All language subtitles for Wanted (2008) 4K HDR Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,903 --> 00:01:14,032 ALL: (SINGING) Happy birthday, dear Janice 2 00:01:14,115 --> 00:01:17,744 Happy birthday to you! 3 00:01:19,871 --> 00:01:22,833 WESLEY: It's my anorexic boss' birthday. 4 00:01:22,916 --> 00:01:24,042 (ALL CHATTERING) 5 00:01:24,125 --> 00:01:26,545 This means there's a certain amount of inter-office pressure 6 00:01:26,628 --> 00:01:28,713 to stand around the conference table 7 00:01:28,797 --> 00:01:32,217 eating crappy food and pretending to worship her. 8 00:01:33,927 --> 00:01:35,220 That's so good. 9 00:01:35,303 --> 00:01:39,641 WESLEY: Acting for five minutes like Janice doesn't make all our lives miserable 10 00:01:39,766 --> 00:01:42,435 is the hardest work I'll do all day. 11 00:01:48,775 --> 00:01:51,111 My job title is account manager. 12 00:01:51,736 --> 00:01:55,240 I used to be called an account service representative, 13 00:01:55,323 --> 00:01:58,743 but a consultant told us we needed to manage our clients 14 00:01:58,827 --> 00:02:00,745 and not service them. 15 00:02:01,663 --> 00:02:03,164 (TRAIN RUMBLING) 16 00:02:03,290 --> 00:02:04,791 (MOANING) 17 00:02:06,459 --> 00:02:09,754 I have a girlfriend whom I neither manage nor service. 18 00:02:09,838 --> 00:02:13,466 That's my best friend, Barry, fucking her on an IKEA kitchen table 19 00:02:13,592 --> 00:02:16,177 I picked up for a really good price. 20 00:02:18,138 --> 00:02:21,641 I'm finding it hard to care about anything these days. 21 00:02:21,766 --> 00:02:26,980 In fact, the only thing I do care about is the fact that I can't care about anything. 22 00:02:27,105 --> 00:02:28,815 Seriously. It worries me. 23 00:02:30,483 --> 00:02:32,819 My name is Wesley Gibson. 24 00:02:37,115 --> 00:02:40,452 My dad walked out on my mom when I was seven days old. 25 00:02:40,535 --> 00:02:45,332 Sometimes I wonder if he ever looked into my baby blues eyes and asked himself, 26 00:02:46,333 --> 00:02:51,171 โ€œDid I just father the most insignificant asshole of the 21st century?โ€ 27 00:03:06,686 --> 00:03:11,024 Well, if you could get me the consignment to me by the 28th... Yeah. 28 00:03:11,691 --> 00:03:14,527 Do you have the numbers in front of you? 29 00:03:25,580 --> 00:03:26,790 MR. A. Relax. 30 00:03:26,873 --> 00:03:30,043 If your name had come up, you'd be dead already. 31 00:03:32,712 --> 00:03:35,715 We've had some unexpected losses recently. 32 00:03:37,342 --> 00:03:39,219 We'd like to know 33 00:03:39,302 --> 00:03:42,222 where our competitor is getting his munition. 34 00:03:52,232 --> 00:03:53,733 It's clean. 35 00:03:54,150 --> 00:03:55,402 Meaning? 36 00:03:55,902 --> 00:03:57,904 Meaning it's untraceable. 37 00:03:58,571 --> 00:03:59,656 Your competitor's very smart. 38 00:03:59,739 --> 00:04:00,740 (HIGH-PITCHED WHIRRING) 39 00:04:00,865 --> 00:04:02,200 Get down! 40 00:04:06,746 --> 00:04:08,581 (BULLETS WHOOSHING) 41 00:04:11,251 --> 00:04:12,585 (EXCLAIMS) 42 00:04:19,759 --> 00:04:21,094 Fuck it. 43 00:04:25,098 --> 00:04:26,766 (HEART BEATING) 44 00:04:30,437 --> 00:04:32,397 (HEART BEATING RAPIDLY) 45 00:04:51,416 --> 00:04:52,876 (SCREAMING) 46 00:05:16,941 --> 00:05:18,651 (GLASS SHATTERING) 47 00:05:27,952 --> 00:05:28,995 (GUN FIRES) 48 00:05:35,919 --> 00:05:37,670 (CELL PHONE RINGING) 49 00:05:47,680 --> 00:05:50,266 No one leaves the Fraternity, Cross. 50 00:05:50,683 --> 00:05:53,812 CROSS ON PHONE: I have a new perspective on the Fraternity. 51 00:05:53,895 --> 00:05:55,355 MR. X; Careful. 52 00:05:55,438 --> 00:05:59,359 You don't destroy something that's been around for a thousand years. 53 00:05:59,442 --> 00:06:02,403 CROSS: It's already destroyed. He broke the code. 54 00:06:02,654 --> 00:06:04,656 I have to stop this. 55 00:06:04,739 --> 00:06:06,699 -Really? -You know this. 56 00:06:07,826 --> 00:06:10,328 So why don't you face me yourself? 57 00:06:13,164 --> 00:06:15,542 Never send sheep to kill a wolf. 58 00:06:17,168 --> 00:06:19,212 CROSS: They were just the decoys. 59 00:06:19,879 --> 00:06:21,548 Goodbye, Mr. X. 60 00:06:25,218 --> 00:06:26,302 (WHOOSHING) 61 00:06:26,386 --> 00:06:27,637 (GRUNTS) 62 00:06:30,890 --> 00:06:32,642 (BACKWARD VOICES) 63 00:06:52,620 --> 00:06:54,080 (CLICKING) 64 00:06:55,290 --> 00:06:57,667 MR. X: Never send sheep to kill a wolf. 65 00:06:57,750 --> 00:06:59,919 They were just the decoys. 66 00:07:01,296 --> 00:07:02,589 CATHY: Wesley! 67 00:07:03,715 --> 00:07:04,799 What is it? 68 00:07:04,883 --> 00:07:06,759 What do you mean, "What is it"? Listen. 69 00:07:06,843 --> 00:07:07,886 (RUMBLING) 70 00:07:09,262 --> 00:07:13,141 Well, how am I suppose to sleep with all that fucking racket? 71 00:07:13,766 --> 00:07:17,645 When are we gonna move so we don't have to wake up to that shit? 72 00:07:17,729 --> 00:07:19,439 I kind of like it. 73 00:07:20,398 --> 00:07:24,402 WESLEY: It helps to drown out the sound of your annoying, fucking voice. 74 00:07:24,485 --> 00:07:26,613 Now, please, let me sleep. 75 00:07:26,696 --> 00:07:29,115 Have you even thought about our talk? 76 00:07:29,199 --> 00:07:30,283 Yes. 77 00:07:31,534 --> 00:07:33,036 Which one? 78 00:07:34,537 --> 00:07:36,581 Perfect. That's perfect. 79 00:07:37,332 --> 00:07:39,000 Feed Annabelle. 80 00:07:43,254 --> 00:07:44,464 (MEOWS) 81 00:07:51,971 --> 00:07:53,348 (RUMBLING) 82 00:07:53,932 --> 00:07:55,767 (ROCK MUSIC PLAYING) 83 00:08:20,833 --> 00:08:22,335 (BRAKES SCREECHING) 84 00:08:24,295 --> 00:08:25,505 Sorry. 85 00:08:28,841 --> 00:08:30,843 (LAUGHING) Oh, my fucking God. 86 00:08:31,427 --> 00:08:34,722 I hope that's not my billing report sitting on your desk. 87 00:08:34,806 --> 00:08:37,267 Holy shit on an altar, it is. 88 00:08:38,101 --> 00:08:41,062 I want that report on my desk in one hour. 89 00:08:41,145 --> 00:08:44,691 Okay, everybody, we're all gonna stay an extra hour... 90 00:08:44,774 --> 00:08:46,776 WESLEY: Want to hear something sad? 91 00:08:46,859 --> 00:08:51,531 I need an ergonomic keyboard to keep my repetitive stress injury in check. 92 00:08:51,614 --> 00:08:56,160 Just the fact that I repeat something enough that it causes me stress is fucking sad. 93 00:08:56,244 --> 00:08:58,538 Nice job, dude. You seen Barry? 94 00:08:59,872 --> 00:09:02,417 He had to go to the dentist. Again. 95 00:09:04,335 --> 00:09:05,378 Yes! 96 00:09:05,461 --> 00:09:06,671 (MOANING) 97 00:09:06,754 --> 00:09:07,880 Barry! 98 00:09:11,884 --> 00:09:14,387 You think they have that morning-after pill here? 99 00:09:14,470 --> 00:09:16,055 That thing works. Crush it up, put it in her omelet, 100 00:09:16,139 --> 00:09:20,018 "Hey, baby, breakfast in bed." You can never be too safe. 101 00:09:20,101 --> 00:09:21,561 Oh, God. 102 00:09:22,603 --> 00:09:24,856 I lost my wallet somewhere. 103 00:09:26,941 --> 00:09:28,735 All this together? 104 00:09:29,736 --> 00:09:31,446 -No, no. -Yes. 105 00:09:33,489 --> 00:09:34,991 He is the man. 106 00:09:35,074 --> 00:09:37,410 -How much is it? -Oh. Plus this. 107 00:09:38,578 --> 00:09:39,787 PHARMACIST: $20.42. 108 00:09:40,913 --> 00:09:42,332 (WHISPERING) Watermelon. 109 00:09:43,750 --> 00:09:45,293 Chicks dig it. 110 00:09:48,296 --> 00:09:49,339 Thanks. 111 00:09:49,797 --> 00:09:50,882 See you next time. 112 00:09:50,965 --> 00:09:52,050 PHARMACIST: Have a good night. 113 00:09:52,133 --> 00:09:53,676 I love these energy drinks, man. 114 00:09:53,760 --> 00:09:56,721 I'm almost, like, kind of on an energy drink cleanse, 115 00:09:56,804 --> 00:09:59,932 where I do one for breakfast and then, like, two or three for lunch. 116 00:10:00,016 --> 00:10:01,309 WESLEY: I'm the man? 117 00:10:01,434 --> 00:10:03,644 (SCOFFING) Yeah, right, Barry, I'm the man. 118 00:10:03,770 --> 00:10:05,146 In fact, I'm so much the man, 119 00:10:05,271 --> 00:10:09,942 I have a standing prescription for medication to control my anxiety attacks. 120 00:10:10,443 --> 00:10:13,112 God, I wish I had something else to relieve my stress. 121 00:10:13,196 --> 00:10:14,781 Hello, Wesley. 122 00:10:17,450 --> 00:10:20,578 WESLEY: You know, there are people, beautiful people, 123 00:10:20,661 --> 00:10:24,415 you just wish they could see you in a different setting, a different place, 124 00:10:24,499 --> 00:10:26,959 instead of where you are, what you've become. 125 00:10:27,043 --> 00:10:28,795 (WHISPERING) Nicole is so hot. 126 00:10:30,213 --> 00:10:31,506 What? 127 00:10:32,382 --> 00:10:34,467 Boom goes the dynamite. 128 00:10:34,550 --> 00:10:37,428 WESLEY: But most of all, you wish you weren't such a pussy 129 00:10:37,512 --> 00:10:40,640 for wishing for things that will never change. 130 00:10:43,309 --> 00:10:46,312 JANICE: Good God A'mighty, you're over here like it's spring fucking break, 131 00:10:46,396 --> 00:10:48,689 and I still don't have that billing report. 132 00:10:48,815 --> 00:10:51,359 Why do I even keep you around, Wesley? 133 00:10:52,068 --> 00:10:53,778 I'll get it done, Janice. 134 00:10:53,861 --> 00:10:57,365 (SCOFFING) Like I never heard that before. "I'll get it done." 135 00:10:57,490 --> 00:10:58,491 (HEART BEATING) 136 00:10:58,574 --> 00:11:00,701 "I'll get it done. I'll get it done, Janice. 137 00:11:00,827 --> 00:11:02,537 "I'll get it done." 138 00:11:02,662 --> 00:11:05,248 (INDISTINCT DISTORTED CHATTERING) 139 00:11:09,001 --> 00:11:10,878 (HEART BEATING FASTER) 140 00:11:13,881 --> 00:11:17,176 Why don't you have anything to say for yourself? 141 00:11:17,677 --> 00:11:20,179 (DISTORTED) I'm sorry. 142 00:11:20,888 --> 00:11:22,348 Well, you're worthless. 143 00:11:22,432 --> 00:11:25,435 I'm the one who's sorry I hired your ass. 144 00:11:29,397 --> 00:11:31,274 (HEART BEATING RAPIDLY) 145 00:11:39,532 --> 00:11:40,867 (HEART BEATING SLOWER) 146 00:11:40,950 --> 00:11:42,702 (BREATHING DEEPLY) 147 00:11:50,918 --> 00:11:54,380 WESLEY: You know what the best thing is about the end of the day? 148 00:11:54,505 --> 00:11:57,425 Tomorrow it starts all over again. 149 00:11:59,385 --> 00:12:01,220 (ROCK MUSIC PLAYING) 150 00:13:06,953 --> 00:13:08,913 (HEART BEATING) 151 00:13:09,288 --> 00:13:11,290 -Hi. How you doing? -Good. 152 00:13:24,303 --> 00:13:26,931 -I'm sorry? -You apologize too much. 153 00:13:30,810 --> 00:13:32,645 Sorry about that. 154 00:13:40,987 --> 00:13:42,822 I knew your father. 155 00:13:46,450 --> 00:13:49,328 My father left the week I was born, so... 156 00:13:50,329 --> 00:13:54,584 Your father died yesterday on the rooftop of the Metropolitan Building. 157 00:13:54,667 --> 00:13:56,002 Sorry. 158 00:13:59,380 --> 00:14:01,007 (LAUGHS) 159 00:14:02,341 --> 00:14:04,010 Look, the liquor rounds are just over there, so... 160 00:14:04,135 --> 00:14:06,721 Your father was one of the greatest assassins who ever lived. 161 00:14:06,846 --> 00:14:09,473 The man who killed him is behind you. 162 00:14:15,021 --> 00:14:16,564 (HEART BEATING) 163 00:14:16,689 --> 00:14:18,399 (PEOPLE SCREAMING) 164 00:14:28,075 --> 00:14:29,702 (HEART BEATING FASTER) 165 00:15:27,593 --> 00:15:29,595 This guy's just shooting up... 166 00:15:37,478 --> 00:15:38,979 Sorry. Sorry. 167 00:15:44,777 --> 00:15:46,112 (ELECTRONIC BARKING) 168 00:15:48,823 --> 00:15:50,574 (TIRES SCREECHING) 169 00:16:04,922 --> 00:16:08,843 What... Oh, my God! Oh, my God! What the fuck just happened? 170 00:16:12,596 --> 00:16:14,849 Please! Please! Please drive faster. 171 00:16:14,974 --> 00:16:16,809 -Please be quiet. -Please drive... Please drive faster. 172 00:16:16,934 --> 00:16:20,354 Please... Please understand that I care about my life! 173 00:16:25,526 --> 00:16:27,737 I don't know what the fuck you did to piss this guy off, 174 00:16:27,820 --> 00:16:29,864 but you're gonna have to let me out and call the cops! 175 00:16:32,783 --> 00:16:34,034 Hey! Hey! 176 00:16:34,160 --> 00:16:35,703 (SIREN WAILING) 177 00:16:37,830 --> 00:16:41,584 What are you doing? Oh, shit! Are you crazy? 178 00:16:45,504 --> 00:16:46,839 Oh, shit! 179 00:16:52,178 --> 00:16:54,263 I think we lost him. I think we lost him. 180 00:16:54,346 --> 00:16:57,516 Could you let me out at the next corner, please? 181 00:16:58,934 --> 00:17:00,186 Shit! 182 00:17:03,189 --> 00:17:04,190 Fuck! 183 00:17:06,692 --> 00:17:08,360 Oh, shit! 184 00:17:10,613 --> 00:17:12,281 He's right there! 185 00:17:23,626 --> 00:17:26,796 Look, I'm an accountant. I'm just an accountant. 186 00:17:28,130 --> 00:17:29,882 Oh, fuck! 187 00:17:32,635 --> 00:17:35,054 He's fucking persistent, you know. 188 00:17:36,514 --> 00:17:37,681 Fuck! 189 00:17:38,808 --> 00:17:40,184 (PEOPLE SCREAMING) 190 00:17:45,147 --> 00:17:46,982 You kick his ass! 191 00:17:51,821 --> 00:17:53,155 Shoot him! 192 00:17:54,365 --> 00:17:58,327 What are you doing? What are you shooting our car for, huh? 193 00:18:00,037 --> 00:18:02,832 -Are you crazy? -FOX: Grab the wheel. 194 00:18:03,499 --> 00:18:05,334 WESLEY: Where are you going? 195 00:18:07,002 --> 00:18:08,671 Get back in here! 196 00:18:10,089 --> 00:18:12,758 Oh, my God! 197 00:18:27,356 --> 00:18:28,357 (WESLEY EXCLAIMS) 198 00:18:28,440 --> 00:18:30,526 Oh, damn! I'm sorry. 199 00:18:40,119 --> 00:18:41,579 -Gun! -What? 200 00:18:44,290 --> 00:18:45,875 FOX: Under the seat! 201 00:18:45,958 --> 00:18:47,126 WESLEY: Here. 202 00:18:55,050 --> 00:18:56,552 (HONKING) 203 00:18:56,635 --> 00:18:57,636 (SCREAMING) 204 00:19:00,723 --> 00:19:02,224 (FOX GRUNTS) 205 00:19:13,736 --> 00:19:15,070 WESLEY: Oh, shit! 206 00:19:16,155 --> 00:19:17,656 (SIRENS WAILING) 207 00:19:17,740 --> 00:19:19,575 Shit! 208 00:19:20,242 --> 00:19:21,827 (HEART BEATING) 209 00:19:25,748 --> 00:19:26,749 -WESLEY: Look out! -Get out! 210 00:19:26,832 --> 00:19:29,084 Look out! Oh, my God! 211 00:19:29,168 --> 00:19:30,461 Shit! 212 00:19:38,344 --> 00:19:43,307 WESLEY: I'm sorry! 213 00:19:43,933 --> 00:19:46,101 (CHATTERING ON POLICE RADIO) 214 00:19:46,685 --> 00:19:48,437 (PEOPLE SCREAMING) 215 00:19:55,444 --> 00:19:56,946 (SCREAMING) 216 00:20:01,951 --> 00:20:03,494 OFFICER: Behind you! 217 00:20:05,496 --> 00:20:07,289 (OFFICERS SHOUTING) 218 00:20:12,461 --> 00:20:13,879 (ELECTRONIC BARKING) 219 00:20:15,381 --> 00:20:17,549 (POP MUSIC PLAYING ON CAR RADIO) 220 00:20:58,590 --> 00:21:00,175 (FLY BUZZING) 221 00:21:22,448 --> 00:21:23,741 (GASPS) 222 00:21:31,373 --> 00:21:32,624 Fuck. 223 00:21:36,211 --> 00:21:37,588 Shit. Shit. 224 00:21:38,380 --> 00:21:39,590 (EXCLAIMS) 225 00:21:39,673 --> 00:21:40,883 Hello. 226 00:21:41,842 --> 00:21:44,178 I don't have any money or... 227 00:21:45,387 --> 00:21:47,222 SLOAN: I thought he'd be 228 00:21:47,514 --> 00:21:48,932 taller. 229 00:21:50,100 --> 00:21:51,393 Taller? 230 00:21:52,728 --> 00:21:53,979 Sir... 231 00:21:54,897 --> 00:21:59,401 Sir, I've been trying to explain to the lady here that I'm an accountant. 232 00:21:59,485 --> 00:22:03,197 I'm an account service representative... I'm an account manager. 233 00:22:03,280 --> 00:22:06,241 And I'm sure that if you call my boss, Janice, 234 00:22:06,325 --> 00:22:09,203 she'd fill you in on whatever has gone wrong. 235 00:22:09,286 --> 00:22:12,539 You can contact her by email or... She'll put you straight. 236 00:22:12,623 --> 00:22:14,875 SLOAN: Shoot the wings off the flies. 237 00:22:15,834 --> 00:22:18,087 I don't know what that means. 238 00:22:18,796 --> 00:22:22,049 Shoot the wings off the flies. 239 00:22:26,762 --> 00:22:30,307 I really think you have me mixed up with somebody else. 240 00:22:30,390 --> 00:22:31,725 (HEART BEATING) 241 00:22:31,809 --> 00:22:33,227 On three. 242 00:22:33,727 --> 00:22:36,021 Either you shoot, or I do. 243 00:22:47,366 --> 00:22:48,534 One. 244 00:22:51,662 --> 00:22:52,830 Okay. 245 00:22:53,247 --> 00:22:55,124 (HEART BEATING FASTER) 246 00:22:59,419 --> 00:23:00,546 Two. 247 00:23:00,629 --> 00:23:02,673 I can't even see them! 248 00:23:02,756 --> 00:23:04,675 (HEART BEATING RAPIDLY) 249 00:23:08,220 --> 00:23:09,471 Three. 250 00:23:23,152 --> 00:23:24,695 (GASPING) 251 00:23:26,947 --> 00:23:28,532 Okay. Okay. 252 00:23:32,870 --> 00:23:34,705 (BREATHING DEEPLY) 253 00:23:41,545 --> 00:23:43,505 (HEART BEATING SLOWER) 254 00:23:49,636 --> 00:23:50,679 That's impossible. 255 00:23:50,762 --> 00:23:54,224 SLOAN: A lot of things for you weren't possible before today. 256 00:23:54,975 --> 00:23:58,228 What you experienced, Wesley, was not a panic attack. 257 00:23:58,896 --> 00:24:02,691 Your heart was beating in excess of 400 beats per minute, 258 00:24:02,774 --> 00:24:05,485 sending abundant amounts of adrenaline into your bloodstream. 259 00:24:05,569 --> 00:24:08,739 This allows you to see and react faster than normal. 260 00:24:08,822 --> 00:24:11,742 Only a few people in the world can do that. 261 00:24:12,117 --> 00:24:15,162 Your father could do it and you can do it. 262 00:24:16,121 --> 00:24:19,666 With a little work, you can learn to control these attacks. 263 00:24:19,750 --> 00:24:21,543 Stay away from me. 264 00:24:22,294 --> 00:24:23,712 Just stay back from me. 265 00:24:23,795 --> 00:24:26,089 I have a gun, sir. All right? 266 00:24:28,050 --> 00:24:29,718 My name is Sloan. 267 00:24:30,594 --> 00:24:32,054 This is Fox. 268 00:24:32,471 --> 00:24:35,807 And the others you see around you are all very good at killing. 269 00:24:35,891 --> 00:24:38,227 So, if I were you, I'd keep the gun pointed at me. 270 00:24:38,310 --> 00:24:40,354 You don't wanna point it at any of them. 271 00:24:40,437 --> 00:24:42,022 That's better. 272 00:24:42,105 --> 00:24:43,523 -You're insane. -No. 273 00:24:43,607 --> 00:24:45,692 Insanity is wasting your life as a nothing 274 00:24:45,776 --> 00:24:48,153 when you have the blood of a killer flowing in your veins. 275 00:24:48,237 --> 00:24:51,740 Insanity is being shit on, beat down, 276 00:24:52,199 --> 00:24:54,284 coasting through life in a miserable existence 277 00:24:54,368 --> 00:24:58,455 when you have a caged lion locked inside and a key to release it. 278 00:24:59,623 --> 00:25:04,002 This gun you're holding is an Imanishi 17. It belonged to your father. 279 00:25:05,128 --> 00:25:08,006 He could conduct a symphony orchestra with it. 280 00:25:08,090 --> 00:25:12,094 And you're going to use it to kill the man who shot him down in cold blood. 281 00:25:12,177 --> 00:25:15,931 -I can't... -The same man who tried to kill you tonight. 282 00:25:18,600 --> 00:25:20,894 Your father was one of us. 283 00:25:20,978 --> 00:25:24,773 A fraternity of assassins. The weapons of fate. 284 00:25:26,191 --> 00:25:29,278 We've transferred all of his assets over to you. 285 00:25:29,361 --> 00:25:32,781 And let me assure you, they are substantial. 286 00:25:35,033 --> 00:25:38,453 It is your long-awaited destiny 287 00:25:38,537 --> 00:25:39,997 to join us. 288 00:25:52,426 --> 00:25:54,761 Back off. Back off. 289 00:25:56,513 --> 00:25:58,974 You don't know anything about me. 290 00:25:59,308 --> 00:26:02,144 Stay away from me. Stay away from me. 291 00:26:02,227 --> 00:26:04,354 You stay away from me? 292 00:26:04,438 --> 00:26:07,691 You stay away from me, please? Will you let me through? 293 00:26:25,125 --> 00:26:26,668 (SCREAMS) 294 00:26:26,752 --> 00:26:28,628 (TRAIN RUMBLING) 295 00:26:39,181 --> 00:26:42,642 WESLEY: You know when you have a dream and you're half awake, 296 00:26:42,726 --> 00:26:44,770 but it's still in the fringe of your brain? 297 00:26:44,853 --> 00:26:48,648 Then you open your eyes and you're so damn glad it was a dream. 298 00:26:48,732 --> 00:26:49,858 (CLANKS) 299 00:26:56,323 --> 00:26:58,450 This was nothing like that. 300 00:26:59,034 --> 00:27:00,577 (HEART BEATING) 301 00:27:04,456 --> 00:27:06,375 (HEART BEATING FASTER) 302 00:27:11,421 --> 00:27:13,048 (TRAIN RUMBLING) 303 00:27:24,935 --> 00:27:27,979 I'm sorry. Could you just give me one second? Thank you. 304 00:27:37,656 --> 00:27:38,949 Oh, shit. 305 00:27:45,914 --> 00:27:47,499 (SIGHS) 306 00:27:49,376 --> 00:27:50,627 (WHISPERING) Wesley. 307 00:27:54,756 --> 00:27:56,591 What's up with you? 308 00:27:57,134 --> 00:27:58,885 What do you mean? 309 00:27:59,594 --> 00:28:02,264 You're... You're here early. 310 00:28:05,267 --> 00:28:07,018 Is... You seem a little pepped up. 311 00:28:07,102 --> 00:28:09,604 -You all right? -Well, yeah. 312 00:28:10,522 --> 00:28:11,690 Yeah. 313 00:28:12,566 --> 00:28:14,317 I guess I feel 314 00:28:15,318 --> 00:28:17,279 kind of different. 315 00:28:17,779 --> 00:28:20,449 Whatever. I'm gonna go get some Post-it Notes. Do you want one? 316 00:28:20,532 --> 00:28:21,616 -No. -Really? 317 00:28:21,700 --> 00:28:23,452 -Yeah. -Okay. 318 00:28:37,549 --> 00:28:41,303 Jesus H. fucking Popsicle, I still don't have my billing reports, 319 00:28:41,386 --> 00:28:44,306 but you've got time to sit here and Google your ass off. 320 00:28:44,389 --> 00:28:45,932 Well, I know one thing. 321 00:28:46,016 --> 00:28:48,477 You've got your review coming up next week, 322 00:28:48,560 --> 00:28:52,898 and I can't wait to start checking me off some big fucking boxes. 323 00:28:52,981 --> 00:28:55,984 Attitude, poor! Performance, poor! 324 00:28:56,067 --> 00:28:57,194 (HEART BEATING) 325 00:28:57,277 --> 00:28:59,321 Management skills, poor! 326 00:28:59,404 --> 00:29:02,699 (SCOFFS) Works well with others. That's a fucking joke. 327 00:29:02,782 --> 00:29:03,825 (HEART BEATING FASTER) 328 00:29:03,909 --> 00:29:06,453 What is this bullshit? Who's this prick? 329 00:29:06,536 --> 00:29:09,498 Some loser gets his head blown off at the Metropolitan... 330 00:29:09,581 --> 00:29:11,791 Shut the fuck up! 331 00:29:19,758 --> 00:29:23,261 She has one single iota of tenuous power. 332 00:29:23,345 --> 00:29:26,181 She thinks she can push everyone around. 333 00:29:27,599 --> 00:29:29,434 You don't need this. 334 00:29:33,688 --> 00:29:35,190 (SOFTLY) I understand. 335 00:29:37,067 --> 00:29:40,028 Junior high must have been kind of tough, 336 00:29:40,111 --> 00:29:43,740 but it doesn't give you the right to treat your workers like horseshit, Janice. 337 00:29:43,823 --> 00:29:46,201 I know we laugh at you, Janice. 338 00:29:46,701 --> 00:29:50,205 We all know you keep your stash of jelly donuts in the top drawer of your desk. 339 00:29:50,288 --> 00:29:52,374 But I want you to know 340 00:29:52,874 --> 00:29:57,003 if you weren't such a bitch, we'd feel sorry for you. 341 00:29:59,381 --> 00:30:01,383 I do feel sorry for you. 342 00:30:02,342 --> 00:30:05,220 But as it stands, the way you behave, 343 00:30:06,054 --> 00:30:09,015 I feel I can speak for the entire office 344 00:30:09,558 --> 00:30:11,476 when I tell you 345 00:30:12,519 --> 00:30:14,312 go fuck yourself. 346 00:30:18,650 --> 00:30:20,068 (WHIMPERS) 347 00:30:28,994 --> 00:30:31,830 Yeah. That was great, bro. Who's the man? 348 00:30:39,296 --> 00:30:40,422 I'm the man. 349 00:30:41,881 --> 00:30:43,758 (ROCK MUSIC PLAYING) 350 00:31:15,081 --> 00:31:16,458 (CHUCKLES) 351 00:31:18,460 --> 00:31:20,462 That's a bad idea. 352 00:31:22,672 --> 00:31:24,299 Couldn't find your keys, huh? 353 00:31:24,382 --> 00:31:26,134 That could be handy. You going to teach me that? 354 00:31:26,217 --> 00:31:27,927 I might need that. 355 00:31:28,887 --> 00:31:32,182 So, Fox, right? What is that? Is that a call sign? 356 00:31:32,265 --> 00:31:34,976 Is it like Maverick in Top Gun? 357 00:31:35,518 --> 00:31:38,104 You could tell me, but you'd have to kill me? 358 00:31:38,188 --> 00:31:39,981 (LAUGHING) I'm just kidding. 359 00:31:40,065 --> 00:31:41,983 (ROCK MUSIC CONTINUES) 360 00:32:36,871 --> 00:32:38,581 (WORKERS SHOUTING) 361 00:32:50,802 --> 00:32:52,053 SLOAN: Peter! 362 00:32:53,888 --> 00:32:58,184 Check the shuttle rotation on this STB. It should be 300 per minute. 363 00:32:58,476 --> 00:33:01,813 This kind of cotton weave, the opposing thread count should be 4,000. 364 00:33:01,896 --> 00:33:05,316 Hey, this is pretty awesome, huh? 365 00:33:06,735 --> 00:33:08,278 Is it a front? 366 00:33:10,238 --> 00:33:12,866 -Front for what? - I don't know. 367 00:33:12,949 --> 00:33:14,492 Assassinations. 368 00:33:15,702 --> 00:33:18,747 You may think this is a front for something, 369 00:33:19,581 --> 00:33:22,584 all I can tell you is this is a textile mill. 370 00:33:22,667 --> 00:33:25,587 And George... George, go help Peter up there. 371 00:33:25,670 --> 00:33:26,796 Yeah. 372 00:33:28,256 --> 00:33:30,133 This is a textile mill. 373 00:33:30,592 --> 00:33:31,718 And a damn good one. 374 00:33:31,801 --> 00:33:34,596 WESLEY: Yeah, that's cute, but that's bullshit, right? 375 00:33:34,679 --> 00:33:37,932 I mean, all these guys are killers, aren't they? 376 00:33:40,268 --> 00:33:42,395 I think you owe me some answers. 377 00:33:42,896 --> 00:33:45,565 All right. Clearly I don't understand, 378 00:33:45,648 --> 00:33:48,485 but do you make sweaters or do you kill people? 379 00:33:48,568 --> 00:33:50,612 (WORKERS STOP CHATTERING) 380 00:34:09,047 --> 00:34:12,133 That's an awful lot of questions over coffee. 381 00:34:21,142 --> 00:34:23,353 Are you sure you're ready for the answers? 382 00:34:23,436 --> 00:34:25,104 Yes, I'm sure. 383 00:34:26,022 --> 00:34:27,857 I can't go back. 384 00:34:27,941 --> 00:34:29,609 Not to my life. 385 00:34:34,155 --> 00:34:35,740 SLOAN: He's all yours. 386 00:34:36,658 --> 00:34:38,493 All right. We're up. 387 00:34:49,295 --> 00:34:50,880 REPAIRMAN: How you doing? 388 00:34:52,006 --> 00:34:53,591 I'm The Repairman. 389 00:34:53,675 --> 00:34:55,426 What do you repair? 390 00:34:55,802 --> 00:34:59,848 A lifetime of bad habits. 391 00:35:00,056 --> 00:35:02,350 -Okay. -Would you do me a favor? 392 00:35:02,433 --> 00:35:05,019 Just put your arms behind your back. 393 00:35:05,103 --> 00:35:07,522 -It's okay. - I don't know... 394 00:35:07,605 --> 00:35:09,274 -Just behind your back. -Is this okay? 395 00:35:09,357 --> 00:35:10,692 REPAIRMAN: Just relax. 396 00:35:10,775 --> 00:35:12,527 WESLEY: Is this part of it? 397 00:35:13,695 --> 00:35:15,154 REPAIRMAN: There we go. 398 00:35:15,530 --> 00:35:19,909 -You going to put a bag over my head? -REPAIRMAN: No. There's no need for a bag. 399 00:35:19,993 --> 00:35:23,204 -That's not too tight, is it? -No, that's nice. 400 00:35:32,338 --> 00:35:34,007 Why did you come here, Wesley? 401 00:35:34,090 --> 00:35:36,885 Well, you brought me here, remember? 402 00:35:36,968 --> 00:35:39,262 (GROANING) What the fuck did you do that... 403 00:35:44,559 --> 00:35:46,102 (HEART BEATING) 404 00:35:53,401 --> 00:35:55,069 (GROANING) 405 00:35:55,153 --> 00:35:56,821 How many punches did The Repairman throw 406 00:35:56,905 --> 00:35:59,240 before he was counting sheep? 407 00:36:00,742 --> 00:36:04,913 Well, I haven't spent a lot of time having my face smashed in before, all right? 408 00:36:04,996 --> 00:36:09,542 -Did you spend a lot of time with knives? -At breakfast, lunch and dinner. 409 00:36:10,877 --> 00:36:12,086 WESLEY: Fuck. 410 00:36:15,965 --> 00:36:18,384 It was a rhetorical question, culo. 411 00:36:18,468 --> 00:36:21,763 You interrupt me again, I use the business end. 412 00:36:22,680 --> 00:36:24,641 Here's what you need to know, puto. 413 00:36:24,724 --> 00:36:26,935 Knives are easy to hide. 414 00:36:28,686 --> 00:36:31,606 They don't jam and they never run out of bullets. 415 00:36:31,689 --> 00:36:33,024 (COUGHS) 416 00:36:33,107 --> 00:36:35,276 They come in handy 417 00:36:35,360 --> 00:36:37,987 when you have to do some close contact work. 418 00:36:38,071 --> 00:36:39,864 What the fuck, man? 419 00:36:47,622 --> 00:36:49,832 -Come here. Come here. -WESLEY: What? 420 00:36:51,459 --> 00:36:53,628 BUTCHER: Now, try to cut me. WESLEY: What? 421 00:36:55,296 --> 00:36:57,256 Try to cut me. Hey! 422 00:36:57,715 --> 00:37:01,719 -Just stick me with that... -Be careful with that. That's sharp. 423 00:37:01,803 --> 00:37:04,806 -Just stick and stick and stick. -Why? 424 00:37:04,889 --> 00:37:07,475 -Seriously, man, I could hurt you. -Hey! 425 00:37:07,558 --> 00:37:09,477 Okay, pussy. 426 00:37:09,560 --> 00:37:11,396 -I'm not a pussy. -You're a pussy. 427 00:37:11,479 --> 00:37:13,106 -No, I'm not a pussy. -You're a pussy! 428 00:37:13,189 --> 00:37:16,192 I'm not a pussy. I got a healthy respect for the human condition. 429 00:37:16,275 --> 00:37:17,986 -Fuck that, you pussy! -I'm not a pussy! 430 00:37:18,069 --> 00:37:19,237 -You're a pussy! -I'm not a pussy! 431 00:37:19,320 --> 00:37:21,781 -Come on, pussy. -I'm not a pussy! 432 00:37:22,573 --> 00:37:24,242 (EXCLAIMS IN PAIN) 433 00:37:25,994 --> 00:37:27,578 (SCREAMING) 434 00:37:38,673 --> 00:37:40,425 (MUFFLED SCREAMING) 435 00:37:44,012 --> 00:37:45,847 Hi. How you doing? 436 00:37:45,930 --> 00:37:48,099 What the fuck? 437 00:37:48,683 --> 00:37:49,809 The fuck! 438 00:37:49,934 --> 00:37:52,186 (HUSHING) Just a moment. Just a moment. 439 00:37:53,688 --> 00:37:54,856 Sorry. 440 00:37:54,939 --> 00:37:56,816 WESLEY: Hello? Hey! 441 00:37:56,941 --> 00:37:58,985 Hey, come back! Hey! 442 00:37:59,610 --> 00:38:01,779 You must drink. Drink. Yeah. 443 00:38:05,992 --> 00:38:07,535 (COUGHS) 444 00:38:08,953 --> 00:38:11,873 -What is this? -This is the recovery room. 445 00:38:12,457 --> 00:38:17,003 This bath stimulates white blood cells and speed up the process. 446 00:38:17,128 --> 00:38:20,631 In here, bruises, cuts, breaks heal in hours, not days. 447 00:38:20,965 --> 00:38:22,717 You shitting me? 448 00:38:24,802 --> 00:38:26,512 -What is that? Vodka? -Yeah. 449 00:38:26,637 --> 00:38:28,514 -Are you Russian? -Yeah. 450 00:38:29,640 --> 00:38:30,892 Get up. 451 00:38:32,727 --> 00:38:34,145 This is The Gunsmith. 452 00:38:34,228 --> 00:38:39,233 He knows more about a piece than anybody, and he's gonna teach you how to use one. 453 00:38:39,317 --> 00:38:41,652 -How you doing? -Pretty good. 454 00:38:42,987 --> 00:38:46,616 -You know that Seltzer broke his leg? -FOX: Oh, really? 455 00:38:46,699 --> 00:38:48,659 GUNSMITH: Yeah, in three places. 456 00:38:49,827 --> 00:38:52,580 FOX: How'd he do that? GUNSMITH: Jumped off a building. 457 00:38:53,498 --> 00:38:56,959 FOX: So, is he okay? GUNSMITH: Yeah. It's pretty bad, though. 458 00:38:57,043 --> 00:38:58,669 Oh, my God. 459 00:38:59,337 --> 00:39:02,340 Oh, my God, you guys, that is so realistic. 460 00:39:04,008 --> 00:39:06,385 He's been in recovery for, like, three days now, 461 00:39:06,511 --> 00:39:09,597 and they say they're not even gonna let him out. 462 00:39:19,107 --> 00:39:20,775 Oh, my God. 463 00:39:22,110 --> 00:39:23,528 Oh, my God. 464 00:39:24,028 --> 00:39:25,279 Oh, my God! 465 00:39:25,363 --> 00:39:28,783 Hey, we can't shoot a dead woman! She might be somebody's mom... 466 00:39:28,866 --> 00:39:30,201 (GUN FIRES) 467 00:39:30,910 --> 00:39:34,622 You need to know what it's like to put a bullet in a body. 468 00:39:35,123 --> 00:39:36,874 FOX: Why are you here? 469 00:39:37,583 --> 00:39:41,921 You know, I thought I was learning to be some kind of super assassin. 470 00:39:43,381 --> 00:39:44,549 You know, if I wanted to get beat up, 471 00:39:44,632 --> 00:39:47,635 I would have stayed in my cubicle, you know. 472 00:39:54,934 --> 00:39:56,102 Fuck. 473 00:40:07,280 --> 00:40:09,448 FOX: All right, shoot the target. 474 00:40:10,158 --> 00:40:11,742 From there. 475 00:40:12,910 --> 00:40:17,123 -You want me shoot through Wilbur? -I want you to curve the bullet. 476 00:40:17,999 --> 00:40:20,334 How am I suppose to do that? 477 00:40:20,418 --> 00:40:22,628 It's not a question of how, 478 00:40:23,004 --> 00:40:25,047 it's a question of what. 479 00:40:25,131 --> 00:40:28,301 If no one told you that bullets flew straight 480 00:40:28,426 --> 00:40:30,595 and I gave you a gun and told you to hit the target, 481 00:40:30,678 --> 00:40:32,430 what would you do? 482 00:40:33,472 --> 00:40:35,808 Let your instincts guide you. 483 00:40:49,989 --> 00:40:52,200 WESLEY: How the hell did he do that? 484 00:40:52,283 --> 00:40:55,119 Can you do that? Can you do that? Hello? 485 00:40:59,373 --> 00:41:01,209 Hey, I think that's my old train. 486 00:41:01,292 --> 00:41:02,668 FOX: Still is. 487 00:41:05,963 --> 00:41:07,381 (SCREAMING) 488 00:41:11,802 --> 00:41:14,555 Shit! You fucking asshole! 489 00:41:14,639 --> 00:41:16,015 Come on! 490 00:41:20,478 --> 00:41:21,771 Let's go. 491 00:41:21,854 --> 00:41:24,315 Are you out of your fucking mind? 492 00:41:35,201 --> 00:41:38,829 Oh, shit. Oh, shit. Oh, shit. Oh, shit. 493 00:41:49,173 --> 00:41:50,591 (SCREAMING) 494 00:41:57,682 --> 00:42:01,519 Oh, God, I feel... I feel... I feel... 495 00:42:01,936 --> 00:42:03,771 I feel kind of good. 496 00:42:11,696 --> 00:42:15,908 GUNSMITH: He got Rictus. Perfect shot. Impossible angle. 497 00:42:16,951 --> 00:42:19,537 Cross is taking us out one by one. 498 00:42:24,709 --> 00:42:27,712 And Wesley is the only one who can get to him. 499 00:42:29,422 --> 00:42:31,882 Cross gets closer with each hour. 500 00:42:34,385 --> 00:42:36,053 Get back to work. 501 00:42:39,432 --> 00:42:40,725 FOX: See that? 502 00:42:41,225 --> 00:42:43,102 -It's a shuttle. -Okay. 503 00:42:44,270 --> 00:42:46,731 I want you to try and catch it. 504 00:42:47,732 --> 00:42:49,400 You want me to stick my hand in there? 505 00:42:49,483 --> 00:42:51,610 Yes. I want you to catch it. 506 00:42:56,907 --> 00:42:57,908 (SCREAMS) 507 00:42:57,992 --> 00:42:59,618 (EXCLAIMS) 508 00:43:01,454 --> 00:43:02,788 You wanna put a gun to my head? 509 00:43:02,913 --> 00:43:04,749 I can just slow things down like with the flies. 510 00:43:04,832 --> 00:43:07,918 You need to learn to control that by yourself. 511 00:43:10,921 --> 00:43:12,590 (HEART BEATING) 512 00:43:22,683 --> 00:43:24,352 Fuck, fuck, fuck! 513 00:43:24,935 --> 00:43:27,146 This is bullshit! Fuck this! 514 00:43:37,656 --> 00:43:39,617 SLOAN: How's it going today, Wesley? 515 00:43:39,700 --> 00:43:42,703 No. Fuck the loom and fuck The Repairman! 516 00:43:42,787 --> 00:43:46,624 I can shoot the wings off the back of a fly! I'm ready! 517 00:43:46,707 --> 00:43:49,001 You're ready when Fox says you're ready. 518 00:43:49,126 --> 00:43:51,545 -Who put her in charge? - I did. 519 00:43:52,463 --> 00:43:53,839 (WHISTLING) 520 00:43:56,550 --> 00:43:57,843 Wesley. 521 00:44:00,846 --> 00:44:02,556 (CHUCKLES) 522 00:44:02,640 --> 00:44:05,559 People think you use cheese to catch these beauties. 523 00:44:05,643 --> 00:44:08,354 But they go apeshit for peanut butter. 524 00:44:09,146 --> 00:44:13,067 Your father was a big fan of this. Watch. 525 00:44:13,150 --> 00:44:14,693 (WATCH BEEPING) 526 00:44:16,654 --> 00:44:19,323 Plastic explosive and peanut butter! 527 00:44:20,074 --> 00:44:21,659 Sorry, Mickey. 528 00:44:23,411 --> 00:44:26,414 Five, four, three, two, one. 529 00:44:34,505 --> 00:44:36,424 Hey. Hey, Russian. 530 00:44:38,843 --> 00:44:40,553 Good for one. Yeah. 531 00:44:41,262 --> 00:44:43,764 Imagine if you had a thousand. 532 00:44:45,724 --> 00:44:48,561 They really fucked you up, didn't they? 533 00:44:49,228 --> 00:44:51,397 What the hell did they do to you? 534 00:44:51,522 --> 00:44:52,565 (WHISTLING) 535 00:44:52,690 --> 00:44:54,900 Throw you in front of a moving train for no reason? 536 00:44:55,025 --> 00:44:57,069 Beat the shit out of you? 537 00:44:58,028 --> 00:45:03,242 You know, you can say it, this place is bullshit. It's bullshit, huh? 538 00:45:03,367 --> 00:45:04,660 Bullshit! 539 00:45:04,743 --> 00:45:06,745 (WATER SPLASHING SOFTLY) 540 00:45:13,586 --> 00:45:15,629 Repairman. Five minutes. 541 00:45:18,215 --> 00:45:20,551 Heads up out of the question? 542 00:45:26,307 --> 00:45:27,558 Fuck. 543 00:45:27,641 --> 00:45:30,060 You're a waste of my fucking time! Why are you here? 544 00:45:30,144 --> 00:45:32,146 I don't know, so hit me. 545 00:45:41,447 --> 00:45:45,117 -Why are you here? -I had a shit life, so why wouldn't 1? 546 00:45:46,911 --> 00:45:49,246 I wanna kick your fucking ass! 547 00:45:50,247 --> 00:45:52,041 Tell me what you want me to say. 548 00:45:52,124 --> 00:45:54,627 -FOX: Why are you here? - I don't know! 549 00:45:57,630 --> 00:45:59,340 FOX: Why are you here? 550 00:46:00,674 --> 00:46:03,052 -Why are you here? -I don't know why I'm here. 551 00:46:03,135 --> 00:46:04,845 FOX: Why are you here? 552 00:46:07,932 --> 00:46:09,099 Why are you here? 553 00:46:09,183 --> 00:46:12,269 I don't know who I am. 554 00:46:17,191 --> 00:46:19,485 -What did you say? -I said... 555 00:46:20,486 --> 00:46:22,696 I said I don't know who I am. 556 00:46:37,169 --> 00:46:40,005 Do you really want to know who you are? 557 00:46:52,226 --> 00:46:54,144 Yeah. It's my room. 558 00:46:54,812 --> 00:46:55,980 No. 559 00:46:57,690 --> 00:46:59,858 This was your father's room. 560 00:47:12,997 --> 00:47:14,582 WESLEY: What happened? 561 00:47:15,499 --> 00:47:18,210 SLOAN: A member of this fraternity went rogue. 562 00:47:18,669 --> 00:47:19,878 WESLEY: Cross. 563 00:47:22,548 --> 00:47:26,260 He started by killing the one man who was better than him. 564 00:47:27,511 --> 00:47:29,013 Your father. 565 00:47:31,599 --> 00:47:33,767 Blindsided him on a rooftop. 566 00:47:34,602 --> 00:47:36,103 Betrayed him. 567 00:47:39,231 --> 00:47:41,400 Everything in this room, 568 00:47:41,525 --> 00:47:45,070 books, weapons, clothes, 569 00:47:45,696 --> 00:47:47,406 belonged to him. 570 00:47:47,531 --> 00:47:49,533 Now they belong to you. 571 00:47:50,701 --> 00:47:53,412 Find a connection in this room, Wesley. 572 00:47:54,747 --> 00:47:57,958 It may be the only way of finding out who you are. 573 00:48:17,728 --> 00:48:21,649 WESLEY: Now I know why I could never care about anything before this. 574 00:48:22,608 --> 00:48:24,401 I was living a lie. 575 00:48:25,986 --> 00:48:29,573 Finally, I have a chance to step into my father's shoes. 576 00:48:29,657 --> 00:48:33,160 Grow a pair. Live the life I was born to live. 577 00:48:33,952 --> 00:48:38,165 I've been pissing it all away like it was another fucking billing report. 578 00:48:38,248 --> 00:48:39,917 I have to train harder. 579 00:48:40,000 --> 00:48:42,586 I have to be as good as my father. 580 00:48:51,261 --> 00:48:55,224 On these shelves, Wesley, are the records of the Fraternity kills, 581 00:48:55,307 --> 00:48:58,519 everything you will need to kill your target. 582 00:48:58,602 --> 00:49:01,146 WESLEY: To kill Cross, 583 00:49:01,271 --> 00:49:06,026 the man who betrayed the Fraternity and murdered my father, I must prepare. 584 00:49:06,110 --> 00:49:10,447 I have to become his student, memorize every move he ever made, 585 00:49:10,531 --> 00:49:12,950 every attack he ever executed. 586 00:49:20,457 --> 00:49:25,129 When he dropped a patient in an airtight room surrounded by Secret Service agents. 587 00:49:25,212 --> 00:49:28,006 When he took out that businessman in the elevator. 588 00:49:28,132 --> 00:49:30,217 His bullets untraceable, of course. 589 00:49:32,678 --> 00:49:37,307 Or how no matter what the weapon or how he eliminated his target, 590 00:49:38,851 --> 00:49:41,562 he was always one chess move ahead. 591 00:49:42,980 --> 00:49:44,857 One move more prepared. 592 00:49:45,315 --> 00:49:47,025 One step quicker. 593 00:49:47,317 --> 00:49:49,069 One shot more precise. 594 00:49:49,695 --> 00:49:54,199 In fact, in all my research, I found that he never missed a target. 595 00:49:55,117 --> 00:49:56,660 Not until me. 596 00:50:03,375 --> 00:50:04,710 (YELLS) 597 00:51:04,186 --> 00:51:05,354 Yeah! 598 00:51:30,128 --> 00:51:31,296 (CHUCKLES) 599 00:51:53,110 --> 00:51:57,406 First time in your life, Wesley, you're in control. 600 00:52:08,667 --> 00:52:10,002 (GUN FIRES) 601 00:52:35,694 --> 00:52:37,362 Shoot the target. 602 00:52:49,291 --> 00:52:50,792 You're crazy. 603 00:52:53,837 --> 00:52:55,380 (HEART BEATING) 604 00:53:27,037 --> 00:53:28,914 (HEART BEATING FAST) 605 00:53:29,039 --> 00:53:30,916 (HEARTBEAT SLOWS DOWN) 606 00:53:39,716 --> 00:53:41,885 Welcome to the Fraternity. 607 00:53:53,772 --> 00:53:56,525 SLOAN: We call this the Loom of Fate. 608 00:54:08,620 --> 00:54:13,166 After today, you will never set foot in here again. 609 00:54:13,250 --> 00:54:14,584 Why not? 610 00:54:15,043 --> 00:54:17,087 Because, like an apostle, 611 00:54:17,629 --> 00:54:21,800 your task is not to interpret, but to deliver. 612 00:54:24,428 --> 00:54:27,472 Every culture in history has a secret code, 613 00:54:27,806 --> 00:54:30,642 one you won't find in traditional texts. 614 00:54:31,935 --> 00:54:34,021 A thousand years ago, 615 00:54:34,104 --> 00:54:38,442 a clan of weavers discovered a mystical language hidden in the fabric. 616 00:54:39,943 --> 00:54:43,321 They called themselves the Fraternity. 617 00:54:43,447 --> 00:54:46,074 I'll be honest with you, all I see are threads. 618 00:54:47,159 --> 00:54:48,577 Come here. 619 00:54:52,622 --> 00:54:54,082 Look there. 620 00:54:55,292 --> 00:54:57,252 Do you see that one thread that missed the weave 621 00:54:57,335 --> 00:54:58,879 and lies on top of the others? 622 00:54:58,962 --> 00:55:02,007 -Like a mistake? -No, it's a code. 623 00:55:02,966 --> 00:55:06,303 If the vertical thread is on top, it's a one. 624 00:55:07,429 --> 00:55:09,765 If it's below, it's a zero. 625 00:55:10,807 --> 00:55:12,350 Binary code? 626 00:55:12,976 --> 00:55:14,352 What does it say? 627 00:55:15,145 --> 00:55:16,646 It's a name. 628 00:55:17,522 --> 00:55:18,982 A target. 629 00:55:21,193 --> 00:55:23,445 Where do the names come from? 630 00:55:24,279 --> 00:55:27,032 Come out of a necessity, Wesley. 631 00:55:27,157 --> 00:55:30,160 A necessity to maintain balance in the world. 632 00:55:30,702 --> 00:55:33,455 They are orders that must be executed, 633 00:55:33,830 --> 00:55:39,336 entrusted to us so that we might forge stability out of chaos. 634 00:55:41,838 --> 00:55:43,840 This one is yours. 635 00:55:48,011 --> 00:55:49,387 I don't... 636 00:55:51,306 --> 00:55:53,975 Look, I thought you brought me here to kill Cross. 637 00:55:54,059 --> 00:55:55,352 You will. 638 00:55:55,477 --> 00:55:56,853 In time. 639 00:55:58,396 --> 00:56:00,565 This is your first assignment. 640 00:56:00,690 --> 00:56:02,818 The loom provides, 641 00:56:02,901 --> 00:56:04,820 I interpret, 642 00:56:04,903 --> 00:56:06,154 you deliver. 643 00:56:07,405 --> 00:56:09,741 You want me to kill Robert Deane Darden? 644 00:56:12,369 --> 00:56:13,703 Not me. 645 00:56:15,205 --> 00:56:16,373 Fate. 646 00:56:23,755 --> 00:56:27,592 FOX: The target will be in the conference room, sitting at the head chair. 647 00:56:27,717 --> 00:56:29,594 There are six windows. 648 00:56:30,095 --> 00:56:32,597 You will shoot through the fifth. 649 00:56:32,722 --> 00:56:34,349 (CAMERA CLICKING) 650 00:56:42,399 --> 00:56:43,942 Fifth window. 651 00:56:51,449 --> 00:56:52,617 Now. 652 00:56:55,287 --> 00:56:57,080 (GUN COCKING) 653 00:56:57,205 --> 00:56:58,874 (HEART BEATING) 654 00:57:04,921 --> 00:57:06,965 (HEART BEATING FASTER) 655 00:57:16,558 --> 00:57:19,102 WESLEY: What did he do that he deserves to die? 656 00:57:20,103 --> 00:57:21,730 You don't know. 657 00:57:22,772 --> 00:57:26,401 I don't know if he was bad, I don't know if he was evil. 658 00:57:26,943 --> 00:57:29,321 I don't know anything about him. 659 00:57:30,488 --> 00:57:32,824 We get our orders from a loom. 660 00:57:33,742 --> 00:57:34,826 Fate. 661 00:57:35,160 --> 00:57:39,497 And we're supposed to take it on faith that what we're doing is right. 662 00:57:41,082 --> 00:57:43,793 Killing someone we know nothing about, 663 00:57:45,962 --> 00:57:48,173 I don't know if I can do that. 664 00:58:00,602 --> 00:58:02,312 About 20 years ago, 665 00:58:03,813 --> 00:58:05,774 there was this girl. 666 00:58:06,858 --> 00:58:09,819 Her dad was a federal judge, 667 00:58:09,945 --> 00:58:14,658 so she probably had it in her mind that she was gonna follow in his footsteps. 668 00:58:20,038 --> 00:58:22,290 So she's home one Christmas, 669 00:58:22,374 --> 00:58:25,377 and her dad's on this big racketeering case. 670 00:58:25,669 --> 00:58:28,713 The defendants want to get a softer judge. 671 00:58:29,172 --> 00:58:31,174 One they can buy off. 672 00:58:32,217 --> 00:58:34,302 So they hire this guy, 673 00:58:35,720 --> 00:58:37,347 Max Petridge, 674 00:58:38,848 --> 00:58:41,393 get him to pay her father a visit. 675 00:58:44,521 --> 00:58:47,190 And the way he pays people a visit 676 00:58:49,067 --> 00:58:50,110 is to break in 677 00:58:50,193 --> 00:58:51,236 (INAUDIBLE) 678 00:58:52,028 --> 00:58:54,447 And tie up their loved ones, 679 00:58:54,531 --> 00:58:56,866 and force them to watch 680 00:58:57,993 --> 00:59:00,537 while he burns his targets alive. 681 00:59:09,879 --> 00:59:13,216 And then he takes a wire hanger and twists it round 682 00:59:14,384 --> 00:59:19,055 and brands his initials into each one of them so they will never ever forget. 683 00:59:23,893 --> 00:59:26,771 After I was recruited into the Fraternity, 684 00:59:27,063 --> 00:59:30,233 I found out that Max Petridge's name had come up 685 00:59:30,567 --> 00:59:33,570 weeks before the federal judge was Killed, 686 00:59:34,237 --> 00:59:38,408 and that a Fraternity member had failed to pull the trigger. 687 00:59:42,412 --> 00:59:45,915 We don't know how far the ripples of our decisions go. 688 00:59:48,251 --> 00:59:50,462 You kill one, and maybe, 689 00:59:51,254 --> 00:59:52,922 save a thousand. 690 00:59:54,090 --> 00:59:56,801 That's the code of the Fraternity. 691 00:59:56,926 --> 01:00:00,472 That's what we believe in, and that's why we do it. 692 01:00:21,618 --> 01:00:22,786 Now! 693 01:01:07,497 --> 01:01:08,790 Cross. 694 01:01:08,873 --> 01:01:10,166 Not yet. 695 01:01:12,919 --> 01:01:15,171 FOX: Your target will be in a black limo. 696 01:01:15,255 --> 01:01:17,966 He always travels the same Six blocks of Halsted. 697 01:01:18,049 --> 01:01:20,093 You have three blocks to kill him. 698 01:01:20,176 --> 01:01:21,511 (HONKING) 699 01:01:22,178 --> 01:01:24,514 (OPERA PLAYING ON CAR RADIO) 700 01:01:27,016 --> 01:01:28,518 (GUNSHOTS) 701 01:01:28,601 --> 01:01:29,853 Shit. 702 01:01:32,188 --> 01:01:33,523 (HONKING) 703 01:02:13,062 --> 01:02:15,064 I'm sorry. 704 01:02:32,999 --> 01:02:35,585 CATHY: Barry! Could you feed Annabelle? 705 01:02:36,503 --> 01:02:37,837 Barry! 706 01:02:41,257 --> 01:02:46,262 Wesley. Hey, where have you been? I have really missed you, man. 707 01:02:49,098 --> 01:02:52,477 Look at the big man. You fucking asshole! What? 708 01:02:52,602 --> 01:02:53,770 What? You don't show up for weeks, 709 01:02:53,853 --> 01:02:56,481 now you're just gonna stop by and use the bathroom? 710 01:02:56,606 --> 01:02:59,067 You think you're a real big shot now, huh? 711 01:02:59,150 --> 01:03:01,528 No. You know what? You are nothing! 712 01:03:01,611 --> 01:03:03,988 No, you are less than nothing. 713 01:03:04,447 --> 01:03:07,367 You're not even half the man that Barry is. 714 01:03:07,825 --> 01:03:11,955 Barry, he pleases me in ways that you've never even heard of! 715 01:03:16,000 --> 01:03:19,128 Who the hell is she, Wesley? Your new whore? 716 01:03:19,212 --> 01:03:22,465 Is that what it takes now? You're paying for it? 717 01:03:22,549 --> 01:03:24,133 (HEART BEATING) 718 01:03:54,998 --> 01:03:56,332 Wesley? 719 01:03:57,834 --> 01:03:59,335 He's the man. 720 01:04:08,344 --> 01:04:10,346 -You all right? -Yeah. 721 01:04:10,430 --> 01:04:13,933 -Yeah. I'm okay. -Go sit down. I'm gonna find a car. 722 01:04:14,017 --> 01:04:16,853 Big night. I got to get into recovery. 723 01:04:21,065 --> 01:04:23,026 (RATS SQUEAKING) 724 01:04:23,109 --> 01:04:24,694 (CHUCKLING) 725 01:04:33,202 --> 01:04:34,412 Shit. 726 01:04:40,209 --> 01:04:41,377 Fuck! 727 01:04:41,794 --> 01:04:43,129 (HONKING) 728 01:04:48,801 --> 01:04:50,094 (HONKING) 729 01:05:20,416 --> 01:05:21,918 (GUN CLICKS) 730 01:05:22,001 --> 01:05:23,586 (HEART BEATING) 731 01:05:28,675 --> 01:05:30,593 (HEART BEATING FASTER) 732 01:05:40,937 --> 01:05:42,855 (HEART BEATING RAPIDLY) 733 01:05:55,326 --> 01:05:57,286 (HEART BEATING SLOWER) 734 01:05:57,370 --> 01:05:59,205 (BREATHING DEEPLY) 735 01:06:00,790 --> 01:06:02,041 (FOOTSTEPS APPROACHING) 736 01:06:02,125 --> 01:06:03,626 (GUN COCKING) 737 01:06:21,978 --> 01:06:23,396 Bull's-eye. 738 01:06:25,523 --> 01:06:27,233 REPAIRMAN: What's he doing here? 739 01:06:27,316 --> 01:06:28,985 (GUNSHOTS) 740 01:06:46,252 --> 01:06:48,421 -FOX: Come on! -Come on. Just stay with us. 741 01:06:48,504 --> 01:06:49,922 FOX: Pull back his jacket. 742 01:06:53,426 --> 01:06:54,469 (COUGHING) 743 01:06:54,552 --> 01:06:57,388 REPAIRMAN: Breathe. Breathe, all right? 744 01:06:58,931 --> 01:07:00,308 (GASPING) 745 01:07:00,391 --> 01:07:04,145 FOX: It's all right. It's all right. It's all right. 746 01:07:04,228 --> 01:07:05,396 A thousand. 747 01:07:05,521 --> 01:07:06,856 REPAIRMAN: Come on! 748 01:07:08,608 --> 01:07:10,651 -Come on! -FOX: No! No! Stay with us. 749 01:07:10,735 --> 01:07:11,861 -Come on. -GUNSMITH: Open your eyes! 750 01:07:11,944 --> 01:07:13,279 REPAIRMAN: Come on! 751 01:07:14,363 --> 01:07:15,406 FOX: Come on! 752 01:07:16,699 --> 01:07:18,075 Come on! 753 01:07:34,258 --> 01:07:35,885 (GROANING) 754 01:08:08,417 --> 01:08:11,963 This bullet is the first traceable bullet he's ever used. 755 01:08:13,464 --> 01:08:16,676 It was made by this man. His name is Pekwarsky. 756 01:08:16,759 --> 01:08:20,263 He works out of what is now a monastery in Eastern Moravia. 757 01:08:20,346 --> 01:08:23,266 This place is where the Fraternity was born. 758 01:08:28,312 --> 01:08:30,273 He's taunting me. 759 01:08:30,356 --> 01:08:32,400 He's sending me a message. 760 01:08:32,483 --> 01:08:33,985 I'm gonna send him one back. 761 01:08:34,068 --> 01:08:35,987 He's trapping you. 762 01:08:36,070 --> 01:08:38,447 Leading you to a place he knows very well. 763 01:08:38,531 --> 01:08:40,408 Look, I know this. I... 764 01:08:42,535 --> 01:08:45,121 This is what you trained me for. 765 01:08:45,204 --> 01:08:46,581 You can't go alone. 766 01:08:46,664 --> 01:08:49,792 I go alone or he doesn't show. He's not stupid. 767 01:08:50,167 --> 01:08:54,839 Look, a member of the Fraternity is dead because of me. 768 01:09:00,344 --> 01:09:01,470 SLOAN: Okay. 769 01:09:03,806 --> 01:09:04,932 Go. 770 01:09:08,811 --> 01:09:10,229 Thank you. 771 01:09:18,070 --> 01:09:20,656 I don't think that's a good idea. 772 01:09:30,416 --> 01:09:32,251 Your next assignment. 773 01:10:31,852 --> 01:10:33,187 Pekwarsky? 774 01:10:48,369 --> 01:10:49,495 WESLEY: Shit. 775 01:10:57,461 --> 01:10:59,463 What are you doing here? 776 01:10:59,547 --> 01:11:00,631 (GUN COCKING) 777 01:11:00,715 --> 01:11:02,383 FOX: Lower your gun. 778 01:11:05,720 --> 01:11:07,096 (SIGHS) 779 01:11:12,852 --> 01:11:14,729 WESLEY: You recognize this? 780 01:11:15,438 --> 01:11:16,731 I pulled this out of my shoulder. 781 01:11:16,814 --> 01:11:19,400 The guy who put it there killed my father. 782 01:11:19,483 --> 01:11:21,694 Now, I know you made it, so tell me where he is. 783 01:11:21,777 --> 01:11:25,740 I did mold this, but I can't be responsible for the people who use them. 784 01:11:25,823 --> 01:11:28,826 I don't give a shit. Tell me where he is. 785 01:11:28,909 --> 01:11:30,578 Look at my finger. 786 01:11:32,288 --> 01:11:35,291 I can try and arrange a meet. 787 01:11:38,169 --> 01:11:40,755 (WOMAN CHATTERING ON PA IN LOCAL LANGUAGE) 788 01:11:58,522 --> 01:12:01,609 Have you ever thought about doing things differently? 789 01:12:01,692 --> 01:12:03,319 How do you mean? 790 01:12:03,402 --> 01:12:04,945 I don't know. 791 01:12:05,946 --> 01:12:08,115 Being somebody else. 792 01:12:09,116 --> 01:12:11,118 Somebody normal. 793 01:12:18,250 --> 01:12:19,335 No. 794 01:12:21,837 --> 01:12:23,464 (WOMAN EXCLAIMS) 795 01:12:25,299 --> 01:12:26,467 Shit. 796 01:12:28,302 --> 01:12:29,887 WESLEY: Out of the way! 797 01:12:44,819 --> 01:12:46,320 (HEART BEATING) 798 01:12:49,740 --> 01:12:51,700 (HEART BEATING FASTER) 799 01:12:57,081 --> 01:12:59,375 (SPEAKING LOCAL LANGUAGE) 800 01:13:00,209 --> 01:13:01,418 Stay. 801 01:13:22,231 --> 01:13:23,357 Hey! 802 01:13:25,651 --> 01:13:27,444 He's on the train. 803 01:13:27,862 --> 01:13:29,280 He's alone. 804 01:13:29,697 --> 01:13:31,115 CROSS: Thank you. 805 01:13:52,094 --> 01:13:53,220 (EXCLAIMS) 806 01:13:53,304 --> 01:13:54,430 (PEOPLE SCREAMING) 807 01:13:54,513 --> 01:13:56,098 Sorry. I'm sorry. Sit down! 808 01:13:56,182 --> 01:13:58,684 Sir, sit down! Nobody's gonna get hurt. 809 01:13:59,018 --> 01:14:01,854 Sir, sit... Sit down! Sir, sit down! 810 01:14:10,487 --> 01:14:11,906 (HONKING) 811 01:14:13,908 --> 01:14:16,785 Get out of the way! Sit down! Stay down! Stay down! 812 01:14:16,869 --> 01:14:18,704 Stay down! It's okay! Sit down! 813 01:14:21,457 --> 01:14:23,167 (WOMAN SCREAMING) 814 01:14:29,215 --> 01:14:30,507 (WHISPERING) Wesley. 815 01:14:39,183 --> 01:14:41,477 Out of the way! Out of the way! 816 01:14:59,286 --> 01:15:00,329 (SCREAMING) 817 01:15:41,704 --> 01:15:43,664 (BULLETS RICOCHETING) 818 01:15:52,881 --> 01:15:54,550 WESLEY: No, no, no! 819 01:16:09,189 --> 01:16:10,941 (PEOPLE SCREAMING) 820 01:18:30,330 --> 01:18:33,041 Wesley, listen to me. 821 01:18:33,125 --> 01:18:35,085 Shut the fuck up! 822 01:18:35,169 --> 01:18:38,964 You don't get to talk to me. 823 01:18:39,047 --> 01:18:41,842 Everything they told you was a lie. 824 01:18:42,718 --> 01:18:46,054 Shut up, you lying piece of shit. You shut the fuck up. 825 01:18:47,014 --> 01:18:48,640 You are my son. 826 01:18:48,724 --> 01:18:50,142 (GASPING) 827 01:18:53,687 --> 01:18:55,355 What did you say? 828 01:18:55,939 --> 01:18:57,983 What did you say to me? 829 01:18:58,066 --> 01:18:59,693 (CROSS EXHALES) 830 01:19:29,765 --> 01:19:31,266 Is it true? 831 01:19:33,936 --> 01:19:35,103 Yes. 832 01:19:39,441 --> 01:19:40,943 Why did you make me do this? 833 01:19:41,026 --> 01:19:44,238 Because you are the only person he wouldn't Kill. 834 01:19:46,073 --> 01:19:47,616 (SNIFFING) 835 01:19:49,201 --> 01:19:50,994 You knew, God damn it. 836 01:19:51,328 --> 01:19:53,372 You knew the entire time. 837 01:19:54,498 --> 01:19:56,416 Well, his name came up. 838 01:19:58,418 --> 01:20:00,045 So did yours. 839 01:20:20,274 --> 01:20:22,234 (HEART BEATING) 840 01:20:35,038 --> 01:20:36,582 (HEART BEATING) 841 01:20:46,258 --> 01:20:48,427 No, it was okay. Never mind. 842 01:20:49,845 --> 01:20:52,472 No. No, it was complete shit. 843 01:21:13,160 --> 01:21:15,412 I promised your father I'd bring you back here. 844 01:21:15,495 --> 01:21:17,039 What the fuck? 845 01:21:18,206 --> 01:21:21,251 He said it was the only way you'd believe. 846 01:21:28,550 --> 01:21:31,928 Your father was never more than a camera click away. 847 01:21:49,029 --> 01:21:50,364 That's me. 848 01:21:54,576 --> 01:21:56,328 He was my father. 849 01:21:58,622 --> 01:22:00,332 And I killed him. 850 01:22:00,415 --> 01:22:04,670 To your father, protecting you was worth giving up his life. 851 01:22:05,921 --> 01:22:07,339 Protect me? 852 01:22:08,131 --> 01:22:10,509 He was trying to fucking kill me! 853 01:22:10,592 --> 01:22:14,262 No. He wasn't trying to Kill you. 854 01:22:15,013 --> 01:22:17,182 He was trying to rescue you. 855 01:22:23,146 --> 01:22:25,649 PEKWARSKY: When Cross left the Fraternity, 856 01:22:25,732 --> 01:22:27,693 Sloan hunted you down. 857 01:22:29,528 --> 01:22:34,408 Ever since Fox had her teeth in you, he's been trying to separate you from them. 858 01:22:37,202 --> 01:22:40,706 Your father never wanted you in the Fraternity, Wesley. 859 01:22:41,873 --> 01:22:44,543 He wanted a different path for you, 860 01:22:49,840 --> 01:22:52,551 with things that he could never have. 861 01:22:53,260 --> 01:22:54,594 A home. 862 01:22:55,554 --> 01:22:57,222 -Peace. -No. 863 01:22:57,848 --> 01:23:00,809 He hoped you would find your own way. 864 01:23:07,399 --> 01:23:09,735 Your father got hold of this. 865 01:23:11,695 --> 01:23:13,697 Decipher it yourself. 866 01:23:20,912 --> 01:23:25,417 Sloan began manufacturing targets of his own for profit years ago. 867 01:23:27,419 --> 01:23:29,755 Your father found out about it. 868 01:23:30,255 --> 01:23:32,591 And he was going to do something about it on his own, right? 869 01:23:32,674 --> 01:23:35,510 But Sloan turned everyone against him. 870 01:23:35,594 --> 01:23:38,054 WESLEY: My father's name never even came up, did it? 871 01:23:38,180 --> 01:23:41,183 No. Holding to the code made him a target. 872 01:23:45,812 --> 01:23:46,938 Yes. 873 01:24:01,369 --> 01:24:03,747 -You want me to run? -No. 874 01:24:04,414 --> 01:24:06,208 I want you to live. 875 01:24:07,584 --> 01:24:10,337 You can have a different life, Wesley. 876 01:24:11,254 --> 01:24:13,799 Like your father wanted for you. 877 01:25:40,594 --> 01:25:42,429 We trained him well. 878 01:26:26,306 --> 01:26:28,600 WESLEY: My father was wrong about one thing. 879 01:26:28,683 --> 01:26:31,394 Everything they told me wasn't a lie. 880 01:26:31,478 --> 01:26:34,773 They taught me how to Kill, how to feel no pain, 881 01:26:34,856 --> 01:26:38,818 and most importantly, that every job has a perfect weapon. 882 01:26:42,364 --> 01:26:44,950 Well, I'm the perfect weapon. 883 01:26:46,993 --> 01:26:49,079 And I'm supposed to run? 884 01:26:49,162 --> 01:26:51,748 No, I've been doing that my entire life. 885 01:26:52,290 --> 01:26:53,667 So I say no. 886 01:26:54,626 --> 01:26:58,213 I say kill them all and let fate sort out the mess. 887 01:27:04,636 --> 01:27:06,096 (SQUEAKING) 888 01:27:53,101 --> 01:27:54,394 Kill him. 889 01:28:14,497 --> 01:28:16,041 (SQUEAKING) 890 01:28:33,475 --> 01:28:35,185 (PEOPLE SHOUTING) 891 01:28:47,489 --> 01:28:48,865 He's here! 892 01:28:57,832 --> 01:28:59,250 (GUN CLICKS) 893 01:29:10,595 --> 01:29:12,180 (WATCH BEEPING) 894 01:29:20,271 --> 01:29:21,397 (SQUEAKS) 895 01:29:33,701 --> 01:29:35,245 (HEART BEATING) 896 01:29:44,629 --> 01:29:46,339 (PEOPLE SHOUTING) 897 01:29:50,218 --> 01:29:51,636 (INAUDIBLE) 898 01:30:15,034 --> 01:30:16,494 (GUN CLICKS) 899 01:30:19,622 --> 01:30:20,957 (SCREAMING) 900 01:31:45,792 --> 01:31:47,502 (WHOOSHING) 901 01:31:53,883 --> 01:31:55,301 (SCREAMS) 902 01:31:56,469 --> 01:31:58,012 (GUNSHOTS) 903 01:31:58,930 --> 01:32:00,223 BUTCHER: Pussy. 904 01:32:01,557 --> 01:32:03,309 Pussy, pussy. 905 01:32:06,562 --> 01:32:08,314 (BUTCHER EXCLAIMS) 906 01:32:17,740 --> 01:32:19,200 Pussy, pussy. 907 01:32:24,247 --> 01:32:25,540 Pussy. 908 01:32:27,959 --> 01:32:29,085 (KNIFE CLINKS) 909 01:32:29,168 --> 01:32:30,878 (BOTH SCREAMING) 910 01:32:30,962 --> 01:32:32,422 (GUNSHOTS) 911 01:32:44,809 --> 01:32:46,769 (GUNSHOTS) 912 01:33:04,996 --> 01:33:06,372 (GUN FIRES) 913 01:33:30,938 --> 01:33:33,232 Sloan! 914 01:33:51,167 --> 01:33:53,503 My father wasn't a traitor. 915 01:33:56,923 --> 01:33:58,758 This is a kill order. 916 01:34:01,427 --> 01:34:03,763 And it's got Sloan's name on it. 917 01:34:07,183 --> 01:34:09,185 What did you say to me? 918 01:34:09,852 --> 01:34:12,105 It's a name. It's a target. 919 01:34:15,191 --> 01:34:17,527 I don't want this person dead. 920 01:34:18,403 --> 01:34:19,904 Fate does. 921 01:34:23,408 --> 01:34:25,535 (LAUGHS) Fate wanted you dead. 922 01:34:27,578 --> 01:34:29,247 And he couldn't take it. 923 01:34:29,330 --> 01:34:33,376 So he started manufacturing his own targets for his own gains. 924 01:34:34,043 --> 01:34:38,214 And that's when my dad found out and decided to stand against him. 925 01:34:39,257 --> 01:34:43,010 And that's when you sent a man's son 926 01:34:43,094 --> 01:34:45,012 to kill his father. 927 01:34:48,057 --> 01:34:50,893 You're not an assassin of fate, Sloan. 928 01:34:52,728 --> 01:34:55,481 You're just a thug who can bend bullets. 929 01:35:12,039 --> 01:35:13,583 Is that true? 930 01:35:20,548 --> 01:35:22,675 Here is what the truth is. 931 01:35:26,721 --> 01:35:28,306 Your name came up. 932 01:35:39,525 --> 01:35:41,235 Your name came up. 933 01:35:56,501 --> 01:35:58,252 Your name came up. 934 01:36:00,254 --> 01:36:01,589 Your name. 935 01:36:03,174 --> 01:36:04,592 Your name. 936 01:36:05,259 --> 01:36:06,594 Yours. 937 01:36:07,762 --> 01:36:10,056 Everyone in this room. 938 01:36:15,603 --> 01:36:18,105 If I had not done what I did, 939 01:36:20,441 --> 01:36:22,443 you would all be dead. 940 01:36:25,071 --> 01:36:27,073 I saved your lives. 941 01:36:28,741 --> 01:36:32,703 Now look where we are. We are stronger than ever. 942 01:36:33,913 --> 01:36:36,916 Changing the course of history as we see it. 943 01:36:38,918 --> 01:36:41,295 Choosing the targets we select. 944 01:36:43,297 --> 01:36:47,218 We can redistribute power where we see fit. 945 01:36:49,762 --> 01:36:51,347 The wolves rule. 946 01:36:53,266 --> 01:36:54,809 Not the sheep. 947 01:36:56,852 --> 01:37:00,189 Now, if any of you feel the need to follow the code 948 01:37:00,273 --> 01:37:02,733 of the Fraternity to the letter, 949 01:37:04,735 --> 01:37:07,321 I invite you to take your gun, 950 01:37:07,405 --> 01:37:10,283 put it in your mouth and pull the trigger. 951 01:37:14,370 --> 01:37:16,581 That is what Wesley demands. 952 01:37:18,249 --> 01:37:19,625 Otherwise, 953 01:37:20,251 --> 01:37:22,128 shoot this motherfucker 954 01:37:22,211 --> 01:37:25,506 and let us take our Fraternity of Assassins to heights 955 01:37:25,590 --> 01:37:28,217 reserved only for the gods of men. 956 01:37:32,096 --> 01:37:33,514 You choose. 957 01:37:48,571 --> 01:37:50,156 Fuck the code. 958 01:37:51,574 --> 01:37:53,367 (HEART BEATING) 959 01:37:54,702 --> 01:37:56,662 (HEART BEATING FASTER) 960 01:38:53,928 --> 01:38:55,763 Sloan! 961 01:39:15,950 --> 01:39:17,868 (HEART BEATING RAPIDLY) 962 01:39:20,955 --> 01:39:23,457 Sloan! 963 01:39:23,541 --> 01:39:25,459 (HEART BEATING SLOWER) 964 01:39:39,932 --> 01:39:43,644 WESLEY: Six weeks ago, I was ordinary and pathetic. 965 01:39:45,771 --> 01:39:47,398 Just like you. 966 01:39:50,609 --> 01:39:52,278 But who am I now? 967 01:39:54,780 --> 01:39:56,407 Account manager? 968 01:39:58,784 --> 01:40:00,119 Assassin? 969 01:40:02,121 --> 01:40:06,333 Or just another tool who was mind-fucked into killing his father? 970 01:40:08,335 --> 01:40:10,004 I am all of these. 971 01:40:11,255 --> 01:40:12,965 And I am none of these. 972 01:40:15,718 --> 01:40:17,303 Who am I now? 973 01:40:48,751 --> 01:40:51,378 This is not me fulfilling my destiny. 974 01:40:51,462 --> 01:40:53,297 (PEOPLE CHATTERING) 975 01:40:56,550 --> 01:40:59,553 This is not me following in my father's footsteps. 976 01:41:04,058 --> 01:41:07,019 This is definitely not me saving the world. 977 01:41:23,911 --> 01:41:25,579 (GUN COCKING) 978 01:41:25,663 --> 01:41:28,415 Still trying to figure out who you are? 979 01:41:29,583 --> 01:41:31,669 WESLEY: This is not me. 980 01:41:34,547 --> 01:41:37,091 This is just a motherfucking decoy. 981 01:41:43,722 --> 01:41:45,099 Oh, fuck. 982 01:41:45,599 --> 01:41:46,642 (GRUNTS) 983 01:41:49,603 --> 01:41:52,022 WESLEY: This is me taking control. 984 01:41:53,440 --> 01:41:55,067 From Sloan, 985 01:41:55,860 --> 01:41:57,736 from the Fraternity, 986 01:41:58,112 --> 01:42:01,615 from Janice, from billing reports, 987 01:42:02,199 --> 01:42:04,410 from ergonomic keyboards, 988 01:42:04,493 --> 01:42:08,163 from cheating girlfriends and sack-of-shit best friends. 989 01:42:09,957 --> 01:42:12,793 This is me taking back control 990 01:42:13,544 --> 01:42:15,087 of my life. 991 01:42:18,757 --> 01:42:21,135 What the fuck have you done lately? 992 01:42:22,386 --> 01:42:24,179 (ROCK MUSIC PLAYING) 68947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.