All language subtitles for The.Contestant.2023.id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,280 --> 00:00:38,080 Jika Anda memasukkan apa yang akan kami tunjukkan ke dalam film, 2 00:00:38,080 --> 00:00:39,440 Saya ragu ada orang yang akan mempercayainya. 3 00:00:39,440 --> 00:00:43,160 Berpusat pada seorang pria yang mencoba memenangkan jalan keluar dari sebuah apartemen kecil. 4 00:00:43,160 --> 00:00:47,080 Bertahan hanya dengan hadiah dari undian majalah. 5 00:00:47,080 --> 00:00:48,600 Ini adalah hit musim ini. 6 00:00:48,600 --> 00:00:51,880 Setiap minggunya, lebih dari 30 juta orang menontonnya 7 00:00:51,880 --> 00:00:55,680 untuk menyaksikan beberapa anak muda yang penuh harapan menikmati kesulitan yang berat. 8 00:00:55,680 --> 00:00:59,800 Eksperimen manusia terbaru Jepang di televisi populer. 9 00:01:17,400 --> 00:01:20,040 Produser mengatakan, dia bahkan tidak tahu dia ada di televisi. 10 00:01:20,040 --> 00:01:22,640 Dia bisa pergi kapan saja. Pintunya tidak terkunci. 11 00:01:23,280 --> 00:01:25,920 Kegembiraannya atas kemenangan tampaknya tulus. 12 00:01:25,920 --> 00:01:28,440 Bahkan jika itu makanan anjing atau sesuatu yang tidak bisa dimakan. 13 00:01:28,800 --> 00:01:33,080 Kami mencoba menunjukkan bentuk manusia primitif yang paling dasar. 14 00:02:05,040 --> 00:02:06,520 ♪ Berapa hari? ♪ 15 00:02:07,480 --> 00:02:08,880 ♪ Berapa banyak kebohongan? ♪ 16 00:02:10,200 --> 00:02:12,680 ♪ Oh, na, na, na, na, na, na ♪ 17 00:02:15,040 --> 00:02:17,360 ♪ Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak ♪ 18 00:02:20,360 --> 00:02:24,040 ♪ Apakah ada jalan keluarnya? ♪ 19 00:02:25,080 --> 00:02:28,760 ♪ Apakah ada jalan keluarnya? ♪ 20 00:02:29,840 --> 00:02:33,560 ♪ Apakah ada jalan keluarnya? ♪ 21 00:02:59,280 --> 00:03:00,360 Hmm. 22 00:03:04,640 --> 00:03:05,640 Hmm. 23 00:06:27,640 --> 00:06:28,640 Hmm. 24 00:08:39,160 --> 00:08:41,360 Pertunjukan ini menjadi sangat populer. 25 00:08:41,920 --> 00:08:45,840 Ini adalah pertunjukan yang didedikasikan untuk menguji ketahanan generasi muda. 26 00:08:48,000 --> 00:08:49,760 Pada akhir tahun 1990an, 27 00:08:49,760 --> 00:08:52,280 Saya adalah koresponden BBC Tokyo. 28 00:08:52,560 --> 00:08:55,600 Kebetulan biro BBC berada di gedung yang sama 29 00:08:55,600 --> 00:08:56,720 sebagai perusahaan produksi 30 00:08:56,720 --> 00:08:58,680 itulah yang membuat Denpa Shonen. 31 00:08:59,200 --> 00:09:02,640 Jadi, kesuksesan program ini seperti sedang mengudara . 32 00:09:02,640 --> 00:09:04,720 Dan semua rekan Jepang saya menontonnya. 33 00:09:07,200 --> 00:09:09,600 Setiap kali produser Tsuchiya masuk ke ruangan, 34 00:09:09,600 --> 00:09:11,680 kamu tahu sesuatu yang besar akan terjadi. 35 00:09:28,840 --> 00:09:31,000 Itu adalah pertunjukan di mana orang tak dikenal... 36 00:09:32,880 --> 00:09:35,520 ...bisa membuat nama mereka terkenal dan menjadi selebriti dalam sekejap. 37 00:09:35,520 --> 00:09:37,280 Sungguh menakjubkan. 38 00:10:18,640 --> 00:10:20,640 Kompetisi berhadiah. 39 00:10:20,640 --> 00:10:23,160 Orang-orang menyematkan semua harapan dan impian mereka 40 00:10:23,160 --> 00:10:25,160 hanya pada satu kartu pos. 41 00:10:25,600 --> 00:10:27,880 Tetapi apakah kamu menang atau kalah 42 00:10:27,880 --> 00:10:30,600 berada di pangkuan para dewa. 43 00:10:32,680 --> 00:10:34,680 Sekarang di akhir abad ke-20, 44 00:10:34,680 --> 00:10:36,960 untuk pertama kalinya dalam sejarah manusia, 45 00:10:36,960 --> 00:10:40,640 seorang pria akan berusaha hidup hanya dengan hadiah kompetisi! 46 00:10:43,320 --> 00:10:45,320 Hari ini bersalju di Tokyo 47 00:10:46,360 --> 00:10:48,360 Januari 1998 48 00:10:48,880 --> 00:10:50,560 di suatu tempat di kota... 49 00:11:09,640 --> 00:11:13,120 Apa yang dikatakan produser Tsuchiya kepada calon peserta ini? 50 00:11:18,520 --> 00:11:19,760 Keberuntungan? 51 00:11:20,360 --> 00:11:21,520 Dan kemudian... 52 00:11:22,840 --> 00:11:24,840 Kotak lotere dimasukkan ke dalam. 53 00:11:26,000 --> 00:11:28,280 Persiapan yang cermat telah dilakukan untuk audisi ini. 54 00:11:28,280 --> 00:11:31,240 Tetapi bagi para calon muda ini, hal ini masih diselimuti misteri. 55 00:11:37,720 --> 00:11:39,880 Siapa pria yang sangat beruntung ini? 56 00:11:40,240 --> 00:11:42,000 Nasubi! 57 00:11:42,120 --> 00:11:44,120 Dan wajah orang ini adalah... 58 00:11:44,920 --> 00:11:47,040 panjang! 59 00:11:47,560 --> 00:11:50,440 Dia bersemangat, kaget, dan bahagia telah mendapatkan tiket kemenangan. 60 00:12:01,920 --> 00:12:03,000 Merayu! 61 00:12:45,440 --> 00:12:47,440 Dia pikir dia sudah menghabiskan seluruh keberuntungannya. 62 00:12:48,200 --> 00:12:52,600 Dia tidak tahu bahwa keberuntungan adalah kunci dari tantangan ini. 63 00:12:57,920 --> 00:12:58,920 Oh! 64 00:15:23,680 --> 00:15:26,000 Susunu! Denpa Shonen Tantangan Nomor 1 65 00:15:26,000 --> 00:15:27,240 akan... 66 00:15:27,960 --> 00:15:30,920 Denpa Shonen Hidup yang Berhadiah. 67 00:15:30,920 --> 00:15:34,160 Pada saat ada semua kompetisi di majalah, 68 00:15:34,160 --> 00:15:36,360 biasanya, yang ada hanyalah pengiriman 69 00:15:36,360 --> 00:15:38,040 kartu pos dengan nama dan alamat Anda. 70 00:15:38,040 --> 00:15:40,840 Apakah Anda menang atau tidak, itu ada di tangan para dewa. 71 00:15:40,840 --> 00:15:43,120 Mari kita rekap, ada ruangan 72 00:15:43,120 --> 00:15:44,480 dan di dalam ruangan, ada meja, 73 00:15:44,480 --> 00:15:47,320 setumpuk kartu pos baru, pulpen, 74 00:15:47,640 --> 00:15:52,360 telepon, radio, bantalan lantai, AC 75 00:15:52,600 --> 00:15:55,160 dan banyak majalah terbitan terbaru. 76 00:15:56,760 --> 00:15:59,800 Tantangannya adalah melihat apakah seseorang dapat bertahan hanya dengan hadiah kompetisi. 77 00:16:00,400 --> 00:16:02,120 Nasubi mulai telanjang bulat. 78 00:16:02,120 --> 00:16:04,480 Menggunakan kompetisi majalah dan radio, 79 00:16:04,480 --> 00:16:07,440 dia akan rajin mengajukan hadiah melalui kartu pos dan telepon. 80 00:16:07,840 --> 00:16:10,280 Seiring dengan bertambahnya kekayaan Nasubi dan ruangan dipenuhi hadiah, 81 00:16:10,280 --> 00:16:13,080 program ini akan memberi Anda laporan kemajuan mingguan. 82 00:16:13,080 --> 00:16:15,920 Tujuan utamanya adalah memenangkan hadiah senilai total nilai uang 83 00:16:15,920 --> 00:16:17,360 sebesar 1 juta yen. 84 00:16:17,360 --> 00:16:20,120 Hanya dengan begitu tantangan Nasubi akan berakhir. 85 00:16:20,120 --> 00:16:22,560 Hidup penuh hadiah! Pergi! 86 00:17:24,600 --> 00:17:26,040 Buku harian! 87 00:17:27,280 --> 00:17:30,800 "Saya harus memulai proyek yang sangat tidak masuk akal ini 88 00:17:30,800 --> 00:17:32,760 "dan mereka membuatku telanjang. 89 00:17:33,840 --> 00:17:36,800 Tetapi saya hanya harus mencoba menemukan kesenangan dalam sehari-hari." 90 00:17:43,400 --> 00:17:45,200 Dia bersenang-senang. 91 00:18:41,000 --> 00:18:45,040 Nasubi telanjang bulat sehingga harus menutupi alat kelaminnya 92 00:18:45,040 --> 00:18:46,160 dengan sesuatu. 93 00:18:46,160 --> 00:18:47,760 Mereka memulai dengan titik hitam besar. 94 00:18:48,600 --> 00:18:51,720 Namun nama Nasubi berarti terong 95 00:18:51,720 --> 00:18:56,560 jadi mereka segera menggantinya dengan emoji berbentuk terong. 96 00:18:59,600 --> 00:19:02,520 Yang mana, seiring berjalannya waktu, kini menjadi 97 00:19:02,520 --> 00:19:06,520 bahasa terkini dalam emoji untuk penis. 98 00:19:06,520 --> 00:19:09,360 Jadi i-di situlah semuanya dimulai. 99 00:19:36,880 --> 00:19:39,320 Total 963 aplikasi 100 00:19:39,320 --> 00:19:40,680 dan dia menang... 101 00:19:40,800 --> 00:19:42,880 tidak ada! 102 00:19:52,600 --> 00:19:54,840 "Kepalaku penuh dengan pemikiran tentang makanan. 103 00:19:54,840 --> 00:19:57,640 -"Tidak masalah, 104 00:19:57,640 --> 00:19:59,440 "tapi tolong biarkan aku memenangkan sesuatu. 105 00:20:00,000 --> 00:20:01,280 Aku mohon padamu." 106 00:20:12,320 --> 00:20:15,120 Nasubi dengan penuh perhatian menulis kartu pos lamarannya. 107 00:20:15,440 --> 00:20:16,960 Dan kemudian... 108 00:20:18,960 --> 00:20:19,960 Hai? 109 00:20:19,960 --> 00:20:22,040 "Saya telah melakukannya! Saya telah memenangkan sesuatu." 110 00:20:27,000 --> 00:20:28,000 Hai. 111 00:20:49,160 --> 00:20:50,360 "Oh, itu kejam! 112 00:20:50,360 --> 00:20:54,160 Para dewa dan takdir terlalu kejam!" 113 00:21:08,240 --> 00:21:09,240 Hai? 114 00:21:25,960 --> 00:21:27,680 Apa yang dia menangkan? 115 00:21:28,800 --> 00:21:33,400 "Ini adalah 12 karton fiber jelly yang dibuat oleh Kibun food Chemifa." 116 00:22:14,480 --> 00:22:15,880 Mungkinkah itu nasi? 117 00:22:17,200 --> 00:22:18,680 ♪ Dun-dun-da-da ♪ 118 00:22:18,800 --> 00:22:20,800 Ini nasi! 119 00:22:31,160 --> 00:22:33,200 Nasubi menyadari sesuatu. 120 00:22:33,720 --> 00:22:35,640 "Aku tidak punya panci. 121 00:22:35,640 --> 00:22:39,280 "Aku sudah memasukkan nasi ke dalam wadah bekas fiber jelly. 122 00:22:39,280 --> 00:22:41,760 "Sebagai percobaan, saya merendamnya 123 00:22:41,760 --> 00:22:44,080 "di dalam air panas dari keran untuk melihat apa yang terjadi. 124 00:22:44,080 --> 00:22:46,720 "Jika aku membiarkannya semalaman, 125 00:22:46,720 --> 00:22:49,120 Saya hanya berharap sesuatu akan terjadi besok pagi." 126 00:22:49,320 --> 00:22:51,680 Nah, apakah eksperimennya berhasil?! 127 00:23:03,240 --> 00:23:04,800 "Menjijikkan..." 128 00:23:05,400 --> 00:23:07,080 Keesokan harinya... 129 00:23:09,800 --> 00:23:13,920 "Aku menaruh nasi yang sudah aku rendam dalam air panas di dekat cincin gas 130 00:23:13,920 --> 00:23:17,480 untuk melihat apakah berada di dekat panas akan berpengaruh." 131 00:23:20,320 --> 00:23:22,320 Tiga jam kemudian. 132 00:23:30,720 --> 00:23:32,440 Dan apa hasil percobaan ini? 133 00:23:35,760 --> 00:23:37,720 - Oh! 134 00:23:52,280 --> 00:23:53,520 Oh. Mm. 135 00:23:54,680 --> 00:23:55,680 Mm. 136 00:23:57,560 --> 00:23:58,560 Wah! 137 00:23:58,560 --> 00:23:59,640 Sukses! 138 00:24:14,280 --> 00:24:18,720 "Sekali lagi, para dewa telah membantu Nasubi !" 139 00:24:30,360 --> 00:24:33,760 "Biasanya pikiranku adalah bagaimana bertahan dari cobaan ini. 140 00:24:33,760 --> 00:24:38,040 "Dan aku tidak punya cukup nutrisi di otakku untuk memikirkan hal lain. 141 00:24:38,800 --> 00:24:42,560 "Tetapi akhir-akhir ini pikiranku terus melayang ke dunia luar. 142 00:24:44,560 --> 00:24:48,080 "Adegan bagaimana rasanya menjadi orang biasa. 143 00:24:48,880 --> 00:24:51,160 "Wajah keluargaku yang tersenyum. 144 00:24:53,520 --> 00:24:57,200 "Hatiku sedih memikirkan orang tuaku di pedesaan. 145 00:25:00,080 --> 00:25:02,880 "Aku khawatir ibuku menitikkan air mata. 146 00:25:02,880 --> 00:25:06,920 Khawatir tentang putranya yang lusuh, telanjang, dan bodoh." 147 00:26:23,960 --> 00:26:28,000 Nasubi melakukan tarian kemenangan minggu ini dengan sake. 148 00:26:30,240 --> 00:26:32,040 - Ooh, ooh, ooh! 149 00:26:57,520 --> 00:26:59,200 Anda baru saja mendukungnya. 150 00:26:59,200 --> 00:27:02,240 Anda mendukungnya , untuk mencapai akhir. 151 00:27:24,920 --> 00:27:27,760 Nasubi. 152 00:27:31,480 --> 00:27:32,840 Nasubi. 153 00:27:46,520 --> 00:27:47,640 Ini demi! 154 00:27:48,800 --> 00:27:49,800 Kacang rebus, 155 00:27:49,800 --> 00:27:51,040 cokelat, 156 00:27:51,040 --> 00:27:52,360 alas meja Pokémon. 157 00:27:56,680 --> 00:28:00,800 "Nasi yang terhormat, apakah kamu benar-benar akan meninggalkanku?" 158 00:28:08,920 --> 00:28:10,600 Dia akan memakannya! 159 00:28:12,760 --> 00:28:14,200 Lalu... 160 00:28:15,760 --> 00:28:17,000 Tapi... 161 00:28:18,000 --> 00:28:20,000 "Menjijikkan..." 162 00:28:41,080 --> 00:28:42,680 Dan kemudian... 163 00:28:45,720 --> 00:28:47,760 Sebuah keajaiban telah terjadi. 164 00:30:40,280 --> 00:30:43,240 Saya bangga dengan semua jarahan yang saya peroleh 165 00:30:43,240 --> 00:30:45,440 duduk di belakangku. 166 00:30:47,280 --> 00:30:51,640 Aku berkonsentrasi menulis kartu pos seolah-olah hidupku bergantung padanya. 167 00:30:53,400 --> 00:30:56,920 Aku melihat bayangan orang di luar jendelaku. 168 00:30:56,920 --> 00:30:59,520 Dan dengar gumaman suara-suara. 169 00:31:01,640 --> 00:31:03,640 Aku kesepian. 170 00:31:05,920 --> 00:31:08,920 Rasanya aku ingin menangis, aku sangat sedih. 171 00:31:13,000 --> 00:31:16,440 Diasingkan dari kontak manusia selama ini, 172 00:31:16,440 --> 00:31:20,000 membuatmu sangat merindukan kehangatan manusia. 173 00:31:55,280 --> 00:31:58,320 Nasubi. 174 00:32:03,040 --> 00:32:06,320 ...Nasubi. 175 00:32:06,480 --> 00:32:08,040 Sebuah bola dunia. 176 00:32:08,040 --> 00:32:09,240 Paket wajah. 177 00:32:09,240 --> 00:32:10,760 Sepatu. 178 00:32:10,760 --> 00:32:12,560 Tarian pemenang minggu ini. 179 00:33:00,000 --> 00:33:03,640 "Kegembiraan memegang satu di tanganku 180 00:33:03,640 --> 00:33:07,040 seperti memegang kelopak bunga terlarang." 181 00:33:08,120 --> 00:33:12,960 "Saat aku membuka mulutku lebar-lebar dan memasukkan keripik kentang ke dalamnya, 182 00:33:12,960 --> 00:33:16,640 "Aku kehilangan kesadaran pada momen itu. 183 00:33:16,640 --> 00:33:19,960 "Seolah-olah ada sesuatu di tubuhku yang terlepas 184 00:33:19,960 --> 00:33:21,840 dan terbang menjauh." 185 00:33:32,440 --> 00:33:34,440 Denpa Shonen memiliki penonton yang cukup bagus 186 00:33:34,440 --> 00:33:38,680 tapi segmen ini benar-benar berbeda dari apa pun yang pernah mereka lakukan sebelumnya. 187 00:33:38,680 --> 00:33:41,960 Dan orang-orang mulai membicarakannya, dan perlahan-lahan hal itu tumbuh dan berkembang. 188 00:33:41,960 --> 00:33:43,640 Dan itu menjadi sensasi ini. 189 00:33:43,640 --> 00:33:48,320 Dan itu adalah salah satu pertunjukan paling sukses dan populer di Jepang pada saat itu. 190 00:33:57,280 --> 00:33:59,880 Reality TV belum menjadi sesuatu yang penting. 191 00:33:59,880 --> 00:34:02,920 Pertunjukan Truman dengan konsep yang sama, 192 00:34:02,920 --> 00:34:05,400 tidak keluar hingga akhir tahun yang sama. 193 00:34:05,400 --> 00:34:08,440 Dan Kakak ada beberapa tahun di masa depan. 194 00:34:08,440 --> 00:34:12,320 Televisi Jepang selalu terkenal dengan program-programnya yang ekstrim 195 00:34:12,320 --> 00:34:16,520 di mana peserta menjalani beberapa tindakan ketahanan yang sangat tidak biasa. 196 00:34:16,520 --> 00:34:20,320 Sekarang program paling populer telah hadir dengan fitur yang sangat aneh. 197 00:34:42,880 --> 00:34:45,600 Dia tidak punya makanan dan dia hanya memakai pakaian 198 00:34:45,600 --> 00:34:48,120 ketika dia memenangkan cukup banyak kompetisi untuk mendapatkannya. 199 00:34:48,120 --> 00:34:49,320 Aku kedinginan. 200 00:34:51,040 --> 00:34:54,040 Momen lain yang disiarkan televisi dalam kehidupan Nasubi. 201 00:34:54,040 --> 00:34:57,520 Itu semua adalah bagian dari fenomena baru yang disebut webcam. 202 00:34:57,840 --> 00:35:01,720 Nasubi tahu dia sedang difilmkan tapi dia tidak tahu kenapa. 203 00:35:02,120 --> 00:35:04,120 Penonton tidak menertawakannya. 204 00:35:04,120 --> 00:35:06,000 Mereka tertawa simpati. 205 00:35:06,000 --> 00:35:09,040 Setiap minggunya, lebih dari 30 juta orang menontonnya. 206 00:35:19,880 --> 00:35:23,200 Sorotan kehidupan Nasubi disiarkan seminggu sekali. 207 00:35:23,200 --> 00:35:25,320 Penonton di studio tertawa terbahak-bahak 208 00:35:25,320 --> 00:35:27,920 di setiap kecelakaan atau kemenangan baru. 209 00:35:27,920 --> 00:35:29,720 Saat dia mencapai target, 210 00:35:29,720 --> 00:35:31,800 atau dia menyerah, atau menjadi gila, 211 00:35:31,800 --> 00:35:33,680 pasti ada di TV. 212 00:35:46,040 --> 00:35:49,640 Video kehidupan dan buku hariannya kini menjadi buku terlaris. 213 00:35:49,640 --> 00:35:52,120 Tetapi tidak semua orang di Jepang terpesona. 214 00:35:52,120 --> 00:35:56,680 Saya pikir ini adalah program yang agak aneh dan aneh. 215 00:35:56,680 --> 00:36:00,720 Orang yang lebih muda tampaknya menganggapnya lebih lucu daripada orang yang lebih tua. 216 00:36:00,720 --> 00:36:03,840 Orang yang pernah mengalami kesulitan dalam hidupnya sendiri, 217 00:36:03,840 --> 00:36:06,920 Anda tahu, orang-orang yang pernah mengalami Perang Dunia Kedua di Jepang, 218 00:36:06,920 --> 00:36:09,960 menurutku tidak lucu kalau dia-- satu-satunya yang harus dia makan 219 00:36:09,960 --> 00:36:11,920 adalah nasi mentah atau makanan anjing. 220 00:36:54,200 --> 00:36:55,560 Ini ruang kendali. 221 00:36:55,560 --> 00:36:58,040 Lima puluh staf mengenakan kaos khusus 222 00:36:58,040 --> 00:37:00,040 bekerja 24 jam sehari. 223 00:37:00,480 --> 00:37:04,640 Karena tingginya tingkat pengguna, kami mohon maaf kepada mereka yang mengalami kesulitan menghubungkan. 224 00:37:05,680 --> 00:37:08,040 Melindungi kesopanan Nasubi dengan terong 225 00:37:08,040 --> 00:37:11,680 merupakan tantangan yang belum pernah terjadi sebelumnya untuk streaming siaran langsung. 226 00:37:11,680 --> 00:37:14,200 Ketegangan bisa tinggi dan ada beberapa kejadian nyaris celaka. 227 00:37:34,480 --> 00:37:37,160 Tschuiya sang produser telah memasuki ruangan Nasubi. 228 00:38:14,320 --> 00:38:15,760 Dan kemudian... 229 00:38:24,360 --> 00:38:25,680 Tapi... 230 00:38:26,840 --> 00:38:29,080 Dia tidur siang! 231 00:39:11,960 --> 00:39:12,960 Hm. 232 00:40:18,400 --> 00:40:20,040 Mungkinkah itu hadiahnya? 233 00:40:25,760 --> 00:40:27,440 Nasubi menjalani pemeriksaan lengkap. 234 00:40:29,400 --> 00:40:32,240 Menurut laporan kesehatan yang diterima kemudian... 235 00:40:33,840 --> 00:40:36,480 Nasubi dianggap dalam keadaan sehat. 236 00:40:39,640 --> 00:40:43,600 Saya bertanya kepada dokter apakah menurutnya berbahaya untuk melanjutkan. 237 00:40:43,600 --> 00:40:47,200 Dia benar-benar mengesampingkannya, mengatakan bahwa aku masih muda. 238 00:40:48,040 --> 00:40:50,440 Tapi rambutku semakin banyak rontok. 239 00:40:52,640 --> 00:40:55,520 Aku benar-benar menyadari betapa sakitnya tubuhku. 240 00:41:14,160 --> 00:41:17,600 Kehilangan kesadaran akan hari-hari dalam seminggu, 241 00:41:17,600 --> 00:41:21,040 Cengkeramanku pada kenyataan tidak bisa diandalkan. 242 00:41:22,040 --> 00:41:25,400 Selama berbulan-bulan, hidupku penuh perjuangan 243 00:41:25,400 --> 00:41:28,040 antara kewarasan dan kegilaan. 244 00:41:32,440 --> 00:41:37,880 Nasubi. 245 00:41:39,120 --> 00:41:42,040 ...Nasubi... 246 00:41:44,800 --> 00:41:49,000 Siapa aku? Apa yang saya lakukan? Untuk apa aku hidup? 247 00:41:51,120 --> 00:41:54,040 Mungkin semuanya sudah berakhir dan mereka beres 248 00:41:54,040 --> 00:41:56,120 dan telah melupakanku. 249 00:41:57,240 --> 00:41:59,200 Terkadang aku bertanya-tanya 250 00:41:59,200 --> 00:42:01,680 jika saya berada di Tokyo atau Jepang. 251 00:42:03,080 --> 00:42:05,400 Mungkin aku telah diculik oleh alien. 252 00:43:18,520 --> 00:43:20,080 Apa hadiahnya? 253 00:43:25,200 --> 00:43:27,040 Dua kilogram beras harganya 750 yen. 254 00:43:27,040 --> 00:43:28,560 Artinya... 255 00:43:30,160 --> 00:43:33,120 Totalnya telah mencapai 1.000.164 yen. 256 00:43:33,120 --> 00:43:34,440 Artinya! 257 00:43:34,440 --> 00:43:36,400 Dia mencapai target 1 juta yen. 258 00:43:36,400 --> 00:43:38,960 Dan Kehidupannya dalam Hadiah berakhir! 259 00:43:40,080 --> 00:43:41,280 Malam itu 260 00:43:41,280 --> 00:43:43,280 - Tuan Tsuchiya memasuki kamarnya. 261 00:43:47,240 --> 00:43:48,240 Lihatlah. 262 00:44:08,800 --> 00:44:11,480 Dia menggunakannya untuk merayakan gol. 263 00:44:11,480 --> 00:44:12,560 Ooh! 264 00:44:13,040 --> 00:44:14,960 Tapi Nasubi sepertinya tidak menyadarinya... 265 00:45:21,040 --> 00:45:25,000 Kehidupan dalam Hadiah, Nasubi mencapai tujuannya! 266 00:45:40,160 --> 00:45:42,000 Oh! 267 00:45:50,280 --> 00:45:52,880 Pakaiannya dikembalikan! 268 00:46:13,200 --> 00:46:15,160 Mengenakan pakaian, dia bepergian dengan mobil. 269 00:46:15,160 --> 00:46:17,160 Kemudian dia tiba... di suatu tempat. 270 00:46:21,640 --> 00:46:23,920 Lalu produsernya... 271 00:46:24,520 --> 00:46:26,400 melepaskan masker mata. 272 00:46:28,520 --> 00:46:30,720 Apa yang dia lihat? 273 00:46:58,280 --> 00:47:02,080 Nasubi mendapat hadiah daging BBQ Korea untuk merayakan golnya. 274 00:47:02,640 --> 00:47:04,800 Dan sehari di taman hiburan. 275 00:47:12,760 --> 00:47:16,000 Produser mentraktir Nasubi dengan sebotol kimchi. 276 00:47:36,320 --> 00:47:38,760 Dan kemudian... 277 00:48:01,280 --> 00:48:02,280 Hmm. 278 00:48:13,240 --> 00:48:14,240 Tapi kemudian... 279 00:48:20,800 --> 00:48:22,160 Ooh. 280 00:48:29,280 --> 00:48:32,400 Tantangan baru Nasubi dimulai sekarang. 281 00:50:34,360 --> 00:50:37,280 Kehidupan Berhadiah di Korea, pergi! 282 00:51:07,560 --> 00:51:09,440 Aaaah?! 283 00:51:45,720 --> 00:51:49,040 ♪ Merasa takut hari ini ♪ 284 00:51:50,760 --> 00:51:54,000 ♪ Tuliskan: "Saya baik-baik saja" ♪ 285 00:51:55,440 --> 00:51:58,280 - ♪ Woo, ooh ♪ - ♪ Bertahan ♪ 286 00:51:58,280 --> 00:52:00,360 ♪ Untuk omong kosong ini ♪ 287 00:52:00,360 --> 00:52:02,440 ♪ Ooh, ooh ♪ 288 00:52:04,160 --> 00:52:06,160 ♪ Di lain hari ♪ 289 00:52:09,040 --> 00:52:11,040 ♪ Di lain hari ♪ 290 00:52:14,480 --> 00:52:16,920 ♪ Bukan hari lain ♪ 291 00:52:39,520 --> 00:52:42,720 "Aku dengan panik tetap hidup di ruangan ini. 292 00:52:42,720 --> 00:52:46,600 "Aku tidak pernah tahu monster apa yang menungguku di depan. 293 00:52:47,040 --> 00:52:48,800 "Serius... 294 00:52:48,800 --> 00:52:51,680 bukan tidak mungkin saya akan mati." 295 00:53:43,080 --> 00:53:45,480 Dia harus belajar bahasa Korea 296 00:53:45,480 --> 00:53:46,920 untuk bertahan hidup. 297 00:53:46,920 --> 00:53:48,760 Tidak ada korelasi antara keduanya 298 00:53:48,760 --> 00:53:51,680 bisa membaca bahasa Jepang dan bisa membaca bahasa Korea. 299 00:53:51,680 --> 00:53:53,720 Itu adalah bahasa yang sangat berbeda. 300 00:53:53,720 --> 00:53:55,160 Sungguh tidak terpikirkan. 301 00:53:55,400 --> 00:53:58,000 Kamu kejam sekali, Denpa Shonen. 302 00:53:58,000 --> 00:53:59,800 Aku ingin memberimu pelajaran. 303 00:53:59,800 --> 00:54:01,480 Ini adalah wahyu saya. 304 00:54:01,480 --> 00:54:03,520 - Semuanya dimulai dari sekarang. 305 00:54:03,520 --> 00:54:06,240 Aku sedang menghitung mundur untuk pulang. 306 00:54:38,640 --> 00:54:40,280 eh... oh... 307 00:54:57,080 --> 00:54:59,960 Pada saat Nasubi mencapai Korea, 308 00:54:59,960 --> 00:55:03,000 dia benar-benar tahu cara memenangkan kompetisi ini. 309 00:55:03,000 --> 00:55:06,280 Jadi dia, semacam, mempermainkan sistemnya 310 00:55:06,280 --> 00:55:08,560 dan mengalahkan produser dalam permainan mereka sendiri. 311 00:55:08,960 --> 00:55:13,880 Tapi dia masih belum tahu kalau dia terkenal di seluruh Jepang. 312 00:55:19,200 --> 00:55:21,440 Jadi, tujuannya berubah menjadi kelas satu. 313 00:55:23,720 --> 00:55:25,160 Artinya... 314 00:55:25,160 --> 00:55:28,200 target barunya adalah 81.600 yen. 315 00:55:28,200 --> 00:55:29,640 Artinya... 316 00:55:29,640 --> 00:55:33,520 untuk mencapai tujuannya dia masih membutuhkan 33.800 yen. 317 00:55:34,240 --> 00:55:36,000 Kamu bisa melakukannya, Nasubi! 318 00:55:54,240 --> 00:55:55,240 Ah! 319 00:55:59,160 --> 00:56:02,880 Dia telah melampaui targetnya sebesar 81.600 yen. 320 00:56:02,880 --> 00:56:04,320 Tapi kemudian... 321 00:56:07,320 --> 00:56:09,240 Astaga! Dia menyadarinya! 322 00:56:48,200 --> 00:56:49,200 Hah? 323 00:57:03,640 --> 00:57:06,000 Lalu produser berkata... 324 00:57:19,080 --> 00:57:21,920 Produser mengajak Nasubi pergi. 325 00:59:13,320 --> 00:59:14,320 Ah... 326 00:59:56,800 --> 00:59:59,600 Oh! Tidak tidak tidak! Ooh! 327 01:02:15,440 --> 01:02:16,440 Eh... 328 01:02:17,920 --> 01:02:18,920 Eh... 329 01:02:29,640 --> 01:02:30,680 Hmm. 330 01:03:05,400 --> 01:03:07,680 Hore! 331 01:03:36,400 --> 01:03:37,400 Hm. 332 01:04:29,160 --> 01:04:30,160 Wah... 333 01:04:52,520 --> 01:04:55,800 Dan buku harian di mana Nasubi mengeluarkan segalanya dari dadanya... 334 01:04:56,240 --> 01:04:58,560 Empat volume dibuat dari seri Jepang. 335 01:04:58,560 --> 01:05:00,400 Dan satu volume dari Korea. 336 01:05:00,400 --> 01:05:03,560 Sejauh ini, 800.000 eksemplar telah terjual. 337 01:05:03,560 --> 01:05:05,600 Mereka menjadi best seller. 338 01:05:05,600 --> 01:05:08,520 Saya diundang untuk ambil bagian 339 01:05:08,520 --> 01:05:10,680 konferensi pers, begitulah mereka menyebutnya. 340 01:05:10,680 --> 01:05:12,400 Itu sebenarnya adalah pertunjukan penonton. 341 01:05:20,400 --> 01:05:22,280 Mereka tidak tahu apa yang akan saya tanyakan. 342 01:05:22,720 --> 01:05:24,000 Dan... 343 01:05:24,000 --> 01:05:26,320 Saya ingin mengajukan pertanyaan yang provokatif. 344 01:05:29,760 --> 01:05:30,760 Wow. 345 01:06:02,240 --> 01:06:05,720 Dan itu membawa kita ke akhir Naked Special Denpa Shonen . 346 01:06:23,280 --> 01:06:24,280 Mm. 347 01:07:03,640 --> 01:07:06,120 ♪ Sisi kota musim dingin ♪ 348 01:07:06,120 --> 01:07:08,000 ♪ Potongan kristal kepingan salju ♪ 349 01:07:08,000 --> 01:07:11,040 ♪ Di sekeliling kepalaku dan ditiup angin ♪ 350 01:07:13,320 --> 01:07:15,640 ♪ Aku tidak punya ilusi ♪ 351 01:07:15,640 --> 01:07:17,920 ♪ Yang pernah kutemukan sekilas ♪ 352 01:07:17,920 --> 01:07:20,960 ♪ Gelombang panas musim panas di matamu ♪ 353 01:07:22,880 --> 01:07:25,080 ♪ Kamu melakukan apa yang kamu lakukan padaku ♪ 354 01:07:25,080 --> 01:07:27,680 ♪ Sekarang tinggal sejarah, begitu ♪ 355 01:07:27,680 --> 01:07:30,920 ♪ Ini kembalinya aku di jalan lagi ♪ 356 01:07:32,320 --> 01:07:34,280 ♪ Segalanya akan terjadi selagi bisa ♪ 357 01:07:34,280 --> 01:07:37,400 ♪ Aku akan menunggu laki-lakiku di sini malam ini ♪ 358 01:07:37,400 --> 01:07:40,240 ♪ Sangat mudah jika Anda sudah besar di Jepang ♪ 359 01:07:41,880 --> 01:07:44,840 ♪ Saat kamu besar di Jepang ♪ 360 01:07:45,800 --> 01:07:47,440 ♪ Malam ini ♪ 361 01:07:47,440 --> 01:07:50,520 ♪ Besar di Jepang ♪ 362 01:07:50,520 --> 01:07:51,600 ♪ Bersikaplah kencang ♪ 363 01:07:52,280 --> 01:07:54,200 ♪ Besar di Jepang ♪ 364 01:07:57,040 --> 01:08:00,160 ♪ Besar di Jepang ♪ 365 01:09:51,440 --> 01:09:53,000 Nasubi! 366 01:10:27,680 --> 01:10:28,800 Nasubi! 367 01:11:32,000 --> 01:11:33,960 Bagi Anda yang baru menonton, 368 01:11:33,960 --> 01:11:37,720 gempa besar berkekuatan 7,9 369 01:11:37,720 --> 01:11:38,920 telah melanda Jepang. 370 01:11:38,920 --> 01:11:43,920 Dalam, eh, skala seismik Jepang, nilai maksimumnya adalah dari 0 hingga 7. 371 01:11:51,440 --> 01:11:54,520 Badan Meteorologi mengeluarkan peringatan tsunami 372 01:11:54,520 --> 01:11:56,680 untuk pantai Pasifik Jepang. 373 01:12:27,840 --> 01:12:31,200 Krisis nuklir di pembangkit listrik Fukushima saat ini, 374 01:12:31,200 --> 01:12:34,080 ledakan kedua di salah satu reaktor. 375 01:15:54,080 --> 01:15:56,040 Hai, namaste! 376 01:16:37,520 --> 01:16:40,000 Berita terkini pagi ini tentang gempa kuat 377 01:16:40,000 --> 01:16:42,480 berukuran sekitar 7,5 378 01:16:42,480 --> 01:16:44,000 menghantam Nepal. 379 01:22:17,440 --> 01:22:18,600 Oh... 380 01:28:25,280 --> 01:28:26,320 ♪ Saya percaya ♪ 381 01:28:26,320 --> 01:28:29,440 ♪ Cinta yang menungguku ♪ 382 01:28:29,440 --> 01:28:32,600 ♪ Cinta yang menunggumu ♪ 383 01:29:50,680 --> 01:29:52,520 ♪ Ya, saya percaya ♪ 384 01:29:52,520 --> 01:29:55,560 ♪ Cinta yang menungguku ♪ 385 01:29:55,560 --> 01:29:58,840 ♪ Cinta yang menunggumu ♪ 386 01:30:04,960 --> 01:30:07,840 ♪ Akan ada cinta di sana ♪ 387 01:30:08,280 --> 01:30:10,600 ♪ Akan ada cinta di sana ♪ 31330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.