All language subtitles for Walker, Texas Ranger S04E11 The Covenant.DVDRip.NonHI.cc.en.CBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,181 --> 00:00:15,747 Hello. 2 00:00:32,033 --> 00:00:33,310 All right. 3 00:00:33,334 --> 00:00:34,611 Okay, come on. 4 00:00:34,635 --> 00:00:36,268 Woo! 5 00:00:55,456 --> 00:00:57,234 Lupe, you've never been to a party 6 00:00:57,258 --> 00:00:59,736 till you've been to C.D.'s Christmas Eve party. 7 00:00:59,760 --> 00:01:00,904 It will be busy? 8 00:01:00,928 --> 00:01:02,639 Oh, everybody and his dogs will be here. 9 00:01:02,663 --> 00:01:03,973 You'll have to have an armored car 10 00:01:03,997 --> 00:01:04,974 to carry away the tips. 11 00:01:04,998 --> 00:01:07,044 Go inside, esé. 12 00:01:07,068 --> 00:01:08,600 Come on. 13 00:01:11,572 --> 00:01:13,583 Hey, compadre. Qué tal? 14 00:01:13,607 --> 00:01:16,575 Qué paso? We're not properly open yet, fellas. 15 00:01:17,711 --> 00:01:19,556 You got us all wrong, amigo. 16 00:01:19,580 --> 00:01:22,426 We're not here to drink. We're here to help. 17 00:01:22,450 --> 00:01:23,626 Is that a fact? 18 00:01:23,650 --> 00:01:25,362 Yeah, there's been, uh, some bad trouble 19 00:01:25,386 --> 00:01:26,530 in the neighborhood. 20 00:01:26,554 --> 00:01:28,598 So we're getting a collection together 21 00:01:28,622 --> 00:01:29,699 to have a patrol. 22 00:01:29,723 --> 00:01:31,601 That way nothing happens to you. 23 00:01:31,625 --> 00:01:33,770 And your donation's only a hundred dollars. 24 00:01:33,794 --> 00:01:34,904 Hundred dollars? 25 00:01:34,928 --> 00:01:36,228 Each week. 26 00:01:37,198 --> 00:01:38,297 Oh, I don't think so. 27 00:01:39,333 --> 00:01:40,710 What's that window worth to you? 28 00:01:40,734 --> 00:01:42,512 And your customers? 29 00:01:42,536 --> 00:01:46,015 Now, I'm sure you don't want a bunch of greasy cholos 30 00:01:46,039 --> 00:01:48,485 hassling them in the parking lot, now, do you? 31 00:01:48,509 --> 00:01:49,519 Yeah. 32 00:01:49,543 --> 00:01:51,876 It's never been a problem before. 33 00:01:58,452 --> 00:01:59,729 Now, I get your point. 34 00:01:59,753 --> 00:02:02,532 Yeah, I thought you would. 35 00:02:02,556 --> 00:02:05,902 Everybody pays, old man. It's just better that way. 36 00:02:05,926 --> 00:02:08,638 Not everybody. You just back away. 37 00:02:08,662 --> 00:02:10,240 You're making a big mistake, old man. 38 00:02:10,264 --> 00:02:12,409 No, no, you're the one who's making a mistake. 39 00:02:12,433 --> 00:02:14,444 You got nine lives? Because you're gonna need them. 40 00:02:14,468 --> 00:02:16,279 You come back around here one more time 41 00:02:16,303 --> 00:02:18,348 and I'll plant this shotgun so deep in your butt 42 00:02:18,372 --> 00:02:20,683 they'll hear the echoes in Houston. 43 00:02:20,707 --> 00:02:21,951 Vamenos! 44 00:02:30,251 --> 00:02:31,861 Mr. Parker, you'd better call the police. 45 00:02:31,885 --> 00:02:33,396 Those kids are very dangerous. 46 00:02:33,420 --> 00:02:36,032 Oh, no, no, no. They just met up with the wrong man. 47 00:02:36,056 --> 00:02:38,201 Can you get this kinda cleaned up, hon, 48 00:02:38,225 --> 00:02:39,636 and put up some more garlands? 49 00:02:39,660 --> 00:02:42,372 And I'm gonna go get the ornaments. 50 00:02:42,396 --> 00:02:43,740 Yessiree. 51 00:02:43,764 --> 00:02:47,144 ♪ Deck the halls With boughs of holly ♪ 52 00:02:47,168 --> 00:02:50,735 ♪ Tra, la, la, la La, la, la, la, la ♪ 53 00:02:57,911 --> 00:03:00,089 We can't let an old man punk us out like that, esé. 54 00:03:00,113 --> 00:03:01,946 Who said we're gonna? 55 00:03:12,859 --> 00:03:15,905 ♪ Deck the halls With boughs of holly ♪ 56 00:03:15,929 --> 00:03:17,929 ♪ Tra, la, la, la, la ♪ 57 00:03:20,467 --> 00:03:21,711 Yeah, but Lupe's new. 58 00:03:21,735 --> 00:03:23,780 You know, maybe she's overreacting. 59 00:03:23,804 --> 00:03:25,582 Well, it won't hurt to look into it. 60 00:03:25,606 --> 00:03:28,117 These gangs are bad news. 61 00:03:28,141 --> 00:03:30,153 Yeah, you're right. 62 00:03:30,177 --> 00:03:31,421 You know, but, when we were kids, 63 00:03:31,445 --> 00:03:34,291 we used to duke it out, one-on-one, right? 64 00:03:34,315 --> 00:03:38,428 Sometimes, rarely, but sometimes somebody would pull out a knife. 65 00:03:38,452 --> 00:03:41,786 Now these kids got the cops outgunned. 66 00:04:05,346 --> 00:04:08,024 It's C.D.! 67 00:04:08,048 --> 00:04:09,392 Dispatch, this is Trivette. 68 00:04:09,416 --> 00:04:13,730 I need an ambulance in the alley beside 429 Winston Street. 69 00:04:13,754 --> 00:04:16,966 429 Winston Street. 70 00:04:16,990 --> 00:04:18,368 Trivette, he's hurt bad. 71 00:04:39,446 --> 00:04:41,891 ♪ In the eyes of a Ranger ♪ 72 00:04:41,915 --> 00:04:44,694 ♪ The unsuspecting stranger ♪ 73 00:04:44,718 --> 00:04:46,062 ♪ Had better know the truth ♪ 74 00:04:46,086 --> 00:04:48,665 ♪ Of wrong from right ♪ 75 00:04:48,689 --> 00:04:51,000 ♪ 'Cause the eyes Of the Ranger ♪ 76 00:04:51,024 --> 00:04:53,436 ♪ Are upon you ♪ 77 00:04:53,460 --> 00:04:56,895 ♪ Any wrong you do He's gonna see ♪ 78 00:04:58,499 --> 00:05:02,845 ♪ When you're in Texas Look behind you ♪ 79 00:05:02,869 --> 00:05:06,705 ♪ 'Cause that's where The Ranger's gonna be ♪ 80 00:05:14,415 --> 00:05:16,593 So the way I figure this thing, Cordell, 81 00:05:16,617 --> 00:05:19,262 the guys that tried to shake me down, run me down. 82 00:05:19,286 --> 00:05:21,030 Did you see anything, C.D.? 83 00:05:21,054 --> 00:05:22,165 See anything? 84 00:05:22,189 --> 00:05:24,301 Well, hell, no, I didn't see anything. 85 00:05:24,325 --> 00:05:28,037 I just went across the alley, singing a Christmas carol, 86 00:05:28,061 --> 00:05:30,139 get the ornaments, picked up the ornaments, 87 00:05:30,163 --> 00:05:33,976 came back, went ass over teakettle. 88 00:05:34,000 --> 00:05:36,913 Next thing I remember, the anvil chorus is going off in my head. 89 00:05:36,937 --> 00:05:38,948 Figure you're lucky to be alive, Big Dog. 90 00:05:38,972 --> 00:05:41,050 Then why don't I feel that way about it? 91 00:05:41,074 --> 00:05:44,854 I'm not gonna be able to go to my Christmas party. 92 00:05:44,878 --> 00:05:46,589 And that is damn important to me. 93 00:05:46,613 --> 00:05:50,393 C.D., Lupe can run the place until you feel better. 94 00:05:50,417 --> 00:05:52,595 She's right. What you need is rest. 95 00:05:52,619 --> 00:05:55,365 That's not the point. That's not the point at all. 96 00:05:55,389 --> 00:05:57,634 All those punks hurt me and put me in here. 97 00:05:57,658 --> 00:05:59,669 Cordell, I could've took any one of them 98 00:05:59,693 --> 00:06:01,805 or all of them put together with one hand tied behind me. 99 00:06:01,829 --> 00:06:03,272 There wasn't no question about that. 100 00:06:03,296 --> 00:06:04,808 Okay, just relax, C.D. 101 00:06:04,832 --> 00:06:06,710 Trivette and I'll take care of this. 102 00:06:06,734 --> 00:06:08,778 Let's go talk to the merchants in the neighborhood. 103 00:06:08,802 --> 00:06:10,913 If they tried to shake C.D. down, 104 00:06:10,937 --> 00:06:13,257 that means there had to be others. 105 00:06:22,616 --> 00:06:23,626 Nobody knows anything. 106 00:06:23,650 --> 00:06:25,895 Yeah, I know, they're all scared. 107 00:06:25,919 --> 00:06:27,129 Means something's going on. 108 00:06:27,153 --> 00:06:28,865 Yeah, why don't you get with Sal Ochoa 109 00:06:28,889 --> 00:06:31,234 from the Gang CRASH Unit? See what you can dig up. 110 00:06:31,258 --> 00:06:32,502 You got it. 111 00:06:32,526 --> 00:06:33,870 I'll see you tomorrow after class. 112 00:06:33,894 --> 00:06:34,937 Hey, how's the class going? 113 00:06:34,961 --> 00:06:35,938 It's going really good. 114 00:06:35,962 --> 00:06:38,608 Think you can make any difference? 115 00:06:38,632 --> 00:06:40,543 Well, most of these kids are from broken homes. 116 00:06:40,567 --> 00:06:42,679 They've already got two strikes against them. 117 00:06:42,703 --> 00:06:44,681 All I'm trying to do is keep them from striking out. 118 00:06:44,705 --> 00:06:46,783 We can only build so many prisons. 119 00:06:46,807 --> 00:06:49,853 Yeah, you're right about that. 120 00:06:49,877 --> 00:06:51,621 These kids are at a crossroads, Trivette. 121 00:06:51,645 --> 00:06:53,823 We've gotta get 'em on the right path. 122 00:06:53,847 --> 00:06:56,526 Taking this pretty personally, aren't you? 123 00:06:56,550 --> 00:06:58,194 Damn right I am. 124 00:07:16,069 --> 00:07:18,804 Put your arms out there. Wait. 125 00:07:21,475 --> 00:07:23,041 Okay. 126 00:07:29,583 --> 00:07:31,149 All right, fall in. 127 00:07:40,327 --> 00:07:41,327 Ricardo. 128 00:07:46,166 --> 00:07:47,209 Where's your belt? 129 00:07:47,233 --> 00:07:49,178 I don't have it. 130 00:07:49,202 --> 00:07:51,080 You know you've been training for eight months. 131 00:07:51,104 --> 00:07:53,450 You're a purple belt. You know you're supposed 132 00:07:53,474 --> 00:07:55,718 to have your uniform and your belt at all times. 133 00:07:55,742 --> 00:07:57,186 Yes, sir. 134 00:07:57,210 --> 00:07:58,577 Then where's your belt? 135 00:08:00,113 --> 00:08:03,247 My baby sister was killed in a drive-by shooting, 136 00:08:05,919 --> 00:08:08,954 and I put my belt in her coffin for her to take to heaven. 137 00:08:15,662 --> 00:08:18,074 Mr. Saenz, would you bring me a purple belt, please? 138 00:08:18,098 --> 00:08:19,564 Yes, sir. 139 00:08:41,121 --> 00:08:42,231 Okay, fall back into class. 140 00:08:42,255 --> 00:08:44,100 Yes, sir. 141 00:08:44,124 --> 00:08:45,557 Thank you. 142 00:08:47,561 --> 00:08:50,473 Mr. Saenz, would you take over, please? 143 00:08:50,497 --> 00:08:52,030 Yes, sir. 144 00:08:58,204 --> 00:08:59,181 What are we? 145 00:08:59,205 --> 00:09:00,416 We are a team, sir. 146 00:09:00,440 --> 00:09:02,251 - T stand for? - Truth, sir. 147 00:09:02,275 --> 00:09:04,086 - E stand for? - Esteem, sir. 148 00:09:04,110 --> 00:09:05,922 - A stand for? - Attitude, sir. 149 00:09:05,946 --> 00:09:07,891 - M stand for? - Motivation, sir. 150 00:09:07,915 --> 00:09:09,859 Three others to be a great martial artist. 151 00:09:09,883 --> 00:09:11,494 - One? - Discipline, sir. 152 00:09:11,518 --> 00:09:12,996 - Two? - Respect, sir. 153 00:09:13,020 --> 00:09:14,764 - Three? - Instrument, sir. 154 00:09:14,788 --> 00:09:15,865 What can you become? 155 00:09:15,889 --> 00:09:17,266 Anything I wanna be, sir. 156 00:09:17,290 --> 00:09:19,035 - Why? - I'm a winner, sir. 157 00:09:19,059 --> 00:09:20,870 Is being a winner some tiny thing? 158 00:09:20,894 --> 00:09:23,305 No, sir. No tiny thing, sir. 159 00:09:34,174 --> 00:09:36,352 On your stance. 160 00:09:36,376 --> 00:09:37,408 Ready. 161 00:09:43,249 --> 00:09:45,762 Kick. Kick. 162 00:09:45,786 --> 00:09:46,851 Ayee! 163 00:09:48,121 --> 00:09:49,699 Jab. 164 00:09:49,723 --> 00:09:50,723 Jab. 165 00:09:52,258 --> 00:09:53,235 Ayee! 166 00:09:53,259 --> 00:09:57,206 Yah! Yah! Yah! Yah! 167 00:10:07,340 --> 00:10:09,418 Now, when you punch, don't reach with your shoulder. 168 00:10:09,442 --> 00:10:11,621 Keep your shoulder straight. Now, punch. 169 00:10:11,645 --> 00:10:12,911 Now, see how you're reaching? 170 00:10:14,815 --> 00:10:17,782 See? See how he keeps his body straight? 171 00:10:22,555 --> 00:10:23,532 You're dismissed. 172 00:10:23,556 --> 00:10:26,135 Thank you, sir. 173 00:10:26,159 --> 00:10:27,503 All right. See you tomorrow. 174 00:10:27,527 --> 00:10:29,806 Yeah. 175 00:10:29,830 --> 00:10:31,407 Later. 176 00:10:31,431 --> 00:10:33,831 I know, I know. 177 00:10:35,235 --> 00:10:37,847 Hey, Tommy. You're looking real good out there. 178 00:10:37,871 --> 00:10:39,782 Yes, sir. Ernesto's been helping me. 179 00:10:39,806 --> 00:10:42,685 Well, he's the man to do it. He was one of my best students. 180 00:10:42,709 --> 00:10:43,686 How's his job going? 181 00:10:43,710 --> 00:10:45,321 He just got promoted to manager. 182 00:10:45,345 --> 00:10:46,923 You getting him that job at Phil's Garage 183 00:10:46,947 --> 00:10:48,591 is the best thing that happened to him. 184 00:10:48,615 --> 00:10:50,126 The best thing that ever happened to him 185 00:10:50,150 --> 00:10:51,761 was getting out of that gang. 186 00:10:51,785 --> 00:10:54,285 How about you? Are they hassling you? 187 00:10:55,522 --> 00:10:57,834 No, sir. 188 00:10:57,858 --> 00:10:59,190 Good. 189 00:11:03,463 --> 00:11:06,342 Nope, nope. 190 00:11:06,366 --> 00:11:08,745 Nope, nope. 191 00:11:08,769 --> 00:11:10,513 How you feeling, C.D.? 192 00:11:10,537 --> 00:11:12,615 Cordell, I want out of this torture chamber. 193 00:11:12,639 --> 00:11:14,583 Every time I look up, they're drawing blood. 194 00:11:14,607 --> 00:11:17,820 I'm tired and I hurt. I want out. 195 00:11:17,844 --> 00:11:19,555 You told me you're feeling better. 196 00:11:19,579 --> 00:11:21,824 I don't feel worth a damn. That's how I feel. 197 00:11:21,848 --> 00:11:22,992 Any luck yet? 198 00:11:23,016 --> 00:11:25,728 Nope, not yet. 199 00:11:25,752 --> 00:11:29,220 Brother, when I spot him, he's gonna stay spotted. 200 00:11:30,590 --> 00:11:31,734 Oh! 201 00:11:31,758 --> 00:11:34,336 This is the guy, Cordell. 202 00:11:34,360 --> 00:11:35,337 That's the one who tried 203 00:11:35,361 --> 00:11:37,439 to put the bite on me, right there. 204 00:11:37,463 --> 00:11:41,343 Sonny Portillo, a.k.a. The Viper. 205 00:11:41,367 --> 00:11:42,378 Leader of the Vatos Locos. 206 00:11:42,402 --> 00:11:44,113 Where's he live? 207 00:11:44,137 --> 00:11:47,383 Easy, C.D. Easy. 208 00:11:47,407 --> 00:11:51,320 Just relax, C.D. Leave Sonny Portillo to me. 209 00:11:54,848 --> 00:11:57,626 No. No. 210 00:11:57,650 --> 00:11:59,495 But I only have 18 bucks, Ernesto. 211 00:11:59,519 --> 00:12:01,964 Hey, that'll teach you to blow your quarters on the arcade. 212 00:12:01,988 --> 00:12:03,666 Hey, Ed, don't overtighten it. 213 00:12:03,690 --> 00:12:05,601 I thought we were into this together, man. 214 00:12:05,625 --> 00:12:07,236 You were gonna get Mom the candlesticks 215 00:12:07,260 --> 00:12:08,771 and I was gonna get her the tablecloth. 216 00:12:08,795 --> 00:12:10,406 Hey, I already got her the candlesticks. 217 00:12:10,430 --> 00:12:11,941 Hey, Ed, check the plugs on this. 218 00:12:11,965 --> 00:12:13,843 Come on, Ernesto. 219 00:12:13,867 --> 00:12:16,012 The one she wants costs 25 bucks. 220 00:12:16,036 --> 00:12:18,436 I'm 7 bucks short and Christmas is only three days away, man. 221 00:12:19,572 --> 00:12:21,884 Calm down, man. Listen, I'll tell you what. 222 00:12:21,908 --> 00:12:24,553 You roll that barrel of oil to the collection area, 223 00:12:24,577 --> 00:12:26,889 then I'll lend you the 7 bucks. 224 00:12:26,913 --> 00:12:27,890 You got a deal. 225 00:12:27,914 --> 00:12:29,358 Hey, hey, don't forget, 226 00:12:29,382 --> 00:12:31,393 we gotta pick out that Christmas tree after work. 227 00:12:31,417 --> 00:12:32,829 All right. 228 00:12:32,853 --> 00:12:34,185 Okay? Hurry up. 229 00:12:35,889 --> 00:12:38,209 How much longer? 230 00:12:41,361 --> 00:12:44,607 ♪ Kickin' back Crazy youngsters payin' dues ♪ 231 00:12:47,968 --> 00:12:49,868 Let's talk, homes. 232 00:12:51,271 --> 00:12:53,415 I don't have anything to say to you, man. 233 00:12:53,439 --> 00:12:55,384 Ah, come on, esé. 234 00:12:55,408 --> 00:12:57,186 There's a war coming down. 235 00:12:57,210 --> 00:12:59,388 You gotta be with us, homes. We need you, esé. 236 00:12:59,412 --> 00:13:02,524 Like I told them, man, I don't wanna be with anybody. 237 00:13:02,548 --> 00:13:04,593 Come on, homey, gotta back up the barrio, esé. 238 00:13:04,617 --> 00:13:07,363 Vatos Locos. We jumped them in. 239 00:13:07,387 --> 00:13:09,331 Tonight's your initiation. 240 00:13:09,355 --> 00:13:12,735 You could ride with us, esé, against the Diamantes. 241 00:13:12,759 --> 00:13:14,993 Hey, Tommy, everything okay? 242 00:13:16,663 --> 00:13:18,007 Yeah. 243 00:13:18,031 --> 00:13:19,764 Get back to the shop. 244 00:13:22,002 --> 00:13:23,002 Do it. 245 00:13:26,006 --> 00:13:29,218 Hey, I asked you to stay away from Tommy. 246 00:13:29,242 --> 00:13:31,420 Now, I'm telling you, leave him alone. 247 00:13:31,444 --> 00:13:34,223 Hey, homes, we got jumped in together, esé. 248 00:13:34,247 --> 00:13:35,524 You and me. 249 00:13:35,548 --> 00:13:37,193 You got jumped out, broke the covenant, 250 00:13:37,217 --> 00:13:40,163 but I never gave you any trouble about it, did I? 251 00:13:40,187 --> 00:13:41,497 You don't want the clica, homes? 252 00:13:41,521 --> 00:13:43,166 That's cool, esé. It's your choice. 253 00:13:43,190 --> 00:13:44,733 But nothing's changed, homes. 254 00:13:44,757 --> 00:13:46,102 We still gotta back up the barrio. 255 00:13:46,126 --> 00:13:47,904 Hey, I changed. 256 00:13:47,928 --> 00:13:52,541 Now Tommy's not getting into it, and if you come near him again, 257 00:13:52,565 --> 00:13:54,110 I'll take you apart, esé, 258 00:13:54,134 --> 00:13:56,067 right in front of the veteranos. 259 00:13:57,670 --> 00:13:58,915 Don't get loud on me, cholito. 260 00:13:58,939 --> 00:14:00,539 Yeah? And what are you gonna do, esé? 261 00:14:09,015 --> 00:14:11,593 Trust me, Ernie, 262 00:14:11,617 --> 00:14:12,862 you don't wanna think about it. 263 00:14:12,886 --> 00:14:14,819 Let's roll, esé. 264 00:14:22,595 --> 00:14:24,073 Sonny Portillo's been in more trouble 265 00:14:24,097 --> 00:14:25,174 than John Dillinger, 266 00:14:25,198 --> 00:14:26,876 but that was all before he was 18, 267 00:14:26,900 --> 00:14:28,311 so we can't touch him. 268 00:14:28,335 --> 00:14:29,312 Why not? 269 00:14:29,336 --> 00:14:32,281 His juvenile jacket's been sealed. 270 00:14:32,305 --> 00:14:33,449 Since he turned 19, 271 00:14:33,473 --> 00:14:36,518 the only thing we've got him on is loitering. 272 00:14:36,542 --> 00:14:38,554 The leader of one of Fort Worth's biggest gangs 273 00:14:38,578 --> 00:14:40,689 and all he's done is loiter? 274 00:14:40,713 --> 00:14:44,693 Well, veteranos recruit young cholitas and burros 275 00:14:44,717 --> 00:14:46,963 to do their dirty work for them and carry their guns. 276 00:14:46,987 --> 00:14:47,964 That's right. 277 00:14:47,988 --> 00:14:49,698 C.D. identified him. 278 00:14:49,722 --> 00:14:51,200 Yeah, but he didn't pay the extortion, 279 00:14:51,224 --> 00:14:52,568 and he didn't see who ran him down. 280 00:14:52,592 --> 00:14:56,505 I think I'll pick up Sonny Portillo anyway. 281 00:14:56,529 --> 00:14:57,639 Won't be able to hold him, 282 00:14:57,663 --> 00:15:00,309 but at least he'll know I'm in the hood. 283 00:15:00,333 --> 00:15:03,012 Today you were niños, 284 00:15:03,036 --> 00:15:06,104 tonight you become veteranos. 285 00:15:07,274 --> 00:15:08,672 Tonight we bleed the Diamantes. 286 00:15:21,754 --> 00:15:23,266 ♪ Sound to get high to ♪ 287 00:15:23,290 --> 00:15:25,902 ♪ I'm leanin' on the stairway Feelin' high ♪ 288 00:15:25,926 --> 00:15:28,537 ♪ My mind's only mine I'll be high till I die ♪ 289 00:15:28,561 --> 00:15:30,472 ♪ In the cruise spot And I'm feelin' good ♪ 290 00:15:30,496 --> 00:15:33,175 ♪ With some fine baby dolls From the neighborhood ♪ 291 00:15:33,199 --> 00:15:35,480 ♪ It moves in the back seat Rollin' down the window ♪ 292 00:15:39,306 --> 00:15:42,151 ♪ Sittin' on Z's And a pearl black '66 Caprice ♪ 293 00:15:42,175 --> 00:15:44,987 ♪ So cool catties And catties cool ♪ 294 00:15:45,011 --> 00:15:46,811 ♪ To them pimp daddies... ♪ 295 00:15:53,653 --> 00:15:56,232 ♪ Tuesdays, Wednesdays Thursdays, Fridays ♪ 296 00:15:56,256 --> 00:15:57,555 ♪ Saturday... ♪ 297 00:16:20,780 --> 00:16:21,991 Woo! 298 00:16:22,015 --> 00:16:23,960 Yeah! Now let's see if those Diamantes 299 00:16:23,984 --> 00:16:25,261 have the huevos to answer. 300 00:16:25,285 --> 00:16:27,430 Yeah! Woo! 301 00:16:27,454 --> 00:16:30,466 ♪ And if you had crazy cash Then she was hooked ♪ 302 00:16:30,490 --> 00:16:33,369 ♪ All the ballers in the place Lookin' like Al Capone ♪ 303 00:16:33,393 --> 00:16:35,871 ♪ Go trench coats And sales bonds ♪ 304 00:16:35,895 --> 00:16:37,895 ♪ The place was jumpin' Drinks was... ♪ 305 00:16:46,639 --> 00:16:48,150 Hurry up. 306 00:16:48,174 --> 00:16:50,619 Here, grab the end. Grab the end, hurry up. 307 00:16:50,643 --> 00:16:51,675 You came home? 308 00:16:53,246 --> 00:16:54,223 Hi, Mom. 309 00:16:54,247 --> 00:16:56,392 It's a beautiful tree. 310 00:16:56,416 --> 00:16:59,595 It's even prettier than last year. 311 00:16:59,619 --> 00:17:01,063 Won't the angel look great on top? 312 00:17:01,087 --> 00:17:02,898 Yeah. 313 00:17:02,922 --> 00:17:04,433 I get to put the angel on top this year. 314 00:17:04,457 --> 00:17:06,902 Hey, you're always complaining. 315 00:17:06,926 --> 00:17:10,139 Diamantes... No! 316 00:17:16,736 --> 00:17:20,616 No! No! 317 00:17:21,807 --> 00:17:24,453 No! Ernesto! 318 00:17:24,477 --> 00:17:28,157 No! No! No! 319 00:17:32,452 --> 00:17:33,951 Please God, no! 320 00:17:38,591 --> 00:17:40,024 Los Diamantes, 321 00:17:41,494 --> 00:17:43,194 they shot my brother. 322 00:17:46,099 --> 00:17:48,566 Los Diamantes! 323 00:18:38,318 --> 00:18:39,750 Tommy? 324 00:18:40,987 --> 00:18:42,686 They shot Ernesto. 325 00:18:44,023 --> 00:18:47,303 We were just carrying the Christmas tree, 326 00:18:47,327 --> 00:18:48,437 and they shot him. 327 00:18:48,461 --> 00:18:49,627 Who shot him? 328 00:18:51,797 --> 00:18:52,774 The Diamantes. 329 00:18:52,798 --> 00:18:53,775 Are you sure? 330 00:18:53,799 --> 00:18:56,112 They called it out, 331 00:18:56,136 --> 00:18:59,003 and I recognized Guzman's wheels. 332 00:19:00,773 --> 00:19:01,750 I wish I had a gun. 333 00:19:01,774 --> 00:19:03,819 That's not the answer, Tommy. 334 00:19:03,843 --> 00:19:05,053 I'll take care of the Diamantes. 335 00:19:05,077 --> 00:19:06,822 Right now, your mother needs you. 336 00:19:06,846 --> 00:19:08,890 She has a priest. 337 00:19:08,914 --> 00:19:10,426 They can say a million Hail Marys 338 00:19:10,450 --> 00:19:11,827 and they don't mean a thing. 339 00:19:11,851 --> 00:19:13,996 They do mean a thing. 340 00:19:14,020 --> 00:19:15,786 They mean a lot. 341 00:19:25,998 --> 00:19:30,979 Mrs. Lopez, your son's in the best of hands here. 342 00:19:31,003 --> 00:19:33,604 It's in God's hands now. 343 00:19:37,177 --> 00:19:38,476 Mrs. Lopez? 344 00:19:40,813 --> 00:19:42,958 Your son's out of surgery. He's in ICU. 345 00:19:42,982 --> 00:19:44,726 How is he? 346 00:19:44,750 --> 00:19:46,790 Well, he's critical. He's not conscious. 347 00:19:51,291 --> 00:19:53,569 Can I see him? 348 00:19:53,593 --> 00:19:54,703 Yes, sure. 349 00:19:54,727 --> 00:19:57,861 Right there, for a few minutes. 350 00:20:09,409 --> 00:20:12,254 First, we bury the placa, 351 00:20:12,278 --> 00:20:14,823 then we bury the Vatos Locos. 352 00:20:14,847 --> 00:20:19,195 By tomorrow night, ain't nothing left, homes. 353 00:20:19,219 --> 00:20:25,201 Hey, man, that Sonny Portillo, he's mine. 354 00:20:25,225 --> 00:20:30,038 Man, that crab is gonna get wasted... 355 00:20:50,416 --> 00:20:51,749 I'm taking you in, Guzman. 356 00:20:52,785 --> 00:20:53,829 What the hell for? 357 00:20:53,853 --> 00:20:55,931 For the shooting of Ernesto Lopez. 358 00:20:55,955 --> 00:20:59,201 What? You ain't got nothing on me. 359 00:20:59,225 --> 00:21:02,070 I got a positive ID on your car. 360 00:21:02,094 --> 00:21:06,308 Hey, Walker, he don't got those wheels no more, man. 361 00:21:06,332 --> 00:21:07,409 They got ripped off. 362 00:21:07,433 --> 00:21:09,211 Did he report it stolen? 363 00:21:09,235 --> 00:21:12,180 Yeah, I reported it. Cops love me so much, 364 00:21:12,204 --> 00:21:15,050 they dropped their doughnuts just to find it. 365 00:21:15,074 --> 00:21:18,554 I was with him, man, all last night. 366 00:21:18,578 --> 00:21:20,021 We all were. 367 00:21:20,045 --> 00:21:22,324 Then who shot Lopez? 368 00:21:22,348 --> 00:21:23,626 I don't know who did that. 369 00:21:23,650 --> 00:21:25,461 That's not good enough, Paco. 370 00:21:25,485 --> 00:21:29,197 Walker, man, you're the one cop that I respect. 371 00:21:29,221 --> 00:21:31,099 You've always been straight with us, man. 372 00:21:31,123 --> 00:21:33,101 I'm being straight with you. 373 00:21:33,125 --> 00:21:34,737 I don't know who did that. 374 00:21:34,761 --> 00:21:36,739 Your turf was shot up last night. 375 00:21:36,763 --> 00:21:38,073 You had to answer. 376 00:21:38,097 --> 00:21:41,443 And we will answer. We got a war coming on. 377 00:21:41,467 --> 00:21:43,279 We got all these crabs moving in: 378 00:21:43,303 --> 00:21:45,547 Portillo, Vatos Locos. 379 00:21:45,571 --> 00:21:49,217 But we gotta keep what's ours, and we didn't start it. 380 00:21:49,241 --> 00:21:51,522 And Guzman, he did not shoot Ernesto. 381 00:21:53,646 --> 00:21:56,091 Okay, I'll believe you for now. 382 00:21:56,115 --> 00:21:59,528 Look, man, I wouldn't lie to you. 383 00:21:59,552 --> 00:22:02,364 And I won't lie to you, Paco. 384 00:22:02,388 --> 00:22:04,333 You start a war, 385 00:22:04,357 --> 00:22:06,067 and I'll come down on you like a hammer. 386 00:22:06,091 --> 00:22:08,437 Hey, man, we can't let Portillo punk us out. 387 00:22:08,461 --> 00:22:12,007 Guzman's right. What are we supposed to do? 388 00:22:12,031 --> 00:22:14,677 Nothing. I'll take care of the Vatos Locos. 389 00:22:16,469 --> 00:22:19,214 All right, all right. 390 00:22:19,238 --> 00:22:20,215 We'll stay on our turf. 391 00:22:20,239 --> 00:22:22,284 What? 392 00:22:22,308 --> 00:22:25,253 But if they come here again, 393 00:22:25,277 --> 00:22:28,657 there's gonna be a war. 394 00:22:28,681 --> 00:22:30,280 Fair enough. 395 00:22:56,542 --> 00:22:59,054 Hey, vato, this is a private club, 396 00:22:59,078 --> 00:23:01,846 and we don't allow no visitors, esé. 397 00:23:09,422 --> 00:23:10,582 You wanna piece of me too? 398 00:23:14,960 --> 00:23:18,996 ♪ O-side original bump So come along... ♪ 399 00:23:20,566 --> 00:23:22,110 Hey. 400 00:23:28,941 --> 00:23:30,051 Who the hell are you? 401 00:23:30,075 --> 00:23:31,975 Your next nightmare, Sonny. 402 00:23:33,345 --> 00:23:36,124 Ah! Walker, right? 403 00:23:37,383 --> 00:23:38,827 I'm impressed, esé. 404 00:23:40,820 --> 00:23:43,665 I must be somebody really important, que no? 405 00:23:45,357 --> 00:23:46,334 You got that right. 406 00:23:46,358 --> 00:23:49,872 I make exceptions for cockroaches. 407 00:23:49,896 --> 00:23:51,707 I'm taking you in for extortion 408 00:23:51,731 --> 00:23:53,442 and the attempted murder of C.D. Parker. 409 00:23:53,466 --> 00:23:56,077 The only thing you're missing, esé, 410 00:23:56,101 --> 00:23:58,461 is the army it's gonna take to pull that off. 411 00:23:59,305 --> 00:24:01,182 I'm all the army I'm gonna need, Sonny. 412 00:24:01,206 --> 00:24:03,073 Come on. 413 00:24:06,211 --> 00:24:08,990 Tell your veteranos to make a path, Sonny, 414 00:24:09,014 --> 00:24:11,960 or I'm gonna get real upset. 415 00:24:11,984 --> 00:24:14,797 Clear the way, homeys. They ain't got nothing on me. 416 00:24:14,821 --> 00:24:16,532 I'll be out in two hours, locos. 417 00:24:16,556 --> 00:24:18,901 Hey, Sonny, see you soon. 418 00:24:18,925 --> 00:24:21,870 Hey, homes, call Rudy Figueroa. Tell him to earn his keep. 419 00:24:21,894 --> 00:24:23,405 Okay. 420 00:24:23,429 --> 00:24:24,940 Got it, man. 421 00:24:24,964 --> 00:24:28,143 I asked the bartender for a donation to my youth club. 422 00:24:28,167 --> 00:24:31,279 He took it wrong. Threatened me with a shotgun. 423 00:24:31,303 --> 00:24:33,615 You know, I'm thinking of filing charges. 424 00:24:33,639 --> 00:24:34,616 You ran him down. 425 00:24:34,640 --> 00:24:36,485 No way, man. 426 00:24:36,509 --> 00:24:39,521 I was kicking it with my homeys. Ask any of 'em. 427 00:24:39,545 --> 00:24:42,925 They rat, you cut their tongues out. 428 00:24:42,949 --> 00:24:44,159 I've known you 10 years 429 00:24:44,183 --> 00:24:46,862 and a day doesn't go by I don't regret it. 430 00:24:46,886 --> 00:24:49,064 We got you this time, vato. 431 00:24:49,088 --> 00:24:52,468 Hey, Ochoa, tell your sister I said hello. 432 00:24:52,492 --> 00:24:56,093 Hey, hey, hey. Easy, Sal. He's not worth it, man. 433 00:24:58,865 --> 00:25:00,776 Walker, he made bail. 434 00:25:00,800 --> 00:25:03,333 You're gonna have to cut him loose. 435 00:25:05,671 --> 00:25:08,083 You booked me, now I'm booking. 436 00:25:08,107 --> 00:25:09,985 I love this country. 437 00:25:10,009 --> 00:25:11,720 You'll be back, Sonny. 438 00:25:11,744 --> 00:25:13,054 Next time, you won't leave. 439 00:25:13,078 --> 00:25:14,823 You come into my barrio again, esé, 440 00:25:14,847 --> 00:25:16,157 maybe you don't leave. 441 00:25:20,887 --> 00:25:22,230 There was a day you could cut him off 442 00:25:22,254 --> 00:25:24,733 at the ankles for that. 443 00:25:24,757 --> 00:25:27,558 I want his head, Trivette, not his feet. 444 00:25:52,384 --> 00:25:54,730 Mrs. Lopez, how's Ernesto doing? 445 00:25:54,754 --> 00:25:56,932 There's no change. 446 00:25:56,956 --> 00:25:59,701 Well, he's a strong boy. He'll make it. 447 00:25:59,725 --> 00:26:01,625 If it's God's will. 448 00:26:03,228 --> 00:26:05,908 How's Tommy taking it? 449 00:26:05,932 --> 00:26:07,342 I don't know about Tommy. 450 00:26:07,366 --> 00:26:10,646 I have a son who's dying, 451 00:26:10,670 --> 00:26:12,848 a son that I thought had rose above all of it. 452 00:26:12,872 --> 00:26:16,351 Ernesto has risen above it. 453 00:26:16,375 --> 00:26:18,353 And now he's fighting for his life. 454 00:26:18,377 --> 00:26:20,817 You don't understand, Ranger Walker. 455 00:26:24,784 --> 00:26:27,930 They never stop. They're never out of it. 456 00:26:27,954 --> 00:26:29,831 The... The machismo. 457 00:26:29,855 --> 00:26:31,055 The blood for blood. 458 00:26:31,958 --> 00:26:33,068 And the sisters, 459 00:26:33,092 --> 00:26:37,639 and the... And the daughters, and the mothers, 460 00:26:37,663 --> 00:26:41,977 we can't do anything but... stand on the sidelines and weep. 461 00:26:43,469 --> 00:26:46,715 I know it isn't easy, Mrs. Lopez. 462 00:26:46,739 --> 00:26:50,452 You know, we try and hold our families together. 463 00:26:50,476 --> 00:26:51,653 We try and educate them, 464 00:26:51,677 --> 00:26:54,377 and we try and keep them out of gangs. 465 00:26:55,514 --> 00:26:58,326 And we... We hope and we pray every night 466 00:26:58,350 --> 00:27:02,698 that when we come home, they're still alive. 467 00:27:05,124 --> 00:27:10,572 And then we bury them, and life goes on, 468 00:27:10,596 --> 00:27:12,162 until the next one dies. 469 00:27:13,532 --> 00:27:14,843 That won't happen to Tommy. 470 00:27:14,867 --> 00:27:17,412 It's too late. 471 00:27:17,436 --> 00:27:20,015 I saw his eyes. 472 00:27:20,039 --> 00:27:21,516 I know that look. 473 00:27:21,540 --> 00:27:26,209 Look, he's in my class today. I'll talk to him, okay? 474 00:27:27,279 --> 00:27:28,812 Thank you. 475 00:27:32,718 --> 00:27:37,298 Thank you, he respects you. Thank you. 476 00:27:50,069 --> 00:27:52,302 Manolo, wait for me. 477 00:27:59,444 --> 00:28:01,589 Ernesto will be okay, Tommy. Really. 478 00:28:01,613 --> 00:28:03,591 Just shut up, Carlos, okay? 479 00:28:03,615 --> 00:28:06,561 Hey, Tommy. Hey, what's up, homey? 480 00:28:06,585 --> 00:28:08,130 How you doing, man? 481 00:28:08,154 --> 00:28:10,587 What's up, man? Hey, how's your brother doing? 482 00:28:12,257 --> 00:28:13,234 I tried to warn him, man. 483 00:28:13,258 --> 00:28:15,537 I told you it was all coming down. 484 00:28:15,561 --> 00:28:16,738 How is he, man? 485 00:28:16,762 --> 00:28:18,707 Bad. 486 00:28:18,731 --> 00:28:20,241 He should've stayed with us. 487 00:28:20,265 --> 00:28:21,376 We could've protected him. 488 00:28:21,400 --> 00:28:23,244 Yeah. 489 00:28:23,268 --> 00:28:25,814 But now it's blood for blood. 490 00:28:25,838 --> 00:28:27,883 You with us? 491 00:28:27,907 --> 00:28:30,518 No. I don't know. 492 00:28:30,542 --> 00:28:33,789 You want vengeance, don't you? It's natural, loco. 493 00:28:33,813 --> 00:28:35,190 You wanna get down for what's yours. 494 00:28:35,214 --> 00:28:36,925 We can help you. 495 00:28:36,949 --> 00:28:38,560 That's right. - Yeah. 496 00:28:38,584 --> 00:28:40,028 Yeah, but... 497 00:28:40,052 --> 00:28:44,666 What, somebody told you not to? We stand for our own, esé. 498 00:28:44,690 --> 00:28:45,934 Who does that priest stand for? 499 00:28:45,958 --> 00:28:47,335 And what's that Ranger telling you? 500 00:28:47,359 --> 00:28:50,527 Do nothing? Wuss out on your brother? 501 00:28:51,797 --> 00:28:55,010 Even the Bible says an eye for an eye, loco. 502 00:28:55,034 --> 00:28:57,112 You need to bleed the Diamonds, Tommy. 503 00:28:57,136 --> 00:28:59,536 If you don't avenge your brother, you're nobody. 504 00:29:02,474 --> 00:29:05,187 I know, man, but... You can join us, esé. 505 00:29:05,211 --> 00:29:07,222 You can be Vatos Locos. 506 00:29:08,748 --> 00:29:10,028 Are you down, esé? 507 00:29:13,285 --> 00:29:14,285 Yeah, I'm down. 508 00:29:15,721 --> 00:29:17,365 Let's go, homey. Tommy, no. 509 00:29:21,193 --> 00:29:24,728 Woo, what's up, homes? Yeah, let's go. 510 00:29:26,398 --> 00:29:27,776 Yeah. 511 00:29:27,800 --> 00:29:31,120 All you want is to get them, right? 512 00:29:35,174 --> 00:29:36,184 Whatever. 513 00:29:36,208 --> 00:29:37,285 Are you a real menace? 514 00:29:37,309 --> 00:29:38,309 Ohh! 515 00:29:40,112 --> 00:29:41,089 Move back. 516 00:29:41,113 --> 00:29:42,490 Take it. Hey, take it. 517 00:29:42,514 --> 00:29:43,758 Yeah. Hyuh. Ugh. 518 00:29:43,782 --> 00:29:44,759 Get him. 519 00:29:44,783 --> 00:29:46,428 Let him have it. 520 00:29:46,452 --> 00:29:48,496 Come on, come on. 521 00:29:48,520 --> 00:29:50,231 All right. 522 00:29:52,524 --> 00:29:54,169 Hey, hey, all right, all right, all right, 523 00:29:54,193 --> 00:29:55,437 all right, all right, all right. 524 00:29:55,461 --> 00:29:56,726 That's enough, that's enough. 525 00:29:57,696 --> 00:30:00,041 What's up, dog? Little homey, 526 00:30:00,065 --> 00:30:01,242 you're a good fighter, esé. 527 00:30:01,266 --> 00:30:02,743 You got the fire. 528 00:30:02,767 --> 00:30:04,679 Hey, let's welcome our new homey to our clica. 529 00:30:04,703 --> 00:30:05,680 All right. 530 00:30:05,704 --> 00:30:06,704 Blood for blood, esé. 531 00:30:07,839 --> 00:30:09,717 All right. 532 00:30:09,741 --> 00:30:10,718 Vato Loco now. 533 00:30:10,742 --> 00:30:11,742 Whoo! 534 00:30:21,520 --> 00:30:22,497 Where's Tommy, Carlos? 535 00:30:22,521 --> 00:30:23,798 He isn't here. 536 00:30:23,822 --> 00:30:26,234 I know he isn't here. Do you know where he is? 537 00:30:26,258 --> 00:30:29,592 I think he's getting jumped into the Vatos Locos. 538 00:30:34,500 --> 00:30:35,877 Tommy. 539 00:30:41,840 --> 00:30:42,817 What happened? 540 00:30:42,841 --> 00:30:44,986 I fell down. 541 00:30:45,010 --> 00:30:46,554 Right, and six or seven veteranos 542 00:30:46,578 --> 00:30:48,258 fell right on top of you, right? 543 00:30:49,214 --> 00:30:50,725 You know, if you go in that direction, 544 00:30:50,749 --> 00:30:52,860 you're gonna wind up in prison, or worse. 545 00:30:52,884 --> 00:30:54,496 I gotta stand up for what's mine. 546 00:30:54,520 --> 00:30:57,098 For Ernesto. Portillo says... 547 00:30:57,122 --> 00:30:59,734 Portillo's a coward. Your brother's a man. 548 00:30:59,758 --> 00:31:01,403 It takes a man to stay out of the gang. 549 00:31:01,427 --> 00:31:03,738 Ernesto has tubes in his nose. 550 00:31:03,762 --> 00:31:05,973 He doesn't even know he's peeing in a plastic bag. 551 00:31:05,997 --> 00:31:07,608 If he was your brother, what would you do? 552 00:31:07,632 --> 00:31:09,077 It's not about me, Tommy. 553 00:31:09,101 --> 00:31:10,912 It's about the rest of the your life. 554 00:31:10,936 --> 00:31:13,081 And the decision you make now 555 00:31:13,105 --> 00:31:14,637 is going to affect it forever. 556 00:31:16,208 --> 00:31:19,654 But it is your choice. I can't make it for you. 557 00:31:19,678 --> 00:31:24,214 That's right, Ranger Walker. You can't. 558 00:31:35,627 --> 00:31:37,138 It's been great working for C.D. 559 00:31:37,162 --> 00:31:39,040 You've done a great job holding down the fort. 560 00:31:39,064 --> 00:31:41,076 Thanks, Alex. 561 00:31:41,100 --> 00:31:42,077 Hey. 562 00:31:42,101 --> 00:31:44,946 Hey. Anything from Forensics? 563 00:31:44,970 --> 00:31:46,114 They're still sifting through 564 00:31:46,138 --> 00:31:48,416 all that Ernesto Lopez crime-scene evidence. 565 00:31:48,440 --> 00:31:50,518 Can't ID the slug till they dig it out of him. 566 00:31:50,542 --> 00:31:52,387 Which they can't do until he wakes up. 567 00:31:52,411 --> 00:31:53,388 Yep. 568 00:31:53,412 --> 00:31:54,589 How's it look? 569 00:31:54,613 --> 00:31:55,990 Eh, his vital signs are improving, 570 00:31:56,014 --> 00:31:58,426 but you know how that could go. 571 00:31:58,450 --> 00:32:01,496 Jimmy, I thought Cordell was coming with you. 572 00:32:01,520 --> 00:32:03,965 He's poking around on his own, C.D. 573 00:32:03,989 --> 00:32:05,733 Oh, man. 574 00:32:05,757 --> 00:32:07,735 Yeah, I guess he's taking this mighty personal, 575 00:32:07,759 --> 00:32:10,199 'cause I was a victim of those guys. 576 00:32:14,566 --> 00:32:15,910 What's the matter, Walker? 577 00:32:15,934 --> 00:32:18,946 I think I lost a kid today. 578 00:32:18,970 --> 00:32:20,582 The one you were worried about? 579 00:32:20,606 --> 00:32:23,184 Tommy Lopez. 580 00:32:23,208 --> 00:32:24,785 Hey, guys, 581 00:32:24,809 --> 00:32:27,822 I got a new Vatos Locos member you might be interested in. 582 00:32:27,846 --> 00:32:29,513 Here he is. 583 00:32:30,516 --> 00:32:32,427 They jumped him in. 584 00:32:32,451 --> 00:32:34,429 Sal, I want you to do me a favor. 585 00:32:34,453 --> 00:32:36,564 Sure, just name it. 586 00:32:36,588 --> 00:32:38,032 I want you to hold onto that picture, 587 00:32:38,056 --> 00:32:39,066 at least for a while. 588 00:32:39,090 --> 00:32:41,191 He hasn't done anything wrong yet. 589 00:32:42,827 --> 00:32:48,143 Okay, Walker, but I think you're barking at the moon. 590 00:32:48,167 --> 00:32:50,378 I hope not. 591 00:33:00,612 --> 00:33:01,589 Hey, Tommy, you scared? 592 00:33:01,613 --> 00:33:03,625 Yeah, a little. 593 00:33:03,649 --> 00:33:06,516 I'm not. We're gonna toast them. 594 00:33:11,089 --> 00:33:13,657 Hey, you haven't seen me, okay? 595 00:33:19,698 --> 00:33:21,142 Hey, boys, have you seen Tommy Lopez? 596 00:33:21,166 --> 00:33:22,743 Tommy who? You know who. 597 00:33:22,767 --> 00:33:25,902 Hey, if you see him, tell him... 598 00:33:34,946 --> 00:33:36,913 Mrs. Lopez. 599 00:33:39,818 --> 00:33:41,128 Ernesto regained consciousness. 600 00:33:41,152 --> 00:33:43,331 They're operating on him right now. 601 00:33:43,355 --> 00:33:44,799 Dios, it's wonderful. 602 00:33:44,823 --> 00:33:47,402 Do you know where Tommy is? I've looked everywhere for him. 603 00:33:47,426 --> 00:33:48,736 No, I-I'm sorry. 604 00:33:48,760 --> 00:33:50,938 Well, you should be there when he gets out of surgery. 605 00:33:50,962 --> 00:33:53,308 I'll take you. I-I-I can't, I have to work. 606 00:33:53,332 --> 00:33:55,443 I've talked to your supervisor. Everything's okay. 607 00:33:55,467 --> 00:33:57,144 Oh, thank you, thank you. 608 00:33:57,168 --> 00:33:58,246 Let's go. 609 00:33:58,270 --> 00:33:59,280 Okay. 610 00:33:59,304 --> 00:34:00,682 We'll cover for you. 611 00:34:00,706 --> 00:34:03,218 By noon tomorrow, I want their placa buried. 612 00:34:03,242 --> 00:34:04,586 Yeah! 613 00:34:04,610 --> 00:34:05,753 Yeah, I'm starting the war, 614 00:34:05,777 --> 00:34:07,689 and it's on tonight at Belvedere Park. 615 00:34:09,013 --> 00:34:11,992 Deep in the heart of the Diamonds' territory. 616 00:34:12,016 --> 00:34:12,993 Tonight? 617 00:34:13,017 --> 00:34:14,462 Yeah, tonight. 618 00:34:14,486 --> 00:34:15,796 What, you got a problem with that? 619 00:34:15,820 --> 00:34:17,265 It's Christmas Eve. 620 00:34:17,289 --> 00:34:18,799 That's right, esé, 621 00:34:18,823 --> 00:34:21,736 and by tomorrow morning, 20 blocks of the barrio 622 00:34:21,760 --> 00:34:23,638 will have a new savior. 623 00:34:23,662 --> 00:34:24,805 Yeah! 624 00:34:24,829 --> 00:34:27,208 So, what's the word, mockingbird? 625 00:34:27,232 --> 00:34:28,843 Are you ready to get down for your own? 626 00:34:28,867 --> 00:34:31,579 Are you ready to cap Guzman for what he did to your brother? 627 00:34:31,603 --> 00:34:33,348 It's all I've been waiting for, esé. 628 00:34:34,373 --> 00:34:36,339 It's on dog. Let's roll. 629 00:34:45,984 --> 00:34:48,618 Hey, Walker, you wanna come take a look at this? 630 00:34:55,126 --> 00:34:56,237 This is the bullet the doctors 631 00:34:56,261 --> 00:34:58,773 pulled out of Ernesto Lopez this morning, 632 00:34:58,797 --> 00:35:00,975 and that's one they pulled out of the wounded Diamante 633 00:35:00,999 --> 00:35:03,444 after his turf was shot up. 634 00:35:03,468 --> 00:35:06,828 Both bullets are from the same gun. 635 00:35:08,540 --> 00:35:09,684 Man, we've been looking 636 00:35:09,708 --> 00:35:11,819 for two shooters and there's only one. 637 00:35:11,843 --> 00:35:12,820 What do you make of it? 638 00:35:12,844 --> 00:35:15,256 Sonny Portillo did both shootings. 639 00:35:15,280 --> 00:35:16,524 Why? 640 00:35:16,548 --> 00:35:18,726 Start a gang war. 641 00:35:18,750 --> 00:35:21,829 And to recruit Tommy Lopez. 642 00:35:21,853 --> 00:35:25,366 Well, it's working so far. How's Ernesto doing? 643 00:35:25,390 --> 00:35:27,968 Oh, he's doing good. They expect a full recovery. 644 00:35:27,992 --> 00:35:29,103 Did you tell Tommy? 645 00:35:29,127 --> 00:35:30,427 No, I can't find him anywhere. 646 00:35:31,363 --> 00:35:32,507 Hey, guys. 647 00:35:32,531 --> 00:35:34,609 Thank God, there you are. 648 00:35:34,633 --> 00:35:35,643 What's shaking, Sal? 649 00:35:35,667 --> 00:35:37,178 The whole damn planet, Jimmy. 650 00:35:37,202 --> 00:35:38,746 Vatos Locos smothered Diamante placa, 651 00:35:38,770 --> 00:35:39,781 even in their own backyard. 652 00:35:39,805 --> 00:35:41,382 What's placa? 653 00:35:41,406 --> 00:35:42,383 Gang graffiti. 654 00:35:42,407 --> 00:35:44,051 Graffiti to you. Jungle drums to me. 655 00:35:44,075 --> 00:35:45,420 From the stockyards to city hall, 656 00:35:45,444 --> 00:35:46,754 there isn't a wall 657 00:35:46,778 --> 00:35:48,389 that doesn't have a Vatos Locos slap 658 00:35:48,413 --> 00:35:49,691 in the Diamantes face. 659 00:35:49,715 --> 00:35:51,225 To tell the truth, 660 00:35:51,249 --> 00:35:53,160 I don't know what's holding the Diamantes back. 661 00:35:53,184 --> 00:35:55,752 I think I do. Paco made me a promise. 662 00:35:57,556 --> 00:36:00,167 I bet that promise is on thin ice, Walker. 663 00:36:00,191 --> 00:36:02,069 It's gonna go down, I don't know where or when, 664 00:36:02,093 --> 00:36:05,039 but I can guarantee it'll make the evening news. 665 00:36:05,063 --> 00:36:06,040 Where you going? 666 00:36:06,064 --> 00:36:08,231 Stop a war. 667 00:36:23,281 --> 00:36:24,258 They jumped our fence. 668 00:36:24,282 --> 00:36:25,693 That's right. 669 00:36:25,717 --> 00:36:26,961 Now we're gonna bury them. 670 00:36:26,985 --> 00:36:29,296 Yeah! 671 00:36:29,320 --> 00:36:33,133 I hate Vatos Locos, worse than any of you, 672 00:36:33,157 --> 00:36:34,435 but I gave my word. 673 00:36:34,459 --> 00:36:36,738 You gave your word to the law, esé. 674 00:36:36,762 --> 00:36:38,740 But it was my word. 675 00:36:38,764 --> 00:36:40,924 Next time, you give it to someone that counts. 676 00:36:45,169 --> 00:36:47,181 You made me a promise, Paco. 677 00:36:47,205 --> 00:36:51,285 Walker, there is only so much we can take, man. 678 00:36:51,309 --> 00:36:53,069 It's blood for blood, and it's long past due. 679 00:36:54,579 --> 00:36:56,657 Give me an hour, then you can have your war. 680 00:36:56,681 --> 00:36:59,460 No deal, man. If we don't show up at Belvedere Park, 681 00:36:59,484 --> 00:37:02,497 no Diamante will ever get respect again. 682 00:37:02,521 --> 00:37:03,564 No, it's his way. 683 00:37:03,588 --> 00:37:05,165 That's right. 684 00:37:05,189 --> 00:37:08,936 Either I lead the Diamantes, or I end it all right here. 685 00:37:08,960 --> 00:37:10,638 Now, what's it gonna be, homeys? 686 00:37:23,708 --> 00:37:27,154 One hour, Ranger. You got one hour. 687 00:37:27,178 --> 00:37:29,023 A minute more, 688 00:37:29,047 --> 00:37:32,393 Vatos Locos blood is gonna spill in the gutter. 689 00:37:32,417 --> 00:37:33,928 That's all I need. 690 00:37:33,952 --> 00:37:35,463 How are you gonna pull that off? 691 00:37:35,487 --> 00:37:40,490 Sonny Portillo wants a war, he's got one. 692 00:38:24,736 --> 00:38:26,781 Hey, locos. 693 00:39:04,009 --> 00:39:06,320 The Diamantes aren't coming, Portillo, 694 00:39:06,344 --> 00:39:08,856 so your war is gonna have to be with me. 695 00:39:08,880 --> 00:39:11,080 You? That's a joke. 696 00:39:11,883 --> 00:39:13,394 You're under arrest. 697 00:39:13,418 --> 00:39:16,764 Hey, esé, you can't book me for the same thing twice. 698 00:39:16,788 --> 00:39:18,888 This time it's for attempted murder. 699 00:39:20,592 --> 00:39:23,927 You tried to kill Ernesto Lopez and blame it on the Diamantes. 700 00:39:25,830 --> 00:39:26,807 Sonny? 701 00:39:26,831 --> 00:39:29,577 Cops are born liars, esé. 702 00:39:29,601 --> 00:39:30,611 You can't prove it. 703 00:39:30,635 --> 00:39:34,081 The gun in your hand will prove it. 704 00:39:34,105 --> 00:39:38,352 Tommy, your brother was operated on this morning. 705 00:39:38,376 --> 00:39:41,188 He's gonna be okay. Now, step away. 706 00:39:41,212 --> 00:39:42,845 Stay where you are, man. 707 00:39:44,683 --> 00:39:47,327 You want my bullets, Walker? 708 00:39:47,351 --> 00:39:49,391 I'm gonna give you the whole damn clip. 709 00:39:56,595 --> 00:40:00,107 That partner of yours has the heart of a lion. 710 00:40:00,131 --> 00:40:02,098 Yeah, and the brain of a rock. 711 00:40:03,167 --> 00:40:06,513 Come on, Sonny, cap the bastard. 712 00:40:06,537 --> 00:40:07,882 This is bad, esé. 713 00:40:07,906 --> 00:40:09,316 You gotta do something, carnal, 714 00:40:09,340 --> 00:40:11,052 or nobody never gonna follow you again, man. 715 00:40:11,076 --> 00:40:13,509 Come on, Sonny, shoot. 716 00:40:14,479 --> 00:40:15,623 Of course, killing a cop 717 00:40:15,647 --> 00:40:17,179 will get you the electric chair. 718 00:40:21,753 --> 00:40:24,120 All right, I'll make you a deal. 719 00:40:25,356 --> 00:40:27,301 You and your veteranos take me on. 720 00:40:27,325 --> 00:40:31,105 If you can beat me, I'll let you go. 721 00:40:31,129 --> 00:40:33,708 Let me get this straight. 722 00:40:33,732 --> 00:40:37,166 You fight all of us. If we win, you let us go? 723 00:40:38,469 --> 00:40:39,936 That's the deal. 724 00:40:41,873 --> 00:40:44,418 What the hell is Walker doing? 725 00:40:44,442 --> 00:40:46,362 He's trying to save the young ones. 726 00:40:47,045 --> 00:40:49,178 Let's take him down, homeys. 727 00:40:56,287 --> 00:40:57,364 Get your hands on him. 728 00:40:57,388 --> 00:40:58,388 Come on. 729 00:41:00,424 --> 00:41:02,069 Hit him. 730 00:41:02,093 --> 00:41:03,093 Ugh. 731 00:41:10,568 --> 00:41:11,545 Watch out, man. 732 00:41:11,569 --> 00:41:12,613 Gotta lay it out. 733 00:41:12,637 --> 00:41:14,882 Drop it or use it, Sonny. 734 00:41:14,906 --> 00:41:16,550 You're a dead man, Walker. 735 00:41:16,574 --> 00:41:17,551 Watch out, man. 736 00:41:17,575 --> 00:41:19,720 Ugh! Ah. 737 00:41:19,744 --> 00:41:20,977 Hyuh. 738 00:41:30,955 --> 00:41:32,055 Cap him. 739 00:41:35,794 --> 00:41:39,996 Do it. Francisco, Diego, you're Vatos Locos, esé. 740 00:41:40,999 --> 00:41:42,076 If you don't cap him now, 741 00:41:42,100 --> 00:41:43,499 you'll never become veteranos. 742 00:41:49,808 --> 00:41:51,407 Do it for the neighborhood. 743 00:41:54,212 --> 00:41:55,212 Kill him now! 744 00:41:57,015 --> 00:41:58,525 The choice you boys make 745 00:41:58,549 --> 00:42:01,884 right now will affect the rest of your lives. 746 00:42:03,221 --> 00:42:05,541 Be sure it's the right one. 747 00:42:20,905 --> 00:42:23,105 Oh, hey, come on, let's go. 748 00:42:24,375 --> 00:42:26,220 All right. Hey. 749 00:42:26,244 --> 00:42:28,723 All right, don't move. Put your hands up. 750 00:42:28,747 --> 00:42:29,724 Weapons down. 751 00:42:29,748 --> 00:42:31,625 Down on the floor, please. 752 00:42:31,649 --> 00:42:33,027 Weapons down. 753 00:42:33,051 --> 00:42:37,220 Ranger Walker? Sonny's gun. 754 00:42:38,322 --> 00:42:40,089 Wanna log it in? 755 00:42:41,559 --> 00:42:43,303 Come on, Tommy. 756 00:42:43,327 --> 00:42:46,495 Let's go wish your mom and brother a Merry Christmas. 757 00:42:47,732 --> 00:42:49,866 WALKER: Raoul Ramirez. 758 00:42:51,469 --> 00:42:53,535 Lillian Agear. 759 00:42:55,774 --> 00:42:57,073 Tommy Lopez. 760 00:43:31,075 --> 00:43:34,321 These belts don't come easy. 761 00:43:34,345 --> 00:43:35,823 You have to earn them. 762 00:43:35,847 --> 00:43:38,047 You're all winners. Never forget that. 763 00:43:46,257 --> 00:43:48,102 Class dismissed. 764 00:43:48,126 --> 00:43:50,237 Thank you, sir. 765 00:43:52,663 --> 00:43:55,103 All right. 766 00:43:57,936 --> 00:43:59,902 Yo, Tommy. 767 00:44:00,905 --> 00:44:02,749 I'm so proud of you. 768 00:44:02,773 --> 00:44:04,919 Ernesto, Mrs. Lopez. 769 00:44:04,943 --> 00:44:06,586 Thank you so much for not giving up 770 00:44:06,610 --> 00:44:07,977 on him, Ranger Walker. 771 00:44:08,880 --> 00:44:09,857 He's a good kid. 772 00:44:09,881 --> 00:44:10,891 I was glad to help. 773 00:44:10,915 --> 00:44:14,561 Me too. I almost blew it big time. 774 00:44:14,585 --> 00:44:17,231 Yeah, but you didn't, Tommy. That's all that matters. 775 00:44:17,255 --> 00:44:21,202 Ranger Walker, would it be okay if we joined your class? 776 00:44:21,226 --> 00:44:22,569 You know the rules. 777 00:44:22,593 --> 00:44:25,072 No drugs, no gangs. 778 00:44:25,096 --> 00:44:27,496 Okay, Tommy, go get 'em suited up. 779 00:44:32,170 --> 00:44:36,350 Drugs and gangs, man, that's the big problem. 780 00:44:36,374 --> 00:44:38,685 How do we ever hope to solve it? 781 00:44:38,709 --> 00:44:41,555 One kid at a time, Trivette. 782 00:44:41,579 --> 00:44:43,312 One kid at a time. 783 00:45:06,470 --> 00:45:08,782 ♪ 'Cause the eyes Of the Ranger ♪ 784 00:45:08,806 --> 00:45:11,218 ♪ Are upon you ♪ 785 00:45:11,242 --> 00:45:14,676 ♪ Any wrong you do He's gonna see ♪ 786 00:45:16,281 --> 00:45:20,627 ♪ When you're in Texas Look behind you ♪ 787 00:45:20,651 --> 00:45:24,486 ♪ 'Cause that's where The Ranger's gonna be ♪ 55624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.