All language subtitles for Walker, Texas Ranger S04E15 The Return of LaRue.DVDRip.NonHI.cc.en.CBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,046 --> 00:00:13,512 Time to go. 2 00:00:18,319 --> 00:00:19,751 Coming through. 3 00:00:48,249 --> 00:00:50,894 It is the finding of this court 4 00:00:50,918 --> 00:00:54,231 that in the matter of The People v. Victor LaRue, 5 00:00:54,255 --> 00:00:55,999 judicial error denied 6 00:00:56,023 --> 00:01:00,337 the defendant's constitutional right to a fair trial. 7 00:01:00,361 --> 00:01:03,140 The conviction is hereby overturned. 8 00:01:03,164 --> 00:01:07,599 Mr. LaRue shall be released on bond, pending a new trial. 9 00:01:45,872 --> 00:01:48,151 Oh, Walker, I can't believe we're here already. 10 00:01:48,175 --> 00:01:50,353 Why not? You made me pick you up two hours early. 11 00:01:50,377 --> 00:01:51,555 I did no such thing. 12 00:01:51,579 --> 00:01:55,024 Well, at least an hour early. Take it easy. 13 00:01:55,048 --> 00:01:56,159 How can I? 14 00:01:56,183 --> 00:01:57,694 It's not every day I give a speech. 15 00:01:57,718 --> 00:01:59,329 It's not like being in court. 16 00:01:59,353 --> 00:02:01,398 Will you relax? Take a deep breath. 17 00:02:01,422 --> 00:02:02,599 All right. 18 00:02:03,624 --> 00:02:04,704 Did you remember my camera? 19 00:02:05,759 --> 00:02:07,971 Yes, I remembered your dadgum camera. 20 00:02:07,995 --> 00:02:09,894 Now, sit down. Okay. 21 00:02:18,872 --> 00:02:21,618 Oh, Walker, I'm so happy you came with me. 22 00:02:21,642 --> 00:02:23,987 I'm a nervous wreck. 23 00:02:24,011 --> 00:02:25,788 What if I forget my speech? 24 00:02:25,812 --> 00:02:28,024 Alex, you're going to do fine. 25 00:02:29,383 --> 00:02:31,961 I hope I'm not interrupting. 26 00:02:31,985 --> 00:02:33,230 LaRue. 27 00:02:33,254 --> 00:02:35,798 Oh, how sweet, you remembered. 28 00:02:35,822 --> 00:02:37,800 Keep your hands where I can see them. 29 00:02:37,824 --> 00:02:41,037 You're very quick. He... He scared me. 30 00:02:41,061 --> 00:02:44,674 You scared me, but there's no need for melodrama, Walker. 31 00:02:44,698 --> 00:02:46,109 Haven't you heard? 32 00:02:46,133 --> 00:02:47,744 I'm a free man. 33 00:02:47,768 --> 00:02:50,669 I was just getting my release documentation. 34 00:02:54,208 --> 00:02:57,420 Nobody in their right mind would unleash you on society. 35 00:02:57,444 --> 00:02:59,523 Au contraire, counselor. 36 00:02:59,547 --> 00:03:00,912 They're real, Alex. 37 00:03:02,683 --> 00:03:04,727 This is also an opportunity 38 00:03:04,751 --> 00:03:07,797 to put the past behind us, Alexandra. 39 00:03:07,821 --> 00:03:09,766 How fitting that I could be here today 40 00:03:09,790 --> 00:03:12,191 to share in your happiness. 41 00:03:19,132 --> 00:03:21,244 This isn't happening. 42 00:03:21,268 --> 00:03:22,901 Let's find out why. 43 00:03:31,912 --> 00:03:32,889 Yeah, Trivette. 44 00:03:32,913 --> 00:03:34,057 Trivette, 45 00:03:34,081 --> 00:03:36,125 Victor LaRue just got released from prison. 46 00:03:36,149 --> 00:03:38,027 That lunatic? Not a chance. 47 00:03:38,051 --> 00:03:40,885 Well, they did. Check and find out why. 48 00:03:49,330 --> 00:03:51,208 I don't believe it. 49 00:03:51,232 --> 00:03:53,109 New trial pending. What's going on? 50 00:03:53,133 --> 00:03:55,267 That's what I'm gonna find out. 51 00:04:00,674 --> 00:04:02,018 Here you are, ma'am. 52 00:04:02,042 --> 00:04:03,286 Thank you. 53 00:04:06,280 --> 00:04:07,280 Aw! 54 00:04:11,985 --> 00:04:13,796 Does anyone know what's happening? 55 00:04:27,768 --> 00:04:30,213 ♪ In the eyes of a Ranger ♪ 56 00:04:30,237 --> 00:04:32,849 ♪ The unsuspecting stranger ♪ 57 00:04:32,873 --> 00:04:34,117 ♪ Had better know the truth ♪ 58 00:04:34,141 --> 00:04:36,820 ♪ Of wrong from right ♪ 59 00:04:36,844 --> 00:04:39,155 ♪ 'Cause the eyes Of the Ranger ♪ 60 00:04:39,179 --> 00:04:41,924 ♪ Are upon you ♪ 61 00:04:41,948 --> 00:04:45,384 ♪ Any wrong you do He's gonna see ♪ 62 00:04:46,853 --> 00:04:51,067 ♪ When you're in Texas Look behind you ♪ 63 00:04:51,091 --> 00:04:54,192 ♪ 'Cause that's where The Ranger's gonna be ♪ 64 00:05:00,801 --> 00:05:02,044 Then you want me to testify? 65 00:05:02,068 --> 00:05:03,647 How could this have happened, Walker? 66 00:05:03,671 --> 00:05:06,115 LaRue was supposed to be in prison for life. 67 00:05:06,139 --> 00:05:08,818 The conviction was overturned on a technicality. 68 00:05:08,842 --> 00:05:10,219 Trivette said it had something to do 69 00:05:10,243 --> 00:05:12,155 with the impartiality of the judge. 70 00:05:12,179 --> 00:05:15,091 Why wasn't I notified? The man nearly killed me. 71 00:05:15,115 --> 00:05:17,627 The system screwed up, Alex. So, what else is new? 72 00:05:17,651 --> 00:05:18,795 You got that right. 73 00:05:18,819 --> 00:05:20,463 Victor LaRue is the most detestable excuse 74 00:05:20,487 --> 00:05:22,299 for a human being I've ever known. 75 00:05:22,323 --> 00:05:25,368 After what he did, what he tried to do. 76 00:05:25,392 --> 00:05:27,103 Are you up for this? 77 00:05:27,127 --> 00:05:28,905 You're not talking me out of confronting him. 78 00:05:28,929 --> 00:05:30,106 I've earned the right. 79 00:05:30,130 --> 00:05:31,541 Just tell me you're okay. 80 00:05:31,565 --> 00:05:32,742 You wanna know the truth? 81 00:05:32,766 --> 00:05:35,467 Yeah. No, I'm not. 82 00:05:42,108 --> 00:05:44,688 Counselor, Ranger Walker, 83 00:05:44,712 --> 00:05:47,089 how lovely to see you both again. 84 00:05:47,113 --> 00:05:50,660 Would you care for tea, croissant? 85 00:05:50,684 --> 00:05:53,029 Why don't you tell me about the luncheon? 86 00:05:53,053 --> 00:05:57,334 Well, I thought the entrée was a bit disappointing. 87 00:05:57,358 --> 00:05:58,735 And I suppose you did too. 88 00:05:58,759 --> 00:06:00,970 You could have saved yourself the trouble. 89 00:06:00,994 --> 00:06:02,872 The dead rat was unnecessary. 90 00:06:02,896 --> 00:06:05,375 Just seeing you was enough to turn my stomach. 91 00:06:05,399 --> 00:06:07,109 You aren't suggesting I had anything to do 92 00:06:07,133 --> 00:06:08,812 with putting that thing on your plate? 93 00:06:08,836 --> 00:06:11,316 I'm not suggesting, I'm flat out saying it. 94 00:06:12,439 --> 00:06:14,617 But I was as disgusted as you must have been. 95 00:06:14,641 --> 00:06:17,253 Maybe more so. 96 00:06:17,277 --> 00:06:18,788 You see, 97 00:06:18,812 --> 00:06:20,890 I've developed an aversion to rodents. 98 00:06:20,914 --> 00:06:24,260 We had so many of them in the cellblock. 99 00:06:24,284 --> 00:06:27,296 I often sat up at night unable to sleep, 100 00:06:27,320 --> 00:06:29,833 listening to them moving inside the walls. 101 00:06:29,857 --> 00:06:32,669 Sounds like a place made to order for you. 102 00:06:32,693 --> 00:06:35,572 Careful. You can't talk to me that way. I'm a free man. 103 00:06:35,596 --> 00:06:37,206 Not for long. Really? 104 00:06:37,230 --> 00:06:38,541 Count on it. 105 00:06:38,565 --> 00:06:40,532 I have been proved guilty of nothing. 106 00:06:42,669 --> 00:06:44,947 I'm gonna change that. 107 00:06:44,971 --> 00:06:47,851 And you're going back to the rodents, where you belong. 108 00:06:47,875 --> 00:06:52,088 You're so big and strong, you scare me. 109 00:06:52,112 --> 00:06:54,591 You don't know what scared is yet. 110 00:07:04,558 --> 00:07:06,102 Judge Berlinger, isn't he 111 00:07:06,126 --> 00:07:07,236 the one that sentenced LaRue? 112 00:07:07,260 --> 00:07:10,361 Yeah, he is. Wonder what he wants. 113 00:07:16,036 --> 00:07:17,447 Morning, judge. 114 00:07:17,471 --> 00:07:20,116 Your office said you wanted to see us. 115 00:07:20,140 --> 00:07:21,651 It's the least I could do, 116 00:07:21,675 --> 00:07:24,810 since I'm the reason Victor LaRue's back on the street. 117 00:07:26,814 --> 00:07:28,591 Walker, the warden at Copper Lake 118 00:07:28,615 --> 00:07:30,827 tells me that LaRue seems obsessed 119 00:07:30,851 --> 00:07:33,062 with getting revenge on you and Ms. Cahill. 120 00:07:33,086 --> 00:07:34,063 Isn't that reason enough 121 00:07:34,087 --> 00:07:35,865 to put him back in jail, judge? 122 00:07:35,889 --> 00:07:37,366 Don't I wish. 123 00:07:37,390 --> 00:07:40,236 Unfortunately, all we have to go on is hearsay. 124 00:07:40,260 --> 00:07:42,939 We can't do anything about LaRue until he commits a crime. 125 00:07:42,963 --> 00:07:46,008 What happened with LaRue's conviction? 126 00:07:46,032 --> 00:07:49,879 It was a damned fluke. My wife handles our finances. 127 00:07:49,903 --> 00:07:52,148 She moves accounts around, 128 00:07:52,172 --> 00:07:54,651 invests for our retirement, the usual things. 129 00:07:54,675 --> 00:07:57,554 I quit paying attention years ago. 130 00:07:57,578 --> 00:07:59,923 You had no idea she held shares in Trask Oil 131 00:07:59,947 --> 00:08:01,724 when the case came before you? 132 00:08:01,748 --> 00:08:03,259 No, I didn't. 133 00:08:03,283 --> 00:08:05,428 And with Trask a hostage, 134 00:08:05,452 --> 00:08:07,697 and his company being extorted for ransom, 135 00:08:07,721 --> 00:08:12,001 that stock portfolio constituted reversible error. 136 00:08:12,025 --> 00:08:14,604 That's a hell of a legal stretch, judge. 137 00:08:14,628 --> 00:08:18,007 On the contrary, the way our courts work these days, 138 00:08:18,031 --> 00:08:20,343 we're lucky LaRue's case gets sent back for trial, 139 00:08:20,367 --> 00:08:23,312 and didn't get thrown out altogether. 140 00:08:23,336 --> 00:08:25,036 Yeah, real lucky. 141 00:08:26,907 --> 00:08:29,173 Okay, thanks for your time, judge. 142 00:08:31,512 --> 00:08:33,723 Uh, Walker. 143 00:08:33,747 --> 00:08:36,693 I remember how LaRue's hostages suffered. 144 00:08:36,717 --> 00:08:38,194 I'd give anything to go back in time 145 00:08:38,218 --> 00:08:39,618 and keep this from happening. 146 00:08:40,754 --> 00:08:42,198 I remember too, judge. 147 00:08:46,627 --> 00:08:48,738 Gotta be some loophole, Walker. 148 00:08:48,762 --> 00:08:52,041 The only loophole is the one that let LaRue out. 149 00:08:52,065 --> 00:08:55,812 No argument here. What's our next move? 150 00:08:55,836 --> 00:08:58,080 I want 24-hour protection for Alex. 151 00:08:58,104 --> 00:08:59,816 And let's get a stakeout on LaRue. 152 00:08:59,840 --> 00:09:01,606 I wanna know his every move. 153 00:09:58,565 --> 00:10:03,379 Hey, Sleeping Beauty, wake up. Our boy's on the move. 154 00:10:03,403 --> 00:10:05,147 What the hell's he doing? 155 00:10:05,171 --> 00:10:07,611 I don't know. 156 00:10:11,144 --> 00:10:13,355 Good morning, officers. 157 00:10:13,379 --> 00:10:16,158 I can't imagine how miserable undercover surveillance must be. 158 00:10:16,182 --> 00:10:17,426 Sitting out here all night. 159 00:10:17,450 --> 00:10:19,517 I thought you might enjoy some donuts. 160 00:10:21,655 --> 00:10:23,900 It also occurred to me that I could make things easier 161 00:10:23,924 --> 00:10:27,103 if I just gave you my itinerary for the day. 162 00:10:27,127 --> 00:10:29,572 Now, I'll be apartment hunting this morning, 163 00:10:29,596 --> 00:10:31,730 then I'm hoping to spend time sightseeing. 164 00:10:36,970 --> 00:10:38,982 Don't fall behind, now. We don't want Ranger Walker 165 00:10:39,006 --> 00:10:40,739 getting angry with us. 166 00:10:54,988 --> 00:10:57,634 Ms. Nemcek, where do you live? 167 00:10:57,658 --> 00:11:02,605 2534 Silver Creek Drive, in Franklin Park. 168 00:11:02,629 --> 00:11:04,306 And what do you do for a living? 169 00:11:04,330 --> 00:11:07,744 I teach typing at Anderson Business College. 170 00:11:07,768 --> 00:11:09,879 Are you acquainted with the defendant, 171 00:11:09,903 --> 00:11:11,080 Mark Steven Lindstrom? 172 00:11:11,104 --> 00:11:12,270 I am. 173 00:11:20,113 --> 00:11:21,646 Don't touch me. 174 00:11:23,750 --> 00:11:25,427 Don't touch me. Relax. 175 00:11:25,451 --> 00:11:27,130 Don't touch me. 176 00:11:29,122 --> 00:11:32,334 You're mine. I found you. 177 00:11:32,358 --> 00:11:33,770 No! 178 00:11:33,794 --> 00:11:35,805 No! Aah! 179 00:11:35,829 --> 00:11:38,007 LaRUE: Down. 180 00:11:38,031 --> 00:11:40,043 Ms. Cahill. 181 00:11:40,067 --> 00:11:41,844 We're waiting. 182 00:11:41,868 --> 00:11:43,813 Your Honor, may I have a moment? 183 00:11:43,837 --> 00:11:45,281 Please make it brief. 184 00:11:45,305 --> 00:11:47,005 Yes. 185 00:11:51,477 --> 00:11:53,156 What are you doing here, LaRue? 186 00:11:53,180 --> 00:11:56,159 I'm just taking a walk down memory lane. 187 00:11:56,183 --> 00:11:58,161 If you recall, this is the very courtroom 188 00:11:58,185 --> 00:12:01,931 where I was wrongfully convicted those many months ago. 189 00:12:01,955 --> 00:12:05,234 Well, walk somewhere else, because I don't want you here. 190 00:12:05,258 --> 00:12:07,170 Pardon me? 191 00:12:07,194 --> 00:12:10,173 You heard me. Get out, before I have the bailiff throw you out. 192 00:12:10,197 --> 00:12:13,009 Excuse me, but I have every right as a free citizen, 193 00:12:13,033 --> 00:12:16,312 to be here, in open court, and you know it. 194 00:12:16,336 --> 00:12:18,347 Ms. Cahill? 195 00:12:18,371 --> 00:12:21,439 Oh-oh. Someone's in the doghouse. 196 00:12:28,248 --> 00:12:31,449 Ms. Nemcek, let's return to the scene of the crime. 197 00:12:33,887 --> 00:12:37,521 Yeah, okay, we're waiting on it. Call me right back, all right? 198 00:12:39,059 --> 00:12:40,837 LaRue's been watching Alex in court all day. 199 00:12:40,861 --> 00:12:42,338 It's driving her nuts. 200 00:12:42,362 --> 00:12:44,062 Her worst nightmare's coming true. 201 00:12:46,699 --> 00:12:49,139 That's why we're gonna do something about it. 202 00:12:54,841 --> 00:12:57,353 Walker, man, do you think this is a good idea? 203 00:12:57,377 --> 00:13:01,112 No, it's not a good idea, but we're gonna do it anyway. 204 00:13:02,382 --> 00:13:03,960 We got no warrant. 205 00:13:03,984 --> 00:13:07,096 I know, but sooner or later LaRue's gonna stop talking 206 00:13:07,120 --> 00:13:08,765 and start killing. 207 00:13:08,789 --> 00:13:12,501 Miss, do you have a key for room 18? 208 00:13:12,525 --> 00:13:13,925 Thanks. 209 00:13:44,191 --> 00:13:46,468 We got one sick puppy, man. 210 00:13:46,492 --> 00:13:48,171 That's why I'm worried about Alex. 211 00:13:48,195 --> 00:13:49,972 Look at this. 212 00:13:49,996 --> 00:13:51,874 Charles Manson, 213 00:13:51,898 --> 00:13:55,499 Jack the Ripper, Marquis de Sade. 214 00:14:04,677 --> 00:14:06,711 Trivette, come here. 215 00:14:09,349 --> 00:14:11,282 We gotta stop this guy. 216 00:14:16,489 --> 00:14:21,059 Well, isn't this interesting. 217 00:14:22,762 --> 00:14:24,406 I'm assuming you gentlemen can show me 218 00:14:24,430 --> 00:14:26,564 a duly authorized search warrant. 219 00:14:30,270 --> 00:14:32,514 We left it at the office. 220 00:14:32,538 --> 00:14:36,219 Do you mean to tell me that this is an illegal search? 221 00:14:36,243 --> 00:14:39,521 A violation of my constitutional right to privacy? 222 00:14:39,545 --> 00:14:41,279 What is this country coming to? 223 00:14:43,816 --> 00:14:46,695 If you bother Alex Cahill one more time, 224 00:14:46,719 --> 00:14:49,120 you're gonna wish you were back in prison. 225 00:14:50,523 --> 00:14:53,469 Oh, you're a little testy today, aren't you? 226 00:14:53,493 --> 00:14:56,928 Please, please hit me. Come on. 227 00:14:58,932 --> 00:15:00,709 Harassment is one thing. 228 00:15:00,733 --> 00:15:02,444 You might be able to worm your way out of that, 229 00:15:02,468 --> 00:15:06,048 but police brutality, no. 230 00:15:06,072 --> 00:15:08,206 That could cost your badge. 231 00:15:09,609 --> 00:15:10,808 Let's go, Trivette. 232 00:15:14,014 --> 00:15:16,414 What, I...? I don't get a kiss? 233 00:16:24,784 --> 00:16:27,129 Okay. 234 00:16:27,153 --> 00:16:29,753 Let's make it look good. I want everything I paid for. 235 00:16:45,505 --> 00:16:47,516 City hall takes it very seriously 236 00:16:47,540 --> 00:16:49,585 when citizens accuse law-enforcement officials 237 00:16:49,609 --> 00:16:52,088 of mistreatment. 238 00:16:52,112 --> 00:16:56,158 LaRue's no citizen, he's a criminal. 239 00:16:56,182 --> 00:16:58,227 His conviction was overturned. 240 00:16:58,251 --> 00:16:59,795 On a technicality. 241 00:16:59,819 --> 00:17:04,867 That's for a judge and jury to work out, Walker, not you. 242 00:17:04,891 --> 00:17:06,357 Maybe. 243 00:17:09,496 --> 00:17:12,475 The media's wondering if your history with LaRue 244 00:17:12,499 --> 00:17:13,775 made you think you had the right 245 00:17:13,799 --> 00:17:16,778 to beat him senseless last night. 246 00:17:16,802 --> 00:17:18,481 I didn't beat LaRue. 247 00:17:18,505 --> 00:17:19,581 He says you did. 248 00:17:19,605 --> 00:17:20,883 Well, he's lying. 249 00:17:20,907 --> 00:17:22,651 But how do we prove it? 250 00:17:22,675 --> 00:17:24,108 Easy. 251 00:17:26,312 --> 00:17:30,248 If I'd beaten him, he wouldn't be around to file a complaint. 252 00:17:32,652 --> 00:17:34,397 Your illegal search of his motel room 253 00:17:34,421 --> 00:17:38,267 sure doesn't do much to reinforce your position. 254 00:17:38,291 --> 00:17:39,735 What in the world were you thinking? 255 00:17:39,759 --> 00:17:43,139 I was thinking about the time he tried to rape Alex Cahill. 256 00:17:43,163 --> 00:17:45,574 And now he's stalking her. 257 00:17:45,598 --> 00:17:48,766 And I'm gonna stop him, one way or another. 258 00:17:58,178 --> 00:18:00,722 I saw the photos of LaRue's injuries. 259 00:18:00,746 --> 00:18:02,191 Somebody really worked him over. 260 00:18:02,215 --> 00:18:05,294 Yeah, he's convincing, all right, isn't he? 261 00:18:05,318 --> 00:18:06,962 The detectives said he slipped out the back 262 00:18:06,986 --> 00:18:08,997 of a restaurant at 8 p.m. 263 00:18:09,021 --> 00:18:10,832 They didn't see him again till 10. 264 00:18:10,856 --> 00:18:13,202 Giving him plenty of time to get in a fight with someone. 265 00:18:13,226 --> 00:18:15,003 We're gonna have to get some more men on him. 266 00:18:15,027 --> 00:18:16,738 What difference would it make, C.D.? 267 00:18:16,762 --> 00:18:18,307 LaRue would just evade them too. 268 00:18:18,331 --> 00:18:20,109 Hey, come on, Alex. 269 00:18:20,133 --> 00:18:21,243 Walker and I are marionettes, 270 00:18:21,267 --> 00:18:23,701 and Victor LaRue is pulling the strings. 271 00:18:27,207 --> 00:18:28,517 You know, maybe you ought to think 272 00:18:28,541 --> 00:18:29,552 about taking some time off. 273 00:18:29,576 --> 00:18:33,122 Do you know what my caseload looks like? 274 00:18:33,146 --> 00:18:35,724 Take the afternoon off, honey. 275 00:18:50,896 --> 00:18:52,708 Hello? 276 00:18:52,732 --> 00:18:56,845 LaRUE: What are you doing, counselor? Playing hooky? 277 00:18:56,869 --> 00:18:58,380 How did you get this number? 278 00:18:58,404 --> 00:19:00,282 I'm a persistent man. 279 00:19:00,306 --> 00:19:01,383 You ought to know that by now. 280 00:19:01,407 --> 00:19:03,241 I always get what I want, eventually. 281 00:19:07,313 --> 00:19:10,892 What I don't understand is, what do you want with me? 282 00:19:10,916 --> 00:19:12,461 You know the answer. 283 00:19:12,485 --> 00:19:14,330 I wanna be your friend. 284 00:19:14,354 --> 00:19:17,021 Friends don't harass each other. 285 00:19:18,658 --> 00:19:22,871 Is that what you think this is, harassment? 286 00:19:22,895 --> 00:19:25,508 I'm just trying to make up for any bad feelings 287 00:19:25,532 --> 00:19:29,378 I may have inadvertently caused between us. 288 00:19:29,402 --> 00:19:32,014 Oh, so it was a misunderstanding when you tried to rape me? 289 00:19:32,038 --> 00:19:33,449 Rape? 290 00:19:33,473 --> 00:19:38,654 That is a terrible, terrible thing to say. 291 00:19:38,678 --> 00:19:40,256 Do you have a problem with men in general, 292 00:19:40,280 --> 00:19:42,024 or is it just me that you hate? 293 00:19:42,048 --> 00:19:44,793 I have a problem with kidnapping and assault, LaRue. 294 00:19:44,817 --> 00:19:46,662 You know, if I didn't know better, 295 00:19:46,686 --> 00:19:49,165 I'd swear you were part of Walker's plot to get me. 296 00:19:49,189 --> 00:19:51,400 I'm not part of any plot. 297 00:19:51,424 --> 00:19:53,702 Then why are you rejecting me? 298 00:19:53,726 --> 00:19:55,538 All I want is a chance to show you 299 00:19:55,562 --> 00:19:58,407 that I'm not the monster that you think I am. 300 00:19:58,431 --> 00:19:59,542 Sorry. 301 00:19:59,566 --> 00:20:00,609 They don't make a drug 302 00:20:00,633 --> 00:20:02,311 strong enough to accomplish that. 303 00:20:02,335 --> 00:20:03,945 How dare you talk to me that way. 304 00:20:03,969 --> 00:20:06,182 I'm a free man, don't you get it? 305 00:20:06,206 --> 00:20:10,608 I won, and you and Walker lost, so nana nana poo-poo. 306 00:20:11,644 --> 00:20:13,822 It's not over yet, LaRue. 307 00:20:13,846 --> 00:20:15,791 Really? 308 00:20:15,815 --> 00:20:17,959 What makes you say that? 309 00:20:17,983 --> 00:20:20,196 Because I've taped this phone conversation, 310 00:20:20,220 --> 00:20:22,453 and I'm gonna use it against you in court. 311 00:20:25,725 --> 00:20:29,137 Well, I certainly hope that you do, counselor, 312 00:20:29,161 --> 00:20:31,307 because then the world will see once and for all 313 00:20:31,331 --> 00:20:33,709 how my heartfelt gesture of friendship 314 00:20:33,733 --> 00:20:36,133 was turned ugly by you. 315 00:20:51,751 --> 00:20:52,794 Alex, I want you to go 316 00:20:52,818 --> 00:20:54,396 into the nearest district court, 317 00:20:54,420 --> 00:20:56,832 and get a restraining order against this fella. 318 00:20:56,856 --> 00:20:58,367 It's not as easy as it sounds, C.D. 319 00:20:58,391 --> 00:21:01,837 I don't care, hard or easy, difficult or whatever. 320 00:21:01,861 --> 00:21:05,474 It's a step in the direction to send him back to Uncle Bud. 321 00:21:05,498 --> 00:21:07,243 A baby step at best. 322 00:21:07,267 --> 00:21:09,278 He called you at your house. 323 00:21:09,302 --> 00:21:12,314 It's not against the law to call somebody at their house. 324 00:21:12,338 --> 00:21:15,083 I seriously doubt a judge would grant my request. 325 00:21:15,107 --> 00:21:17,686 Even if he did, it wouldn't stop LaRue, would it? 326 00:21:17,710 --> 00:21:18,754 Exactly. 327 00:21:18,778 --> 00:21:20,589 Look, Jimmy, let's move on this. 328 00:21:20,613 --> 00:21:21,845 Let's do something. 329 00:21:25,752 --> 00:21:27,496 All right, let's run through the files and see 330 00:21:27,520 --> 00:21:29,880 if we can find something to stick LaRue with. 331 00:21:31,524 --> 00:21:35,170 Hey, humor me, okay? 332 00:21:35,194 --> 00:21:36,194 Do it. 333 00:21:59,819 --> 00:22:02,486 Counselor. Hi. 334 00:22:04,357 --> 00:22:06,190 Guess who's moving in next week. 335 00:22:06,693 --> 00:22:07,758 What? 336 00:22:09,729 --> 00:22:11,173 I used you as a character reference. 337 00:22:11,197 --> 00:22:12,341 I hope you don't mind. 338 00:22:36,522 --> 00:22:38,900 "Dear Alexandra, 339 00:22:38,924 --> 00:22:42,292 so sorry to hear of your impending death." 340 00:23:03,415 --> 00:23:07,083 You gave me this horse for Christmas two years ago. 341 00:23:09,522 --> 00:23:11,455 I'll get you another one. 342 00:23:14,160 --> 00:23:17,038 That's a painting my father painted for me, 343 00:23:17,062 --> 00:23:18,662 and now he's gone. 344 00:23:20,065 --> 00:23:21,543 It's no use, Walker. 345 00:23:21,567 --> 00:23:23,878 Victor LaRue is everywhere, even in my own home. 346 00:23:23,902 --> 00:23:25,636 I can't escape him. 347 00:23:27,806 --> 00:23:29,651 I'm getting you out of here. 348 00:23:29,675 --> 00:23:31,341 You're going to my ranch. 349 00:23:42,020 --> 00:23:44,866 Hi, this is Alex. I'm not available right now, 350 00:23:44,890 --> 00:23:46,701 so leave me a message and I'll call you back. 351 00:23:50,329 --> 00:23:52,829 Alexandra, 352 00:23:54,166 --> 00:23:56,933 where in the world have you run off to? 353 00:24:00,138 --> 00:24:02,350 I'll just have to find you, won't I? 354 00:24:33,405 --> 00:24:34,445 Hey. 355 00:24:38,143 --> 00:24:40,343 We better check that out. 356 00:24:48,287 --> 00:24:49,620 LaRue, you all right? 357 00:24:51,624 --> 00:24:52,624 Let's go. 358 00:24:53,492 --> 00:24:54,502 Huh. Ow. 359 00:26:14,272 --> 00:26:15,850 You'd never leave without telling folks 360 00:26:15,874 --> 00:26:18,508 how to reach you, would you? 361 00:26:30,121 --> 00:26:32,756 This is... It's just too easy. 362 00:26:43,068 --> 00:26:45,580 Amigo, Amigo, get it. 363 00:26:50,175 --> 00:26:52,387 Good boy. Yeah, good boy. 364 00:26:52,411 --> 00:26:53,943 Walker! 365 00:26:58,316 --> 00:26:59,761 Walker, both detectives are dead, 366 00:26:59,785 --> 00:27:01,696 and LaRue has vanished. 367 00:27:01,720 --> 00:27:03,531 Walker, I'm scared. 368 00:27:03,555 --> 00:27:05,467 You're not safe here anymore. Go get packed. 369 00:27:05,491 --> 00:27:06,890 Okay. 370 00:27:58,209 --> 00:28:00,143 Alex, hurry up. 371 00:28:33,912 --> 00:28:35,189 Alex, you ready yet... 372 00:28:36,515 --> 00:28:37,581 Huh. 373 00:28:50,128 --> 00:28:51,160 What's that? 374 00:28:56,969 --> 00:28:59,246 Please, don't hurt him. 375 00:28:59,270 --> 00:29:01,349 Hurt him? 376 00:29:02,808 --> 00:29:05,419 I've got you tied up, 377 00:29:05,443 --> 00:29:07,922 and you're worried about me hurting him? 378 00:29:07,946 --> 00:29:10,024 Well, isn't this interesting, Walker? 379 00:29:10,048 --> 00:29:13,561 The lady has special feelings for you. 380 00:29:13,585 --> 00:29:15,519 No! Shut up! 381 00:29:17,088 --> 00:29:18,366 I didn't hear you getting upset 382 00:29:18,390 --> 00:29:20,401 when Walker was hurting me last year. 383 00:29:20,425 --> 00:29:22,036 Do you remember helping me? 384 00:29:22,060 --> 00:29:23,571 I don't remember you helping me. 385 00:29:28,867 --> 00:29:30,177 Where were you then, counselor? 386 00:29:30,201 --> 00:29:32,514 Where was your, "Please don't hurt him, Walker"? 387 00:29:32,538 --> 00:29:35,338 I didn't hear word one out of you. 388 00:29:42,614 --> 00:29:45,827 This isn't easy for you, is it? 389 00:29:45,851 --> 00:29:49,285 Watching, as the man you love finally gets what he deserves. 390 00:29:51,456 --> 00:29:52,889 You do love him, don't you? 391 00:29:54,826 --> 00:29:57,627 I can tell by the hate that you have for me in your eyes. 392 00:30:00,065 --> 00:30:03,166 I think that's what I like most about you. 393 00:30:04,269 --> 00:30:06,915 It isn't your beautiful face, 394 00:30:06,939 --> 00:30:10,919 or your sensational body. 395 00:30:10,943 --> 00:30:15,879 What really appeals to me is that passion inside of you. 396 00:30:18,684 --> 00:30:19,884 I'll tell you a little secret. 397 00:30:21,553 --> 00:30:23,631 When I was in prison, I used to think about it. 398 00:30:23,655 --> 00:30:25,099 I used to imagine what it would be like 399 00:30:25,123 --> 00:30:27,523 to feel that passion for myself. 400 00:30:36,902 --> 00:30:39,447 You can do better than that, Alexandra, and you will. 401 00:30:39,471 --> 00:30:40,904 I insist. 402 00:31:06,898 --> 00:31:08,164 Aah! 403 00:31:14,773 --> 00:31:17,418 Do you like opera? I do. 404 00:31:17,442 --> 00:31:18,708 Well, Italian opera. 405 00:31:19,845 --> 00:31:22,323 I believe the Italians best understand 406 00:31:22,347 --> 00:31:26,995 the artistic power of life, and death and love. 407 00:31:27,019 --> 00:31:30,197 I hope these bracelets aren't too tight. 408 00:31:30,221 --> 00:31:33,101 And I hope they don't hurt you, 409 00:31:33,125 --> 00:31:35,837 but I have to make sure 410 00:31:35,861 --> 00:31:38,973 that you won't get away while I'm gone. 411 00:31:38,997 --> 00:31:41,109 You're gonna leave me here? 412 00:31:41,133 --> 00:31:44,112 Just for a little while. I have to kill Walker. 413 00:31:44,136 --> 00:31:45,647 No. 414 00:31:45,671 --> 00:31:51,285 No, no. Please, please. 415 00:31:51,309 --> 00:31:53,621 That's another thing that I thought about in prison. 416 00:31:53,645 --> 00:31:56,057 The best way of killing Walker. Would you like to hear about it? 417 00:31:56,081 --> 00:31:57,391 Aw. 418 00:31:57,415 --> 00:32:00,194 Well, first, 419 00:32:00,218 --> 00:32:03,698 I'm going to take him deep into the badlands, and... 420 00:32:03,722 --> 00:32:06,934 Well, I can't... I can't tell you everything. 421 00:32:06,958 --> 00:32:08,770 The rest is a secret, but he will die 422 00:32:08,794 --> 00:32:11,061 an unbelievably slow and painful death. 423 00:32:12,664 --> 00:32:14,497 Then I'll be back. 424 00:32:18,103 --> 00:32:20,014 Aah. 425 00:32:21,606 --> 00:32:24,552 But the thought of you 426 00:32:24,576 --> 00:32:28,489 lying here, waiting for me... 427 00:32:28,513 --> 00:32:30,794 it's almost enough to keep me from killing Walker. 428 00:32:36,588 --> 00:32:41,535 That's a good one, isn't it? Not killing Walker. 429 00:32:41,559 --> 00:32:44,094 Sometimes I crack myself up. 430 00:32:45,663 --> 00:32:49,711 Seriously, you do pose a distraction. 431 00:32:49,735 --> 00:32:52,013 But, like they say, 432 00:32:52,037 --> 00:32:55,638 "Good things come to those who wait." 433 00:33:09,154 --> 00:33:11,565 Walker will be my meal, Alexandra, 434 00:33:11,589 --> 00:33:13,056 and you will be dessert. 435 00:34:18,523 --> 00:34:19,555 Come here. 436 00:34:27,732 --> 00:34:29,710 Welcome back, Walker. 437 00:34:29,734 --> 00:34:31,301 You came to just in time. 438 00:34:36,875 --> 00:34:38,619 How you doing? 439 00:34:40,511 --> 00:34:42,356 Not so hot, I take it. 440 00:34:42,380 --> 00:34:44,647 I'll take care of you. Trust me. 441 00:34:47,219 --> 00:34:49,596 Come on, Walker. 442 00:34:49,620 --> 00:34:52,300 Come on, Walker, wake up. 443 00:34:52,324 --> 00:34:53,801 Half the fun of winning is gloating 444 00:34:53,825 --> 00:34:56,070 over your defeated opponent. 445 00:34:59,231 --> 00:35:01,809 No matter. As you can see, 446 00:35:01,833 --> 00:35:04,300 my plan is working extremely well. 447 00:35:07,572 --> 00:35:08,852 I have a little gift for you. 448 00:35:10,208 --> 00:35:12,019 Oh, yes. 449 00:35:12,043 --> 00:35:13,109 Oh. 450 00:35:15,146 --> 00:35:16,226 See this? 451 00:35:17,949 --> 00:35:19,593 Hey, there. 452 00:35:19,617 --> 00:35:22,563 These, my friend, 453 00:35:22,587 --> 00:35:25,867 are Centruroides exilicauda. 454 00:35:25,891 --> 00:35:28,925 The deadliest scorpion species in this country. 455 00:35:30,962 --> 00:35:32,539 All for you. 456 00:35:45,610 --> 00:35:47,821 LaRUE: One day, in the corner of the prison yard, 457 00:35:47,845 --> 00:35:50,824 I noticed something fascinating. 458 00:35:50,848 --> 00:35:55,829 A tiny field mouse was attacked by a swarm of scorpions. 459 00:35:55,853 --> 00:35:58,132 The mouse never had a chance. 460 00:35:58,156 --> 00:36:01,535 It was steadily stung to death. 461 00:36:01,559 --> 00:36:04,038 And the scorpions must have known it was a goner, 462 00:36:04,062 --> 00:36:05,472 but they just kept attacking 463 00:36:05,496 --> 00:36:11,178 over, and over, and over again. 464 00:36:11,202 --> 00:36:14,603 Why, you ask? Because they like it. 465 00:36:16,474 --> 00:36:18,685 You should have seen the way that little mouse struggled. 466 00:36:18,709 --> 00:36:25,126 It was... It was valiant, but it was no use. 467 00:36:25,150 --> 00:36:27,895 And all the time I watched those scorpions in action, 468 00:36:27,919 --> 00:36:32,133 I kept thinking how marvelous it would be 469 00:36:32,157 --> 00:36:35,091 to see you struggle like that little mouse. 470 00:36:36,127 --> 00:36:40,129 Valiantly, but hopelessly. 471 00:36:53,678 --> 00:36:55,990 I'm sorry I have to leave now, I really am, 472 00:36:56,014 --> 00:36:59,460 but I have to take care of our ladylove. 473 00:36:59,484 --> 00:37:03,319 And you have no idea how long I've waited for that. 474 00:37:05,656 --> 00:37:10,593 I'll come back in a few hours to see them finish you off. 475 00:37:18,403 --> 00:37:20,647 Stupid beast. God, I hate animals. 476 00:37:59,844 --> 00:38:00,844 Aarggh! 477 00:38:03,081 --> 00:38:04,791 Amigo, come here. 478 00:38:04,815 --> 00:38:05,815 Ah! 479 00:38:10,821 --> 00:38:13,056 Amigo, come here, boy. 480 00:38:16,528 --> 00:38:17,860 Amigo. 481 00:38:19,431 --> 00:38:21,697 Come on. Come here, Amigo. 482 00:38:26,538 --> 00:38:27,538 Aarggh! 483 00:38:37,148 --> 00:38:38,148 Thattaboy. 484 00:38:44,655 --> 00:38:46,055 Aah. 485 00:38:51,963 --> 00:38:54,141 I'm sorry I took so long, darling. 486 00:38:54,165 --> 00:38:56,832 The late Cordell Walker wasn't known for his wine selection. 487 00:38:58,736 --> 00:39:03,117 Oh, Alexandra, what a vision you are. 488 00:39:03,141 --> 00:39:05,241 And to think you're all mine. 489 00:39:18,889 --> 00:39:20,022 Aah. 490 00:39:27,698 --> 00:39:28,964 Shh. 491 00:39:30,168 --> 00:39:31,168 Hear that? 492 00:39:33,938 --> 00:39:36,317 Listen. 493 00:39:36,341 --> 00:39:37,341 Hear it now? 494 00:39:40,645 --> 00:39:42,256 Pounding. 495 00:39:42,280 --> 00:39:45,080 Pounding, pounding. 496 00:39:46,651 --> 00:39:48,050 Why, it's your heart. 497 00:39:49,487 --> 00:39:52,388 Racing with anticipation at what will happen next. 498 00:39:53,424 --> 00:39:57,104 And what will that be, Alexandra? 499 00:39:57,128 --> 00:39:58,805 Will you give yourself to me, over and over, 500 00:39:58,829 --> 00:40:00,530 with unrestrained passion? 501 00:40:02,367 --> 00:40:05,312 Or do I simply kill you now? 502 00:40:06,771 --> 00:40:08,882 No, please, please. 503 00:40:08,906 --> 00:40:10,484 You can beg all you want. 504 00:40:10,508 --> 00:40:12,085 But someone has to teach you a lesson. 505 00:40:14,379 --> 00:40:16,457 No. Oh. 506 00:40:16,481 --> 00:40:18,526 I strongly suggest that you cooperate with me. 507 00:40:18,550 --> 00:40:20,616 The better you are, the longer you'll live. 508 00:40:36,867 --> 00:40:38,479 Uh! 509 00:40:41,772 --> 00:40:42,871 Aah! 510 00:41:09,400 --> 00:41:11,400 Walker! 511 00:41:33,891 --> 00:41:34,957 Ooh! 512 00:42:19,203 --> 00:42:20,303 Oh! 513 00:42:36,253 --> 00:42:37,253 Aah! 514 00:42:43,494 --> 00:42:45,138 Ow! 515 00:42:45,162 --> 00:42:46,242 Ya-ah! 516 00:43:00,378 --> 00:43:02,898 Walker? 517 00:43:03,681 --> 00:43:06,226 Walker! 518 00:43:10,054 --> 00:43:11,532 Oh, Walker. 519 00:43:11,556 --> 00:43:13,767 Oh, Walker. 520 00:43:13,791 --> 00:43:15,168 Are you okay? Yeah. 521 00:43:15,192 --> 00:43:16,770 What about LaRue? 522 00:43:16,794 --> 00:43:18,439 He'll never bother you again. 523 00:43:18,463 --> 00:43:19,729 Oh. 524 00:43:24,869 --> 00:43:27,770 This is Walker, Texas Ranger. I need a medevac. 525 00:43:30,107 --> 00:43:31,852 Out at my ranch, right away. 526 00:43:34,512 --> 00:43:35,823 Are you sure you're okay? 527 00:43:35,847 --> 00:43:37,045 Yes. 528 00:43:37,682 --> 00:43:39,081 Oh, ah! 529 00:43:40,885 --> 00:43:41,950 Walker? 530 00:43:54,832 --> 00:43:55,809 Hi. 531 00:43:55,833 --> 00:43:57,778 Hi. 532 00:43:57,802 --> 00:43:58,912 You all right? 533 00:43:58,936 --> 00:44:01,849 Yeah, I'm fine. How about you? 534 00:44:01,873 --> 00:44:03,650 I'm fine. 535 00:44:03,674 --> 00:44:06,208 Doctor said one more hour and you wouldn't have made it. 536 00:44:07,177 --> 00:44:08,622 It was a close one, all right. 537 00:44:08,646 --> 00:44:09,923 For both of us. 538 00:44:09,947 --> 00:44:13,059 What are we gonna do about people like LaRue? 539 00:44:13,083 --> 00:44:15,662 Phew, well, until the justice system becomes more concerned 540 00:44:15,686 --> 00:44:18,432 about the victims of crimes, 541 00:44:18,456 --> 00:44:21,056 all we can do it catch them and prosecute them. 542 00:44:22,627 --> 00:44:25,071 Let's hope they keep LaRue in prison this time. 543 00:44:25,095 --> 00:44:27,674 They will if I have anything to say about it. 544 00:44:27,698 --> 00:44:29,342 There'll be no more legal technicalities 545 00:44:29,366 --> 00:44:31,567 for Victor LaRue, ever. 546 00:44:34,505 --> 00:44:35,816 You sure don't look bad for a man 547 00:44:35,840 --> 00:44:38,000 who's been stung by scorpions. 548 00:44:38,743 --> 00:44:40,521 You look pretty good yourself. 549 00:44:57,194 --> 00:44:59,473 ♪ 'Cause the eyes Of the Ranger ♪ 550 00:44:59,497 --> 00:45:02,042 ♪ Are upon you ♪ 551 00:45:02,066 --> 00:45:06,346 ♪ Any wrong you do He's gonna see ♪ 552 00:45:06,370 --> 00:45:10,617 ♪ When you're in Texas Look behind you ♪ 553 00:45:10,641 --> 00:45:13,542 ♪ 'Cause that's where The Ranger's gonna be ♪ 39478

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.