All language subtitles for forraeder.s02e07.gammelt.nag.ruster.aldrig.danish.1080p.web.h264-strompebukser_track4_[dan]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,080 STORY: 370482 LANG: TOTAL PR.NR.: 20932178 TITLE: ForrĂŠder 207 EPS: DVT/MS/MIN 2 00:00:00,240 --> 00:00:02,480 Sidste gang i ForrĂŠder: 3 00:00:02,600 --> 00:00:05,800 NĂ„, der er sgu de to turtelduer. 4 00:00:05,920 --> 00:00:12,520 Jeg vurderer, at hun stadigvĂŠk har en smule rigtig irritation pĂ„ mig. 5 00:00:12,640 --> 00:00:17,400 Min plan for dagen i dag er at fĂ„ Heino ud. 6 00:00:17,520 --> 00:00:20,040 Jeg rĂ„ber hĂžjt: "Heino!" 7 00:00:20,160 --> 00:00:23,400 Det er en fordel at vide, hvem fjenden er. 8 00:00:23,520 --> 00:00:28,800 Jeg kan ikke se Sara stĂ„ pĂ„ det kryds og sige, at hun er loyal. 9 00:00:28,920 --> 00:00:34,960 Jeg har lige haft Birgit igennem mit regnestykke. Hun er den tredje. 10 00:00:35,080 --> 00:00:39,400 - Den stĂ„r imellem Birgit og mig. - Jeg tror, Sara er forrĂŠder. 11 00:00:39,520 --> 00:00:44,360 Jeg tror, jeg stod bundet fast til en pĂŠl med to forrĂŠdere. 12 00:00:45,800 --> 00:00:47,920 Heino. 13 00:00:48,040 --> 00:00:50,800 Med det, Sara, er du forvist. 14 00:00:50,920 --> 00:00:54,480 - Jeg er loyal. - Tak for spillet, Sara. 15 00:00:54,600 --> 00:00:59,680 Jeg kan sagtens viske tavlen ren og stole pĂ„ dig, hvis du er med pĂ„ den. 16 00:00:59,800 --> 00:01:04,720 Jeg sagde til hende i gĂ„r aftes: "Du kan ikke stole pĂ„ mig." 17 00:01:42,560 --> 00:01:45,200 - Ja. - Vi er de fĂžrste. 18 00:01:45,320 --> 00:01:50,240 - Se, hvor lidt bord der er tilbage. - Fuck, mand. 19 00:01:51,640 --> 00:01:58,120 Jeg tror, at din bror er kanonfĂžde i aften. Jeg tror sgu, han er loyal. 20 00:01:58,240 --> 00:02:03,360 Der har vĂŠret rigtig meget snak om Emil T fra Sara og Bjarne. 21 00:02:03,480 --> 00:02:08,160 Det ville vĂŠre dumt ikke at sende Emil T ned til morgenmaden. 22 00:02:08,280 --> 00:02:10,600 Og isĂŠr efter i gĂ„r. 23 00:02:10,720 --> 00:02:15,440 Jeg tror, du er oprindelig forrĂŠder, og du er blevet fristet. 24 00:02:15,560 --> 00:02:22,000 Jeg var det sikre kort pĂ„, at vi har mindst Ă©n loyal. Nu er der ingen. 25 00:02:22,120 --> 00:02:25,560 - Hvem tror du, der er forrĂŠder? - Pernille. 26 00:02:25,680 --> 00:02:28,880 Det har jeg stemt pĂ„ flere gange. 27 00:02:29,000 --> 00:02:34,960 Det kan godt vĂŠre. Det kan vĂŠre alle. OgsĂ„ Heino. Eller Pernille. 28 00:02:35,080 --> 00:02:40,640 Jeg tror, at Bjarne... Jeg kan simpelthen ikke... 29 00:02:40,760 --> 00:02:45,240 Jeg aner ikke, hvem der er forrĂŠder. Jeg er helt lost. 30 00:02:48,480 --> 00:02:52,800 Vi ved godt, det er jer, der kommer. Vi er ikke overraskede. 31 00:02:52,920 --> 00:02:57,520 Det er ikke, fordi vi tĂŠnker: "What!" Der er vi ikke. 32 00:02:59,240 --> 00:03:03,400 - Godmorgen, smuksak. - Godmorgen, smukke selv. 33 00:03:03,520 --> 00:03:07,440 Godmorgen, min ven. Har du sovet godt? 34 00:03:07,560 --> 00:03:10,520 - Hvad med dig? - Som en sten. 35 00:03:10,640 --> 00:03:16,440 Jeg har pissedĂ„rlig samvittighed. Jeg ved godt, hvem der ikke kommer. 36 00:03:16,560 --> 00:03:20,440 Og mest af alt har jeg haft det godt med dem. 37 00:03:21,880 --> 00:03:25,000 Jeg har prĂžvet at tĂŠnke alt igennem. 38 00:03:25,120 --> 00:03:29,760 Jeg har et ret konkret bud pĂ„ meget, hvis din tvilling kommer ind. 39 00:03:29,880 --> 00:03:36,240 - SĂ„ tror du stadig, det er Pernille? - Nej, sĂ„ har jeg et dobbeltbud. 40 00:03:36,360 --> 00:03:39,760 Men det venter jeg lige med at sige i plenum. 41 00:03:39,880 --> 00:03:46,120 Jeg har jo kĂžrt en lille retorisk leg om, at vi ikke skal snakke i plenum. 42 00:03:46,240 --> 00:03:51,360 Men jeg venter altid med det, til jeg har hĂžrt dem sige, hvad de ville. 43 00:03:51,480 --> 00:03:56,280 SĂ„ jeg har fĂ„et informationerne, men samtidig stoppede legen. 44 00:03:56,400 --> 00:04:02,320 Fordi hver gang vi snakker i plenum, sĂ„ er der en forrĂŠder, der hĂžrer det. 45 00:04:02,440 --> 00:04:05,360 - Godmorgen. - Good mornings. 46 00:04:05,480 --> 00:04:07,960 - Godmorgen. - Mornings, mornings. 47 00:04:08,080 --> 00:04:13,320 Her til morgen er humĂžret godt. Heino og mig er makkere nu. 48 00:04:13,440 --> 00:04:18,600 SĂ„ mĂ„ vi jo se, hvad der sker. Men jeg har fred indeni. 49 00:04:18,720 --> 00:04:21,400 - Har I sovet godt? - Ja. 50 00:04:21,520 --> 00:04:26,840 - Det har jeg faktisk ogsĂ„. - Nu er det spĂŠndende, hvem der... 51 00:04:26,960 --> 00:04:30,520 - Ja, det er det. - Det synes jeg da nok. 52 00:04:30,640 --> 00:04:35,200 Hvis Emil K kommer, vil de have os til at tro, han er forrĂŠder. 53 00:04:35,320 --> 00:04:38,800 - Hvad sĂ„ hvis det er Emil T? - Det tror jeg ikke. 54 00:04:38,920 --> 00:04:42,400 Den er ikke sĂ„ pilrĂ„dden, den familie. 55 00:04:42,520 --> 00:04:46,400 - Ellers er det hans bror. - Det kunne godt tĂŠnkes. 56 00:04:46,520 --> 00:04:51,320 Hvis man kan tillade sig at sige: "I'm on holiday." SĂ„ er man forrĂŠder. 57 00:04:51,440 --> 00:04:55,440 Hvad sĂ„ hvis man tager fem af dem i trĂŠk? 58 00:05:02,800 --> 00:05:06,160 - SĂ„... - Nej, nej, nej, nej, nej. 59 00:05:08,680 --> 00:05:14,520 - Ja, genopstanden fra de dĂžde. - Det giver absolut ingen... 60 00:05:14,640 --> 00:05:18,440 - Det gĂžr det da. - Det giver sĂ„ meget mening, ja. 61 00:05:18,560 --> 00:05:22,440 Emil K er blevet myrdet i nat, og det giver mening. 62 00:05:22,560 --> 00:05:27,560 Min bror er ham, som forrĂŠderne vil have til at fremstĂ„ som forrĂŠder. 63 00:05:27,680 --> 00:05:31,520 De vil gerne have opmĂŠrksomheden hen pĂ„ ham. 64 00:05:33,280 --> 00:05:37,480 "Emil K, du er blevet myrdet." Ja. 65 00:05:38,600 --> 00:05:43,360 Det oplagte er at fjerne Emil T, fordi han er den stĂŠrkeste spiller. 66 00:05:43,480 --> 00:05:49,120 Det er bedre at lade Emil T blive. SĂ„ kaster de sig over ham. 67 00:05:49,240 --> 00:05:55,720 Alt, hvad der kan forvirre, er godt. SĂ„ beholder vi ham og fyrer Emil K? 68 00:05:55,840 --> 00:05:59,400 Det gĂžr lidt ondt, det her. Han er sĂ„ sĂžd. 69 00:05:59,520 --> 00:06:03,320 - Men ved du, hvad der rimer pĂ„ sĂžd? - DĂžd. 70 00:06:04,800 --> 00:06:07,760 Ja, man bliver syg i hovedet. 71 00:06:07,880 --> 00:06:11,520 Det er en ret god taktik at have myrdet mig - 72 00:06:11,640 --> 00:06:15,480 - fordi man kan ikke rigtig bruge det til noget. 73 00:06:15,600 --> 00:06:19,600 Men Ăžv, det er jeg da trĂŠt af. 74 00:06:19,720 --> 00:06:24,360 Der er jo finale lige om lidt. SĂ„ ja... Ăžv. 75 00:06:26,600 --> 00:06:31,800 Den giver da ekstra meget mening, den her, synes jeg. 76 00:06:31,920 --> 00:06:36,720 Det giver absolut ingen mening, at jeg har overlevet natten. 77 00:06:36,840 --> 00:06:39,080 Jeg skal pakke ud igen sĂ„. 78 00:06:39,200 --> 00:06:45,240 Jeg er helt rundt pĂ„ gulvet. Det her havde jeg slet ikke set komme. 79 00:06:45,360 --> 00:06:50,760 Jeg tror, Emil T, du skal forklare, hvorfor du sidder her. 80 00:06:50,880 --> 00:06:53,840 Det bliver da spĂŠndende at hĂžre pĂ„. 81 00:06:53,960 --> 00:06:59,440 Her til morgen kan man jo ikke undgĂ„ at kigge lidt ekstra pĂ„ Emil T - 82 00:06:59,560 --> 00:07:06,120 - som ser ud, som om han skal grave dybt for at finde en forklaring. 83 00:07:06,240 --> 00:07:11,160 - Du tror, det er en rĂ„dden familie? - Ja, ja, men det... 84 00:07:11,280 --> 00:07:16,800 - Vi fĂ„r aldrig overbevist Bjarne. - MĂ„ske ser vi pĂ„ den forkerte bror. 85 00:07:16,920 --> 00:07:22,120 Det er mĂ„ske ham, der holder ferie oppe i hovedet, der er den vĂŠrste. 86 00:07:22,240 --> 00:07:26,640 Det er bare en fejl. Men det skal du vĂŠre velkommen til. 87 00:07:26,760 --> 00:07:31,120 Der kommer ingen bud herfra. Jeg kommer ikke til at sige noget. 88 00:07:31,240 --> 00:07:35,240 Jeg kommer ikke til at sige, hvem jeg stoler pĂ„ - 89 00:07:35,360 --> 00:07:40,920 - om jeg stoler pĂ„ nogen eller noget. Jeg giver ikke et pip fra mig. 90 00:07:43,560 --> 00:07:47,680 - SĂ„, nu kommer... - Jeg troede, hun var blevet forvist. 91 00:07:47,800 --> 00:07:50,640 - Godmorgen. - Godmorgen. 92 00:07:52,120 --> 00:07:56,640 Emil, jeg synes, du ser lidt trĂŠt ud. 93 00:07:56,760 --> 00:08:01,000 Ja, jeg vil da indrĂžmme, at jeg havde en lidt dĂ„rlig nat. 94 00:08:01,120 --> 00:08:06,080 Det er der jo ikke noget at sige til. Men i det mindste overlevede du. 95 00:08:06,200 --> 00:08:11,520 Og det er da immervĂŠk mere, end man kan sige om Emil K. 96 00:08:11,640 --> 00:08:18,400 Men op med humĂžret. I lever, og der er sĂžlv at vinde. 97 00:08:18,520 --> 00:08:24,960 Til dagens mission skal I vĂŠlge to spillere, der kan lidt af hvert. 98 00:08:25,080 --> 00:08:31,640 VĂŠlg med omhu, for den ene af dem fĂ„r adgang til vĂ„benkammeret - 99 00:08:31,760 --> 00:08:35,600 - og fĂ„r lov at tage to medspillere med sig. 100 00:08:35,720 --> 00:08:39,480 Hold da op. SĂ„ bliver der blandet kort. 101 00:08:39,600 --> 00:08:41,440 Vi ses. 102 00:08:41,560 --> 00:08:46,120 Det er skidt ikke at fĂ„ adgang, fordi man er kun tre spillere. 103 00:08:46,240 --> 00:08:51,200 - SĂ„ er man nĂŠsten 50-50 for at dĂž. - Jeg synes, Heino skal have den. 104 00:08:51,320 --> 00:08:55,360 Heino skal pĂ„ den mission, fordi han kan vĂŠlge to. 105 00:08:55,480 --> 00:08:58,520 Og jeg tror, at jeg bliver en af dem. 106 00:08:58,640 --> 00:09:03,360 - Jeg vil helst vĂŠre fri. - SĂŠt mig pĂ„ det. 107 00:09:03,480 --> 00:09:09,080 Jeg melder mig, fordi jeg tĂŠnker: "Why not? Lad mig tage den ene." 108 00:09:09,200 --> 00:09:12,080 - Vi skal vĂŠlge en? - Nej, to. 109 00:09:12,200 --> 00:09:15,760 - Dig og Bjarne. - Jeg kan ikke lidt af hvert. 110 00:09:15,880 --> 00:09:19,680 Det er ikke godt for mig at blive udvalgt. 111 00:09:19,800 --> 00:09:23,800 Det er aldrig godt at blive noget som helst her. 112 00:09:23,920 --> 00:09:27,880 - Men er vi enige om Heino? - Heino og Bjarne tager det. 113 00:09:28,000 --> 00:09:30,520 Okay, det er fint nok. 114 00:09:30,640 --> 00:09:34,920 Hvis jeg skal vĂŠlge to mennesker, sĂ„ skal jeg fravĂŠlge fire. 115 00:09:35,040 --> 00:09:40,440 Man vinder et forklaringsproblem, og det kunne jeg godt undvĂŠre. 116 00:09:54,680 --> 00:09:59,960 Du har gĂ„et forrĂŠdernes vej i forhold til at gĂžre dem usikre pĂ„ mig. 117 00:10:00,080 --> 00:10:04,840 Jeg var det eneste holdepunkt, der var. Men jeg forstĂ„r dig. 118 00:10:04,960 --> 00:10:10,760 Jeg gad godt lave en aftale med dig. Du kan tage mig i morgen tidlig. 119 00:10:10,880 --> 00:10:15,880 Hvis vi rammer forkert i aften, sĂ„ er der to forrĂŠdere i morgen. 120 00:10:16,000 --> 00:10:19,600 Der er ingen her, der er sikre. Ikke engang mig. 121 00:10:19,720 --> 00:10:26,720 Jeg er ikke enig i det, Birgit siger, fordi hun er en forrĂŠder i mit hoved. 122 00:10:26,840 --> 00:10:31,240 Enten er Bjarne forrĂŠder, eller ogsĂ„ er Heino forrĂŠder. 123 00:10:31,360 --> 00:10:37,080 Birgit sagde, hun ville vĂŠre stille. Det gĂ„r ikke sĂ„ godt for hende. 124 00:10:37,200 --> 00:10:41,040 Hvis jeg skal have en chance for at overleve... 125 00:10:42,120 --> 00:10:48,080 Nu er det bare... Det er det eneste. Du mĂ„ gerne tro, jeg er forrĂŠder. 126 00:10:48,200 --> 00:10:54,000 Jeg har en teori. Hvis I enten gĂ„r med den eller stemmer pĂ„ mig - 127 00:10:54,120 --> 00:10:56,720 - sĂ„ vinder de loyale. 128 00:10:56,840 --> 00:11:01,600 I skal stemme pĂ„ det, jeg siger, eller pĂ„ mig, og sĂ„ har jeg den. 129 00:11:01,720 --> 00:11:08,520 De skal tro, at hvis det er rigtigt, sĂ„ kan de loyale nappe forrĂŠderne. 130 00:11:08,640 --> 00:11:14,400 Og det vil sige, at jeg fremlĂŠgger et fra ende til anden puslespil. 131 00:11:14,520 --> 00:11:19,920 Og det kan de tro pĂ„ eller bruge mig som deres sidste brik. 132 00:11:20,040 --> 00:11:24,040 Og det mĂ„ ikke ske jo, fordi sĂ„ vĂŠlter konklavet. 133 00:11:24,160 --> 00:11:30,000 Det er hĂžjt spil. Men nogle gange er det hĂžjt spil, der er det rigtige. 134 00:11:31,720 --> 00:11:36,640 - Det er rivalerne, der kommer der. - Hvad siger du? 135 00:11:36,760 --> 00:11:40,040 - Er I stadigvĂŠk rivaler? - Nej. 136 00:11:40,160 --> 00:11:43,160 Eller jeg ved ikke, hvad Heino er. 137 00:11:43,280 --> 00:11:48,720 Jeg ved ikke, om Heino overholder vores aftale. Han har jo virkelig... 138 00:11:48,840 --> 00:11:55,280 Jeg har ikke tiltro til ham. Men jeg tror, at han kan se en fordel i det. 139 00:11:55,400 --> 00:11:59,720 Jeg har ikke en uĂŠndret holdning, men jeg har noget mere. 140 00:12:01,080 --> 00:12:06,320 Men jeg har ogsĂ„ en idĂ© om, at plenum er farligt lige nu. 141 00:12:06,440 --> 00:12:10,920 Lige nu er alt farligt, fordi vi sidder med en forrĂŠder nu. 142 00:12:11,040 --> 00:12:14,400 Jeg synes, det lugter meget af finale. 143 00:12:14,520 --> 00:12:18,800 Min hjerne fĂ„r lov at vinde over mit fĂžlelsesregister. 144 00:12:18,920 --> 00:12:23,600 Du kan ikke vinde spillet med maven. Det skal vindes med hovedet. 145 00:12:35,840 --> 00:12:40,560 SĂ„dan som det ser ud nu, sĂ„ mĂ„ der vĂŠre to forrĂŠdere. 146 00:12:42,320 --> 00:12:45,600 Tror I, de har sat sig i samme bil? 147 00:12:45,720 --> 00:12:48,800 - I hver sin bil. - I hver sin bil, ja. 148 00:12:48,920 --> 00:12:54,640 En skal sĂŠtte noget i gang, hvis der skal vĂŠre mange stemmer pĂ„ en. 149 00:12:54,760 --> 00:13:00,480 Men der er ikke nogen, der tĂžr, fordi sĂ„ peger pilen ogsĂ„ mod dig, ikke? 150 00:13:00,600 --> 00:13:04,680 Alt, hvad man siger, kan blive brugt imod dig senere. 151 00:13:04,800 --> 00:13:07,720 SĂ„ det er vigtigt, hvad du siger. 152 00:13:07,840 --> 00:13:11,960 SĂ„ derfor gĂ„r vi jo alle sammen rundt pĂ„ listefĂždder. 153 00:13:12,080 --> 00:13:18,480 Jeg er spĂŠndt pĂ„, hvad Heino siger. Han har en ret bulletproof teori. 154 00:13:18,600 --> 00:13:22,800 - Okay. Som han ikke vil ud med? - Ja. 155 00:13:22,920 --> 00:13:28,520 Jeg har lagt et puslespil. Det er med eller uden mig som brik. 156 00:13:28,640 --> 00:13:33,120 I skal bare stemme pĂ„ mig, hvis I ikke tror pĂ„ mig. 157 00:13:33,240 --> 00:13:36,680 Jeg er spĂŠndt pĂ„ at hĂžre, hvad Heino vil sige. 158 00:13:36,800 --> 00:13:42,720 Han havde en teori med vinkler og alt muligt. Det var en lidt svĂŠr fĂždsel. 159 00:13:42,840 --> 00:13:48,080 Men jeg tror, han har tĂŠnkt meget over det. Det bliver spĂŠndende at se. 160 00:13:48,200 --> 00:13:53,360 Og jeg tror ikke, fru Plaskenskjold skal fĂžle sig alt for sikker. 161 00:13:53,480 --> 00:13:59,880 Jeg skal nok stemme pĂ„ dig, hvis ikke jeg er enig. Det er fint. 162 00:14:00,000 --> 00:14:03,200 Lige nu har jeg kun Birgit i hovedet. 163 00:14:03,320 --> 00:14:07,400 Hvis han nĂŠvner Birgit, sĂ„ stemmer jeg ogsĂ„ Birgit. 164 00:14:23,680 --> 00:14:26,080 - Velkommen til. - Tak. 165 00:14:26,200 --> 00:14:31,720 Bjarne og Heino, jeres medspillere har vurderet - 166 00:14:31,840 --> 00:14:36,120 - at I to kan lidt af hvert. Vi mĂ„ se, om de fĂ„r ret. 167 00:14:36,240 --> 00:14:41,480 Nu skal den ene af jer gĂ„ derind, og den anden skal gĂ„ derind. 168 00:14:41,600 --> 00:14:45,640 - Hvad vil du, Heino? - Vi skal lige snakke det igennem. 169 00:14:45,760 --> 00:14:49,680 - Nej, skal jeg...? - Vi ses, I to. 170 00:14:56,360 --> 00:15:01,280 De skal med hjĂŠlp fra de andre finde frem til koderne til hĂŠngelĂ„sene - 171 00:15:01,400 --> 00:15:05,640 - og dermed bryde ud af hver deres rum. 172 00:15:08,600 --> 00:15:14,520 Jeg fĂ„r ret hurtigt klaustrofobi. Jeg vil gerne vĂŠre en fri fugl. 173 00:15:14,640 --> 00:15:20,800 Men det er meget sjovt at kigge pĂ„ sĂ„ mange ting, som ikke er tilfĂŠldige. 174 00:15:20,920 --> 00:15:24,520 En fire-fem ure, der ikke gĂ„r. Og vĂŠrktĂžj. 175 00:15:24,640 --> 00:15:29,760 Og et brĂŠt med 12-16 nĂžgler. Man ved godt, det ikke er tilfĂŠldigt. 176 00:15:33,000 --> 00:15:35,720 Nu skal I andre beslutte - 177 00:15:35,840 --> 00:15:40,640 - om I Ăžnsker at befri Bjarne eller Heino fĂžrst. 178 00:15:40,760 --> 00:15:46,600 I mĂ„ gĂ„ sammen eller dele jer op. Det er op til hver enkelt af jer. 179 00:15:46,720 --> 00:15:52,360 NĂ„r I har befriet den ene spiller, mĂ„ I gerne befri den anden spiller. 180 00:15:52,480 --> 00:15:59,080 Der er fire sĂžlvbarrer, for hver spiller I befrier pĂ„ 30 minutter. 181 00:15:59,200 --> 00:16:04,120 Den spiller, I befrier fĂžrst, vinder adgang til vĂ„benkammeret - 182 00:16:04,240 --> 00:16:07,920 - og mĂ„ tage to medspillere med sig. 183 00:16:08,040 --> 00:16:11,640 Hvad siger I? Skal vi gĂ„ sammen eller dele os op? 184 00:16:11,760 --> 00:16:16,880 Det kommer an pĂ„, hvem der vil hvad. Jeg vil jo ikke hjĂŠlpe Bjarne. 185 00:16:17,000 --> 00:16:23,400 Hvis jeg hjĂŠlper Bjarne, sĂ„ kommer jeg ikke i vĂ„benkammeret. 186 00:16:23,520 --> 00:16:28,640 Hvis jeg skal have en chance for det, sĂ„ er jeg nĂždt til at befri Heino. 187 00:16:28,760 --> 00:16:34,160 Bjarne har ikke sagt, om han vil lĂŠgge noget pĂ„ bordet i aften. 188 00:16:34,280 --> 00:16:37,520 Det tror jeg heller ikke, han gĂžr. 189 00:16:37,640 --> 00:16:42,200 Heino har sagt mange gange, at han har en stĂŠrk teori. 190 00:16:42,320 --> 00:16:44,840 Den vil han nĂŠvne i aften. 191 00:16:44,960 --> 00:16:50,240 Jeg kunne godt finde pĂ„ at gĂ„ med Bjarne. 192 00:16:51,480 --> 00:16:56,240 - SĂ„ gĂ„r vi med Bjarne. - Skal stĂžrstedelen vĂŠlge Bjarne? 193 00:16:56,360 --> 00:17:00,680 Nej, men sĂ„ gĂ„ med Heino, I tre, og sĂ„ tager vi to Bjarne. 194 00:17:00,800 --> 00:17:06,000 Jeg vil gerne hjĂŠlpe Heino, fordi jeg regner med at komme i vĂ„benkammeret. 195 00:17:06,120 --> 00:17:10,720 Og hvis jeg hjĂŠlper ham, er der endnu stĂžrre chance for det. 196 00:17:10,840 --> 00:17:14,080 Det er op til jer, hvordan I gĂ„r til opgaven. 197 00:17:14,200 --> 00:17:18,920 Men jeg kan da afslĂžre, at samarbejde er nĂžglen til succes. 198 00:17:20,240 --> 00:17:22,480 Tiden starter nu. 199 00:17:25,880 --> 00:17:30,320 - All righty. Skrin nummer et. - Ej, er han ikke engang med? 200 00:17:30,440 --> 00:17:32,560 Åh fuck! 201 00:17:32,680 --> 00:17:38,000 Det er jo et ret godt hold, jeg fĂ„r. Hvis du gerne vil i vĂ„benkammeret - 202 00:17:38,120 --> 00:17:42,320 - skal du teame op med en tvilling. Jeg har vundet alt med dem. 203 00:17:42,440 --> 00:17:46,320 Struer, Nibe, Haderslev. Odder, Kalundborg, Ringe... 204 00:17:46,440 --> 00:17:49,880 Åh nej. Er det sĂ„dan noget geografi-noget? 205 00:17:55,720 --> 00:17:57,080 Heino? 206 00:17:57,200 --> 00:18:00,760 Der er ikke nogen kommunikation med Heino. 207 00:18:04,160 --> 00:18:06,400 NĂ„, der var den. 208 00:18:09,320 --> 00:18:13,200 Åh nej, det er noget med nogle snore. 209 00:18:13,320 --> 00:18:17,000 - Thisted, StĂžvring, Vejen. - De er byer, alle sammen. 210 00:18:17,120 --> 00:18:23,440 Der er mĂŠrkelige snore. De mĂ„ skulle ind i noget, de der tegnestifter. 211 00:18:23,560 --> 00:18:27,720 - Jeg har ikke mine briller pĂ„. - Og sĂ„ er der sĂ„dan nogle her. 212 00:18:27,840 --> 00:18:30,280 Jeg har et danmarkskort her. 213 00:18:30,400 --> 00:18:36,800 SĂ„ vi skal fĂ„ en kommunikation i gang imellem dem og mig. 214 00:18:36,920 --> 00:18:41,440 Vi kan se dig her. Hvad sker der inde hos dig, Bjarne? 215 00:18:41,560 --> 00:18:44,400 Jeg ser pĂ„ et danmarkskort. 216 00:18:44,520 --> 00:18:46,880 Vi ved ikke, hvad vi skal. 217 00:18:47,000 --> 00:18:51,360 - Der er nogle gule og grĂžnne... - Nej, gul, rĂžd... 218 00:18:51,480 --> 00:18:54,760 Og blĂ„. BlĂ„, rĂžd, gul! 219 00:18:54,880 --> 00:19:00,000 Du skal have fat i den rĂžde trĂ„d, og sĂ„ skal du placere den pĂ„ Struer. 220 00:19:00,120 --> 00:19:04,080 - Struer? - Ja, og Nibe og Haderslev. 221 00:19:04,200 --> 00:19:10,640 GĂ„r jeg for langt op? Det er idiotisk at tage hertil uden sine briller. 222 00:19:12,120 --> 00:19:15,400 - Ej. - Og de andre er sikkert fĂŠrdige. 223 00:19:15,520 --> 00:19:20,720 Det eneste, der gĂžr, man bliver lidt presset, er, at der er et andet hold. 224 00:19:20,840 --> 00:19:24,440 Hvor mange var der af hver slags? Tre deroppe. 225 00:19:24,560 --> 00:19:30,360 Der er tre blĂ„, og der er seks rĂžde, og der er fire gule. 226 00:19:30,480 --> 00:19:34,200 Jeg synes ikke, jeg kommunikerer godt med Bjarne. 227 00:19:34,320 --> 00:19:39,400 Og jeg har Pernille stĂ„ende, som ogsĂ„ gerne vil til. 228 00:19:39,520 --> 00:19:42,480 Det gĂ„r lidt trĂŠgt for Birgit og mig. 229 00:19:42,600 --> 00:19:48,240 Og Bjarne stĂ„r derinde og kan ikke finde rundt i noget. My goodness. 230 00:19:48,360 --> 00:19:53,480 - Hvad skal man finde ud af? - Jeg mangler Nibe. 231 00:19:53,600 --> 00:19:58,360 - Den der festival oppe ved Aalborg. - Okay, du fĂ„r en snor her. 232 00:19:58,480 --> 00:20:03,320 Og sĂ„ gĂ„r det op for mig, at man kan komme ind under dĂžren - 233 00:20:03,440 --> 00:20:06,040 - og fĂ„ dem ind til Bjarne. 234 00:20:06,160 --> 00:20:09,760 - Hvad sagde I? Thisted? - Thisted, StĂžvring, Vejen. 235 00:20:09,880 --> 00:20:12,400 Hvor lĂ„ Thisted? 236 00:20:12,520 --> 00:20:15,680 - Der. Jeg har den. - Hvilket tal er det? 237 00:20:15,800 --> 00:20:20,960 Det linger et syvtal. Eller mere et. Med "mere et" mener jeg, det er et. 238 00:20:21,080 --> 00:20:23,280 Den gule snor er Odder. 239 00:20:23,400 --> 00:20:26,480 - Det er her. Og hvad mere? - Kalundborg. 240 00:20:26,600 --> 00:20:28,200 - Ebeltoft. - Ja. 241 00:20:28,320 --> 00:20:32,520 Du skal ikke sige ja, for sĂ„ siger jeg noget nyt. 242 00:20:32,640 --> 00:20:39,200 - Og hvad mere? - Ringe, Nakskov og GrĂ„sten. 243 00:20:39,320 --> 00:20:42,400 - Det er et tretal. - Jeg har den. 244 00:20:42,520 --> 00:20:46,880 Vi fik en lĂ„s op, som handlede om geografi. SĂ„ kan alt komme an. 245 00:20:47,920 --> 00:20:54,560 - Åh, det er et ord, vi skal danne. - Det er navnet pĂ„ et stykke vĂŠrktĂžj. 246 00:20:54,680 --> 00:20:59,360 Bidetang. Har du noget med vĂŠrktĂžj? Bare alle dem, der er en tang. 247 00:21:00,920 --> 00:21:04,560 - 603. - 603. Bingo. 248 00:21:05,720 --> 00:21:10,400 Anden opgave gĂ„r faktisk ret hurtigt. Vi har bare styr pĂ„ det. 249 00:21:11,800 --> 00:21:16,080 Heino, nu nĂŠvner jeg bare lige nogle ord. 250 00:21:16,200 --> 00:21:20,640 - Stonehenge og Loch Ness. - Der er et ur fra Loch Ness. 251 00:21:20,760 --> 00:21:26,240 Vi har et regnestykke. Det er Stonehenge gange Salem. 252 00:21:26,360 --> 00:21:29,520 - 88. - Plus Trolltunga. 253 00:21:29,640 --> 00:21:32,240 - Det er 23. - Plus 23. 254 00:21:32,360 --> 00:21:35,800 - Og hvad er PĂ„skeĂžen? - Syv. 255 00:21:35,920 --> 00:21:40,320 - StubbekĂžbing. - Husk, at vi er pĂ„ tid. 256 00:21:40,440 --> 00:21:45,160 - Fire gul, fem rĂžd, syv blĂ„. - Seks rĂžd. 257 00:21:45,280 --> 00:21:50,440 Nej, han fĂ„r nogle tal derinde. Det, han laver, giver ham nogle tal. 258 00:21:50,560 --> 00:21:53,440 Jamen der er seks rĂžde. 259 00:21:53,560 --> 00:21:58,040 Birgit og mig har begge to meldt ud, at vores hjerner er trĂŠtte. 260 00:21:58,160 --> 00:22:02,920 Det er godt nok et par klump-sĂžstre, der stĂ„r der og roder. 261 00:22:03,040 --> 00:22:05,600 Det tror jeg ikke. 262 00:22:05,720 --> 00:22:08,840 SĂ„ det er jo 101, ikke? 263 00:22:08,960 --> 00:22:14,080 - Det er 111, det der. Og sĂ„ minus 7. - 104. Er det ikke 104? 264 00:22:15,160 --> 00:22:16,160 Bingo. 265 00:22:20,320 --> 00:22:24,400 - "Min mund er lukket med syv segl." - NĂžgle nummer syv. 266 00:22:28,640 --> 00:22:33,280 - Kan I bruge det her tal til noget? - 4362. Bingo. 267 00:22:33,400 --> 00:22:38,200 - Kan I bruge det til noget? - Det finder vi ud af nu. 268 00:22:38,320 --> 00:22:40,200 SĂ„dan der. 269 00:22:40,320 --> 00:22:44,240 SĂ„dan, Heino. Okay, vi skal hjĂŠlpe de andre. 270 00:22:44,360 --> 00:22:49,320 Det er sĂ„ fedt, at vi fĂ„r den sidste lĂ„s op fĂžr Birgit og Pernille. 271 00:22:49,440 --> 00:22:52,120 Det havde jeg ikke troet. 272 00:22:52,240 --> 00:22:56,320 Vi er stadigvĂŠk ved kasse et. Vi kan ikke komme videre. 273 00:22:56,440 --> 00:23:00,800 Det er dejligt, de kommer, fordi vi er gĂ„et lidt i stĂ„. 274 00:23:00,920 --> 00:23:07,200 GĂ„ lige op og sig de tal, han siger. Vi har ikke forstĂ„et opgaven. 275 00:23:07,320 --> 00:23:12,120 - Hvilket tal danner rĂžd? - Seks. Det kan ogsĂ„ fem. 276 00:23:12,240 --> 00:23:15,960 - Ja, sĂ„dan der. - Godt. 277 00:23:16,080 --> 00:23:18,560 SĂ„ gĂ„r det lidt stĂŠrkere. 278 00:23:18,680 --> 00:23:21,920 - SvensknĂžgle. - Tag en svensknĂžgle. 279 00:23:22,040 --> 00:23:26,000 Hvis jeg var pĂ„ det hold, havde de ikke kommet langt. 280 00:23:26,120 --> 00:23:29,240 Men jeg tror, jeg spiller lidt smart. 281 00:23:29,360 --> 00:23:32,080 - Der stĂ„r 820. - Ja tak. 282 00:23:32,200 --> 00:23:38,920 Det er lidt fedt at vĂŠre de unge, som kommer de gamle til undsĂŠtning. 283 00:23:39,040 --> 00:23:41,800 - 104. - Nej, 101. 284 00:23:41,920 --> 00:23:45,000 Det er godt, vi ikke skal leve af det. 285 00:23:45,120 --> 00:23:49,600 - Hvad siger tallet? - 2789. 286 00:23:49,720 --> 00:23:51,640 SĂ„dan! 287 00:23:53,160 --> 00:23:57,520 Det er godt, vi fik jer herned. Det var ikke sket med min hjerne. 288 00:23:57,640 --> 00:24:02,040 Nej, det havde nok vĂŠret lidt langt med os alene. 289 00:24:02,160 --> 00:24:06,880 - Det er godt samarbejdet, folkens. - Jo tak. 290 00:24:07,000 --> 00:24:12,720 Og otte sĂžlvbarrer fĂ„r I med hjem til holdet. Hvor er det godt gĂ„et! 291 00:24:12,840 --> 00:24:17,360 Og Heino, sĂ„ er det jo interessant, at du blev befriet fĂžrst. 292 00:24:17,480 --> 00:24:23,880 Du fĂ„r adgang til vĂ„benkammeret, og du mĂ„ tage to medspillere med dig. 293 00:24:24,000 --> 00:24:26,960 Hvem skal det vĂŠre? 294 00:24:27,080 --> 00:24:31,680 Melissa og jeg, den skal vi da have, fordi vi er jo BFF's. 295 00:24:31,800 --> 00:24:36,800 Jeg tror, at dem, der har mest brug for det lige nu, er mine trillinger. 296 00:24:36,920 --> 00:24:39,680 Hvad sagde han? Hvad sagde manden? 297 00:24:39,800 --> 00:24:43,000 - SĂ„ det bliver Mikkel og Emil. - Tak. 298 00:24:43,120 --> 00:24:48,040 Jeg er sĂ„ ĂŠrgerlig over, at jeg ikke skal i vĂ„benkammeret. 299 00:24:48,160 --> 00:24:53,760 - Jeg troede, det var os. - I tre skal en tur i vĂ„benkammeret. 300 00:24:53,880 --> 00:24:57,480 Jeg er overlykkelig over det. 301 00:24:57,600 --> 00:25:03,360 Vi tror pĂ„, at hvis vi loyale stĂ„r sammen her nu, sĂ„ skal vi nok vinde. 302 00:25:03,480 --> 00:25:06,840 Tak for kampen, alle sammen. Vi ses senere. 303 00:25:06,960 --> 00:25:13,640 Jeg hĂ„ber, Heino har verdens bedste forklaring. Jeg er nok lidt skuffet. 304 00:25:19,440 --> 00:25:25,000 Jeg kunne godt mĂŠrke, du blev helt stille. Du begyndte at tĂŠnke. 305 00:25:25,120 --> 00:25:31,400 Det giver absolut ingen mening. Hvorfor skal Emil i vĂ„benkammeret? 306 00:25:31,520 --> 00:25:35,160 Jeg kan godt forstĂ„, hvorfor Melissa undrer sig. 307 00:25:35,280 --> 00:25:41,520 Han er jo en, som forrĂŠderne gerne vil have i spillet og ikke myrde. 308 00:25:41,640 --> 00:25:46,680 Men jeg tror simpelthen bare, at Heino stoler pĂ„ mig og Emil - 309 00:25:46,800 --> 00:25:50,640 - og ser Emil som loyal. Jeg tror, det er derfor. 310 00:25:51,880 --> 00:25:55,920 - Jeg kommer til at lytte i dag. - Du fĂ„r ogsĂ„ en dag mere. 311 00:25:56,040 --> 00:26:02,680 - Uanset hvad er I tre her i morgen. - SpĂžrgsmĂ„let er, om det er sĂ„ fedt. 312 00:26:04,200 --> 00:26:05,800 Ja, okay. 313 00:26:07,920 --> 00:26:12,600 AltsĂ„ jeg ligger omme pĂ„ bagsĂŠdet og foregiver at sove. En rĂŠvesĂžvn. 314 00:26:12,720 --> 00:26:18,000 Nu er Melissa og Mikkel alene. Lad os hĂžre, hvor de er henne. 315 00:26:18,120 --> 00:26:23,640 Jeg er helt med pĂ„, du skal have den. Men jeg forstĂ„r ikke, Emil fĂ„r den. 316 00:26:25,360 --> 00:26:32,360 Jeg er lige ved at sige noget, men lader Melissa ligge og rode med det. 317 00:26:32,480 --> 00:26:38,040 ForrĂŠderne tĂŠnker: "Yes, Emil er med. Han er kun udsat ved det runde bord." 318 00:26:38,160 --> 00:26:41,640 Det kan jeg simpelthen ikke forstĂ„. 319 00:26:41,760 --> 00:26:45,720 Jeg synes, du skal spĂžrge ham ind til det ogsĂ„. 320 00:26:45,840 --> 00:26:49,520 For mig har det skabt virkelig meget forvirring. 321 00:26:49,640 --> 00:26:54,720 Jeg har lige pludselig Heino ekstra meget i mit hoved. 322 00:26:57,840 --> 00:27:02,080 Jeg har en forelĂŠsning i aften. SĂ„ kan I lytte eller lade vĂŠre. 323 00:27:19,720 --> 00:27:26,040 Jeg kigger pĂ„ lĂ„gerne. Det er faktisk fĂžrste gang, jeg er i vĂ„benkammeret. 324 00:27:28,560 --> 00:27:34,760 Jeg er ikke i fare ved bordet. Hvis jeg fĂ„ skjoldet, kan jeg sove trygt. 325 00:27:38,720 --> 00:27:44,320 Jeg har vĂŠret i det vĂ„benkammer tre gange, og jeg har ikke fĂ„et noget. 326 00:27:55,320 --> 00:27:56,320 Fedt. 327 00:27:56,440 --> 00:28:01,640 Det er sĂ„ fedt, det her. Det var prĂŠcis, hvad jeg havde hĂ„bet pĂ„. 328 00:28:11,400 --> 00:28:14,880 Tror du pĂ„, jeg er loyal? 329 00:28:15,000 --> 00:28:17,920 - Jeg ved det ikke. - Nej, fair nok. 330 00:28:18,040 --> 00:28:24,240 - Men sĂ„ er det bedre, jeg kommer ud. - Ja, men jeg tror, jeg ryger i nat. 331 00:28:24,360 --> 00:28:30,480 Jeg er den mest loyale. SĂ„ hvorfor skulle forrĂŠderne beholde mig? 332 00:28:30,600 --> 00:28:35,160 - Nej, det gĂžr jeg. - Nej, fordi du er oppe som forrĂŠder. 333 00:28:35,280 --> 00:28:40,360 Ja, ja, det har du ret i. Emil har kĂžrt den ret hĂ„rdt. 334 00:28:40,480 --> 00:28:44,520 Det er bare vand pĂ„ deres mĂžlle, synes jeg lidt, ikke? 335 00:28:44,640 --> 00:28:51,480 Min hjerne har givet op. Jeg er meget spĂŠndt pĂ„, hvad Heino har at sige. 336 00:28:51,600 --> 00:28:56,880 Det er ikke nogen kedelig ting at have vĂ„benkammeret i dag, vel? 337 00:28:57,000 --> 00:29:00,680 Hvorfor skulle Emil have brug for vĂ„benkammeret - 338 00:29:00,800 --> 00:29:03,920 - nĂ„r han bliver set pĂ„ som forrĂŠder? 339 00:29:04,040 --> 00:29:08,400 Min teori er, at han er blevet holdt herinde af en grund. 340 00:29:08,520 --> 00:29:13,640 - Men jeg skal nok sige det i aften. - Ja, jeg ved det godt. 341 00:29:13,760 --> 00:29:19,280 Jeg har delt med mange, at jeg har en plan, men ikke hvad planen er. 342 00:29:20,840 --> 00:29:25,520 Jeg tĂŠnker, at jeg er spĂŠndt pĂ„ at hĂžre, hvad det er. 343 00:29:25,640 --> 00:29:32,480 Jeg har 98% fred om, at der ikke kommer et nyt bagholdsangreb. 344 00:29:37,040 --> 00:29:42,960 Hvorfor vĂŠlger Heino dig? AltsĂ„ jeg vil gerne have, du lever videre. 345 00:29:43,080 --> 00:29:46,440 Ja, han skulle have valgt dig i stedet for. 346 00:29:46,560 --> 00:29:52,120 Han skulle slet ikke have valgt Birgit. Men sĂ„ du hendes reaktion? 347 00:29:52,240 --> 00:29:56,080 SĂ„ sagde hun: "NĂ„, jeg troede lige, det var mig." 348 00:29:56,200 --> 00:29:58,760 Hun kommer med sĂ„dan nogle... 349 00:29:58,880 --> 00:30:03,480 Jeg tror, jeg tager Birgit i dag for at se, om hun er forrĂŠder. 350 00:30:03,600 --> 00:30:08,840 Jeg er glad for at have daggerten, fordi jeg sidder alene med Birgit. 351 00:30:08,960 --> 00:30:13,520 - AltsĂ„... - Men jeg begynder at kigge pĂ„ Heino. 352 00:30:13,640 --> 00:30:17,440 Jeg synes, det er sĂ„ mĂŠrkeligt. Han kommer nu. 353 00:30:19,160 --> 00:30:21,880 Ja, nu mĂ„ vi se, hvad der sker. 354 00:30:22,000 --> 00:30:26,000 - Heino. - Ja, I mĂ„ gerne... 355 00:30:27,200 --> 00:30:33,400 Men Heino, uanset hvad er det jo fedt for forrĂŠderne at have ham - 356 00:30:33,520 --> 00:30:39,480 - ved finalebordet, fordi alle stemmer dig ud som den allerfĂžrste. 357 00:30:39,600 --> 00:30:44,600 - Det tror jeg vender. - Det tror du er omvendt? 358 00:30:44,720 --> 00:30:48,280 Det kommer an pĂ„, om vi rammer en forrĂŠder. 359 00:30:48,400 --> 00:30:51,320 Ja, det gĂžr det. Det kan ogsĂ„ vĂŠre... 360 00:30:51,440 --> 00:30:55,640 Fordi hvis vi rammer en loyal, sĂ„ vinder forrĂŠderne. 361 00:30:55,760 --> 00:31:00,520 Jeg har haft en fĂžlelse af, at jeg kan stole blindt pĂ„ Heino. 362 00:31:00,640 --> 00:31:04,400 Men jeg har en idĂ© om, at Heino mĂ„ske er medforrĂŠder. 363 00:31:04,600 --> 00:31:10,240 Jeg ved ikke, om det, han siger, er rigtigt, eller om det bare er klogt. 364 00:31:10,360 --> 00:31:14,720 Jo lĂŠngere dagen bliver, sĂ„ har jeg faktisk en idĂ© om - 365 00:31:14,840 --> 00:31:19,160 - at det er bedst for mig at gĂ„ med, hvad Heino siger. 366 00:31:19,280 --> 00:31:23,280 Melissa, har du fundet ud af, hvad du skal i aften? 367 00:31:23,400 --> 00:31:28,280 - Er du klar? - Nej, det er jeg virkelig ikke. 368 00:31:28,400 --> 00:31:32,800 Jeg vil lure folkestemningen nede ved det runde bord. 369 00:31:32,920 --> 00:31:35,600 Det er ikke muligt nu. 370 00:31:35,720 --> 00:31:41,800 Men jeg hĂ„ber, at der kommer noget pĂ„ bordet, jeg kan bruge til noget. 371 00:31:41,920 --> 00:31:47,320 - Det mĂ„ vĂŠre nogle andres tur. - Ja, det tror jeg ogsĂ„. 372 00:31:47,440 --> 00:31:51,440 Jeg vil spille mine to bud, og det bliver nok Emil T - 373 00:31:51,560 --> 00:31:55,440 - fordi han har vĂŠret mistĂŠnkt, og sĂ„ Birgit. 374 00:31:55,560 --> 00:31:59,760 Mon ikke jeg sidder og siger, at jeg ved det ikke rigtigt - 375 00:31:59,880 --> 00:32:03,160 - men der kan siges noget for dem begge? 376 00:32:03,280 --> 00:32:07,080 - Du mĂ„ ikke vĂŠre sur pĂ„ mig mere. - Jeg er ikke sur. 377 00:32:07,200 --> 00:32:11,560 - Nej, jeg har tĂŠnkt mig at bĂŠre nag. - Det er noget helt andet. 378 00:32:11,680 --> 00:32:16,880 Det har jeg sgu ikke. Jeg vil helst vĂŠre venner med folk. 379 00:32:20,840 --> 00:32:22,400 Fuck, mand. 380 00:32:22,520 --> 00:32:25,760 Jeg glĂŠder mig ikke til i aften. 381 00:32:25,880 --> 00:32:30,080 Min hjerne og min krop arbejder imod hinanden lige nu. 382 00:32:30,200 --> 00:32:36,160 Jeg er meget spĂŠndt pĂ„ at hĂžre, hvad han siger. TĂŠnk, hvis det er perfekt. 383 00:32:36,280 --> 00:32:38,280 SĂ„ er det jo godt. 384 00:32:38,400 --> 00:32:42,320 Nu kender jeg jo ikke Heinos plan. 385 00:32:42,440 --> 00:32:47,760 - Nej, men det giver ingen mening. - NĂ„, det med min bror? 386 00:32:47,880 --> 00:32:54,040 Ja. Ligegyldigt hvordan han forklarer det, sĂ„ giver det ikke mening - 387 00:32:54,160 --> 00:32:59,240 - han ikke giver den, der bliver set som den mest loyale, som er mig... 388 00:32:59,360 --> 00:33:05,440 Eller mig. Men ikke mere, fordi Emil smed mig under bussen i gĂ„r. 389 00:33:05,560 --> 00:33:11,040 Det fĂžler jeg nemlig ogsĂ„. Hvis man tĂŠnker: "De loyale skal bare videre." 390 00:33:11,160 --> 00:33:14,360 SĂ„ tager man den, der er mest loyal. 391 00:33:14,480 --> 00:33:18,800 Det er ikke, fordi jeg vil have skjoldet. Det er bare tankegangen. 392 00:33:18,920 --> 00:33:25,000 Hvis Heino er forrĂŠder, sĂ„ har han sat os alle sammen i skakmat i dag. 393 00:33:25,120 --> 00:33:29,840 "Jeg har en plan." Han ved, vi er fucked, alle sammen. 394 00:33:29,960 --> 00:33:34,200 Hvis han er forrĂŠderen, sĂ„ er vi fĂŠrdige. 395 00:33:34,320 --> 00:33:40,280 Lige nu sidder jeg i en situation, hvor jeg simpelthen ikke kan sige: 396 00:33:40,400 --> 00:33:45,880 "Den er lidt mere, eller den er lidt mindre." Jeg mistĂŠnker alle. 397 00:33:46,000 --> 00:33:50,120 Jeg ved ikke engang... Hvem er hans medforrĂŠder? 398 00:33:50,240 --> 00:33:55,960 - Hvem er det? Ikke Pernille, vel? - Jeg har haft den tanke. 399 00:33:56,080 --> 00:33:59,200 - Wow. - Men jeg aner det ikke. 400 00:33:59,320 --> 00:34:02,960 Det er det ultimativt bedste for forrĂŠderne at gĂžre. 401 00:34:03,080 --> 00:34:07,720 - Hun kan ikke blive sĂ„ ked af det... - Det gjorde Anton. 402 00:34:07,840 --> 00:34:13,160 Men sĂ„ er jeg nĂždt til at sige: "Det er jo sindssygt." 403 00:34:19,400 --> 00:34:24,400 Min plan er at fĂžlge Heinos idĂ©, uanset hvilken idĂ© han kommer med. 404 00:34:24,520 --> 00:34:29,280 Min plan for i aften er, at Pernille HĂžjmark skal forvises - 405 00:34:29,400 --> 00:34:34,640 - og at det forhĂ„bentlig skal kunne hive Bjarne med i faldet. 406 00:34:46,200 --> 00:34:49,800 - Se, hvor meget sĂžlv. - Wow, wow. 407 00:35:03,880 --> 00:35:06,800 - Godaften. - Godaften. 408 00:35:06,920 --> 00:35:12,800 Spillet slutter i morgen. Det er godt gĂ„et, at I stadig er her. 409 00:35:12,920 --> 00:35:18,360 Det er bare med at nyde det, for lige om lidt er endnu en af jer udspillet. 410 00:35:20,520 --> 00:35:24,400 Jeg ved ikke, om I kan huske det, men de seneste to aftener - 411 00:35:24,520 --> 00:35:27,800 - er det lykkedes jer at forvise en loyal. 412 00:35:27,920 --> 00:35:32,000 Jeg fristes til at minde jer om, at det er ved at vĂŠre nu - 413 00:35:32,120 --> 00:35:35,000 - hvis I skal ramme en forrĂŠder. 414 00:35:35,120 --> 00:35:41,600 Men I har jo forskellige interesser, sĂ„ det gĂžr en Ă„ben snak lidt bĂžvlet. 415 00:35:41,720 --> 00:35:46,320 Ikke desto mindre sĂ„ fĂ„r I muligheden nu. 416 00:35:51,640 --> 00:35:56,480 Heino, du har hele dagen fortalt, at du har fundet den. 417 00:35:56,600 --> 00:35:59,600 Jeg har et beskedent bud. 418 00:35:59,720 --> 00:36:04,320 Jeg ville gerne have ventet lidt, men Birgit kalder mig pĂ„ arbejde. 419 00:36:04,440 --> 00:36:08,760 Og sĂ„ jeg mĂžder jo selvfĂžlgelig ind, nĂ„r miss Aaby siger til. 420 00:36:08,880 --> 00:36:12,640 Jeg vil hĂ„be, det bliver modtaget i spillets Ă„nd. 421 00:36:12,760 --> 00:36:17,720 Jeg har jo prĂžvet hver aften at lĂŠgge et puslespil over det her system. 422 00:36:17,840 --> 00:36:22,160 Og der mangler jo hele tiden lidt brikker hist og her. 423 00:36:22,280 --> 00:36:26,120 Jeg har taget alle ord, der er sagt hele sĂŠsonen - 424 00:36:26,240 --> 00:36:29,080 - og kĂžrt dem ud pĂ„ lossepladsen. 425 00:36:29,200 --> 00:36:33,240 Og sĂ„ har jeg kun kigget pĂ„, hvad der ligesom er sket. 426 00:36:34,640 --> 00:36:39,360 Jeg har lagt puslespillet omvendt, fra at du kommer ind i morges. 427 00:36:39,480 --> 00:36:44,400 Her er et bud pĂ„, hvordan spillet er kĂžrt fra fĂžrste dag til nu. 428 00:36:44,520 --> 00:36:49,200 - Hold da op. Fantastisk. - Det tror jeg ikke, du synes. 429 00:36:51,840 --> 00:36:54,400 Okay. 430 00:36:54,520 --> 00:36:59,720 Lise har gĂ„et sig en tur rundt om os, og sĂ„ har hun prikket - 431 00:36:59,840 --> 00:37:05,680 - pĂ„ Simi, Anton og Plaskenskjold. Og I kommer blĂŠsende fra start. 432 00:37:05,800 --> 00:37:10,240 Det gĂ„r kraftedeme godt. Der flyver fem eller seks loyale ud. 433 00:37:10,360 --> 00:37:13,560 Det gĂ„r sĂ„ godt, at I hĂ„ner os med cirkler. 434 00:37:13,680 --> 00:37:19,560 Det trĂŠkker noget negativ energi over mod Simi, og sĂ„ I skal friste en ny. 435 00:37:19,680 --> 00:37:24,400 Der har du og Anton stĂ„et og bestemt jer for, hvem det skulle vĂŠre. 436 00:37:24,520 --> 00:37:29,920 Jeg forestiller mig, at du havde lyst til at invitere din gamle ven Bjarne. 437 00:37:30,040 --> 00:37:32,920 NĂ„, er du ogsĂ„ hoppet pĂ„ den nu? 438 00:37:33,040 --> 00:37:37,520 Og sĂ„ er det ved dĂždslisten, hvor det falder fra hinanden. 439 00:37:37,640 --> 00:37:43,000 Mit bud er, at man tager den mest loyale og en konstant mistĂŠnkt - 440 00:37:43,120 --> 00:37:48,120 - og sĂ„ tager man den underspillede nordjyde, som i det her tilfĂŠlde - 441 00:37:48,240 --> 00:37:53,760 - er ham, der har sat sig selv pĂ„, som i jeres tilfĂŠlde er kanonfĂžde. 442 00:37:55,280 --> 00:38:00,920 - Det er lidt svĂŠrt at fĂžlge med. - Jeg vil gerne lige holde fast. 443 00:38:01,040 --> 00:38:05,160 Jeg synes, han afslĂžrer sig selv ved at have tĂŠnkt - 444 00:38:05,280 --> 00:38:10,000 - sĂ„ langt tilbage. Det tror jeg ikke, nogen af os andre kan. 445 00:38:10,120 --> 00:38:15,840 Det er svĂŠrt at have kanonfĂžde, som ikke en kĂŠft tror pĂ„ er forrĂŠder. 446 00:38:15,960 --> 00:38:20,280 Og sĂ„ tager I ham ud, sĂ„ du igen har de to tvillinger. 447 00:38:20,400 --> 00:38:24,440 - A'hvad for noget? - Jeg vil gerne lige sige den fĂŠrdig. 448 00:38:24,560 --> 00:38:30,400 Heinos teori giver god mening. Han bliver afbrudt lidt af Pernille. 449 00:38:30,520 --> 00:38:36,080 Hun er ikke interesseret i, at Heino kommer med en teori omkring hende. 450 00:38:36,200 --> 00:38:41,560 - Du har stadig tvillingerne og mig. - Hvem har hvad, siger du? 451 00:38:41,680 --> 00:38:45,840 - To sekunder. - Jeg prĂžver bare at forstĂ„ det. 452 00:38:45,960 --> 00:38:50,440 - Nu mistede jeg den. - Du har ogsĂ„ meget at holde fast i. 453 00:38:50,560 --> 00:38:55,800 SĂ„ mit bud er, at jeg har dig pĂ„ som original og dig pĂ„ som fristet. 454 00:38:55,920 --> 00:38:59,360 Jeg er 90% sikker, og jeg er 70% sikker. 455 00:38:59,480 --> 00:39:05,080 Hvordan han har fĂ„et mig med ind i den teori, skal jeg ikke kunne sige. 456 00:39:05,200 --> 00:39:10,000 Og hvis man ikke tror pĂ„ det her, sĂ„ kan man sende stemmen herover. 457 00:39:10,120 --> 00:39:15,640 - Og sĂ„ kan jeg sige, jeg er loyal. - Ja, eller ogsĂ„ er du forrĂŠder. 458 00:39:15,760 --> 00:39:20,360 Det er mit bedste bud, og sĂ„dan kan de loyale vinde. 459 00:39:20,480 --> 00:39:26,280 Jeg tĂŠnker ikke: "Wow, der skete et eller andet fuldstĂŠndig vanvittigt." 460 00:39:26,400 --> 00:39:31,560 Jeg vil lige spĂžrge: Ville I kunne lave sĂ„dan en gennemgang - 461 00:39:31,680 --> 00:39:36,840 - af hvordan det hele er blevet orkestret hele vejen igennem? 462 00:39:36,960 --> 00:39:41,400 Ja, jeg tror, alle ville kunne lave et eller andet regnestykke. 463 00:39:41,520 --> 00:39:46,120 Jeg tror ikke, det krĂŠver sĂ„ kringlet en hjerne at udfĂžre den plan. 464 00:39:46,240 --> 00:39:49,120 Men det er kringlet at gennemskue. 465 00:39:49,240 --> 00:39:53,840 Jeg kan ikke kun have en kringlet hjerne, nĂ„r jeg er mistĂŠnkt. 466 00:39:53,960 --> 00:39:59,960 Jeg havde egentlig tĂŠnkt, at jeg ikke ville kĂžre pĂ„ Heino, men pĂ„ Emil T. 467 00:40:00,080 --> 00:40:05,600 Og sĂ„ kommer det der... Endnu et dolkestĂžd i ryggen. 468 00:40:05,720 --> 00:40:10,160 NĂ„r nu du bringer mig i spil igen, er jeg nĂždt til at sige - 469 00:40:10,280 --> 00:40:15,240 - at jeg har vĂŠret rigtig, rigtig sikker pĂ„, at det er Heino. 470 00:40:15,360 --> 00:40:20,520 Og jeg synes, jeg har lagt argumenter pĂ„ en sĂžlvbakke frem til jer. 471 00:40:20,640 --> 00:40:26,800 Der redder hun mig lidt, fordi hun gĂžr sig selv utrovĂŠrdig. 472 00:40:26,920 --> 00:40:32,920 Pernille havde stĂ„et stĂŠrkere ved at fortĂŠlle mig, hvorfor jeg tog fejl. 473 00:40:33,040 --> 00:40:37,200 Han er sĂ„ dygtig til at charmere jer alle sammen. 474 00:40:37,320 --> 00:40:42,920 - I synes, han er sĂ„ sĂžd og hyggelig. - Det er han ogsĂ„. Det er du ogsĂ„. 475 00:40:43,040 --> 00:40:46,800 Jo, men ingen andre end mig har bragt Heino op. 476 00:40:46,920 --> 00:40:51,440 Jeg synes faktisk, at jeg undgĂ„r at blive for edgy. 477 00:40:51,560 --> 00:40:58,240 Det krĂŠver lidt tĂŠlling inde bagved, men jeg holder hovedet koldt. 478 00:40:58,360 --> 00:41:02,120 Men altsĂ„ der er tre, der ikke kan dĂž i natten. 479 00:41:02,240 --> 00:41:07,320 Vi kan godt dĂž, men sĂ„ er det en ret modig forrĂŠder, vil jeg sige. 480 00:41:07,440 --> 00:41:13,880 - Ja, sĂ„ skal vi tage et kĂŠmpe sats. - SĂ„ skal I tage et kĂŠmpe sats? 481 00:41:14,000 --> 00:41:20,080 Ja, enten er det en af jer eller... AltsĂ„ at det er dig - 482 00:41:20,200 --> 00:41:25,880 - selvom I har et skjold. Det er et kĂŠmpe sats at stemme pĂ„ en af jer. 483 00:41:26,000 --> 00:41:31,200 Jamen skjoldet, det er jo kun i nat, det hjĂŠlper. Det er jo ikke nu. 484 00:41:31,320 --> 00:41:35,800 - De er jo fredet i nat. - Men de er ikke fredet nu. 485 00:41:35,920 --> 00:41:41,800 Nej, det er det, jeg mener. De tre, der er pĂ„ den galej var mĂ„ske... 486 00:41:41,920 --> 00:41:47,720 Heino har orkestreret det og sĂžrget for, at det ser sĂ„dan her ud nu. 487 00:41:47,840 --> 00:41:54,720 Jeg bliver bare mere overbevist om Heinos teori. Jeg er ikke i tvivl. 488 00:41:54,840 --> 00:41:57,840 Jeg gĂ„r med min mavefornemmelse. 489 00:41:57,960 --> 00:42:02,200 Jeg stemmer pĂ„ dig, Birgit. Det vil jeg bare vĂŠre Ă„ben omkring. 490 00:42:02,320 --> 00:42:08,400 Jeg melder det klart ud, fordi sĂ„ kan det vĂŠre, andre tĂŠnker: 491 00:42:08,520 --> 00:42:11,680 "Ja, okay, sĂ„ stemmer jeg Birgit." 492 00:42:11,800 --> 00:42:16,080 Jeg synes, du snakker nĂŠsten for meget som en loyal - 493 00:42:16,200 --> 00:42:21,240 - fordi vi skal lĂŠgge vĂŠgt pĂ„, at du er loyal. 494 00:42:21,360 --> 00:42:22,880 SĂ„ ja. 495 00:42:23,000 --> 00:42:28,160 Jeg kan ikke se hans logik i det. Men jeg respekterer, hvad han fĂžler. 496 00:42:28,280 --> 00:42:31,880 Det er blevet tid til at stemme. 497 00:42:33,040 --> 00:42:37,800 I skal skrive navnet pĂ„ den spiller, som I Ăžnsker at forvise. 498 00:42:37,920 --> 00:42:42,400 Og nĂ„r fĂžrst I har gjort det, kan I ikke ĂŠndre det. 499 00:42:42,520 --> 00:42:46,400 Jeg er meget i tvivl om, hvem jeg skal stemme pĂ„. 500 00:42:46,520 --> 00:42:49,800 Jeg har aldrig vĂŠret mindre i tvivl. 501 00:42:52,360 --> 00:42:55,520 AltsĂ„ det er meget svĂŠrt. Jeg tĂŠnker: 502 00:42:55,640 --> 00:42:59,440 "Hvor er der en anden folkestemning end mig?" 503 00:42:59,560 --> 00:43:04,120 "Skal jeg stemme pĂ„ Birgit i hĂ„b om, at nogen stemmer pĂ„ hende?" 504 00:43:13,160 --> 00:43:17,000 I har alle skrevet et navn. 505 00:43:17,120 --> 00:43:22,000 - Bjarne, hvem har du skrevet? - Ej, hvor det spĂŠndende nu. 506 00:43:22,120 --> 00:43:27,280 Jeg har skrevet... faktisk det, som jeg skrev i gĂ„r ogsĂ„: Emil T. 507 00:43:29,120 --> 00:43:32,840 Fordi han vender tilbage fra nattens udskejelser. 508 00:43:32,960 --> 00:43:34,800 Ja. 509 00:43:34,920 --> 00:43:37,520 Bjarne stemmer pĂ„ mig igen. 510 00:43:37,640 --> 00:43:42,880 Det virker lidt mistĂŠnkeligt. Bjarne kan sagtens vĂŠre nummer to forrĂŠder. 511 00:43:43,000 --> 00:43:48,840 - Mikkel, hvad har du skrevet? - Jeg har brug for at fĂ„ testet det. 512 00:43:48,960 --> 00:43:53,960 Jeg har skrevet Pernille, fordi jeg har stemt pĂ„ dig en del gange nu. 513 00:43:54,080 --> 00:43:56,440 Og ja, det er derfor. 514 00:43:57,560 --> 00:44:01,240 Mikkel stemmer pĂ„ mig. Det har han gjort flere gange. 515 00:44:01,360 --> 00:44:04,760 Det er helt fint. Jeg er jo ogsĂ„ forrĂŠder. 516 00:44:04,880 --> 00:44:08,400 - Emil T? - Jamen jeg stemmer pĂ„ dig, Birgit. 517 00:44:08,520 --> 00:44:12,760 Og det gĂžr jeg, fordi jeg vil fĂžlge min mavefornemmelse. 518 00:44:12,880 --> 00:44:16,480 Og det gĂžr jeg en gang mere, fordi jeg har daggerten. 519 00:44:17,560 --> 00:44:22,360 Jeg bruger daggerten, fordi de to stemmer kommer til at tĂŠlle en del. 520 00:44:22,480 --> 00:44:26,600 Hvis bare Ă©n mere stemmer pĂ„ Birgit, sĂ„ er den hjemme. 521 00:44:26,720 --> 00:44:30,240 Du har givet en dobbeltstemme pĂ„ Birgit. 522 00:44:30,360 --> 00:44:34,400 Det er din skyld. Du tog dem med derop. 523 00:44:34,520 --> 00:44:39,760 Der er en stemme pĂ„ Emil, en pĂ„ Pernille og to pĂ„ Birgit. 524 00:44:39,880 --> 00:44:43,880 Melissa, vi skal hĂžre, hvad du har skrevet. 525 00:44:44,000 --> 00:44:48,480 Det er en mavefornemmelse, jeg lige pludselig har. 526 00:44:48,600 --> 00:44:51,480 Jeg har gĂ„et med dig, Pernille. 527 00:44:52,640 --> 00:44:57,120 Heino har sagt Pernille, sĂ„ jeg stemmer pĂ„ Pernille. 528 00:44:57,240 --> 00:45:03,160 - Pernille, hvad har du skrevet? - Jamen jeg er jo nĂždt til... 529 00:45:05,760 --> 00:45:09,560 Det er anden gang, han laver det der attack pĂ„ mig. 530 00:45:09,680 --> 00:45:12,960 - Femte gang. - Og jeg tror, det er... 531 00:45:13,080 --> 00:45:15,440 Ja, sĂ„dan er det. 532 00:45:18,080 --> 00:45:23,720 Status er, at der er to stemmer pĂ„ Pernille, to pĂ„ Birgit - 533 00:45:23,840 --> 00:45:28,280 - en pĂ„ Emil T og en pĂ„ Heino. Birgit, hvad har du skrevet? 534 00:45:28,400 --> 00:45:32,920 AltsĂ„ nu er jeg kommet sĂ„ langt, sĂ„ nu skal jeg blive til enden. 535 00:45:34,240 --> 00:45:40,160 Jeg fornemmede, jeg var i farezonen, sĂ„ jeg var nĂždt til at gĂ„ med... 536 00:45:42,640 --> 00:45:46,360 Jeg er gĂ„et med Heino. 537 00:45:46,480 --> 00:45:49,680 SĂ„ jeg gĂ„r med Pernille. 538 00:45:51,360 --> 00:45:56,440 Ja, du sagde det, og jeg gik med dig. Nu satser vi. 539 00:45:56,560 --> 00:46:03,400 Jeg hĂ„ber pĂ„, at Heino er loyal, og at han har gennemskuet noget. 540 00:46:03,520 --> 00:46:06,440 Heino, hvad har du skrevet? 541 00:46:06,560 --> 00:46:10,600 Ja, jeg har gĂ„et med min egen teori fra mit puslespil - 542 00:46:10,720 --> 00:46:16,160 - og jeg tror stadigvĂŠk, Pernille, at du er den originale forrĂŠder. 543 00:46:19,240 --> 00:46:24,840 Der er jo ikke noget at gĂžre ved det. Åh, hvor er det irriterende! 544 00:46:27,960 --> 00:46:32,800 Med det, Pernille, er du forvist. 545 00:46:32,920 --> 00:46:36,000 VĂŠrsgo at stille dig op til dĂžren. 546 00:46:36,120 --> 00:46:39,840 Nu hĂ„ber jeg, du har ret, fordi ellers er vi lost. 547 00:46:39,960 --> 00:46:43,920 Jeg har det ad helvedes til. Jeg er ikke stolt. 548 00:46:44,040 --> 00:46:49,200 AltsĂ„ det er jo ikke sjovt. Men det er nĂždvendigt, tror jeg. 549 00:46:52,640 --> 00:46:56,160 Åh-ha, jeg tror, vi har ramt forkert. 550 00:46:56,280 --> 00:46:59,400 Det har vĂŠret sĂ„dan en fornĂžjelse. 551 00:46:59,520 --> 00:47:04,000 Som jeg lĂ„ og tĂŠnkte pĂ„ i gĂ„r nat, har det vĂŠret alt muligt. 552 00:47:07,520 --> 00:47:13,560 Det er mig en gĂ„de, at de slet ikke har set det der med Heino komme. 553 00:47:13,680 --> 00:47:18,000 Det er mig en gĂ„de, at han har fĂ„et lov til at vĂŠre sĂ„ rygfri. 554 00:47:18,120 --> 00:47:23,800 Pernille, vi skal hĂžre, om du er loyal - 555 00:47:23,920 --> 00:47:26,720 - eller om du er forrĂŠder. 556 00:47:26,840 --> 00:47:30,800 Jamen ved I hvad? KĂŠre venner, jeg er forrĂŠder! 557 00:47:30,920 --> 00:47:35,160 - Ja! - Fucking godt, Heino, mand! 558 00:47:35,280 --> 00:47:38,960 - Den vildeste skuespiller! - Tak for spillet. 559 00:47:39,080 --> 00:47:44,480 Wow. Den havde jeg vitterligt ikke set komme. 560 00:47:44,600 --> 00:47:48,720 Det var da lige godt satans, altsĂ„. Den pĂŠne dame. 561 00:47:48,840 --> 00:47:53,360 - Heino, jeg elsker dig. - Holy shit. 562 00:47:53,480 --> 00:47:58,160 Det er sĂ„ provokerende, at man er sĂ„ tĂŠt pĂ„. Men han er god. 563 00:47:58,280 --> 00:48:04,080 Og han vil vĂŠre ene vinder, og det skal sĂ„ vĂŠre ham sĂ„ vel undt. 564 00:48:04,200 --> 00:48:09,120 Jeg skal ogsĂ„ nok fĂ„ tilgivet Heino. Det bliver ikke i dag. 565 00:48:14,720 --> 00:48:19,160 - I fik ram pĂ„ en forrĂŠder. - What the fuck? 566 00:48:19,280 --> 00:48:24,120 - Vi vinder nu. Vi vinder, vi vinder. - Nu hĂ„ber jeg, I sover godt. 567 00:48:24,240 --> 00:48:31,000 Jeg er spĂŠndt pĂ„, hvem af os der ses til morgenmaden pĂ„ finaledagen. 568 00:48:31,120 --> 00:48:36,160 Hvor er det sindssygt. Vi har en fucking chance, mand! 569 00:48:36,280 --> 00:48:41,120 - Hvor mange er der nu? - Der er fem loyale og en forrĂŠder. 570 00:48:41,240 --> 00:48:44,120 - Der er en forrĂŠder nu? - Ja. 571 00:48:44,240 --> 00:48:49,160 Det er lidt kukkuk, hvis man stemmer pĂ„ en medforrĂŠder lige inden finalen. 572 00:48:49,280 --> 00:48:54,320 SĂ„ nu begynder jeg at kigge pĂ„ Birgit som loyal og Bjarne som forrĂŠder. 573 00:48:55,720 --> 00:49:00,680 Holy shit. Fru Plaskenskjold. 574 00:49:00,800 --> 00:49:06,160 Jeg blev mere bestyrket, hver gang hun spillede overrasket. 575 00:49:06,280 --> 00:49:09,480 Det er ogsĂ„ derfor, jeg har stemt pĂ„ hende. 576 00:49:09,600 --> 00:49:13,240 Jeg stemte pĂ„ Pernille ved det fĂžrste runde bord. 577 00:49:13,360 --> 00:49:19,720 Det fĂžles fedt, at det var rigtigt. SĂ„ stoler jeg lidt mere pĂ„ mig selv. 578 00:49:19,840 --> 00:49:24,800 Nu har vi en chance. Jeg elsker dig, min skat. Og jeg bakkede dig op. 579 00:49:24,920 --> 00:49:28,840 - Ja, i dag. Det var lĂŠkkert. - Den stĂ„r 1-1. 580 00:49:28,960 --> 00:49:32,800 - Og vi fik en pĂ„ den hver. - Vi fik en hver. 581 00:49:32,920 --> 00:49:35,520 Jeg glemmer, at jeg er forrĂŠder. 582 00:49:35,640 --> 00:49:40,680 Jeg stĂ„r sammen med min loyale klub og bliver hyldet. 583 00:49:40,800 --> 00:49:45,520 Der er ikke nogen forrĂŠder, der har stemt pĂ„ Pernille i dag. 584 00:49:45,640 --> 00:49:51,120 Man er sindssyg, hvis man stemmer pĂ„ sin medforrĂŠder lige inden finalen. 585 00:49:52,320 --> 00:49:55,240 Derfor er forrĂŠderen en af de tre - 586 00:49:55,360 --> 00:49:59,520 - der har stemt anderledes end Pernille. SĂ„ en af os. 587 00:49:59,640 --> 00:50:03,240 Nu kom Heino med sin teori om Pernille og Bjarne. 588 00:50:03,360 --> 00:50:07,760 Han havde jo ret omkring Pernille, sĂ„ jeg tror mere pĂ„ ham nu. 589 00:50:07,880 --> 00:50:12,240 Hvis I vil vĂŠre helt sikre, sĂ„ stemmer I bĂ„de Bjarne og mig ud. 590 00:50:12,360 --> 00:50:16,320 - SĂ„ har vi den pĂ„ det rene. - Det er ikke engang lĂžgn. 591 00:50:16,440 --> 00:50:21,120 Jeg kan ikke huske, han nogensinde har ramt hovedet pĂ„ sĂžmmet. 592 00:50:21,240 --> 00:50:26,440 Det er fascinerende at sige sĂ„ mange ord uden at sige et eneste rigtigt. 593 00:50:28,760 --> 00:50:33,760 Bjarne, du er en hyggefĂŠtter. Du er en rigtig hyggefĂŠtter. 594 00:50:33,880 --> 00:50:39,600 - Jeg er glad for dit selskab. - Det er godt. I lige mĂ„de. 595 00:50:39,720 --> 00:50:44,720 - Du var lige ved ikke at sige det. - Bare jeg kunne sige det samme. 596 00:50:44,840 --> 00:50:48,920 Det var en som en daggert i hjertet. Ej, jeg kan tage det. 597 00:50:49,040 --> 00:50:52,120 Vi har ikke sĂŠrlig meget til fĂŠlles. 598 00:50:52,240 --> 00:50:57,840 Jeg tror bare, det handler om kemi med mennesker. Jeg kan godt lide ham. 599 00:50:57,960 --> 00:51:02,800 Tror du, Melissa snakker med Bjarne for at redde sig selv om natten? 600 00:51:04,560 --> 00:51:08,480 Bjarne stĂ„r ret tydeligt som en forrĂŠder lige nu - 601 00:51:08,600 --> 00:51:11,720 - sĂ„ stemningen er lidt mĂŠrkelig. 602 00:51:11,840 --> 00:51:18,720 - Jeg hĂ„ber, vi lever i morgen. - Jeg mĂ„ sige, at jeg er ikke sikker. 603 00:51:18,840 --> 00:51:25,440 Hvis folk ser dig som forrĂŠder, er det en grund til at beholde dig. 604 00:51:26,600 --> 00:51:31,760 - TĂŠnk, hvis Heino spiller hĂžjt spil. - Jeg har fuldstĂŠndig samme idĂ©. 605 00:51:31,880 --> 00:51:35,120 - Har du samme tanke? - Mm. 606 00:51:37,120 --> 00:51:39,080 Det er hĂžjt spil. 607 00:51:43,000 --> 00:51:48,320 Emil, jeg er bange for... Heino har jo skjoldet. 608 00:51:48,440 --> 00:51:52,040 - Men det skal vi ikke sige. - Det ved jeg godt. 609 00:51:52,160 --> 00:51:57,080 - Jeg bliver ikke myrdet i nat. - Det ved jeg godt. Men jeg er bange. 610 00:51:57,200 --> 00:52:03,840 Jeg er bange for at blive myrdet, sĂ„ jeg kommer pĂ„ en genial strategi. 611 00:52:03,960 --> 00:52:08,640 Jeg vil spĂžrge ham, om jeg mĂ„ sige, at jeg har vĂ„benskjoldet. 612 00:52:08,760 --> 00:52:11,520 Ved du hvorfor? Det er jo lĂžgn. 613 00:52:11,640 --> 00:52:16,480 Heino har skjoldet. Det ved vi, og det kan vi jo ikke tage fra ham. 614 00:52:16,600 --> 00:52:20,800 Men vi kan fĂ„ Bjarne til at tro, at jeg har skjoldet. 615 00:52:20,920 --> 00:52:26,720 PĂ„ den mĂ„de kan vi mĂ„ske overbevise Bjarne om, at jeg er sikker. 616 00:52:26,840 --> 00:52:31,120 SĂ„ kan det vĂŠre, at Bjarne rammer Heino i stedet for. 617 00:52:31,240 --> 00:52:34,960 - GĂžr det. - Heino kan vĂŠre ligeglad. 618 00:52:35,080 --> 00:52:38,360 - Jeg kan have et falsk vĂ„benskjold. - GĂžr det. 619 00:52:44,920 --> 00:52:49,720 - Jeg er bange for at blive myrdet. - Ja, Mikkel skal ikke myrdes. 620 00:52:49,840 --> 00:52:54,160 Jeg bliver ikke myrdet, fordi folk ser mig som forrĂŠder. 621 00:52:54,280 --> 00:52:58,520 Og Bjarne vil jo gerne have, at Emil er her i morgen. 622 00:52:58,640 --> 00:53:04,000 De har fundet pĂ„ et eller andet, og jeg kommer tilbage fra lokum. 623 00:53:04,120 --> 00:53:09,520 Og sĂ„ har jeg to splitsekunder til at forstĂ„ en eller anden plan. 624 00:53:09,640 --> 00:53:12,560 Men I har vĂŠret i vĂ„benkammeret. 625 00:53:12,680 --> 00:53:18,480 Kunne det ikke vĂŠre en idĂ©, at vi siger, Mikkel har skjoldet? 626 00:53:18,600 --> 00:53:23,680 Du har det jo. Men sĂ„ gĂ„r Bjarne ikke efter Mikkel, fordi han har skjoldet. 627 00:53:23,800 --> 00:53:28,400 Og sĂ„ gĂ„r han mĂ„ske efter dig, men du har skjoldet. 628 00:53:28,520 --> 00:53:33,280 SĂ„ hvis jeg har ret, sĂ„ er vi muligvis seks i morgen? 629 00:53:33,400 --> 00:53:40,040 Den skulle lige dreje et par gange, om det var et bagholdsangreb. 630 00:53:41,160 --> 00:53:46,640 - Kunne det ikke give mening? - Jo, men sĂ„ skal jeg jo spille... 631 00:53:46,760 --> 00:53:51,000 "Hvad foregĂ„r der?" Fordi sĂ„ ryger jeg jo i kĂŠmpe fare. 632 00:53:51,120 --> 00:53:57,160 De gĂžr mig altid nervĂžs. Men jeg har selv inviteret dem til finalen. 633 00:53:57,280 --> 00:54:02,320 Det er lidt sjovt, fordi en af os er sikret i finalen. 634 00:54:02,440 --> 00:54:04,640 Ja, en af os tre. 635 00:54:04,760 --> 00:54:09,240 Ja, jeg ved, at jeg dĂžr ikke i nat. 636 00:54:09,360 --> 00:54:13,280 - NĂ„. - SĂ„ du har et lille skjold derovre? 637 00:54:13,400 --> 00:54:18,320 - Nej, nej, nej, ikke... - Du dĂžr ikke i nat? 638 00:54:18,440 --> 00:54:22,320 "NĂ„ nej. NĂ„ ja. Hov, ja. Glem den." 639 00:54:23,480 --> 00:54:28,800 - Jeg har vĂŠret i vĂ„benkammeret jo. - Du er seriĂžst sĂ„ sĂžd, Mikkel. 640 00:54:28,920 --> 00:54:35,920 Det gĂ„r forfĂŠrdeligt. Jeg tror slet ikke, jeg fik overbevist Bjarne. 641 00:54:36,040 --> 00:54:41,000 AltsĂ„ skuespiller, det er ikke lige mig. 642 00:54:41,120 --> 00:54:43,640 - Godnat. - Godnat, Bjarne. 643 00:54:43,760 --> 00:54:48,240 - Du kan jo sove godt, Mikkel. - Nej, det ved jeg sgu ikke. 644 00:54:48,360 --> 00:54:52,160 Bjarne er kommet lidt i tvivl, og det er godt nok. 645 00:54:52,280 --> 00:54:55,800 Vi ses, Bjarne. Ligegyldigt hvad der sker. 646 00:54:55,920 --> 00:55:01,240 Jeg kommer ikke til at sove i nat. Jeg er 99,999% sikker pĂ„ - 647 00:55:01,360 --> 00:55:05,680 - at jeg bliver myrdet i nat. Og det gider jeg ikke. 648 00:55:34,080 --> 00:55:38,280 Jeg synes, normeringen er ved at vĂŠre pĂ„ plads i konklavet. 649 00:55:38,400 --> 00:55:44,360 "Du er blevet myrdet." Der er ikke afpresning, fristelse - 650 00:55:44,480 --> 00:55:48,400 - dĂždsliste eller dĂ„rlig stemning i konklavet. 651 00:55:48,520 --> 00:55:51,520 Der er mord. 652 00:55:51,640 --> 00:55:56,320 Jeg tror, at jeg har fĂ„et kĂžbt abonnement til Team Tvilling. 653 00:55:56,440 --> 00:56:03,400 Jeg tror, Heino har travlt med at sikre sĂ„ mange loyale, han kan. 654 00:56:03,520 --> 00:56:07,680 Bjarne skal blive her, sĂ„ lĂŠnge jeg har brug for det. 655 00:56:07,800 --> 00:56:14,360 Det er ogsĂ„ hĂžjt spil, fordi Bjarne er den, der mest har luret mig. 656 00:56:14,480 --> 00:56:18,680 Hvis han spiller sĂ„ hĂžjt spil, er det sateme godt gĂ„et. 657 00:56:18,800 --> 00:56:23,120 Det kan blive min dĂžd, men det kan ogsĂ„ blive min sejr. 658 00:56:24,360 --> 00:56:29,520 Og det efterlader mig med det vĂŠrste valg, jeg har stĂ„et med. 659 00:56:29,640 --> 00:56:35,560 Og det er, at en af de to andre, Birgit og Melissa, skal ud. 660 00:56:39,840 --> 00:56:44,960 Birgit og Melissa er nogle af dem, jeg har snakket allerbedst med. 661 00:56:45,080 --> 00:56:48,640 Det fĂžles helt forkert. 662 00:56:48,760 --> 00:56:52,880 Men vi er her jo ikke for at hygge. 663 00:57:25,800 --> 00:57:28,400 Tekster: Mathias Skytte Dansk Video Tekst 62283

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.