All language subtitles for The.Cledy.S03E12.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,628 --> 00:00:02,755 Previously on "The Cleaning Lady"... 2 00:00:02,838 --> 00:00:04,631 Chris: Camila -- she didn't just take off. 3 00:00:04,715 --> 00:00:06,800 I found another lead. Someplace she might work. 4 00:00:06,884 --> 00:00:08,677 Immigration! 5 00:00:10,262 --> 00:00:11,805 Jeremy: Ramona holds a charity event every year. 6 00:00:11,889 --> 00:00:13,098 We believe this event is 7 00:00:13,182 --> 00:00:15,058 a massive money-laundering operation. 8 00:00:15,142 --> 00:00:16,769 I want you to score an invitation. 9 00:00:16,852 --> 00:00:18,270 Ramona: There will be new players this year. 10 00:00:18,353 --> 00:00:20,939 I suspect some will be federal agents. 11 00:00:21,023 --> 00:00:22,858 I want you to be my eyes and ears. 12 00:00:22,941 --> 00:00:24,610 Nadia cut a deal with the Feds. 13 00:00:24,693 --> 00:00:27,237 If Ramona finds out that I didn't kill her, 14 00:00:27,321 --> 00:00:29,198 she's gonna come after my whole family. 15 00:00:29,281 --> 00:00:31,950 You betrayed me and stabbed me in the back. 16 00:00:33,660 --> 00:00:35,204 Nadia! 17 00:00:36,747 --> 00:00:44,963 ♪♪ 18 00:00:45,047 --> 00:00:53,388 ♪♪ 19 00:00:53,472 --> 00:00:55,641 ♪♪ 20 00:00:55,724 --> 00:00:58,101 ♪♪ 21 00:00:58,185 --> 00:01:02,606 [ Luca giggling ] 22 00:01:02,689 --> 00:01:06,193 ♪♪ 23 00:01:06,276 --> 00:01:10,239 You okay, my love? You being silly? 24 00:01:10,322 --> 00:01:12,199 What's happening in there? 25 00:01:12,282 --> 00:01:15,828 [ Giggling continues ] 26 00:01:15,911 --> 00:01:22,251 ♪♪ 27 00:01:22,334 --> 00:01:25,254 Ramona: I only did what you couldn't do, Thony. 28 00:01:25,337 --> 00:01:27,798 ♪♪ 29 00:01:27,881 --> 00:01:29,716 Hey. 30 00:01:29,800 --> 00:01:31,844 Hey. 31 00:01:31,927 --> 00:01:34,471 Oh. Mommy. 32 00:01:34,555 --> 00:01:36,723 Hey, guys. 33 00:01:36,807 --> 00:01:38,308 I thought you'd be sleeping by now. 34 00:01:38,391 --> 00:01:40,310 She kept me up. 35 00:01:40,394 --> 00:01:42,062 We were having too much fun. 36 00:01:42,145 --> 00:01:43,397 He made me try on all the wigs my mom left out. 37 00:01:43,480 --> 00:01:45,064 Is your mom here? 38 00:01:45,147 --> 00:01:47,234 Uh, no, my dad took her to go pick up Chris. 39 00:01:47,317 --> 00:01:49,319 Oh, okay. 40 00:01:49,403 --> 00:01:50,695 Alright, bedtime. Bedtime. 41 00:01:50,778 --> 00:01:53,156 Come on. Thanks, Jaz. 42 00:01:53,240 --> 00:01:57,326 Come here, you. 43 00:01:57,411 --> 00:01:58,370 Give me a kiss. 44 00:01:58,453 --> 00:02:00,622 [ Speaks Spanish ] 45 00:02:00,706 --> 00:02:03,166 [ Speaks Spanish ] Mommy. 46 00:02:03,250 --> 00:02:06,169 Okay. 47 00:02:08,379 --> 00:02:10,424 [ Sighs ] 48 00:02:23,061 --> 00:02:24,187 What's wrong? 49 00:02:24,271 --> 00:02:27,274 Fi, what's wrong? Where's Chris? 50 00:02:27,357 --> 00:02:28,942 I don't know. Okay? 51 00:02:29,026 --> 00:02:30,986 I'm -- I'm -- I'm just worried sick. 52 00:02:31,069 --> 00:02:32,946 He figured out where Camila might work, 53 00:02:33,030 --> 00:02:35,324 and I think he went to find her. 54 00:02:35,407 --> 00:02:37,993 Okay. When was that? Hours ago. 55 00:02:38,076 --> 00:02:40,537 And the phone keeps going to voicemail. 56 00:02:40,621 --> 00:02:42,581 JD and I are gonna keep looking, 57 00:02:42,664 --> 00:02:44,791 but there's, like, five of these Paradise locations. 58 00:02:44,875 --> 00:02:46,209 Okay, well, you know what? 59 00:02:46,293 --> 00:02:48,086 I'm gonna be at one of those for this charity event. 60 00:02:48,170 --> 00:02:50,881 I-I will look for him. You're still doing that? 61 00:02:53,926 --> 00:02:56,053 Oh, my God. 62 00:03:00,307 --> 00:03:02,434 Something went wrong with Nadia, huh? 63 00:03:04,853 --> 00:03:06,897 She just killed her in front of me. 64 00:03:08,899 --> 00:03:13,362 Why -- Why are you not dead? 65 00:03:13,445 --> 00:03:15,030 I don't know. 66 00:03:15,113 --> 00:03:18,367 She still needs me, I guess. 67 00:03:18,450 --> 00:03:21,620 So...So, what are you gonna do now? 68 00:03:21,703 --> 00:03:23,956 I'm gonna have Jorge on my side 69 00:03:24,039 --> 00:03:25,749 because he's the only one who can help me with this, 70 00:03:25,832 --> 00:03:27,960 and I'm gonna put her away. 71 00:03:28,043 --> 00:03:37,386 ♪♪ 72 00:03:44,935 --> 00:03:46,186 Hey. 73 00:03:46,269 --> 00:03:47,604 Hey. 74 00:03:47,688 --> 00:03:49,271 Where have you been? We had meetings all day. 75 00:03:49,356 --> 00:03:52,109 Taking care of a more pressing matter. 76 00:03:52,192 --> 00:03:53,985 Really? 77 00:03:54,069 --> 00:03:55,278 The bulk of our yearly gross comes in at this event. 78 00:03:55,362 --> 00:03:57,030 What's more pressing than that? 79 00:03:57,114 --> 00:03:59,074 Getting rid of the FBI threat. 80 00:03:59,157 --> 00:04:01,868 Ah, órale. And... did you do that? 81 00:04:01,952 --> 00:04:06,665 Well, let's say I chipped away at it. 82 00:04:06,748 --> 00:04:09,418 You know, this is a real problem for us -- 83 00:04:09,501 --> 00:04:10,460 this task force. 84 00:04:10,544 --> 00:04:12,754 Okay. But you refuse to postpone. 85 00:04:12,838 --> 00:04:14,840 Al contrario, hermano. 86 00:04:14,923 --> 00:04:16,466 We are gonna have the biggest, 87 00:04:16,550 --> 00:04:18,634 grandest event ever. 88 00:04:18,719 --> 00:04:21,680 Every head of our cartel is gonna be there. 89 00:04:21,763 --> 00:04:24,349 We'll draw the Feds to us. 90 00:04:24,433 --> 00:04:26,893 Like bees to honey. 91 00:04:26,977 --> 00:04:28,395 Then we make them disappear. 92 00:04:28,478 --> 00:04:30,772 You mean kill federal agents? 93 00:04:30,856 --> 00:04:32,524 It's necessary. 94 00:04:32,607 --> 00:04:35,652 That undercover agent is a threat we can't control. 95 00:04:35,736 --> 00:04:37,696 And Thony can help us ferret them out. 96 00:04:37,779 --> 00:04:39,197 It's more like cockroaches. 97 00:04:39,281 --> 00:04:40,532 I mean, you kill one, 20 more come out. 98 00:04:40,615 --> 00:04:42,034 Come on, Ramona. 99 00:04:42,117 --> 00:04:43,702 You know how these FBI strikes work? 100 00:04:43,785 --> 00:04:47,122 They get one chance. They fail, it's over. 101 00:04:47,205 --> 00:04:48,248 No more task force. 102 00:04:48,331 --> 00:04:51,543 What exactly are you proposing? 103 00:04:51,625 --> 00:04:54,254 We give them our scraps, the people corrupting our routes, 104 00:04:54,337 --> 00:04:56,631 after they give us their payoff, of course. 105 00:04:56,715 --> 00:04:58,633 We keep their money, we clean house, 106 00:04:58,717 --> 00:05:00,802 and we keep the Feds off of our backs 107 00:05:00,886 --> 00:05:04,097 for a good long time in one fell swoop. 108 00:05:04,181 --> 00:05:06,183 Give them the little fish. 109 00:05:06,266 --> 00:05:07,142 We go free. 110 00:05:07,225 --> 00:05:08,727 Hmm. My plan is better. 111 00:05:08,810 --> 00:05:10,562 Your plan is -- It's gonna bury us! 112 00:05:10,645 --> 00:05:12,397 No, it's what Derek wants. 113 00:05:12,481 --> 00:05:15,233 Well, if Derek wants it... 114 00:05:15,317 --> 00:05:18,361 Oh, this is not a joke, Jorge. 115 00:05:18,445 --> 00:05:22,240 We protect him or he won't protect us. 116 00:05:22,324 --> 00:05:27,162 Mira, hermano, those Feds must be eliminated. 117 00:05:29,831 --> 00:05:31,333 [ Speaks Spanish ] 118 00:05:31,416 --> 00:05:37,547 ♪♪ 119 00:05:37,631 --> 00:05:40,675 ♪♪ 120 00:05:40,759 --> 00:05:43,386 I opened my door to get the mail, 121 00:05:43,470 --> 00:05:47,099 and there was Nadia's body covered in blood. 122 00:05:47,182 --> 00:05:50,519 [ Sighs ] That's cold. 123 00:05:50,601 --> 00:05:52,979 That's one way to put it. 124 00:05:53,063 --> 00:05:55,482 It had to be some kind of warning from Sin Cara. 125 00:05:57,442 --> 00:05:59,111 Well, the good news is they still don't seem 126 00:05:59,194 --> 00:06:00,654 to know about you and your team. 127 00:06:00,737 --> 00:06:01,822 Which is why we need to make our move 128 00:06:01,905 --> 00:06:04,116 before our cover's blown. 129 00:06:04,199 --> 00:06:05,575 You think you can do that at tonight's big charity event? 130 00:06:05,659 --> 00:06:07,410 We get one chance. 131 00:06:07,494 --> 00:06:08,912 I mean, that'd be the place to nail them for sure. 132 00:06:08,995 --> 00:06:10,580 A lot of money passes through, 133 00:06:10,664 --> 00:06:12,958 laundering cartel kickbacks by calling them donations. 134 00:06:13,041 --> 00:06:16,419 But I mean, even if we catch these schmucks in the act 135 00:06:16,503 --> 00:06:18,213 of paying Sin Cara, 136 00:06:18,296 --> 00:06:20,590 we still don't have enough to arrest the head honcho. 137 00:06:20,674 --> 00:06:23,009 Or, maybe we do. 138 00:06:23,093 --> 00:06:26,012 Look what came through forensic accounting. 139 00:06:28,140 --> 00:06:30,267 [ Chuckles ] 140 00:06:32,726 --> 00:06:34,604 You sure about this? 141 00:06:34,688 --> 00:06:36,022 Sure enough. 142 00:06:36,106 --> 00:06:38,066 [ Cellphone dings ] 143 00:06:38,150 --> 00:06:40,443 Well, what do you know -- Thony. 144 00:06:40,527 --> 00:06:43,155 Figured she'd be in touch after Nadia turned up. 145 00:06:43,238 --> 00:06:45,198 Does she still have that invite to tonight's event? 146 00:06:45,282 --> 00:06:48,869 Hope so. She's our way in. 147 00:06:52,873 --> 00:06:54,541 [ Indistinct conversations ] 148 00:06:54,624 --> 00:06:57,669 [ Sighs ] 149 00:06:57,752 --> 00:06:59,045 This is insane. 150 00:06:59,129 --> 00:07:02,132 Still no signal, and now my battery's dying. 151 00:07:05,677 --> 00:07:07,512 Are you okay? 152 00:07:09,097 --> 00:07:11,558 Is it your arm? Let me see. 153 00:07:12,726 --> 00:07:14,769 Me quemé. 154 00:07:14,853 --> 00:07:17,647 Uh, dish wash. Steam. 155 00:07:17,731 --> 00:07:19,649 Oh. 156 00:07:19,733 --> 00:07:21,526 [ Winces ] 157 00:07:21,610 --> 00:07:24,696 Um... 158 00:07:24,779 --> 00:07:25,530 I think it's infected. 159 00:07:25,614 --> 00:07:27,199 Estoy bien. 160 00:07:27,282 --> 00:07:29,201 No, you -- you need a doctor. 161 00:07:29,284 --> 00:07:31,995 Um...God. 162 00:07:32,077 --> 00:07:34,956 They can't keep you in here. God. 163 00:07:35,040 --> 00:07:37,875 Hello?! Anyone there?! 164 00:07:40,921 --> 00:07:44,507 We need to stop her. 165 00:07:44,591 --> 00:07:47,594 Look, Thony, I understand you want to take Ramona down. 166 00:07:47,677 --> 00:07:50,347 Unfortunately, we just don't have enough on her. 167 00:07:50,430 --> 00:07:53,433 The thing is, we need to make an arrest or this case dies. 168 00:07:53,516 --> 00:07:56,311 And right now, the evidence is pointing to someone else. 169 00:07:56,394 --> 00:07:59,022 Who? Jorge. 170 00:07:59,105 --> 00:08:01,024 What? Yeah. 171 00:08:01,107 --> 00:08:02,692 Forensics have been poring over the documents 172 00:08:02,776 --> 00:08:05,070 from the art-gallery raid. 173 00:08:05,153 --> 00:08:07,906 Every dollar leads to shell corps owned by Jorge. 174 00:08:07,989 --> 00:08:09,407 According to the paper trail, 175 00:08:09,491 --> 00:08:10,659 it looks like he's the head of the cartel. 176 00:08:10,742 --> 00:08:11,910 Yeah, but you know he's not. 177 00:08:11,993 --> 00:08:13,745 She's obviously setting him up. 178 00:08:13,828 --> 00:08:15,538 Well, we got to go where the evidence leads. 179 00:08:15,622 --> 00:08:18,041 And right now that's to an arrest of Jorge Sanchez 180 00:08:18,124 --> 00:08:20,710 tonight at Ramona's charity event... 181 00:08:20,794 --> 00:08:22,712 once the transactions go through. 182 00:08:22,796 --> 00:08:24,047 So she's gonna get away with everything, 183 00:08:24,130 --> 00:08:25,507 and he's gonna go rot in jail. 184 00:08:25,590 --> 00:08:27,509 He's not exactly innocent, either. 185 00:08:27,592 --> 00:08:28,802 No, but he's not the head of the cartel. 186 00:08:28,885 --> 00:08:30,303 That's what you need. 187 00:08:32,639 --> 00:08:35,725 Look, if you can't do your job, I'm gonna do it. 188 00:08:35,808 --> 00:08:42,691 ♪♪ 189 00:08:44,818 --> 00:08:46,861 Ramona never comes here, right? 190 00:08:46,945 --> 00:08:49,781 Not unless I tell her to. Why? 191 00:08:49,864 --> 00:08:51,658 She killed Nadia. 192 00:08:55,537 --> 00:08:57,080 She was on her way. 193 00:08:57,163 --> 00:08:59,874 Ramona showed up. 194 00:08:59,958 --> 00:09:01,418 Killed her. 195 00:09:01,501 --> 00:09:03,837 How? 196 00:09:03,920 --> 00:09:06,006 She stabbed her. 197 00:09:09,843 --> 00:09:11,803 Does she know I sent Nadia money? 198 00:09:11,886 --> 00:09:13,138 No. No. 199 00:09:13,221 --> 00:09:15,682 She thinks I'm the only one who helped her. 200 00:09:15,765 --> 00:09:17,225 She's out of control, Jorge. 201 00:09:17,309 --> 00:09:18,810 I know. 202 00:09:18,893 --> 00:09:20,312 No, you don't. 203 00:09:20,395 --> 00:09:24,316 [ Sighs ] She's setting you up. 204 00:09:24,399 --> 00:09:25,817 What are you saying? 205 00:09:27,777 --> 00:09:30,739 The FBI has evidence against you. 206 00:09:30,822 --> 00:09:33,366 She's gonna let you take the fall for everything. 207 00:09:35,827 --> 00:09:37,579 I think it's time you stop protecting her. 208 00:09:37,662 --> 00:09:42,751 ♪♪ 209 00:09:46,796 --> 00:09:48,006 How do you know this? 210 00:09:48,089 --> 00:09:49,382 You've been working with the Feds? 211 00:09:49,466 --> 00:09:50,925 No, no, no. 212 00:09:51,009 --> 00:09:54,804 An agent infiltrated my life pretending to be a plumber. 213 00:09:54,888 --> 00:09:56,806 And now he's after you. 214 00:09:56,890 --> 00:09:58,641 Ramona fixed documents to make it look 215 00:09:58,725 --> 00:10:00,643 like you're running the cartel. 216 00:10:00,727 --> 00:10:01,811 You're the rat. 217 00:10:01,895 --> 00:10:03,688 He manipulated me. 218 00:10:03,772 --> 00:10:07,150 Well, whoever he is, he's still manipulating you. 219 00:10:07,233 --> 00:10:09,861 Ramona would never do that to me. 220 00:10:09,944 --> 00:10:11,613 And I made sure that the money doesn't trace 221 00:10:11,696 --> 00:10:12,655 back to either of us. 222 00:10:12,739 --> 00:10:14,449 Well, it does. 223 00:10:14,532 --> 00:10:17,786 They're going to arrest you tonight at the event. 224 00:10:17,869 --> 00:10:19,954 Did this Fed tell you this? 225 00:10:20,038 --> 00:10:23,750 Look...maybe we could take her down. 226 00:10:23,833 --> 00:10:24,959 Instead of you. 227 00:10:25,043 --> 00:10:28,713 You know what, Thony? 228 00:10:28,797 --> 00:10:32,842 If you're working with the Feds, you're on your own now. 229 00:10:32,926 --> 00:10:36,179 Think of your daughter. 230 00:10:36,262 --> 00:10:37,764 You need to have a plan before tonight. 231 00:10:37,847 --> 00:10:41,434 What happens to her if you go to jail? 232 00:10:41,518 --> 00:10:42,727 She'll stay with Ramona. 233 00:10:42,811 --> 00:10:44,813 Right. 234 00:10:44,896 --> 00:10:46,481 And that's the person you want raising your child? 235 00:10:46,564 --> 00:10:48,525 Do you really trust her? 236 00:11:01,496 --> 00:11:03,248 Hola, Teresa. 237 00:11:03,331 --> 00:11:05,625 Hola, Tia. 238 00:11:05,708 --> 00:11:08,044 Soy Violeta. 239 00:11:08,128 --> 00:11:13,675 It's very nice to meet you, mija. 240 00:11:13,758 --> 00:11:15,510 Come inside. 241 00:11:15,593 --> 00:11:17,887 Jorge: Thank you. 242 00:11:17,971 --> 00:11:20,640 So I was telling Violeta that Ramona is not her only tia, 243 00:11:20,723 --> 00:11:22,725 that she has another tia -- Teresa, right? 244 00:11:22,809 --> 00:11:24,644 That's right. 245 00:11:24,727 --> 00:11:26,020 Would you like a cookie? 246 00:11:26,104 --> 00:11:27,856 Ooh, that looks yummy. 247 00:11:27,939 --> 00:11:30,400 Gracias. [ Speaks Spanish ] 248 00:11:30,483 --> 00:11:32,110 Gracias. Sí. Do you want to eat that cookie 249 00:11:32,193 --> 00:11:33,862 in the other room? Is it okay if she eats it in there? 250 00:11:33,945 --> 00:11:35,905 Anything, yes. You can take your coloring books out 251 00:11:35,989 --> 00:11:38,533 while Daddy speaks to Teresa, okay? 252 00:11:38,616 --> 00:11:39,909 Okay, Papi. Alright. 253 00:11:45,582 --> 00:11:50,420 Why did you come? Are you in trouble? 254 00:11:50,503 --> 00:11:52,255 I might be. 255 00:11:52,338 --> 00:11:54,841 Yeah, I know it's a lot to ask, 256 00:11:54,924 --> 00:12:00,054 but...if anything were to happen to me, 257 00:12:00,138 --> 00:12:03,016 I need to know she'll be taken care of. 258 00:12:03,099 --> 00:12:05,143 You're hiding her from Ramona? 259 00:12:05,226 --> 00:12:07,812 It's just a precautionary measure. 260 00:12:07,896 --> 00:12:10,815 But if -- if it's too much, I understand. 261 00:12:10,899 --> 00:12:12,859 No, that's not what I said. 262 00:12:12,942 --> 00:12:15,612 Violeta's familia... 263 00:12:15,695 --> 00:12:18,490 despite what you do. 264 00:12:18,573 --> 00:12:20,992 Something has made you doubt your sister. 265 00:12:21,075 --> 00:12:22,577 You want to tell me what? 266 00:12:25,413 --> 00:12:26,915 Hello?! Anyone there?! 267 00:12:26,998 --> 00:12:30,752 Shh. Detente. Nos metes en problemas. 268 00:12:30,835 --> 00:12:31,753 Come on! Let us out! 269 00:12:31,836 --> 00:12:32,879 Hey! 270 00:12:32,962 --> 00:12:34,797 Shh. 271 00:12:34,881 --> 00:12:38,843 ♪♪ 272 00:12:38,927 --> 00:12:40,970 Camila: Chris, no. 273 00:12:43,348 --> 00:12:44,891 [ Screams ] Hey! 274 00:12:44,974 --> 00:12:48,102 What do you think you're doing?! 275 00:12:48,186 --> 00:12:50,730 She's hurt. She just needs a doctor. 276 00:12:50,813 --> 00:12:52,649 That's it. That's it. 277 00:12:54,275 --> 00:12:56,569 Let go of me! Let go of me! 278 00:12:56,653 --> 00:12:59,447 Aah! 279 00:12:59,531 --> 00:13:02,951 ♪♪ 280 00:13:03,034 --> 00:13:05,161 Um, maybe we should split up 281 00:13:05,245 --> 00:13:06,955 to cover more ground, yeah? 282 00:13:07,038 --> 00:13:10,792 Sure. But, hey, if there's shady stuff going on here -- 283 00:13:10,875 --> 00:13:11,918 I can handle myself. Okay? 284 00:13:12,001 --> 00:13:14,629 I just need to find Chris. Please. 285 00:13:14,712 --> 00:13:16,339 Alright. Text the minute you do, okay? 286 00:13:16,422 --> 00:13:18,675 Yeah. Okay. You too. 287 00:13:18,758 --> 00:13:22,136 ♪♪ 288 00:13:22,220 --> 00:13:25,098 [ Man yelling indistinctly ] 289 00:13:25,181 --> 00:13:31,729 ♪♪ 290 00:13:31,813 --> 00:13:33,064 Over here! 291 00:13:35,942 --> 00:13:38,486 -Ah! Hi! -Chris: Mom! 292 00:13:38,570 --> 00:13:39,946 Hi! Oh! 293 00:13:40,029 --> 00:13:43,700 Man: Get back here! 294 00:13:43,783 --> 00:13:44,993 Um... 295 00:13:45,076 --> 00:13:47,620 Hey! Hey! Be careful, careful. 296 00:13:47,704 --> 00:13:49,455 [ Groans ] 297 00:13:49,539 --> 00:13:51,040 [ Sighs ] Thank you. 298 00:13:51,124 --> 00:13:54,043 Okay. 299 00:13:54,127 --> 00:13:55,587 I'm okay. Here. 300 00:13:55,670 --> 00:13:58,256 Go, go. 301 00:14:01,384 --> 00:14:03,553 [ Cellphone buzzes ] 302 00:14:08,141 --> 00:14:10,184 What is it, Thony? 303 00:14:10,268 --> 00:14:12,395 Thony: Did you think about what I said? 304 00:14:12,478 --> 00:14:15,440 Violeta's safe, if that's what you're asking. 305 00:14:15,523 --> 00:14:17,942 If Ramona's up to something, I need to find out what. 306 00:14:18,026 --> 00:14:19,360 Okay, so you believe me. 307 00:14:19,444 --> 00:14:21,487 Look, I can arrange a meeting 308 00:14:21,571 --> 00:14:23,573 between you and the undercover. 309 00:14:23,656 --> 00:14:25,283 Yeah, I'm not gonna do that. 310 00:14:25,366 --> 00:14:26,993 Well, you have to think of Violeta. 311 00:14:27,076 --> 00:14:28,620 She's gonna grow up without her dad, 312 00:14:28,703 --> 00:14:30,079 and me and my family, we can't run. 313 00:14:30,163 --> 00:14:31,539 Nadia proved that. 314 00:14:31,623 --> 00:14:34,292 Just come and talk to the guy. 315 00:14:34,375 --> 00:14:36,127 If you're wrong, I lose everything. 316 00:14:36,210 --> 00:14:37,920 Whatever trust Ramona has left in me. 317 00:14:38,004 --> 00:14:41,090 I'm not and you're gonna lose a lot more than that. 318 00:14:41,174 --> 00:14:47,639 ♪♪ 319 00:14:47,722 --> 00:14:53,936 ♪♪ 320 00:14:54,020 --> 00:14:56,689 Start talking. 321 00:14:56,773 --> 00:14:58,983 I didn't figure you'd be one to work with the Feds. 322 00:14:59,067 --> 00:15:00,985 I'm not. 323 00:15:01,069 --> 00:15:02,654 Thony tells me you're planning on taking me out. 324 00:15:02,737 --> 00:15:06,074 Well, someone's going down tonight. 325 00:15:06,157 --> 00:15:08,701 What side do you want to be on? 326 00:15:19,796 --> 00:15:22,090 So, what do you think you have on me? 327 00:15:22,173 --> 00:15:23,466 Show me the evidence. 328 00:15:23,549 --> 00:15:25,051 I can't do that, Sanchez. 329 00:15:25,134 --> 00:15:26,636 Why should I trust you? 330 00:15:26,719 --> 00:15:28,638 It's better than trusting her. 331 00:15:30,765 --> 00:15:32,225 Look, man, we know what's going on 332 00:15:32,308 --> 00:15:33,685 at the charity event tonight. 333 00:15:33,768 --> 00:15:35,687 Yes, children from all over the world 334 00:15:35,770 --> 00:15:37,647 will benefit from our generosity. 335 00:15:37,730 --> 00:15:39,190 Except most of the so-called donations 336 00:15:39,273 --> 00:15:41,067 are actually kickbacks to your cartel. 337 00:15:41,150 --> 00:15:44,696 And we have evidence that shows you as the sole beneficiary. 338 00:15:44,779 --> 00:15:50,910 ♪♪ 339 00:15:50,993 --> 00:15:54,163 So, what kind of deal are you offering? 340 00:15:54,247 --> 00:15:56,499 We have a system to track the donations. 341 00:15:56,582 --> 00:15:59,085 And what we want you to do is mark all the drug runners, 342 00:15:59,168 --> 00:16:01,003 arms dealers, traffickers, 343 00:16:01,087 --> 00:16:02,505 anyone that benefits from Sin Car's routes. 344 00:16:02,588 --> 00:16:04,716 We need Ramona. Exactly. 345 00:16:04,799 --> 00:16:06,801 We need something that connects her directly 346 00:16:06,884 --> 00:16:07,760 to the cartel -- 347 00:16:07,844 --> 00:16:09,804 money trail, something like that. 348 00:16:09,887 --> 00:16:11,889 You give us that, we can give you immunity. 349 00:16:15,017 --> 00:16:16,936 The thing is, I need Ramona's fingerprint 350 00:16:17,019 --> 00:16:19,480 to get into the safe. All the documents are there. 351 00:16:19,564 --> 00:16:22,191 Everything she keeps from me. 352 00:16:22,275 --> 00:16:25,027 I'm FBI. I can pull a fingerprint. 353 00:16:28,239 --> 00:16:31,117 Okay. Get me that... 354 00:16:31,200 --> 00:16:33,953 well, you have a deal. 355 00:16:34,036 --> 00:16:40,293 ♪♪ 356 00:16:40,376 --> 00:16:41,794 I don't trust him. 357 00:16:41,878 --> 00:16:44,005 You can. I promise. He's cartel. 358 00:16:44,088 --> 00:16:46,215 That's the definition of untrustworthy. 359 00:16:46,299 --> 00:16:47,592 He's gonna come through. 360 00:16:47,675 --> 00:16:48,760 Okay. 361 00:16:48,843 --> 00:16:50,136 In the meantime, 362 00:16:50,219 --> 00:16:51,637 we need to build up a case against her cronies 363 00:16:51,721 --> 00:16:54,265 so they don't slip away, even if Ramona does. 364 00:16:54,348 --> 00:16:56,476 I think I can do that for you. 365 00:17:01,147 --> 00:17:03,191 So, the Feds think Camila can help. 366 00:17:03,274 --> 00:17:06,569 [ Sighs ] Will he really protect her? 367 00:17:06,651 --> 00:17:09,781 Jeremy said that it'll be completely anonymous. 368 00:17:09,863 --> 00:17:11,949 Camila just has to I.D. some people, 369 00:17:12,033 --> 00:17:14,702 tell them if she saw anything fishy. 370 00:17:14,785 --> 00:17:17,997 Plus the fact that she's never been paid for her work. 371 00:17:18,080 --> 00:17:19,998 Fi, I-I would not ask, 372 00:17:20,082 --> 00:17:22,209 but I don't know if I can trust Jorge. 373 00:17:22,293 --> 00:17:23,795 I know. 374 00:17:23,878 --> 00:17:25,713 I just don't want her to relive it. 375 00:17:28,090 --> 00:17:29,383 Camila: I want to do it. 376 00:17:29,467 --> 00:17:31,677 Déjeme ayudarlo a atraparlos. 377 00:17:31,761 --> 00:17:36,224 ♪♪ 378 00:17:36,307 --> 00:17:37,350 Gracias, Camila. 379 00:17:37,433 --> 00:17:39,560 You're very brave, and Jeremy said 380 00:17:39,644 --> 00:17:40,978 that he'd do everything you can 381 00:17:41,062 --> 00:17:42,814 to find your mom when this is all over. 382 00:17:42,897 --> 00:17:46,108 Yeah. When this is all over, huh? 383 00:17:47,443 --> 00:17:49,237 It has to be after tonight. 384 00:17:49,320 --> 00:17:53,616 ♪♪ 385 00:17:53,699 --> 00:17:55,368 [ Up-tempo dance music playing ] 386 00:17:55,451 --> 00:17:58,246 ♪♪ 387 00:17:58,329 --> 00:18:03,543 ♪♪ 388 00:18:03,626 --> 00:18:06,629 Eres muy guapo, no? 389 00:18:06,712 --> 00:18:10,174 Like Daddy when he was young. 390 00:18:10,258 --> 00:18:11,717 Are you, uh... 391 00:18:11,801 --> 00:18:13,427 Are you gonna tell me what 392 00:18:13,511 --> 00:18:15,805 you were really up to yesterday? 393 00:18:15,888 --> 00:18:18,683 Getting rid of the FBI threat? 394 00:18:18,766 --> 00:18:22,603 Well, I got rid of the rat. 395 00:18:22,687 --> 00:18:25,898 Unfortunately, the rat was Nadia. 396 00:18:25,982 --> 00:18:28,025 Pero I thought she was... 397 00:18:28,109 --> 00:18:29,235 Dead already? 398 00:18:29,318 --> 00:18:32,029 Yeah. I thought so, too. 399 00:18:32,113 --> 00:18:33,656 How -- How did that even get past you? 400 00:18:33,739 --> 00:18:35,491 She got her friend Thony to help her 401 00:18:35,575 --> 00:18:39,453 after I instructed Thony to end her. 402 00:18:39,537 --> 00:18:41,372 I couldn't blame Thony. 403 00:18:41,455 --> 00:18:44,083 I always knew she wasn't a killer. 404 00:18:44,166 --> 00:18:47,545 I guess there are just some jobs you have to do yourself. 405 00:18:50,339 --> 00:18:51,966 I'm sorry, Jorge. 406 00:18:52,049 --> 00:18:55,136 I know how fond of Nadia you were. 407 00:18:55,219 --> 00:18:56,971 Well, if she was working with the FBI, 408 00:18:57,054 --> 00:19:00,641 then...I understand. 409 00:19:00,725 --> 00:19:03,185 So is Thony still coming tonight? 410 00:19:03,269 --> 00:19:05,730 Well, so she said. 411 00:19:05,813 --> 00:19:07,189 You know, I appreciate 412 00:19:07,273 --> 00:19:08,816 how well you're taking this, Jorge. 413 00:19:08,900 --> 00:19:12,403 You're not as hot-headed as you used to be. 414 00:19:12,486 --> 00:19:15,364 That means you can do whatever you want with the business. 415 00:19:18,659 --> 00:19:20,286 It means a lot to hear you say that, hermana. 416 00:19:20,369 --> 00:19:21,495 Of course. 417 00:19:21,579 --> 00:19:22,997 And I mean it. 418 00:19:23,080 --> 00:19:24,498 As long as we work together tonight 419 00:19:24,582 --> 00:19:26,918 to eliminate this threat, it's all yours. 420 00:19:27,001 --> 00:19:36,302 ♪♪ 421 00:19:36,385 --> 00:19:39,430 And...we're in. 422 00:19:39,513 --> 00:19:42,516 Tapped the casino's security system. 423 00:19:42,600 --> 00:19:44,018 Okay. Is Jorge here yet? 424 00:19:44,101 --> 00:19:45,394 I-I don't know. 425 00:19:45,478 --> 00:19:48,814 Well, if he flakes on us, I got us a plan B. 426 00:19:48,898 --> 00:19:50,566 Pose as a potential buyer. 427 00:19:50,650 --> 00:19:52,318 Get Ramona to incriminate herself. 428 00:19:52,401 --> 00:19:53,945 That's way too risky. 429 00:19:54,028 --> 00:19:55,363 She's never gonna tell you anything. 430 00:19:55,446 --> 00:19:56,280 She's too smart. 431 00:19:56,364 --> 00:19:57,990 Well, I got you to tell me 432 00:19:58,074 --> 00:19:59,700 that you were mixed up with Sin Cara. 433 00:20:02,495 --> 00:20:04,163 Okay. What do I do? 434 00:20:04,246 --> 00:20:06,958 So once Jorge points out his cartel friends, 435 00:20:07,041 --> 00:20:09,168 you're gonna mark each one with this. 436 00:20:09,251 --> 00:20:10,836 Alright. 437 00:20:10,920 --> 00:20:12,213 Invisible to the eye, but... 438 00:20:12,296 --> 00:20:17,468 ♪♪ 439 00:20:17,551 --> 00:20:19,845 And every guy or gal you mark 440 00:20:19,929 --> 00:20:22,181 will be put into our system and tracked. 441 00:20:22,264 --> 00:20:24,392 Okay. 442 00:20:24,475 --> 00:20:25,601 So everyone who's red gets arrested 443 00:20:25,685 --> 00:20:27,019 once the donation goes in? 444 00:20:27,103 --> 00:20:29,146 Mm-hmm. 445 00:20:29,230 --> 00:20:30,773 Okay. 446 00:20:30,856 --> 00:20:31,732 Good luck. 447 00:20:31,816 --> 00:20:33,234 Go do your thing. I got your back. 448 00:20:33,317 --> 00:20:38,280 ♪♪ 449 00:20:38,364 --> 00:20:40,491 ♪ Oh, damn, kicking it proper with the whole clan ♪ 450 00:20:40,574 --> 00:20:41,867 ♪ All show stoppers ♪ 451 00:20:41,951 --> 00:20:44,078 ♪ And the weekend is every day, baby ♪ 452 00:20:44,161 --> 00:20:46,288 ♪ That why you see us on a Monday go crazy ♪ 453 00:20:46,372 --> 00:20:48,416 ♪ We a rude bunch sippin on that good life ♪ 454 00:20:48,499 --> 00:20:50,584 ♪ Shots at brunch to see what it feels like ♪ 455 00:20:50,668 --> 00:20:52,420 ♪ And if you can't figure out why ♪ 456 00:20:52,503 --> 00:20:54,422 ♪ We about that life ♪ -♪ About that life ♪ 457 00:20:54,505 --> 00:20:57,800 ♪ From the 323 and the 818 and the 213 ♪ 458 00:20:57,883 --> 00:20:59,593 ♪ We came to play when y'all came to hate ♪ 459 00:20:59,677 --> 00:21:02,096 ♪ So y'all take notes as we delegate ♪ 460 00:21:02,179 --> 00:21:04,640 ♪ It's so sweet to win, with spoonfuls of sin ♪ 461 00:21:04,724 --> 00:21:06,350 ♪ Every moment dopeness is happening ♪ 462 00:21:06,434 --> 00:21:08,227 ♪ In a dark world sippin white wine ♪ 463 00:21:08,310 --> 00:21:10,479 ♪ We about that life, we about that life ♪ 464 00:21:10,563 --> 00:21:12,606 ♪♪ 465 00:21:12,690 --> 00:21:15,026 ♪ We about that life ♪ 466 00:21:15,109 --> 00:21:18,988 Okay, Camila, you see anyone you recognize, 467 00:21:19,071 --> 00:21:20,865 you let me know. 468 00:21:20,948 --> 00:21:22,450 ♪ We about that life ♪ 469 00:21:22,533 --> 00:21:26,328 ♪♪ 470 00:21:26,412 --> 00:21:28,330 ♪ That's me who just walked in ♪ 471 00:21:28,414 --> 00:21:31,917 ♪ From 5th dimension outfit fitted in a rare collection ♪ 472 00:21:32,001 --> 00:21:34,545 ♪ And did I mention the whip that I pulled in? ♪ 473 00:21:34,628 --> 00:21:36,630 Fiona: All good. 474 00:21:36,714 --> 00:21:38,466 Let's burn it to the ground. 475 00:21:38,549 --> 00:21:40,134 ♪ Well, I got something to give them ♪ 476 00:21:40,217 --> 00:21:42,845 ♪ Holy drip dripping infinite blessings ♪ 477 00:21:42,928 --> 00:21:45,431 ♪ The 323 and the 818 and the 213 ♪ 478 00:21:45,514 --> 00:21:48,893 Alright. We've got Jorge Sanchez. 479 00:21:48,976 --> 00:21:50,644 He's the belle of the ball. 480 00:21:50,728 --> 00:21:52,813 ♪ It's so sweet to win, with spoonfuls of sin ♪ 481 00:21:52,897 --> 00:21:54,398 ♪ Every moment dopeness is happening ♪ 482 00:21:54,482 --> 00:21:56,108 ♪ In a dark world sippin white wine ♪ 483 00:21:56,192 --> 00:21:59,653 ♪ We about that life, we about that life ♪ 484 00:21:59,737 --> 00:22:02,323 -Asset is in position. -♪ We about that life ♪ 485 00:22:02,406 --> 00:22:08,746 ♪♪ 486 00:22:08,829 --> 00:22:11,123 Good evening, Thony. 487 00:22:11,207 --> 00:22:12,833 Good evening. 488 00:22:12,917 --> 00:22:14,001 You clean up well. 489 00:22:14,085 --> 00:22:17,379 Ah, yes, a gift from your sister. 490 00:22:17,463 --> 00:22:18,506 I had to wear it. 491 00:22:18,589 --> 00:22:21,383 At least she has good taste. 492 00:22:21,467 --> 00:22:23,886 As long as she doesn't plan on burying you in it. 493 00:22:23,969 --> 00:22:24,887 Exactly. 494 00:22:24,970 --> 00:22:28,099 Thony, what a beauty. 495 00:22:28,182 --> 00:22:29,475 That dress looks stunning on you. 496 00:22:29,558 --> 00:22:31,102 Thank you. 497 00:22:31,185 --> 00:22:32,561 I know how much thought you put into it. 498 00:22:32,645 --> 00:22:35,481 Mm-hmm. This is quite an evening. 499 00:22:35,564 --> 00:22:37,775 Yeah, well, don't enjoy yourself too much. 500 00:22:37,858 --> 00:22:39,360 You have a job to do. Hmm? 501 00:22:39,443 --> 00:22:42,530 I know. I'll tell you if I recognize an agent. 502 00:22:42,613 --> 00:22:45,366 Good. Because that's your only reason for being with us. 503 00:22:45,449 --> 00:22:47,743 Of course. 504 00:22:54,583 --> 00:22:57,586 [ "Elevating" by Volta feat. FABjustfab playing ] 505 00:22:59,380 --> 00:23:01,632 ♪ Oh ♪ 506 00:23:01,715 --> 00:23:03,134 ♪ Boy, oh, boy ♪ 507 00:23:03,217 --> 00:23:05,177 Thank you. 508 00:23:07,304 --> 00:23:11,308 Jeremy: Step one, Ramona Sanchez' fingerprints secured. 509 00:23:11,392 --> 00:23:12,935 Mats: We'll get that processed ASAP. 510 00:23:13,018 --> 00:23:15,354 Ramona: Your attention, please... 511 00:23:15,437 --> 00:23:17,189 Tequila. 512 00:23:17,273 --> 00:23:18,607 Hi. 513 00:23:18,691 --> 00:23:21,443 I just want to take a minute to thank you all 514 00:23:21,527 --> 00:23:24,989 for coming to raise money for Joyful Strings. 515 00:23:25,072 --> 00:23:28,409 It's a cause very close to my heart. 516 00:23:28,492 --> 00:23:32,580 So please, eat, drink, gamble, and dig deep into those pockets. 517 00:23:32,663 --> 00:23:34,206 Salud. 518 00:23:34,290 --> 00:23:36,250 All: Salud. 519 00:23:40,754 --> 00:23:43,465 Alright. Clock's ticking. 520 00:23:43,549 --> 00:23:45,634 Okay. Where do we start? 521 00:23:45,718 --> 00:23:47,469 Good question. 522 00:23:47,553 --> 00:23:49,597 Let's see. Um... 523 00:23:49,680 --> 00:23:53,642 Okay. Here's one. 524 00:23:53,726 --> 00:23:55,311 Ships cocaine through his farming business. 525 00:23:55,394 --> 00:23:59,648 -Jorge. How you doing? -I'm good. I'm good. 526 00:23:59,732 --> 00:24:01,650 This is Thony. This is Cory Davis, 527 00:24:01,734 --> 00:24:03,068 one of our top donors. 528 00:24:03,152 --> 00:24:05,905 Very nice to meet you. Pleasure's mine. 529 00:24:05,988 --> 00:24:08,199 Jeremy: Step two -- mark targets. 530 00:24:08,282 --> 00:24:11,535 Cory Davis. Owner of Lumus Farms. 531 00:24:12,661 --> 00:24:14,496 Russo: Do you know this man? 532 00:24:14,580 --> 00:24:17,625 Do you know Lumus Farms? 533 00:24:17,708 --> 00:24:20,002 I-I worked there. Last week. 534 00:24:20,085 --> 00:24:21,795 They -- They move them around. 535 00:24:21,879 --> 00:24:23,214 Did they pay you for your work? 536 00:24:23,297 --> 00:24:25,716 Estaba pagando mi pasaje. 537 00:24:25,799 --> 00:24:27,218 She was paying off her passage. 538 00:24:27,301 --> 00:24:31,263 Pero no era sólo una granja, tenían cocaína. 539 00:24:31,347 --> 00:24:33,682 Cocaine. I see. 540 00:24:33,766 --> 00:24:36,602 Well, that's definitely something we can use. 541 00:24:36,685 --> 00:24:38,395 AJ Hynes. 542 00:24:38,479 --> 00:24:40,856 I didn't take you for a slots kind of guy. 543 00:24:40,940 --> 00:24:43,067 Uh, guilty pleasure. 544 00:24:43,150 --> 00:24:44,902 You remember Thony, from my office? 545 00:24:44,985 --> 00:24:46,737 Oh, that's right. 546 00:24:46,820 --> 00:24:47,988 You're the one Ramona says such great things about. 547 00:24:48,072 --> 00:24:49,907 Likewise, likewise. 548 00:24:51,533 --> 00:24:52,868 Got Mr. Hynes. 549 00:24:52,952 --> 00:24:55,704 "Mr. Paradise." 550 00:24:55,788 --> 00:24:57,289 Well, I, for one, need a drink, 551 00:24:57,373 --> 00:24:58,707 so I'm gonna head to the bar. Thony, care to join me? 552 00:24:58,791 --> 00:25:00,042 Yes. 553 00:25:00,125 --> 00:25:01,752 Go easy on those margaritas, huh? 554 00:25:01,835 --> 00:25:02,670 They are stronger than they taste. 555 00:25:02,753 --> 00:25:04,630 It's an old casino trick. 556 00:25:04,713 --> 00:25:11,679 ♪♪ 557 00:25:11,762 --> 00:25:13,847 Jorge: Kowalski. 558 00:25:13,931 --> 00:25:16,767 George Kowalski, owner of Sitwell Steel. 559 00:25:16,850 --> 00:25:19,061 My friend work there. 560 00:25:19,144 --> 00:25:22,773 Patrice, don't get greedy. Remember, it's for the children. 561 00:25:22,856 --> 00:25:23,983 Mats: Looks like we got Keegan. 562 00:25:24,066 --> 00:25:27,695 Patrice Keegan. Keegan industries. 563 00:25:27,778 --> 00:25:31,323 You alright, sir? No, you're good. 564 00:25:31,407 --> 00:25:32,700 Got Mr. Lawrence. 565 00:25:32,783 --> 00:25:38,831 ♪♪ 566 00:25:38,914 --> 00:25:45,129 ♪♪ 567 00:25:45,212 --> 00:25:46,797 Thank you. Your tequila, sir. 568 00:25:46,880 --> 00:25:48,799 And the fingerprint. 569 00:25:48,882 --> 00:25:49,591 Thank you. 570 00:25:49,675 --> 00:25:56,890 ♪♪ 571 00:25:56,974 --> 00:25:58,392 Okay, I think that's all of them. 572 00:25:58,475 --> 00:25:59,601 What do you mean, "all of them"? 573 00:25:59,685 --> 00:26:01,895 That was five, six people. 574 00:26:01,979 --> 00:26:03,939 Yeah, five, six. That's about right. 575 00:26:04,023 --> 00:26:08,193 I don't like this. He's pulling something. 576 00:26:09,862 --> 00:26:12,156 This entire event is put on 577 00:26:12,239 --> 00:26:13,949 so she can get kickbacks from her clients, 578 00:26:14,033 --> 00:26:16,076 and you're telling me it's only six of them? 579 00:26:16,160 --> 00:26:19,330 No, I'm telling you that's all you're getting. 580 00:26:19,413 --> 00:26:21,040 You're not gonna turn her in, are you? 581 00:26:21,123 --> 00:26:23,334 I had a different plan, 582 00:26:23,417 --> 00:26:25,836 and I appreciate you helping me make it happen. 583 00:26:25,919 --> 00:26:29,423 She -- She set you up. They have evidence on you. 584 00:26:29,506 --> 00:26:31,008 That's what they say, Thony, but the Feds... 585 00:26:31,091 --> 00:26:33,510 they... they're just lying. 586 00:26:34,887 --> 00:26:38,640 So you just went along for what, a fingerprint? 587 00:26:38,724 --> 00:26:40,768 Yeah, exactly. 588 00:26:40,851 --> 00:26:43,771 I needed a way to get into Ramona's vault, 589 00:26:43,854 --> 00:26:45,981 to see if she's hiding something. 590 00:26:46,065 --> 00:26:48,442 So you don't trust her. 591 00:26:48,525 --> 00:26:50,027 She's my sister. 592 00:26:50,110 --> 00:26:53,822 Family... is everything to me. 593 00:26:53,906 --> 00:26:55,949 Well, you're gonna look like a fool 594 00:26:56,033 --> 00:26:58,160 when you realize that family means nothing to her. 595 00:26:58,243 --> 00:27:01,872 [ Slot machine dinging ] 596 00:27:01,955 --> 00:27:04,041 Plan B. He's on his way. 597 00:27:04,666 --> 00:27:11,882 ♪♪ 598 00:27:11,965 --> 00:27:13,801 19... 599 00:27:13,884 --> 00:27:15,177 Thony... 600 00:27:15,260 --> 00:27:17,763 See anyone you recognize? 601 00:27:17,846 --> 00:27:20,808 Not yet. 602 00:27:20,891 --> 00:27:23,894 How are you at poker? 603 00:27:23,977 --> 00:27:26,397 Um, we're gonna find out. 604 00:27:26,480 --> 00:27:27,773 I guess we will. 605 00:27:27,856 --> 00:27:30,109 To late to deal me in? 606 00:27:30,192 --> 00:27:33,112 Please. The more the merrier. 607 00:27:35,280 --> 00:27:38,617 [ Conversing in Spanish ] 608 00:27:38,700 --> 00:27:43,997 ♪♪ 609 00:27:44,081 --> 00:27:47,084 Just wanted to introduce myself, Austin Young. 610 00:27:47,167 --> 00:27:49,545 We spoke on the phone. 611 00:27:49,628 --> 00:27:51,505 Oh, yeah. The construction man. 612 00:27:51,588 --> 00:27:53,632 [ Laughs ] Maybe like 20 years ago. 613 00:27:53,715 --> 00:27:55,551 I own Apex Foundation. 614 00:27:55,634 --> 00:27:58,720 We just built a luxury development in Summerland. 615 00:27:58,804 --> 00:28:00,889 That's funny. 616 00:28:00,973 --> 00:28:02,433 I thought that development was done by the Redford Company. 617 00:28:02,516 --> 00:28:05,644 Redford Company? No, no, no. They went under. 618 00:28:05,727 --> 00:28:08,730 Sat on the land for, like, three years, a bunch of idiots. 619 00:28:08,814 --> 00:28:10,357 Ramona: Well, I hear you built 620 00:28:10,441 --> 00:28:12,818 a beautiful golf course there in Summerland. 621 00:28:13,986 --> 00:28:16,905 So, what brings you here tonight, Mr. Young? 622 00:28:16,989 --> 00:28:18,699 I mean, it's a great cause. 623 00:28:18,782 --> 00:28:20,826 My family has strong connections to music, 624 00:28:20,909 --> 00:28:22,786 but more importantly, 625 00:28:22,870 --> 00:28:26,582 Cory tells me that being a donor comes with benefits. 626 00:28:26,665 --> 00:28:28,041 Cory Davis? 627 00:28:28,125 --> 00:28:30,335 Yeah. That's the one. [ Clears throat ] 628 00:28:33,338 --> 00:28:35,883 What kind of benefits are you looking for? 629 00:28:35,966 --> 00:28:37,301 I mean, if I'm to be honest, 630 00:28:37,384 --> 00:28:39,386 I'm kind of in the red with labor costs, 631 00:28:39,470 --> 00:28:42,055 and he says you can help out with that kind of thing. 632 00:28:42,139 --> 00:28:49,104 ♪♪ 633 00:28:49,188 --> 00:28:51,064 You're showing your cards, Mr. Young. 634 00:28:51,148 --> 00:28:53,859 Oh, my bad. Just got wrapped up in the conversation. 635 00:28:53,942 --> 00:28:58,113 If you saw his cards, you can tell us if he's bluffing. 636 00:28:58,197 --> 00:29:00,949 Oh, I didn't have a good-enough look. 637 00:29:01,033 --> 00:29:04,953 I, for one, think he is. 638 00:29:06,872 --> 00:29:11,502 I am afraid we're not looking for new partners at this time. 639 00:29:11,585 --> 00:29:15,506 Yeah, no problem. Just, uh, here for a good time. 640 00:29:15,589 --> 00:29:19,176 Oh, uh, this hand is not doing me any favors. 641 00:29:19,259 --> 00:29:21,553 I think I'm gonna cut my losses. 642 00:29:21,637 --> 00:29:22,930 Oh, please stay. 643 00:29:23,013 --> 00:29:25,891 It's for the children, right? 644 00:29:25,974 --> 00:29:28,018 You're right. I'm here. 645 00:29:28,101 --> 00:29:29,895 Might as well ride it out. 646 00:29:32,022 --> 00:29:33,941 Oh. 647 00:29:34,024 --> 00:29:35,025 While we're here, right? 648 00:29:35,108 --> 00:29:42,991 ♪♪ 649 00:29:43,075 --> 00:29:46,870 So...what will it be? In or out? 650 00:29:46,954 --> 00:29:53,961 ♪♪ 651 00:29:54,044 --> 00:29:55,504 I think I'm gonna abandon ship. 652 00:29:58,924 --> 00:30:00,842 Well, there was a hasty exit. 653 00:30:00,926 --> 00:30:02,553 Mm-hmm. 654 00:30:02,636 --> 00:30:04,972 He is one of them, isn't he? 655 00:30:05,055 --> 00:30:10,936 ♪♪ 656 00:30:11,019 --> 00:30:11,979 I believe so, yeah. 657 00:30:12,062 --> 00:30:20,028 ♪♪ 658 00:30:20,112 --> 00:30:22,364 I think you're right. 659 00:30:22,447 --> 00:30:26,994 Anyone folding a winning hand is playing a different game. 660 00:30:27,077 --> 00:30:28,412 Thank you, Thony. 661 00:30:31,164 --> 00:30:34,626 See? I told you she would come in handy. 662 00:30:38,463 --> 00:30:41,967 See what we did there? 663 00:30:42,050 --> 00:30:45,470 You didn't even have to show all your cards. 664 00:30:45,554 --> 00:30:46,930 Nor did you. 665 00:30:47,014 --> 00:30:54,771 ♪♪ 666 00:30:54,855 --> 00:31:02,070 ♪♪ 667 00:31:02,154 --> 00:31:09,911 ♪♪ 668 00:31:09,995 --> 00:31:17,628 ♪♪ 669 00:31:22,132 --> 00:31:31,642 ♪♪ 670 00:31:31,725 --> 00:31:33,852 ♪♪ 671 00:31:33,935 --> 00:31:37,105 [ Beeps ] 672 00:31:39,691 --> 00:31:42,486 Okay, Ramona, what are you hiding? 673 00:31:42,569 --> 00:31:47,908 ♪♪ 674 00:31:47,991 --> 00:31:49,785 Here we go. 675 00:31:49,868 --> 00:31:51,995 Okay. 676 00:31:52,079 --> 00:31:55,332 What the hell? 677 00:31:56,583 --> 00:31:58,960 Okay. 678 00:31:59,044 --> 00:32:03,006 ♪♪ 679 00:32:03,090 --> 00:32:06,385 [ Speaks Spanish ] 680 00:32:06,468 --> 00:32:09,054 I can't believe this. What are you doing? 681 00:32:09,137 --> 00:32:15,018 ♪♪ 682 00:32:15,102 --> 00:32:20,732 ♪♪ 683 00:32:20,816 --> 00:32:26,697 ♪♪ 684 00:32:26,780 --> 00:32:32,035 ♪♪ 685 00:32:32,119 --> 00:32:34,621 You're taking her. 686 00:32:34,705 --> 00:32:43,797 ♪♪ 687 00:32:43,880 --> 00:32:52,931 ♪♪ 688 00:32:53,014 --> 00:33:02,149 ♪♪ 689 00:33:02,232 --> 00:33:07,779 ♪♪ 690 00:33:10,240 --> 00:33:12,576 Jeremy: Mats. 691 00:33:12,659 --> 00:33:20,125 ♪♪ 692 00:33:20,208 --> 00:33:27,048 ♪♪ 693 00:33:27,132 --> 00:33:29,760 [ Both grunting ] 694 00:33:29,843 --> 00:33:37,642 ♪♪ 695 00:33:37,726 --> 00:33:45,358 ♪♪ 696 00:33:45,442 --> 00:33:53,200 ♪♪ 697 00:33:53,283 --> 00:33:55,368 ♪♪ 698 00:33:55,452 --> 00:33:58,246 [ Silenced gunshots ] 699 00:33:59,039 --> 00:34:00,123 You alright? 700 00:34:00,207 --> 00:34:02,793 Yeah. Thanks for that. 701 00:34:02,876 --> 00:34:05,629 You okay? 702 00:34:05,712 --> 00:34:07,297 She can't get away with this. 703 00:34:07,380 --> 00:34:09,423 Yeah, I couldn't agree more. 704 00:34:09,508 --> 00:34:11,802 It's time to take those bastards down. 705 00:34:11,885 --> 00:34:14,221 [ Door opens ] 706 00:34:14,304 --> 00:34:18,809 ♪♪ 707 00:34:18,892 --> 00:34:25,356 ♪♪ 708 00:34:25,440 --> 00:34:27,858 Tolen: FBI! Freeze! 709 00:34:27,943 --> 00:34:31,695 Put your hands where I can see them! Nobody move! 710 00:34:31,780 --> 00:34:33,865 Man: Federal agents. Stay where you are, please. 711 00:34:33,949 --> 00:34:35,242 Hands up! 712 00:34:35,325 --> 00:34:37,827 Go. Go! 713 00:34:37,911 --> 00:34:39,329 Clear this path. 714 00:34:39,412 --> 00:34:44,876 ♪♪ 715 00:34:44,960 --> 00:34:47,253 Whoa, whoa, whoa, easy there. 716 00:34:47,336 --> 00:34:49,422 AJ Hynes, you're under arrest. 717 00:34:50,715 --> 00:34:52,925 What exactly do you think you have on me? 718 00:34:53,009 --> 00:34:56,221 Enough to say you have the right to remain silent. 719 00:34:56,304 --> 00:35:03,270 ♪♪ 720 00:35:03,353 --> 00:35:04,354 Chris: They're arresting all of them. 721 00:35:04,437 --> 00:35:06,064 Camila, you did it. 722 00:35:06,147 --> 00:35:07,732 Do you realize what you've done? 723 00:35:07,816 --> 00:35:09,192 I mean, these people are gonna get locked away 724 00:35:09,276 --> 00:35:11,736 because of you. I'm so proud. 725 00:35:13,530 --> 00:35:15,156 Chris: This is crazy. 726 00:35:15,240 --> 00:35:16,324 [ Speaks Spanish ] 727 00:35:16,408 --> 00:35:18,743 That's Gizelle. 728 00:35:18,827 --> 00:35:21,204 Is that your mom? -Mamá. 729 00:35:21,288 --> 00:35:23,331 Es mi mamá. 730 00:35:23,415 --> 00:35:25,125 We can't lose her. 731 00:35:25,208 --> 00:35:26,334 Okay. Don't worry. 732 00:35:26,418 --> 00:35:28,503 I'm gonna make sure that she's safe. 733 00:35:30,964 --> 00:35:33,300 We found her. Yeah, we did. 734 00:35:33,383 --> 00:35:34,467 We found them both. Oh, my God. 735 00:35:42,726 --> 00:35:45,687 Ramona: Thony, Thony, Thony. 736 00:35:47,856 --> 00:35:49,941 I almost feel sorry for you. 737 00:35:50,025 --> 00:35:52,360 Oh, yeah? Why? 738 00:35:52,444 --> 00:35:54,112 It's gonna be over for you soon. 739 00:35:54,195 --> 00:35:57,115 You really think a few arrests can stop me? 740 00:35:57,198 --> 00:36:00,118 Every one of those idiots is expendable. 741 00:36:00,201 --> 00:36:01,536 They have nothing on me. 742 00:36:01,620 --> 00:36:03,747 Maybe not, but I told the Feds you killed Nadia. 743 00:36:03,830 --> 00:36:08,335 Unfortunately, the only evidence for Nadia's murder 744 00:36:08,418 --> 00:36:11,421 points at you. 745 00:36:11,504 --> 00:36:15,342 Your van has Nadia's blood all over it. 746 00:36:15,425 --> 00:36:20,138 ♪♪ 747 00:36:20,221 --> 00:36:26,770 ♪♪ 748 00:36:26,853 --> 00:36:30,398 And now you're holding a gun on an innocent woman. 749 00:36:30,482 --> 00:36:34,402 How is that gonna look when the Feds come here, huh? 750 00:36:34,486 --> 00:36:36,154 You can't prove any of this. 751 00:36:36,237 --> 00:36:37,238 I'm sorry, Thony. 752 00:36:37,322 --> 00:36:39,282 I truly am fond of you, 753 00:36:39,366 --> 00:36:41,242 but it has to be one of us. 754 00:36:41,326 --> 00:36:42,994 And it's gonna be you. 755 00:36:50,001 --> 00:36:51,336 I'm not gonna let you destroy my family. 756 00:36:51,419 --> 00:36:54,381 I'm not gonna let you destroy my life. 757 00:36:54,464 --> 00:36:56,257 What are you gonna do, Thony? 758 00:36:56,341 --> 00:37:00,929 We both know you don't have what it takes to kill me. 759 00:37:01,012 --> 00:37:03,515 Maybe I do. 760 00:37:03,598 --> 00:37:05,934 You deserve to die... 761 00:37:06,017 --> 00:37:08,269 for Nadia... 762 00:37:08,353 --> 00:37:09,562 for Arman. 763 00:37:09,646 --> 00:37:12,148 [ Helicopter blades whirring ] 764 00:37:15,652 --> 00:37:20,031 Well, Thony, here's my ride. 765 00:37:20,115 --> 00:37:21,950 Thony. 766 00:37:22,033 --> 00:37:24,786 Hermano. [ Speaks Spanish ] 767 00:37:24,869 --> 00:37:28,248 Just please kill her, and then we can go. 768 00:37:28,331 --> 00:37:30,208 We? 769 00:37:30,291 --> 00:37:32,002 I thought you were planning on leaving me behind 770 00:37:32,085 --> 00:37:34,045 so I could take the fall for you. 771 00:37:37,465 --> 00:37:41,094 You did this... together? 772 00:37:41,177 --> 00:37:44,389 All these years I'm protecting you... 773 00:37:44,472 --> 00:37:47,308 so I can see you selling me out like that? 774 00:37:47,392 --> 00:37:48,643 Come on, por favor, Jorge. 775 00:37:48,727 --> 00:37:51,438 Of course I was gonna put protection in place. 776 00:37:51,521 --> 00:37:54,441 [ Speaking Spanish ] 777 00:37:54,524 --> 00:37:56,401 Because that ride is for you, 778 00:37:56,484 --> 00:37:58,445 but it's not the ride you were expecting. 779 00:37:58,528 --> 00:38:00,321 Officer: Las Vegas PD. 780 00:38:00,405 --> 00:38:02,615 We have the building surrounded. 781 00:38:02,699 --> 00:38:06,036 Drop your weapons. 782 00:38:06,119 --> 00:38:08,455 Man: FBI! Stay where you are! 783 00:38:08,538 --> 00:38:11,416 [ Indistinct yelling ] 784 00:38:11,499 --> 00:38:16,629 ♪♪ 785 00:38:16,713 --> 00:38:18,089 Like you said, some jobs -- 786 00:38:18,173 --> 00:38:21,468 you just have to do them yourself. 787 00:38:21,551 --> 00:38:23,094 How could you? 788 00:38:23,178 --> 00:38:27,390 What kind of man turns his back on his own familia? 789 00:38:27,474 --> 00:38:29,726 You were taking Violeta, hermana. 790 00:38:29,809 --> 00:38:31,394 What did you expect me to do? 791 00:38:32,937 --> 00:38:34,689 Ramona Sanchez, you are under arrest 792 00:38:34,773 --> 00:38:37,442 for the first-degree murder of Nadia Morales. 793 00:38:37,525 --> 00:38:38,860 Guess you should have thought twice 794 00:38:38,943 --> 00:38:40,445 before dumping her on my doorstep. 795 00:38:40,528 --> 00:38:46,659 ♪♪ 796 00:38:46,743 --> 00:38:53,500 ♪♪ 797 00:38:53,583 --> 00:38:56,461 So we did it . 798 00:38:56,544 --> 00:38:59,881 Yes. Looks like we did. 799 00:38:59,964 --> 00:39:03,551 I know how hard it was for you. 800 00:39:03,635 --> 00:39:04,677 I owe so much to her, 801 00:39:04,761 --> 00:39:08,515 but now I see who she really is. 802 00:39:08,598 --> 00:39:11,684 So, what happens now? 803 00:39:11,768 --> 00:39:14,938 Well, the cartel is still loyal to me. 804 00:39:15,021 --> 00:39:18,399 So you don't have to worry if that's what you're thinking. 805 00:39:18,483 --> 00:39:20,318 Thank you. 806 00:39:20,401 --> 00:39:22,862 And since I'll be running things now, 807 00:39:22,946 --> 00:39:25,532 there's a place for you if you want. 808 00:39:25,615 --> 00:39:29,536 You know, Arman told me once that being in this life 809 00:39:29,619 --> 00:39:33,581 gave him the power to protect the ones he loved. 810 00:39:33,665 --> 00:39:36,501 Ramona used to say the same thing. 811 00:39:36,584 --> 00:39:39,629 And she used her power to control and hurt people. 812 00:39:41,673 --> 00:39:45,426 That's not the life I want. 813 00:39:45,510 --> 00:39:46,678 What do you want? 814 00:39:46,761 --> 00:39:50,557 I want to do things my way. 815 00:39:50,640 --> 00:39:56,563 ♪♪ 816 00:39:56,646 --> 00:40:02,569 ♪♪ 817 00:40:02,652 --> 00:40:04,571 Alright. Who wants to go first? 818 00:40:04,654 --> 00:40:06,865 Let's do "Dancing Queen" altogether! Yes! 819 00:40:06,948 --> 00:40:08,741 How about a love song for you and Camila, Chris? 820 00:40:08,825 --> 00:40:10,160 Hey, how about you shut up? 821 00:40:10,243 --> 00:40:11,786 [ Laughs ] 822 00:40:11,870 --> 00:40:13,496 JD: Hey, Luca! Let's do some Beyoncé. 823 00:40:13,580 --> 00:40:14,998 Come on, man. -Okay. 824 00:40:15,081 --> 00:40:18,209 Oh, don't do that. He can't keep a beat. 825 00:40:18,293 --> 00:40:19,586 Luca: Come on. 826 00:40:19,669 --> 00:40:20,920 How's your arm? Should I change the Band-Aid? 827 00:40:21,004 --> 00:40:22,172 Oh, I can do that. 828 00:40:22,255 --> 00:40:23,590 Sorry, if that's okay with you. 829 00:40:23,673 --> 00:40:26,718 Sí, sí. Oh, yeah. 830 00:40:26,801 --> 00:40:32,140 [ Indistinct conversations ] 831 00:40:36,102 --> 00:40:40,440 Alright. So that...should do it. 832 00:40:40,523 --> 00:40:41,816 Good? 833 00:40:41,900 --> 00:40:43,568 Perfecto. 834 00:40:43,651 --> 00:40:46,571 Yeah. 835 00:40:46,654 --> 00:40:47,780 Perfecto. 836 00:40:47,864 --> 00:40:50,450 [ Both laughing ] 837 00:40:51,618 --> 00:40:55,205 We should, uh... probably... 838 00:40:55,288 --> 00:40:57,999 go back, right? 839 00:40:58,082 --> 00:40:59,709 Sí. 840 00:40:59,792 --> 00:41:07,592 ♪♪ 841 00:41:07,675 --> 00:41:10,386 Chris, Camila's mom is here. 842 00:41:10,470 --> 00:41:16,601 ♪♪ 843 00:41:16,684 --> 00:41:18,603 [ Screams with joy ] 844 00:41:18,686 --> 00:41:21,314 Mi amor! 845 00:41:21,397 --> 00:41:23,524 [ Speaking Spanish ] 846 00:41:28,321 --> 00:41:29,864 Here. 847 00:41:29,948 --> 00:41:32,492 What's that, my love? It's a gift. 848 00:41:32,575 --> 00:41:33,576 For me? 849 00:41:33,660 --> 00:41:36,496 I found it at the back door. 850 00:41:36,579 --> 00:41:44,754 ♪♪ 851 00:41:44,837 --> 00:41:46,839 Uh... 852 00:41:46,923 --> 00:41:53,388 ♪♪ 853 00:41:53,471 --> 00:41:59,435 ♪♪ 854 00:41:59,519 --> 00:42:01,062 What does it say? 855 00:42:01,145 --> 00:42:03,731 Uh, "Thony, I have a job for you. Derek." 856 00:42:03,815 --> 00:42:05,650 [ Cellphone ringing ] 857 00:42:05,733 --> 00:42:09,070 ♪♪ 858 00:42:09,153 --> 00:42:11,614 What are you gonna do? 859 00:42:11,698 --> 00:42:14,367 [ Ringing continues ] 860 00:42:14,450 --> 00:42:20,707 ♪♪ 861 00:42:20,790 --> 00:42:22,083 Not this time. 862 00:42:22,166 --> 00:42:25,545 [ Ringing continues ] 863 00:42:33,386 --> 00:42:41,728 ♪♪ 864 00:42:41,811 --> 00:42:50,695 ♪♪ 865 00:42:50,778 --> 00:42:59,329 ♪♪ 866 00:42:59,412 --> 00:43:00,413 ♪♪ 58579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.