,160
- Ja!
- Fucking godt, Heino, mand!
558
00:47:35,280 --> 00:47:38,960
- Den vildeste skuespiller!
- Tak for spillet.
559
00:47:39,080 --> 00:47:44,480
Wow. Den havde jeg vitterligt ikke
set komme.
560
00:47:44,600 --> 00:47:48,720
Det var da lige godt satans, altsÄ.
Den pĂŠne dame.
561
00:47:48,840 --> 00:47:53,360
- Heino, jeg elsker dig.
- Holy shit.
562
00:47:53,480 --> 00:47:58,160
Det er sÄ provokerende,
at man er sÄ tÊt pÄ. Men han er god.
563
00:47:58,280 --> 00:48:04,080
Og han vil vĂŠre ene vinder,
og det skal sÄ vÊre ham sÄ vel undt.
564
00:48:04,200 --> 00:48:09,120
Jeg skal ogsÄ nok fÄ tilgivet Heino.
Det bliver ikke i dag.
565
00:48:14,720 --> 00:48:19,160
- I fik ram pÄ en forrÊder.
- What the fuck?
566
00:48:19,280 --> 00:48:24,120
- Vi vinder nu. Vi vinder, vi vinder.
- Nu hÄber jeg, I sover godt.
567
00:48:24,240 --> 00:48:31,000
Jeg er spÊndt pÄ, hvem af os der ses
til morgenmaden pÄ finaledagen.
568
00:48:31,120 --> 00:48:36,160
Hvor er det sindssygt.
Vi har en fucking chance, mand!
569
00:48:36,280 --> 00:48:41,120
- Hvor mange er der nu?
- Der er fem loyale og en forrĂŠder.
570
00:48:41,240 --> 00:48:44,120
- Der er en forrĂŠder nu?
- Ja.
571
00:48:44,240 --> 00:48:49,160
Det er lidt kukkuk, hvis man stemmer
pÄ en medforrÊder lige inden finalen.
572
00:48:49,280 --> 00:48:54,320
SÄ nu begynder jeg at kigge pÄ Birgit
som loyal og Bjarne som forrĂŠder.
573
00:48:55,720 --> 00:49:00,680
Holy shit. Fru Plaskenskjold.
574
00:49:00,800 --> 00:49:06,160
Jeg blev mere bestyrket,
hver gang hun spillede overrasket.
575
00:49:06,280 --> 00:49:09,480
Det er ogsÄ derfor,
jeg har stemt pÄ hende.
576
00:49:09,600 --> 00:49:13,240
Jeg stemte pÄ Pernille
ved det fĂžrste runde bord.
577
00:49:13,360 --> 00:49:19,720
Det fĂžles fedt, at det var rigtigt.
SÄ stoler jeg lidt mere pÄ mig selv.
578
00:49:19,840 --> 00:49:24,800
Nu har vi en chance. Jeg elsker dig,
min skat. Og jeg bakkede dig op.
579
00:49:24,920 --> 00:49:28,840
- Ja, i dag. Det var lĂŠkkert.
- Den stÄr 1-1.
580
00:49:28,960 --> 00:49:32,800
- Og vi fik en pÄ den hver.
- Vi fik en hver.
581
00:49:32,920 --> 00:49:35,520
Jeg glemmer, at jeg er forrĂŠder.
582
00:49:35,640 --> 00:49:40,680
Jeg stÄr sammen med min loyale klub
og bliver hyldet.
583
00:49:40,800 --> 00:49:45,520
Der er ikke nogen forrĂŠder,
der har stemt pÄ Pernille i dag.
584
00:49:45,640 --> 00:49:51,120
Man er sindssyg, hvis man stemmer pÄ
sin medforrĂŠder lige inden finalen.
585
00:49:52,320 --> 00:49:55,240
Derfor er forrĂŠderen en af de tre -
586
00:49:55,360 --> 00:49:59,520
- der har stemt anderledes
end Pernille. SĂ„ en af os.
587
00:49:59,640 --> 00:50:03,240
Nu kom Heino med sin teori
om Pernille og Bjarne.
588
00:50:03,360 --> 00:50:07,760
Han havde jo ret omkring Pernille,
sÄ jeg tror mere pÄ ham nu.
589
00:50:07,880 --> 00:50:12,240
Hvis I vil vĂŠre helt sikre,
sÄ stemmer I bÄde Bjarne og mig ud.
590
00:50:12,360 --> 00:50:16,320
- SÄ har vi den pÄ det rene.
- Det er ikke engang lĂžgn.
591
00:50:16,440 --> 00:50:21,120
Jeg kan ikke huske, han nogensinde
har ramt hovedet pÄ sÞmmet.
592
00:50:21,240 --> 00:50:26,440
Det er fascinerende at sige sÄ mange
ord uden at sige et eneste rigtigt.
593
00:50:28,760 --> 00:50:33,760
Bjarne, du er en hyggefĂŠtter.
Du er en rigtig hyggefĂŠtter.
594
00:50:33,880 --> 00:50:39,600
- Jeg er glad for dit selskab.
- Det er godt. I lige mÄde.
595
00:50:39,720 --> 00:50:44,720
- Du var lige ved ikke at sige det.
- Bare jeg kunne sige det samme.
596
00:50:44,840 --> 00:50:48,920
Det var en som en daggert i hjertet.
Ej, jeg kan tage det.
597
00:50:49,040 --> 00:50:52,120
Vi har ikke sĂŠrlig meget til fĂŠlles.
598
00:50:52,240 --> 00:50:57,840
Jeg tror bare, det handler om kemi
med mennesker. Jeg kan godt lide ham.
599
00:50:57,960 --> 00:51:02,800
Tror du, Melissa snakker med Bjarne
for at redde sig selv om natten?
600
00:51:04,560 --> 00:51:08,480
Bjarne stÄr ret tydeligt
som en forrĂŠder lige nu -
601
00:51:08,600 --> 00:51:11,720
- sÄ stemningen er lidt mÊrkelig.
602
00:51:11,840 --> 00:51:18,720
- Jeg hÄber, vi lever i morgen.
- Jeg mÄ sige, at jeg er ikke sikker.
603
00:51:18,840 --> 00:51:25,440
Hvis folk ser dig som forrĂŠder,
er det en grund til at beholde dig.
604
00:51:26,600 --> 00:51:31,760
- TĂŠnk, hvis Heino spiller hĂžjt spil.
- Jeg har fuldstÊndig samme idé.
605
00:51:31,880 --> 00:51:35,120
- Har du samme tanke?
- Mm.
606
00:51:37,120 --> 00:51:39,080
Det er hĂžjt spil.
607
00:51:43,000 --> 00:51:48,320
Emil, jeg er bange for...
Heino har jo skjoldet.
608
00:51:48,440 --> 00:51:52,040
- Men det skal vi ikke sige.
- Det ved jeg godt.
609
00:51:52,160 --> 00:51:57,080
- Jeg bliver ikke myrdet i nat.
- Det ved jeg godt. Men jeg er bange.
610
00:51:57,200 --> 00:52:03,840
Jeg er bange for at blive myrdet,
sÄ jeg kommer pÄ en genial strategi.
611
00:52:03,960 --> 00:52:08,640
Jeg vil spÞrge ham, om jeg mÄ sige,
at jeg har vÄbenskjoldet.
612
00:52:08,760 --> 00:52:11,520
Ved du hvorfor? Det er jo lĂžgn.
613
00:52:11,640 --> 00:52:16,480
Heino har skjoldet. Det ved vi,
og det kan vi jo ikke tage fra ham.
614
00:52:16,600 --> 00:52:20,800
Men vi kan fÄ Bjarne til at tro,
at jeg har skjoldet.
615
00:52:20,920 --> 00:52:26,720
PÄ den mÄde kan vi mÄske overbevise
Bjarne om, at jeg er sikker.
616
00:52:26,840 --> 00:52:31,120
SĂ„ kan det vĂŠre,
at Bjarne rammer Heino i stedet for.
617
00:52:31,240 --> 00:52:34,960
- GĂžr det.
- Heino kan vĂŠre ligeglad.
618
00:52:35,080 --> 00:52:38,360
- Jeg kan have et falsk vÄbenskjold.
- GĂžr det.
619
00:52:44,920 --> 00:52:49,720
- Jeg er bange for at blive myrdet.
- Ja, Mikkel skal ikke myrdes.
620
00:52:49,840 --> 00:52:54,160
Jeg bliver ikke myrdet,
fordi folk ser mig som forrĂŠder.
621
00:52:54,280 --> 00:52:58,520
Og Bjarne vil jo gerne have,
at Emil er her i morgen.
622
00:52:58,640 --> 00:53:04,000
De har fundet pÄ et eller andet,
og jeg kommer tilbage fra lokum.
623
00:53:04,120 --> 00:53:09,520
Og sÄ har jeg to splitsekunder til
at forstÄ en eller anden plan.
624
00:53:09,640 --> 00:53:12,560
Men I har vÊret i vÄbenkammeret.
625
00:53:12,680 --> 00:53:18,480
Kunne det ikke vÊre en idé,
at vi siger, Mikkel har skjoldet?
626
00:53:18,600 --> 00:53:23,680
Du har det jo. Men sÄ gÄr Bjarne ikke
efter Mikkel, fordi han har skjoldet.
627
00:53:23,800 --> 00:53:28,400
Og sÄ gÄr han mÄske efter dig,
men du har skjoldet.
628
00:53:28,520 --> 00:53:33,280
SĂ„ hvis jeg har ret,
sÄ er vi muligvis seks i morgen?
629
00:53:33,400 --> 00:53:40,040
Den skulle lige dreje et par gange,
om det var et bagholdsangreb.
630
00:53:41,160 --> 00:53:46,640
- Kunne det ikke give mening?
- Jo, men sÄ skal jeg jo spille...
631
00:53:46,760 --> 00:53:51,000
"Hvad foregÄr der?"
Fordi sÄ ryger jeg jo i kÊmpe fare.
632
00:53:51,120 --> 00:53:57,160
De gĂžr mig altid nervĂžs. Men jeg har
selv inviteret dem til finalen.
633
00:53:57,280 --> 00:54:02,320
Det er lidt sjovt,
fordi en af os er sikret i finalen.
634
00:54:02,440 --> 00:54:04,640
Ja, en af os tre.
635
00:54:04,760 --> 00:54:09,240
Ja, jeg ved, at jeg dĂžr ikke i nat.
636
00:54:09,360 --> 00:54:13,280
- NĂ„.
- SĂ„ du har et lille skjold derovre?
637
00:54:13,400 --> 00:54:18,320
- Nej, nej, nej, ikke...
- Du dĂžr ikke i nat?
638
00:54:18,440 --> 00:54:22,320
"NĂ„ nej. NĂ„ ja. Hov, ja. Glem den."
639
00:54:23,480 --> 00:54:28,800
- Jeg har vÊret i vÄbenkammeret jo.
- Du er seriÞst sÄ sÞd, Mikkel.
640
00:54:28,920 --> 00:54:35,920
Det gÄr forfÊrdeligt. Jeg tror slet
ikke, jeg fik overbevist Bjarne.
641
00:54:36,040 --> 00:54:41,000
AltsÄ skuespiller,
det er ikke lige mig.
642
00:54:41,120 --> 00:54:43,640
- Godnat.
- Godnat, Bjarne.
643
00:54:43,760 --> 00:54:48,240
- Du kan jo sove godt, Mikkel.
- Nej, det ved jeg sgu ikke.
644
00:54:48,360 --> 00:54:52,160
Bjarne er kommet lidt i tvivl,
og det er godt nok.
645
00:54:52,280 --> 00:54:55,800
Vi ses, Bjarne.
Ligegyldigt hvad der sker.
646
00:54:55,920 --> 00:55:01,240
Jeg kommer ikke til at sove i nat.
Jeg er 99,999% sikker pÄ -
647
00:55:01,360 --> 00:55:05,680
- at jeg bliver myrdet i nat.
Og det gider jeg ikke.
648
00:55:34,080 --> 00:55:38,280
Jeg synes, normeringen er ved
at vÊre pÄ plads i konklavet.
649
00:55:38,400 --> 00:55:44,360
"Du er blevet myrdet."
Der er ikke afpresning, fristelse -
650
00:55:44,480 --> 00:55:48,400
- dĂždsliste
eller dÄrlig stemning i konklavet.
651
00:55:48,520 --> 00:55:51,520
Der er mord.
652
00:55:51,640 --> 00:55:56,320
Jeg tror, at jeg har fÄet kÞbt
abonnement til Team Tvilling.
653
00:55:56,440 --> 00:56:03,400
Jeg tror, Heino har travlt med
at sikre sÄ mange loyale, han kan.
654
00:56:03,520 --> 00:56:07,680
Bjarne skal blive her,
sÄ lÊnge jeg har brug for det.
655
00:56:07,800 --> 00:56:14,360
Det er ogsÄ hÞjt spil, fordi Bjarne
er den, der mest har luret mig.
656
00:56:14,480 --> 00:56:18,680
Hvis han spiller sÄ hÞjt spil,
er det sateme godt gÄet.
657
00:56:18,800 --> 00:56:23,120
Det kan blive min dĂžd,
men det kan ogsÄ blive min sejr.
658
00:56:24,360 --> 00:56:29,520
Og det efterlader mig med
det vÊrste valg, jeg har stÄet med.
659
00:56:29,640 --> 00:56:35,560
Og det er, at en af de to andre,
Birgit og Melissa, skal ud.
660
00:56:39,840 --> 00:56:44,960
Birgit og Melissa er nogle af dem,
jeg har snakket allerbedst med.
661
00:56:45,080 --> 00:56:48,640
Det fĂžles helt forkert.
662
00:56:48,760 --> 00:56:52,880
Men vi er her jo ikke for at hygge.
663
00:57:25,800 --> 00:57:28,400
Tekster: Mathias Skytte
Dansk Video Tekst
62283