Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:00:15.040 --> 00:00:15.990
Will enter our city.
00:00:15.991 --> 00:00:18.359
In some areas, there will
be heavy to severe snow,
00:00:18.360 --> 00:00:19.819
and temperatures will drop sharply
00:00:19.820 --> 00:00:21.220
by 5 to 8 degrees Celsius.
00:00:21.410 --> 00:00:24.200
Our city has issued an
orange snowstorm warning.
00:00:49.820 --> 00:00:50.820
Sir.
00:00:51.490 --> 00:00:52.490
My brother
00:00:53.070 --> 00:00:54.400
got scratched by a bear.
00:00:54.840 --> 00:00:56.309
Please take us to the hospital.
00:00:56.310 --> 00:00:57.310
Where is he?
00:00:59.340 --> 00:01:01.200
Don't just stand there, hurry up!
00:01:01.690 --> 00:01:02.270
Well...
00:01:02.290 --> 00:01:04.290
What should we do in this situation?
00:01:04.790 --> 00:01:06.990
You need to be careful in the mountains.
00:01:07.890 --> 00:01:08.970
Where is he?
00:01:46.810 --> 00:01:47.229
Zhang.
00:01:47.740 --> 00:01:49.139
Something happened in the mountains.
00:01:49.140 --> 00:01:51.219
The police said they are
closing the mountains.
00:01:51.220 --> 00:01:52.220
Hurry back.
00:01:53.360 --> 00:01:54.890
Respond when you hear this.
00:01:55.560 --> 00:01:55.970
Hello?
00:01:56.229 --> 00:01:57.229
Zhang.
00:01:57.440 --> 00:01:58.440
Zhang!
00:02:00.130 --> 00:02:04.210
[Snowstorm]
00:02:05.610 --> 00:02:08.050
[Three days ago, on the day of
the incident, in the morning.]
00:02:14.630 --> 00:02:17.790
[Protesting against illegal forced
demolitions, demanding lawful compensation.]
00:02:22.310 --> 00:02:23.639
Get off! Get off quickly!
00:02:23.640 --> 00:02:24.350
Get off!
00:02:24.351 --> 00:02:25.610
How did he hit someone?
00:02:36.850 --> 00:02:39.730
Hurry up! Step back!
00:02:43.470 --> 00:02:44.470
What's wrong?
00:02:46.400 --> 00:02:47.800
Can't you be more gentle?
00:02:49.620 --> 00:02:50.620
Get up.
00:02:55.520 --> 00:02:56.140
Sign it.
00:02:56.140 --> 00:02:57.060
No.
00:02:57.061 --> 00:03:00.430
No.
00:03:10.060 --> 00:03:11.060
Master.
00:03:15.160 --> 00:03:16.349
Why are you so sleepy?
00:03:16.350 --> 00:03:17.350
Master.
00:03:20.600 --> 00:03:22.010
Kid.
00:03:22.630 --> 00:03:23.849
I had an interrogation last night
00:03:23.850 --> 00:03:25.380
and didn't sleep all night.
00:03:26.270 --> 00:03:27.310
Have we arrived?
00:03:27.500 --> 00:03:28.500
Yes.
00:03:43.640 --> 00:03:44.640
Sign or not sign?
00:03:46.900 --> 00:03:47.900
Sign or not sign?
00:03:53.530 --> 00:03:54.939
Have you informed the police station?
00:03:54.940 --> 00:03:55.940
Yes.
00:03:56.650 --> 00:03:57.850
They're coming soon.
00:03:58.230 --> 00:04:01.890
Not sign.
00:04:02.440 --> 00:04:03.350
Sign or not sign?
00:04:03.350 --> 00:04:04.060
Not sign.
00:04:04.290 --> 00:04:05.160
Sign or not sign?
00:04:05.160 --> 00:04:06.160
Not sign.
00:04:07.690 --> 00:04:10.729
You don't want to take the easy
way but the hard way, right?
00:04:10.730 --> 00:04:11.480
Remove!
00:04:11.680 --> 00:04:12.680
Push!
00:04:15.650 --> 00:04:17.230
What are you doing?
00:04:17.310 --> 00:04:19.839
Those who are not afraid
of death, go forward!
00:04:19.940 --> 00:04:20.940
Go!
00:04:21.519 --> 00:04:22.850
You little guy, come up!
00:04:23.690 --> 00:04:24.750
What are you doing?
00:04:25.470 --> 00:04:26.470
Ma Laoliu!
00:04:28.350 --> 00:04:29.100
Run!
00:04:29.120 --> 00:04:30.169
The police are here.
00:04:30.170 --> 00:04:31.170
Chase!
00:04:34.440 --> 00:04:35.440
Stop!
00:04:37.520 --> 00:04:38.520
Don't move!
00:04:39.270 --> 00:04:39.730
Stop!
00:04:39.830 --> 00:04:41.040
Ma Laoliu, stop!
00:04:41.220 --> 00:04:42.220
Stop!
00:04:43.110 --> 00:04:44.110
Over there.
00:04:45.440 --> 00:04:46.440
Don't go!
00:04:48.060 --> 00:04:48.610
Police!
00:04:48.610 --> 00:04:49.610
Stop! Don't move!
00:04:49.680 --> 00:04:50.680
Don't move!
00:04:50.770 --> 00:04:51.770
Surround him!
00:04:53.600 --> 00:04:54.600
Don't move!
00:04:54.990 --> 00:04:56.480
Ma Laoliu, stop!
00:04:57.470 --> 00:04:58.470
Stop!
00:04:59.260 --> 00:05:00.260
Stop!
00:05:02.350 --> 00:05:03.100
Stop!
00:05:03.360 --> 00:05:04.490
Police! Stop!
00:05:07.440 --> 00:05:08.440
Stop!
00:05:09.140 --> 00:05:10.140
Stop!
00:05:20.270 --> 00:05:20.770
Captain Zhou.
00:05:20.770 --> 00:05:21.330
Don�t come over.
00:05:21.331 --> 00:05:22.390
My leg is cramping.
00:05:22.560 --> 00:05:23.560
Don't come over.
00:05:24.190 --> 00:05:25.689
If you come any closer, I will...
00:05:25.690 --> 00:05:26.690
I'll harm myself.
00:05:29.720 --> 00:05:30.799
If you come over, I'll harm myself.
00:05:30.800 --> 00:05:32.330
I'll harm myself, you know?
00:05:34.060 --> 00:05:34.420
I...
00:05:34.820 --> 00:05:35.820
I'll harm myself.
00:05:35.980 --> 00:05:36.980
I'll harm myself.
00:05:37.020 --> 00:05:37.390
I...
00:05:37.760 --> 00:05:38.760
Alright.
00:05:39.440 --> 00:05:40.130
Come back with me.
00:05:40.131 --> 00:05:42.260
If you come any closer, I'll jump down.
00:05:42.850 --> 00:05:43.450
Ma Laoliu!
00:05:43.770 --> 00:05:44.730
If you really jump,
00:05:44.731 --> 00:05:45.889
it won't be a joke.
00:05:45.890 --> 00:05:46.480
Joke?
00:05:46.720 --> 00:05:49.139
I'm already so old. Why
would I joke around with you?
00:05:49.140 --> 00:05:49.640
Captain Zhou.
00:05:49.640 --> 00:05:50.560
Let me tell you,
00:05:50.561 --> 00:05:51.650
if I jump down,
00:05:52.140 --> 00:05:53.540
you'll be in big trouble.
00:05:56.730 --> 00:05:57.730
Hold onto me.
00:05:58.909 --> 00:05:59.590
Captain Zhou.
00:05:59.591 --> 00:06:00.729
I told you not to mess around.
00:06:00.730 --> 00:06:01.390
Uncle Zhou.
00:06:01.600 --> 00:06:04.020
Mr. Zhou, don't let go.
00:06:05.250 --> 00:06:06.130
Who ordered you?
00:06:06.131 --> 00:06:08.560
If you pull me up, I'll
tell you everything.
00:06:08.930 --> 00:06:09.850
You have to tell me first.
00:06:09.850 --> 00:06:10.480
Tell me.
00:06:10.640 --> 00:06:11.640
Who?
00:06:11.940 --> 00:06:12.940
Don't let go!
00:06:12.960 --> 00:06:13.580
I can't hold on anymore.
00:06:13.580 --> 00:06:14.510
I really can't hold on.
00:06:14.510 --> 00:06:15.230
Don't let go!
00:06:15.230 --> 00:06:16.230
I can't hold on.
00:06:16.390 --> 00:06:16.860
I can't.
00:06:16.860 --> 00:06:17.860
It's bad.
00:06:26.980 --> 00:06:27.980
Thank you.
00:06:48.930 --> 00:06:50.190
What can we do, Master?
00:06:50.850 --> 00:06:52.580
Ma Laoliu didn't say anything.
00:06:52.720 --> 00:06:55.050
He kept insisting that no one ordered him.
00:06:55.060 --> 00:06:56.060
I reckon
00:06:57.010 --> 00:06:58.010
he won't confess.
00:06:58.770 --> 00:07:01.100
Do you have to make me feel uncomfortable?
00:07:02.850 --> 00:07:03.650
Director Liu.
00:07:03.770 --> 00:07:05.230
You're just having lunch.
00:07:05.600 --> 00:07:06.400
Director Liu.
00:07:06.520 --> 00:07:08.499
I'm here to chceck how
the case is progressing.
00:07:08.500 --> 00:07:09.250
Have you eaten?
00:07:09.251 --> 00:07:10.570
Yes, I have. Thank you.
00:07:11.650 --> 00:07:12.650
Well,
00:07:13.190 --> 00:07:15.220
your beard looks quite stylish.
00:07:16.450 --> 00:07:18.050
Just for the sake of the case.
00:07:18.180 --> 00:07:19.180
By the way,
00:07:19.280 --> 00:07:20.540
put your previous case
00:07:20.740 --> 00:07:21.600
on hold for now.
00:07:21.720 --> 00:07:22.720
From now on,
00:07:22.970 --> 00:07:24.570
focus on handling this case.
00:07:25.940 --> 00:07:27.179
I plan to go to his boss's place
00:07:27.180 --> 00:07:28.010
[Wang Yu]
00:07:27.280 --> 00:07:28.560
this afternoon to chat
00:07:29.380 --> 00:07:31.269
and see if we can gain some insights.
00:07:31.270 --> 00:07:33.839
This time, we must make Ma
Laoliu and his gang remember
00:07:33.840 --> 00:07:34.850
a lesson.
00:07:35.400 --> 00:07:36.400
Got it.
00:07:39.810 --> 00:07:41.200
Brother Wang.
00:08:02.290 --> 00:08:03.579
You two, don't just stare.
00:08:03.580 --> 00:08:04.980
Have some food together.
00:08:05.690 --> 00:08:06.690
Brother Wang.
00:08:07.140 --> 00:08:08.140
Ma Laoliu
00:08:08.250 --> 00:08:09.250
is in prison,
00:08:09.560 --> 00:08:10.829
and you're still enjoying
such a lavish meal.
00:08:10.830 --> 00:08:11.979
You are really absent-minded.
00:08:11.980 --> 00:08:13.240
It's not a big deal that
00:08:13.360 --> 00:08:14.569
Ma Laoliu is in prison.
00:08:14.570 --> 00:08:17.509
I�ll stay out of trouble for a
while, everything will be fine.
00:08:17.510 --> 00:08:19.139
You two didn't come here today just to
00:08:19.140 --> 00:08:20.940
inquire about Ma Laoliu, right?
00:08:21.190 --> 00:08:22.190
Brother Wang.
00:08:23.310 --> 00:08:24.549
I'll give you this sum of money to you.
00:08:24.550 --> 00:08:25.390
The construction vehicles
00:08:25.391 --> 00:08:26.959
will still be supplied from your side.
00:08:26.960 --> 00:08:27.960
Later,
00:08:28.230 --> 00:08:30.230
I'll even give you another good car.
00:08:30.880 --> 00:08:31.880
How about this?
00:08:32.020 --> 00:08:33.020
All materials,
00:08:33.640 --> 00:08:34.640
waste,
00:08:34.940 --> 00:08:35.520
soil,
00:08:35.520 --> 00:08:36.520
machinery,
00:08:36.900 --> 00:08:38.058
will be supplied from my side.
00:08:38.059 --> 00:08:39.219
You provide the workforce.
00:08:39.220 --> 00:08:40.469
Stick with the price you mentioned earlier.
00:08:40.470 --> 00:08:41.669
If that works, great.
00:08:41.740 --> 00:08:42.150
If not,
00:08:42.340 --> 00:08:44.870
you'll have to come up
with another solution.
00:08:47.250 --> 00:08:49.180
From where does the beer originate
00:08:50.060 --> 00:08:51.840
that can put you in such a state?
00:08:53.560 --> 00:08:55.090
Isn't it written on the top?
00:08:55.290 --> 00:08:56.450
I like the beer.
00:08:56.770 --> 00:08:57.830
After drinking it,
00:08:57.890 --> 00:08:59.490
I can't even control myself.
00:09:00.350 --> 00:09:01.570
I'll be crazy!
00:09:15.190 --> 00:09:16.230
So many people.
00:09:17.960 --> 00:09:21.020
Officer Zhou. -What are you
up to in this cold weather?
00:09:21.330 --> 00:09:22.410
Let me introduce.
00:09:23.850 --> 00:09:25.799
No need for introductions. I know them.
00:09:25.800 --> 00:09:27.329
They are the two brothers
from the Fan family,
00:09:27.330 --> 00:09:29.260
quite well-known in the business.
00:09:30.460 --> 00:09:31.060
By the way,
00:09:31.210 --> 00:09:32.150
I know about
00:09:32.150 --> 00:09:32.900
the incident with Ma Laoliu.
00:09:32.901 --> 00:09:35.649
The specific job was contracted out
to people from an outsourcing company.
00:09:35.650 --> 00:09:37.189
I can't afford to take
on that responsibility.
00:09:37.190 --> 00:09:38.020
I've told them
00:09:38.110 --> 00:09:39.980
to be cautious when hiring.
00:09:40.060 --> 00:09:41.900
These guys
00:09:42.100 --> 00:09:43.309
are just causing trouble.
00:09:43.310 --> 00:09:44.310
Officer Zhou.
00:09:45.690 --> 00:09:47.490
You discuss official business,
00:09:47.600 --> 00:09:48.600
we'll leave.
00:09:52.730 --> 00:09:53.730
Experienced?
00:09:54.770 --> 00:09:56.370
I used to worked as a laborer.
00:09:58.060 --> 00:09:59.060
We're leaving.
00:09:59.520 --> 00:10:00.520
Brother Wang.
00:10:00.800 --> 00:10:01.949
Let's have a drink together later.
00:10:01.950 --> 00:10:02.950
Sure.
00:10:20.060 --> 00:10:21.060
Get up.
00:10:21.100 --> 00:10:22.100
Come here.
00:10:22.140 --> 00:10:22.720
You
00:10:22.720 --> 00:10:23.720
come here.
00:10:26.850 --> 00:10:27.850
Come here.
00:10:34.470 --> 00:10:35.470
Come here.
00:10:36.500 --> 00:10:37.500
Stand there.
00:10:50.480 --> 00:10:51.480
Come.
00:10:57.890 --> 00:10:58.330
Brother.
00:10:58.330 --> 00:10:59.330
Go away!
00:11:01.650 --> 00:11:02.710
Are you kidding me?
00:11:03.020 --> 00:11:04.020
Get up!
00:11:06.890 --> 00:11:07.890
Stand still.
00:11:23.660 --> 00:11:24.660
Get lost!
00:11:25.080 --> 00:11:26.370
What a bunch of losers!
00:11:26.390 --> 00:11:27.390
Get lost!
00:11:41.810 --> 00:11:42.410
Brother.
00:11:42.610 --> 00:11:44.190
When Wang Yu rises,
00:11:44.810 --> 00:11:46.939
he'll end up killing the
two of us sooner or later.
00:11:46.940 --> 00:11:48.700
Do you think we need to wait?
00:11:50.180 --> 00:11:51.930
Look at the way he is now,
00:11:52.510 --> 00:11:55.100
he doesn't care about us brothers at all.
00:12:00.770 --> 00:12:03.139
Those with a big appetite
will die of hunger,
00:12:03.140 --> 00:12:05.800
and those with a small
appetite will die of fear.
00:12:06.350 --> 00:12:07.350
Brother.
00:12:09.650 --> 00:12:10.650
We can't
00:12:12.010 --> 00:12:13.830
starve to death.
00:12:46.020 --> 00:12:47.020
Brother and I
00:12:47.130 --> 00:12:48.130
are in trouble.
00:12:51.480 --> 00:12:52.480
Is it urgent?
00:12:53.020 --> 00:12:54.020
Yes.
00:12:54.970 --> 00:12:55.970
Got it.
00:12:56.600 --> 00:12:58.530
I'll give you half the money first.
00:12:59.140 --> 00:13:00.670
Once the problem is solved,
00:13:00.810 --> 00:13:01.560
the rest
00:13:01.770 --> 00:13:03.500
will be immediately provided.
00:13:23.560 --> 00:13:24.480
Cheers.
00:13:24.500 --> 00:13:25.090
Cheers!
00:13:25.270 --> 00:13:26.270
Come on.
00:13:26.380 --> 00:13:27.710
Have a drink.
00:13:27.760 --> 00:13:29.229
No problem.
00:13:29.230 --> 00:13:30.480
Let's drink.
00:13:33.860 --> 00:13:35.610
Wow, that's great!
00:13:38.210 --> 00:13:39.210
Eat.
00:13:39.490 --> 00:13:40.490
Drink.
00:13:41.270 --> 00:13:42.270
Enjoy!
00:13:55.650 --> 00:13:56.710
Sixty characters.
00:13:58.280 --> 00:13:59.280
Six dots.
00:14:08.900 --> 00:14:10.160
It's a bit stuffy here,
00:14:10.690 --> 00:14:11.849
I'm going out for a smoke.
00:14:11.850 --> 00:14:12.939
Brother Wang, I'll go out with you.
00:14:12.940 --> 00:14:16.020
I'm no longer afraid of the future.
00:14:19.310 --> 00:14:22.400
[Chengdu Folk Song Hot Pot]
00:14:23.070 --> 00:14:24.070
Brother Wang,
00:14:24.160 --> 00:14:25.929
you've finally paid for this land.
00:14:25.930 --> 00:14:28.130
From now on, you're the boss in Lin Yuan.
00:14:30.520 --> 00:14:32.149
Brother Wang, what happened to your eyes?
00:14:32.150 --> 00:14:32.940
What's wrong?
00:14:32.940 --> 00:14:33.940
They're swollen.
00:14:34.520 --> 00:14:36.289
Left eye jumps for wealth,
right eye jumps for disaster.
00:14:36.290 --> 00:14:38.890
Well, from my side, it
looks like the right eye.
00:14:39.010 --> 00:14:40.599
You're quite superstitious.
00:14:40.600 --> 00:14:41.930
Brother Wang, smoking.
00:14:42.130 --> 00:14:43.130
Brother,
00:14:43.560 --> 00:14:44.330
I've figured out something
00:14:44.331 --> 00:14:45.760
these past two days.
00:14:46.150 --> 00:14:47.940
People shouldn't be too lofty.
00:14:48.270 --> 00:14:49.330
Your capabilities
00:14:49.670 --> 00:14:51.330
should match your ambitions.
00:14:56.300 --> 00:14:57.060
Are you Wang Yu?
00:14:57.060 --> 00:14:57.510
Yes.
00:14:58.060 --> 00:14:59.230
Do you know me?
00:15:38.780 --> 00:15:39.790
[0000]
00:15:39.791 --> 00:15:40.800
[No theme]
00:15:49.780 --> 00:15:50.780
Three dots.
00:15:53.060 --> 00:15:54.060
Kong.
00:16:00.770 --> 00:16:02.010
I've won.
00:16:03.320 --> 00:16:04.639
What's your relationship with the victim?
00:16:04.640 --> 00:16:05.310
A friend.
00:16:05.310 --> 00:16:06.130
My eldest brother
00:16:06.131 --> 00:16:08.970
specially invited us for dinner tonight.
00:16:08.990 --> 00:16:09.790
Did you drink?
00:16:09.850 --> 00:16:10.400
Yes.
00:16:10.810 --> 00:16:12.010
Four bottles of beer.
00:16:12.100 --> 00:16:13.839
We were having a good
time inside the house,
00:16:13.840 --> 00:16:15.559
never expected something
so frightening to happen.
00:16:15.560 --> 00:16:16.620
No one expected it.
00:16:16.640 --> 00:16:17.140
Next.
00:16:17.141 --> 00:16:18.200
We were all scared.
00:16:18.450 --> 00:16:19.769
Did you hear the gunshots outside?
00:16:19.770 --> 00:16:21.740
No. The music inside was too loud.
00:16:23.720 --> 00:16:24.720
Captain Zhou.
00:16:25.310 --> 00:16:26.310
Captain Zhou.
00:16:27.520 --> 00:16:29.390
Who do you think did this?
00:16:31.070 --> 00:16:33.219
Committing murder in public with a gun,
00:16:33.220 --> 00:16:34.280
he was too brazen.
00:17:07.349 --> 00:17:09.190
He's outrageous.
00:17:10.640 --> 00:17:11.640
Director Liu,
00:17:12.440 --> 00:17:14.088
we've already deployed police forces
00:17:14.089 --> 00:17:15.550
to search for the suspect.
00:17:15.720 --> 00:17:16.450
According to
00:17:16.569 --> 00:17:18.679
the information provided by the informant,
00:17:18.680 --> 00:17:19.280
the suspect
00:17:19.281 --> 00:17:21.270
is approximately 180 cm tall,
00:17:21.430 --> 00:17:22.560
with a sturdy build,
00:17:22.839 --> 00:17:24.569
and riding a black motorcycle.
00:17:24.770 --> 00:17:25.770
Next,
00:17:25.859 --> 00:17:27.809
we will start by investigating
the victim's wife,
00:17:27.810 --> 00:17:28.810
Liang Juan,
00:17:29.020 --> 00:17:30.350
and business partners.
00:17:30.810 --> 00:17:33.059
We aim to solve the case
as quickly as possible.
00:17:33.060 --> 00:17:34.320
The nature of this case
00:17:34.730 --> 00:17:35.880
is severe.
00:17:36.180 --> 00:17:37.180
All of you,
00:17:37.250 --> 00:17:38.380
stay in the station.
00:17:38.400 --> 00:17:39.400
I'll be with you.
00:17:39.440 --> 00:17:41.220
We must solve this case
00:17:41.240 --> 00:17:42.359
and apprehend the culprit
00:17:42.360 --> 00:17:43.810
within 72 hours.
00:17:44.360 --> 00:17:45.360
Okay.
00:17:48.570 --> 00:17:50.110
[Hua'manli]
00:18:05.110 --> 00:18:06.510
Sir, what would you like?
00:18:07.020 --> 00:18:08.220
Is Liang Juan on duty?
00:18:08.690 --> 00:18:10.020
Sir, who are you?
00:18:12.260 --> 00:18:13.260
Police.
00:18:13.520 --> 00:18:14.520
Boss.
00:18:21.130 --> 00:18:22.789
How long have you been married?
00:18:22.790 --> 00:18:23.790
Six years.
00:18:23.900 --> 00:18:26.440
He's 20 years older than you.
00:18:27.110 --> 00:18:29.039
My dad owed him money
and couldn't pay it back,
00:18:29.040 --> 00:18:31.300
so he married me to him to settle the debt.
00:18:33.470 --> 00:18:34.870
How is your relationship
00:18:35.610 --> 00:18:36.610
as a couple?
00:18:40.760 --> 00:18:41.960
Answer the question.
00:18:46.030 --> 00:18:47.030
Not good.
00:18:56.360 --> 00:18:57.360
Do you know them?
00:18:58.890 --> 00:19:00.820
They are all his business friends.
00:19:01.940 --> 00:19:03.560
If I remember correctly,
00:19:04.440 --> 00:19:05.640
you have no children,
00:19:06.230 --> 00:19:08.579
and Wang Yu also has no
living direct relatives.
00:19:08.580 --> 00:19:09.670
Once he dies,
00:19:10.100 --> 00:19:11.190
all the property
00:19:11.430 --> 00:19:12.480
will be yours.
00:19:13.100 --> 00:19:13.640
Right?
00:19:13.870 --> 00:19:15.790
I never asked him for a penny.
00:19:16.260 --> 00:19:17.100
I run this flower shop
00:19:17.101 --> 00:19:18.859
solely to repay the
money my father owed him.
00:19:18.860 --> 00:19:21.220
Once I've paid him back, I'll leave him.
00:19:28.930 --> 00:19:30.660
I feel like there's no problem.
00:19:31.640 --> 00:19:32.900
Don't say it too early.
00:19:45.070 --> 00:19:46.060
We've all cooperated
00:19:46.061 --> 00:19:47.290
with Wang Yu,
00:19:47.640 --> 00:19:49.689
and he's been a good brother
of mine for many years.
00:19:49.690 --> 00:19:50.690
Yesterday,
00:19:51.040 --> 00:19:52.250
I was truly saddened
00:19:52.520 --> 00:19:54.260
to hear about his situation.
00:19:54.730 --> 00:19:55.730
But
00:19:55.770 --> 00:19:57.519
for the business he didn't finish,
00:19:57.520 --> 00:19:58.570
shouldn't we
00:19:58.900 --> 00:20:00.450
continue it together?
00:20:00.960 --> 00:20:01.660
Yes.
00:20:01.690 --> 00:20:02.600
So in the future,
00:20:02.601 --> 00:20:03.860
you provide the money,
00:20:04.070 --> 00:20:04.980
and we provide the effort.
00:20:04.980 --> 00:20:05.440
Come on.
00:20:05.770 --> 00:20:06.490
Bottoms up.
00:20:06.520 --> 00:20:07.520
Help yourselves.
00:20:07.530 --> 00:20:08.940
Bottoms up.
00:20:17.270 --> 00:20:18.270
Hello.
00:20:18.390 --> 00:20:20.470
Are you at the Peony Hall?
00:20:21.210 --> 00:20:22.210
Who are you?
00:20:22.910 --> 00:20:24.200
I'm here to talk to you.
00:20:32.060 --> 00:20:33.440
I'm speechless.
00:20:33.770 --> 00:20:35.549
I've never seen an investigation
handled like this before.
00:20:35.550 --> 00:20:38.610
Others might think something
happened to our company.
00:20:39.620 --> 00:20:40.620
What nonsense.
00:20:41.930 --> 00:20:43.519
Pour some tea for Officer Zhou.
00:20:43.520 --> 00:20:44.520
No need.
00:20:45.660 --> 00:20:46.660
I brought my own.
00:20:47.020 --> 00:20:48.020
[Police]
00:20:51.190 --> 00:20:52.360
Tell me about
00:20:53.100 --> 00:20:55.630
the relationship between
you two and Wang Yu.
00:21:04.010 --> 00:21:05.210
A nice brother.
00:21:06.030 --> 00:21:07.690
We met on construction sites,
00:21:08.120 --> 00:21:09.649
and we have been working
together for many years.
00:21:09.650 --> 00:21:11.730
Where were you two
00:21:11.930 --> 00:21:12.969
from 9 to 10 last night?
00:21:12.970 --> 00:21:14.599
We were at my place playing mahjong.
00:21:14.600 --> 00:21:15.909
We had only played for a while
00:21:15.910 --> 00:21:18.640
and then we heard about
Brother Wang's incident.
00:21:19.930 --> 00:21:21.530
The piece of land he acquired
00:21:21.560 --> 00:21:22.890
seems quite lucrative.
00:21:24.020 --> 00:21:25.189
Aren't you two brothers
00:21:25.190 --> 00:21:26.190
tempted by it?
00:21:28.270 --> 00:21:29.350
Officer,
00:21:30.390 --> 00:21:31.390
Shouldn't you
00:21:32.100 --> 00:21:34.279
investigate the situation
first when handling a case?
00:21:34.280 --> 00:21:36.020
I know it very well.
00:21:36.180 --> 00:21:37.060
He has had
00:21:37.100 --> 00:21:38.529
enough manpower in recent years
00:21:38.530 --> 00:21:41.330
and hasn't cooperated with
you for several years.
00:21:43.230 --> 00:21:44.309
Is there any conflict?
00:21:44.310 --> 00:21:45.640
What do you mean?
00:21:45.850 --> 00:21:46.980
Answer my question.
00:21:47.400 --> 00:21:48.610
Is there a conflict?
00:21:48.640 --> 00:21:50.679
If you think there's
something wrong with us,
00:21:50.680 --> 00:21:52.230
just take us away.
00:21:53.510 --> 00:21:54.470
What are you doing?
00:21:54.470 --> 00:21:55.470
Sit down.
00:21:55.560 --> 00:21:56.820
What's your attitude?
00:21:57.100 --> 00:21:59.100
Young people aren't very sensible.
00:22:13.940 --> 00:22:15.470
Boss, give me a tray of buns.
00:22:16.050 --> 00:22:17.050
Okay.
00:22:18.990 --> 00:22:21.590
Boss, give me a tray of
dumplings for takeaway.
00:22:24.860 --> 00:22:26.720
I added a chicken leg to your meal.
00:22:30.680 --> 00:22:32.059
By the way, it's cold in the office.
00:22:32.060 --> 00:22:34.680
Later, go home to bring a blanket,
00:22:35.560 --> 00:22:37.930
and also bring toiletries.
00:22:38.650 --> 00:22:39.650
No need.
00:22:41.330 --> 00:22:42.460
That'll be 42 yuan.
00:22:42.490 --> 00:22:43.100
Let me pay it.
00:22:43.100 --> 00:22:44.100
No need.
00:22:46.270 --> 00:22:47.679
Get condiments for the indoor customers.
00:22:47.680 --> 00:22:48.680
Okay.
00:23:02.520 --> 00:23:04.109
If it weren't for you and your wife,
00:23:04.110 --> 00:23:06.219
I probably wouldn't have
completed high school.
00:23:06.220 --> 00:23:07.950
Kids from our mountain village
00:23:08.100 --> 00:23:11.059
might be working on construction
sites carrying bricks at this age.
00:23:11.060 --> 00:23:12.590
Fate really has its twists.
00:23:13.420 --> 00:23:14.210
Back then,
00:23:14.250 --> 00:23:15.969
when we sponsored you for college,
00:23:15.970 --> 00:23:17.309
who would have thought that
00:23:17.310 --> 00:23:18.590
you would end up
00:23:18.610 --> 00:23:21.139
experiencing life-and-death
situations with us?
00:23:21.140 --> 00:23:23.349
Haven't I brought shame
to you and your wife?
00:23:23.350 --> 00:23:24.350
Not at all.
00:23:27.520 --> 00:23:28.520
Wang Feng,
00:23:28.770 --> 00:23:29.970
share your thoughts.
00:23:30.390 --> 00:23:31.190
What problems
00:23:31.240 --> 00:23:32.500
do you see in this case?
00:23:34.440 --> 00:23:35.500
At a time like this,
00:23:36.470 --> 00:23:38.519
it's crucial not to make blind guesses.
00:23:38.520 --> 00:23:40.180
It's easy to mislead the case.
00:23:40.190 --> 00:23:41.429
We should focus on
obtaining concrete evidence
00:23:41.430 --> 00:23:42.970
and then proceed steadily.
00:23:43.850 --> 00:23:44.850
You've improved.
00:23:45.340 --> 00:23:47.540
Your words are becoming more like mine.
00:23:47.810 --> 00:23:49.410
I haven't taught you in vain.
00:23:55.710 --> 00:23:56.710
Hello?
00:23:59.220 --> 00:24:00.220
Where are you?
00:24:04.310 --> 00:24:05.310
And this one too.
00:24:06.550 --> 00:24:07.550
Lift this up.
00:24:17.560 --> 00:24:19.229
Check the registration of
that motor vehicle later.
00:24:19.230 --> 00:24:20.230
Captain Zhou.
00:24:20.310 --> 00:24:21.370
Help me take notes.
00:24:22.230 --> 00:24:22.920
What�s going on?
00:24:22.920 --> 00:24:23.920
Captain Zhou,
00:24:24.770 --> 00:24:26.039
I saw on the surveillance that
00:24:26.040 --> 00:24:28.100
the suspect did disappear near here.
00:24:28.410 --> 00:24:29.439
At the scene, we also found
00:24:29.440 --> 00:24:31.040
remnants of burnt clothing.
00:24:31.270 --> 00:24:33.729
The suspect probably
destroyed evidence here,
00:24:33.730 --> 00:24:35.679
changed their appearance, and then left.
00:24:35.680 --> 00:24:36.989
Now we can basically conclude that
00:24:36.990 --> 00:24:39.650
the vehicle is the suspect's
tool for the crime.
00:24:42.650 --> 00:24:43.850
Bring everyone back.
00:24:44.020 --> 00:24:45.020
Find out the source of this vehicle
00:24:45.021 --> 00:24:46.810
within a day.
00:24:47.100 --> 00:24:47.690
Got it.
00:24:47.770 --> 00:24:49.130
[Criminal Police Detachment]
00:25:01.480 --> 00:25:02.480
Take a look.
00:25:04.520 --> 00:25:05.850
Police investigation.
00:25:05.890 --> 00:25:07.270
761515.
00:25:07.680 --> 00:25:08.680
I found it.
00:25:50.020 --> 00:25:51.129
Why are you acting so unusually
00:25:51.130 --> 00:25:52.590
in the middle of the night?
00:25:54.470 --> 00:25:57.240
The police found Zheng Dali's motorcycle.
00:26:02.020 --> 00:26:03.020
Where is
00:26:03.720 --> 00:26:04.720
Zheng Dali now?
00:26:05.060 --> 00:26:06.600
I found a place for him
00:26:06.810 --> 00:26:08.270
to lay low on North Street.
00:26:10.860 --> 00:26:13.469
It seems we can't let him
stay in Lin Yuan anymore.
00:26:13.470 --> 00:26:14.600
We should let him go.
00:26:15.890 --> 00:26:17.620
If he lives for one more day,
00:26:17.990 --> 00:26:19.940
I won't feel at ease.
00:26:21.390 --> 00:26:22.390
Brother.
00:26:23.890 --> 00:26:24.890
Then
00:26:26.020 --> 00:26:27.220
let's kill him.
00:26:33.180 --> 00:26:34.180
Higher.
00:26:35.050 --> 00:26:36.400
A bit higher.
00:26:37.220 --> 00:26:38.220
Left.
00:26:43.980 --> 00:26:45.310
Not here.
00:26:48.230 --> 00:26:48.970
Hold on.
00:26:49.010 --> 00:26:50.010
I'll reapply a patch.
00:26:50.010 --> 00:26:51.010
Here.
00:26:55.500 --> 00:26:56.500
Yes.
00:27:01.590 --> 00:27:03.090
Comfortable.
00:27:03.310 --> 00:27:04.180
Wang Feng,
00:27:04.270 --> 00:27:05.769
how about you apply one too?
00:27:05.770 --> 00:27:06.770
Master.
00:27:07.890 --> 00:27:08.550
It says here
00:27:08.820 --> 00:27:10.679
it's suitable for the
middle-aged and elderly.
00:27:10.680 --> 00:27:11.740
It doesn't suit me.
00:27:13.270 --> 00:27:14.010
Get lost.
00:27:14.040 --> 00:27:15.040
Okay.
00:27:16.810 --> 00:27:17.810
Captain Zhou.
00:27:18.350 --> 00:27:19.350
I found it.
00:27:19.510 --> 00:27:20.709
Just as you analyzed,
00:27:20.710 --> 00:27:22.780
the motorcycle was indeed stolen.
00:27:23.040 --> 00:27:24.440
We also caught the thief,
00:27:24.560 --> 00:27:25.430
and he confessed
00:27:25.431 --> 00:27:27.899
to selling the motorcycle to a
man the day before yesterday.
00:27:27.900 --> 00:27:29.209
Based on his description,
00:27:29.210 --> 00:27:31.070
we created a simulated portrait,
00:27:31.350 --> 00:27:32.290
and in the criminal database,
00:27:32.291 --> 00:27:34.219
we found a recently released ex-convict
00:27:34.220 --> 00:27:35.809
with a strikingly similar appearance,
00:27:35.810 --> 00:27:36.360
and
00:27:36.430 --> 00:27:38.479
he is a local resident of our Lin Yuan.
00:27:38.480 --> 00:27:39.350
Where is he?
00:27:39.440 --> 00:27:41.769
I've already tracked him
using technical means.
00:27:41.770 --> 00:27:42.520
Let's go now.
00:27:42.600 --> 00:27:44.060
Report it to Director Liu.
00:27:45.220 --> 00:27:46.939
Let's go for a drink.
00:27:46.940 --> 00:27:48.270
Sure, it's your treat.
00:27:48.280 --> 00:27:50.250
Of course. I'll treat.
00:28:25.290 --> 00:28:26.290
Brother,
00:28:28.020 --> 00:28:29.350
it's been several days.
00:28:35.810 --> 00:28:37.059
What's the situation now?
00:28:37.060 --> 00:28:38.660
The suspect is still inside.
00:28:40.850 --> 00:28:42.180
This is Command Center.
00:28:42.890 --> 00:28:44.750
Director Liu, it's Captain Zhou.
00:28:46.230 --> 00:28:47.230
Yutong.
00:28:47.270 --> 00:28:47.720
Speak.
00:28:47.890 --> 00:28:48.650
Director Liu.
00:28:48.651 --> 00:28:49.979
The suspect's location has been confirmed.
00:28:49.980 --> 00:28:51.840
Shall we proceed with the arrest?
00:28:56.690 --> 00:28:58.220
The final payment is ready.
00:28:58.310 --> 00:29:00.519
Go to the bridge under the
west side of Factory Six.
00:29:00.520 --> 00:29:02.180
There are several trash bins,
00:29:02.190 --> 00:29:04.359
and there's 500,000 inside the middle one.
00:29:04.360 --> 00:29:06.020
Next to it, there's also a car.
00:29:06.150 --> 00:29:07.350
I agree to the arrest,
00:29:07.390 --> 00:29:08.060
but
00:29:08.230 --> 00:29:09.469
you must be extra cautious.
00:29:09.470 --> 00:29:10.670
The suspect is armed,
00:29:10.680 --> 00:29:11.140
and
00:29:11.160 --> 00:29:12.760
he resides on a higher floor.
00:29:12.850 --> 00:29:14.009
When apprehending him,
00:29:14.010 --> 00:29:15.889
be cautious of the possibility of him jumping
out of the building to prevent any accidents.
00:29:15.890 --> 00:29:17.639
If that happens, the clues may be lost.
00:29:17.640 --> 00:29:18.270
So
00:29:18.310 --> 00:29:19.719
Every effort should be made
00:29:19.720 --> 00:29:21.139
to lure him out of the residential area
00:29:21.140 --> 00:29:22.140
for the arrest.
00:29:22.260 --> 00:29:23.810
You drive towards Zhongtun
00:29:24.440 --> 00:29:26.040
and head out of the province.
00:29:29.310 --> 00:29:30.710
Team One are in position.
00:29:36.680 --> 00:29:38.080
Team Two are in position.
00:29:51.090 --> 00:29:52.969
Captain Zhou, Zheng Dali is coming out.
00:29:52.970 --> 00:29:53.810
Don't take action now.
00:29:53.810 --> 00:29:54.810
I see.
00:30:09.310 --> 00:30:10.640
Master, arrest or not?
00:30:11.360 --> 00:30:12.690
The game is...
00:30:21.050 --> 00:30:21.650
Wang Feng,
00:30:21.820 --> 00:30:22.520
follow up.
00:30:22.690 --> 00:30:23.690
We'll be right behind you.
00:30:23.690 --> 00:30:24.690
Roger.
00:30:57.550 --> 00:30:58.150
Wang Feng,
00:30:58.490 --> 00:30:59.490
how's it going?
00:31:00.230 --> 00:31:01.560
We're under the bridge.
00:31:03.440 --> 00:31:04.320
Keep an eye on him.
00:31:04.320 --> 00:31:05.190
We'll be there soon.
00:31:05.190 --> 00:31:06.190
Copy that.
00:31:34.110 --> 00:31:35.110
Fan.
00:32:01.520 --> 00:32:02.769
Zheng Dali is getting away.
00:32:02.770 --> 00:32:03.830
Please arrest him.
00:32:07.560 --> 00:32:08.620
Please arrest him!
00:32:08.810 --> 00:32:09.810
Arrest!
00:32:10.350 --> 00:32:11.350
Drive faster!
00:32:16.090 --> 00:32:17.220
Police! Don't move!
00:32:18.690 --> 00:32:20.020
Why are the police here?
00:33:07.330 --> 00:33:08.330
Wang Feng.
00:33:15.500 --> 00:33:16.500
Are you alright?
00:33:17.240 --> 00:33:18.240
Officer Zhou.
00:33:22.040 --> 00:33:23.840
Give these to the evidence team.
00:33:23.900 --> 00:33:24.900
Keep an eye on him.
00:33:31.240 --> 00:33:32.240
Don't move.
00:33:34.270 --> 00:33:35.270
Don't move!
00:33:35.520 --> 00:33:36.060
Director Liu.
00:33:36.061 --> 00:33:37.599
Have you caught the suspect?
00:33:37.600 --> 00:33:38.600
Yes.
00:33:52.260 --> 00:33:53.140
Why did you press the button?
00:33:53.140 --> 00:33:53.980
Zheng Dali is arrested.
00:33:53.981 --> 00:33:55.209
He'll confess sooner or later.
00:33:55.210 --> 00:33:56.309
Don't care about him now
00:33:56.310 --> 00:33:57.770
so that we can leave first.
00:34:21.389 --> 00:34:22.389
Wang Feng.
00:34:24.969 --> 00:34:26.130
Wang Feng!
00:34:27.480 --> 00:34:28.690
Wang Feng!
00:34:46.139 --> 00:34:47.139
Wang Feng!
00:34:47.929 --> 00:34:48.530
Wang Feng!
00:34:48.550 --> 00:34:49.630
Wang Feng!
00:34:51.730 --> 00:34:53.389
Call an ambulance!
00:34:55.000 --> 00:34:57.540
Be quick!
00:35:02.160 --> 00:35:03.600
[Emergency]
00:35:05.440 --> 00:35:05.970
Hurry.
00:35:06.400 --> 00:35:07.400
Wang Feng.
00:35:08.810 --> 00:35:09.850
Hang in there.
00:35:10.520 --> 00:35:11.560
Hang in there!
00:35:12.990 --> 00:35:14.580
Hurry up!
00:35:16.380 --> 00:35:17.380
Hurry up.
00:35:18.980 --> 00:35:20.020
Wang Feng!
00:35:20.470 --> 00:35:21.470
Hang in!
00:35:21.500 --> 00:35:24.600
[Operating Room]
00:35:27.640 --> 00:35:28.640
Officer Zhou.
00:35:28.720 --> 00:35:29.720
Officer Zhou.
00:35:33.640 --> 00:35:34.980
Wang Feng.
00:35:38.850 --> 00:35:39.850
Director Liu.
00:35:44.910 --> 00:35:46.030
How is Wang Feng?
00:35:50.480 --> 00:35:51.850
It�s my fault.
00:35:53.190 --> 00:35:54.309
It�s not your fault.
00:35:54.310 --> 00:35:54.910
Officer Zhou,
00:35:54.911 --> 00:35:57.040
there was no way to check the scene.
00:35:57.330 --> 00:35:58.330
Yes!
00:35:59.060 --> 00:36:00.520
There is a chance.
00:36:01.510 --> 00:36:03.510
I asked him to take action first.
00:36:03.710 --> 00:36:05.510
I shouldn't have let him do that.
00:36:05.750 --> 00:36:07.870
I should've waited until I arrived.
00:36:08.070 --> 00:36:09.070
I didn't expect,
00:36:09.190 --> 00:36:11.320
I didn't expect there was another car.
00:36:11.530 --> 00:36:13.280
It's my fault, you know?
00:36:13.560 --> 00:36:14.890
It's my fault!
00:36:22.380 --> 00:36:23.410
It's not.
00:36:24.350 --> 00:36:25.880
It's the criminals' fault.
00:36:26.680 --> 00:36:28.309
I told you that don't be a detective
00:36:28.310 --> 00:36:30.310
if you're afraid of getting hurt.
00:36:33.900 --> 00:36:34.900
Get up.
00:36:36.650 --> 00:36:37.860
Get up!
00:36:51.520 --> 00:36:52.520
I know
00:36:54.270 --> 00:36:55.389
Wang Feng was funded by you and your wife
00:36:55.390 --> 00:36:57.120
to get into the Police Academy.
00:36:58.560 --> 00:37:00.160
After your wife passed away,
00:37:00.580 --> 00:37:02.310
he's the closest person to you.
00:37:02.850 --> 00:37:04.150
You can be emotional,
00:37:05.070 --> 00:37:07.650
but it can't help you hunt them down.
00:37:08.840 --> 00:37:10.840
It's not the time to blame yourself.
00:37:11.520 --> 00:37:12.960
Now you should find out
00:37:12.980 --> 00:37:14.249
who's behind Zheng Dali
00:37:14.250 --> 00:37:16.210
and give Wang Feng an explanation.
00:37:18.290 --> 00:37:20.150
You stay here.
00:37:20.320 --> 00:37:21.320
Yes.
00:37:21.440 --> 00:37:22.440
And you
00:37:22.560 --> 00:37:24.490
report back to the station with me.
00:37:28.940 --> 00:37:29.940
Go back now.
00:37:30.230 --> 00:37:31.759
Find out all the social relationships
00:37:31.760 --> 00:37:32.760
of Zheng Dali,
00:37:33.140 --> 00:37:34.400
and also about that car
00:37:34.450 --> 00:37:35.910
and the source of the bomb.
00:37:37.370 --> 00:37:38.559
Keep an eye on his ward.
00:37:38.560 --> 00:37:39.760
As long as he wakes up,
00:37:40.060 --> 00:37:41.020
report to me immediately.
00:37:41.020 --> 00:37:42.020
Understood.
00:37:49.640 --> 00:37:50.640
By the way, Li,
00:37:50.730 --> 00:37:52.590
turn off the light when you leave.
00:37:52.770 --> 00:37:53.770
Okay.
00:37:55.270 --> 00:37:56.519
Let's go watch a movie later.
00:37:56.520 --> 00:37:57.850
Sure. It's been a while.
00:38:29.270 --> 00:38:30.270
It's me.
00:38:41.250 --> 00:38:42.250
Xiang,
00:38:42.810 --> 00:38:44.670
why did you come to me at this time?
00:38:44.810 --> 00:38:46.070
Did something happen?
00:38:46.640 --> 00:38:48.040
Zheng Dali was arrested.
00:38:49.510 --> 00:38:50.510
What should we do?
00:38:50.780 --> 00:38:52.580
The police will be after me soon.
00:38:52.980 --> 00:38:53.350
Juan,
00:38:53.940 --> 00:38:54.740
I promised you
00:38:54.930 --> 00:38:56.059
to take you away from here.
00:38:56.060 --> 00:38:57.060
Let's go now.
00:38:57.270 --> 00:38:57.960
Now?
00:38:58.180 --> 00:38:59.680
Go pack your things
00:39:00.270 --> 00:39:01.769
and meet me at my brother's.
00:39:01.770 --> 00:39:03.300
Since the snow is not heavy,
00:39:03.560 --> 00:39:04.699
let's leave from the north
00:39:04.700 --> 00:39:05.830
and never come back.
00:39:20.730 --> 00:39:21.730
Director Liu.
00:39:25.850 --> 00:39:27.099
Obviously, they hired a murderer
00:39:27.100 --> 00:39:28.560
and planned to shut him up.
00:39:29.400 --> 00:39:30.599
Any clues from the client?
00:39:30.600 --> 00:39:31.580
The explosion car
00:39:31.581 --> 00:39:33.040
was a lost car out of town.
00:39:33.370 --> 00:39:35.369
It hasn't been seen here in recent years.
00:39:35.370 --> 00:39:37.179
I couldn't find much information.
00:39:37.180 --> 00:39:38.889
The control distance
of the bomb is limited.
00:39:38.890 --> 00:39:40.290
We can only conclude that
00:39:40.440 --> 00:39:42.170
the client is still in Linyuan.
00:39:42.240 --> 00:39:44.440
Many people are in dispute with Wang Yu.
00:39:44.480 --> 00:39:45.180
These guys
00:39:45.440 --> 00:39:46.650
are the key suspects.
00:39:47.140 --> 00:39:47.860
Director Liu,
00:39:47.861 --> 00:39:49.890
I suggest citing all of them.
00:39:50.560 --> 00:39:52.259
Give me two days for questioning.
00:39:52.260 --> 00:39:53.640
I�ll get this done.
00:39:54.390 --> 00:39:56.979
These people are influential in Linyuan.
00:39:56.980 --> 00:39:58.349
If they were all arraigned,
00:39:58.350 --> 00:40:00.189
we would be under a lot of public pressure.
00:40:00.190 --> 00:40:01.390
Let me think about it.
00:40:03.310 --> 00:40:04.770
Is there any other plan?
00:40:09.770 --> 00:40:10.770
Hello?
00:40:12.790 --> 00:40:13.790
Okay.
00:40:13.980 --> 00:40:15.110
I'll be right there.
00:40:17.060 --> 00:40:18.060
Zheng Dali.
00:40:18.480 --> 00:40:19.140
He's awake.
00:40:19.320 --> 00:40:21.240
[Emergency]
00:40:33.400 --> 00:40:34.400
Zheng Dali,
00:40:35.890 --> 00:40:37.100
who hired you to kill?
00:40:39.900 --> 00:40:40.900
Give me a gun.
00:40:43.310 --> 00:40:45.260
I want to kill him.
00:40:45.590 --> 00:40:46.640
Stop it.
00:40:47.020 --> 00:40:48.020
Tell me.
00:40:50.270 --> 00:40:51.670
These people are the type
00:40:52.230 --> 00:40:53.830
who throws you under the bus.
00:40:54.390 --> 00:40:56.190
They don't treat you as a person.
00:40:57.390 --> 00:40:59.520
It is worth risking your life for them?
00:41:37.810 --> 00:41:39.060
Burn them! Hurry!
00:41:39.740 --> 00:41:40.360
Let's go.
00:41:40.400 --> 00:41:41.400
Let's go.
00:41:43.040 --> 00:41:44.040
Take your things.
00:41:44.090 --> 00:41:44.800
There's more.
00:41:44.801 --> 00:41:45.829
How about the things in the cabinet?
00:41:45.830 --> 00:41:46.960
I've got it covered.
00:41:48.980 --> 00:41:50.099
I'll check over there.
00:41:50.100 --> 00:41:51.650
Hurry up.
00:41:51.670 --> 00:41:52.670
Load the car.
00:41:55.620 --> 00:41:56.620
Fan.
00:41:58.620 --> 00:41:59.620
Where did you go?
00:42:00.060 --> 00:42:01.060
Fan.
00:42:01.230 --> 00:42:01.490
I...
00:42:02.140 --> 00:42:03.880
Go to find that bitch again?
00:42:04.310 --> 00:42:05.710
I have to take her with me.
00:42:06.730 --> 00:42:08.100
Don't you know
00:42:08.600 --> 00:42:10.180
what's going on?
00:42:10.560 --> 00:42:12.360
Maybe Zheng Dali has confessed.
00:42:12.390 --> 00:42:14.450
We don't know if we can get out of this.
00:42:14.560 --> 00:42:16.160
Do you have to bring a burden?
00:42:16.430 --> 00:42:18.770
You're really going nuts.
00:42:20.520 --> 00:42:20.860
Fan.
00:42:20.900 --> 00:42:21.360
Go away!
00:42:21.470 --> 00:42:22.470
Fan!
00:42:22.650 --> 00:42:24.440
She'll be here soon.
00:42:25.140 --> 00:42:26.140
Growing up,
00:42:26.390 --> 00:42:27.650
I've never begged you.
00:42:28.060 --> 00:42:29.390
Just this time.
00:42:30.920 --> 00:42:31.920
Take her with us.
00:42:32.720 --> 00:42:33.720
Okay?
00:42:33.980 --> 00:42:36.310
You will die in the hands of women someday.
00:42:38.760 --> 00:42:39.760
Guys,
00:42:40.210 --> 00:42:41.670
we've been in some trouble
00:42:42.100 --> 00:42:43.599
and have to hide for a while.
00:42:43.600 --> 00:42:44.660
I'll leave our home
00:42:44.690 --> 00:42:45.690
to all of you.
00:42:46.140 --> 00:42:47.140
But don't worry.
00:42:47.650 --> 00:42:49.190
When we come back,
00:42:49.730 --> 00:42:51.269
this place still has to be surnamed Fan.
00:42:51.270 --> 00:42:51.890
Understand?
00:42:51.890 --> 00:42:52.890
Yes.
00:42:56.980 --> 00:42:57.980
Get in.
00:43:05.450 --> 00:43:06.450
Run!
00:43:07.200 --> 00:43:08.410
Run!
00:43:09.350 --> 00:43:10.350
Stop!
00:43:11.450 --> 00:43:11.990
Retreat!
00:43:12.350 --> 00:43:12.770
Hurry!
00:43:12.830 --> 00:43:13.630
Go over there.
00:43:13.650 --> 00:43:14.650
Surround them!
00:43:16.760 --> 00:43:17.760
Stop!
00:43:19.470 --> 00:43:20.230
Watch them.
00:43:20.250 --> 00:43:21.250
Control them!
00:43:22.610 --> 00:43:23.610
Stop!
00:43:24.480 --> 00:43:25.510
Stop! Stop!
00:43:26.880 --> 00:43:27.880
Go that way.
00:43:31.470 --> 00:43:31.980
Behave!
00:43:31.980 --> 00:43:32.980
They went in.
00:43:33.020 --> 00:43:34.020
Catch up!
00:43:52.510 --> 00:43:53.510
Fan, run!
00:44:22.310 --> 00:44:23.310
Xiang, hurry!
00:44:28.700 --> 00:44:29.700
Don't move.
00:44:33.020 --> 00:44:34.020
Fan!
00:44:39.810 --> 00:44:40.810
Officer Zhou,
00:44:41.100 --> 00:44:42.560
I didn't kill him.
00:44:42.890 --> 00:44:45.310
It's not up to you.
00:44:46.110 --> 00:44:47.759
The evidence has the final say.
00:44:47.760 --> 00:44:48.490
Come with me.
00:44:48.510 --> 00:44:49.510
Okay.
00:44:49.690 --> 00:44:50.690
I'll go with you.
00:44:51.080 --> 00:44:52.570
Put that thing down first.
00:44:53.080 --> 00:44:54.320
It's scary, you know.
00:45:00.220 --> 00:45:01.220
Put yourself in.
00:45:30.030 --> 00:45:30.560
Fan!
00:45:30.900 --> 00:45:31.350
Fan!
00:45:31.370 --> 00:45:32.390
Run!
00:45:44.120 --> 00:45:45.120
Fan!
00:46:13.360 --> 00:46:14.060
Fan!
00:46:14.080 --> 00:46:15.080
Fan!
00:46:27.640 --> 00:46:28.640
Hello?
00:46:28.770 --> 00:46:29.770
Hello?
00:46:34.810 --> 00:46:35.610
Captain Zhou.
00:46:35.820 --> 00:46:36.820
Captain Zhou.
00:46:37.940 --> 00:46:38.740
The west gate!
00:46:38.810 --> 00:46:39.180
Hurry!
00:46:39.180 --> 00:46:40.180
Yes.
00:46:59.230 --> 00:47:00.230
Get in.
00:47:04.020 --> 00:47:05.020
Hurry!
00:47:16.040 --> 00:47:17.040
Go faster.
00:47:22.420 --> 00:47:23.420
Captain Zhou.
00:47:23.980 --> 00:47:24.790
Take care of this.
00:47:24.790 --> 00:47:25.720
Don't let anyone go.
00:47:25.720 --> 00:47:26.720
Roger.
00:47:34.250 --> 00:47:35.390
That was close.
00:47:35.460 --> 00:47:36.420
They came so fast.
00:47:36.420 --> 00:47:37.420
Hurry!
00:47:41.210 --> 00:47:41.640
Fan!
00:47:42.150 --> 00:47:43.350
They're catching up.
00:47:48.080 --> 00:47:49.080
Drive faster!
00:47:56.180 --> 00:47:57.180
Hurry!
00:48:08.480 --> 00:48:09.480
Drive faster.
00:48:34.710 --> 00:48:35.710
Faster!
00:49:08.980 --> 00:49:09.980
This way.
00:49:10.510 --> 00:49:11.510
Hurry up.
00:49:12.930 --> 00:49:13.930
Let's go.
00:49:41.400 --> 00:49:43.400
I didn't say I wouldn't pay you, Fan.
00:49:46.060 --> 00:49:47.620
Without us,
00:49:47.720 --> 00:49:49.510
would you have this factory?
00:49:49.930 --> 00:49:51.260
When we do something,
00:49:51.680 --> 00:49:53.480
we should get to the source of it.
00:49:55.600 --> 00:49:57.100
You should be grateful.
00:49:58.390 --> 00:49:58.940
Understand?
00:49:58.940 --> 00:49:59.770
Yes.
00:49:59.930 --> 00:50:00.930
Mr. Li,
00:50:02.360 --> 00:50:03.780
I'm in trouble
00:50:03.810 --> 00:50:04.870
and left in a hurry.
00:50:06.480 --> 00:50:08.020
I won't ask for too much.
00:50:08.600 --> 00:50:09.760
Just 100,000 yuan.
00:50:11.450 --> 00:50:12.599
Not a big deal, right?
00:50:12.600 --> 00:50:13.679
Of course not.
00:50:13.680 --> 00:50:14.470
It's nothing.
00:50:14.471 --> 00:50:15.730
I'll get it for you now.
00:50:22.040 --> 00:50:23.240
Change your clothes.
00:51:32.520 --> 00:51:34.140
Hello, Police Call Centre.
00:51:34.580 --> 00:51:35.910
I don't want insurance.
00:51:35.920 --> 00:51:37.050
Stop calling me.
00:51:39.810 --> 00:51:40.810
Fan,
00:51:40.900 --> 00:51:41.900
your money.
00:51:43.040 --> 00:51:44.040
Insurance,
00:51:44.580 --> 00:51:45.640
we still need that.
00:51:46.520 --> 00:51:47.729
Insurance is useless,
00:51:47.730 --> 00:51:48.730
but money works.
00:51:53.390 --> 00:51:54.390
Fan.
00:51:54.600 --> 00:51:55.140
Mr. Li.
00:51:55.140 --> 00:51:55.600
Fan.
00:51:55.730 --> 00:51:56.990
You seem to be natural.
00:51:58.900 --> 00:51:59.400
Fan.
00:51:59.700 --> 00:52:00.190
Fan.
00:52:00.290 --> 00:52:01.290
Fan!
00:52:03.900 --> 00:52:05.690
Fan!
00:52:54.860 --> 00:52:56.610
Fan! Fan!
00:52:56.930 --> 00:52:59.840
I see you as my brother so I came to you.
00:53:00.510 --> 00:53:01.970
How could you do this to me?
00:53:02.330 --> 00:53:03.330
Fan.
00:53:03.560 --> 00:53:04.560
Don't kill me.
00:53:05.480 --> 00:53:05.940
Fan,
00:53:06.100 --> 00:53:07.630
don't create more trouble.
00:53:10.440 --> 00:53:11.440
Fan.
00:53:16.130 --> 00:53:16.630
Go.
00:53:16.660 --> 00:53:17.660
Let's go.
00:53:44.500 --> 00:53:45.040
Xiang.
00:53:45.160 --> 00:53:46.490
Are you alright, Xiang?
00:54:37.100 --> 00:54:38.100
Xiang!
00:54:43.920 --> 00:54:45.000
Fan, get up.
00:54:57.850 --> 00:54:58.850
Xiang!
00:55:27.400 --> 00:55:27.810
Fan!
00:55:27.810 --> 00:55:28.810
Xiang!
00:55:42.440 --> 00:55:43.000
Xiang!
00:55:43.040 --> 00:55:44.040
Run!
00:55:47.350 --> 00:55:48.670
Xiang!
00:55:57.830 --> 00:55:58.830
Open the door.
00:55:59.140 --> 00:56:00.140
Here, Xiang.
00:56:55.300 --> 00:56:56.300
Fan.
00:56:57.140 --> 00:56:58.140
You go first.
00:57:44.180 --> 00:57:44.840
Do you have a car?
00:57:44.840 --> 00:57:45.840
Yes.
00:58:46.430 --> 00:58:47.110
Director Liu.
00:58:47.111 --> 00:58:48.399
A man surnamed Li reported that
00:58:48.400 --> 00:58:50.559
the Fan brothers ran away with his money.
00:58:50.560 --> 00:58:51.599
A police surnamed Zhou
00:58:51.600 --> 00:58:53.149
borrowed his car to chase them.
00:58:53.150 --> 00:58:54.289
Captain Zhou can�t be reached.
00:58:54.290 --> 00:58:55.290
Call Cui Yu.
00:58:59.760 --> 00:59:00.760
Director Liu.
00:59:00.840 --> 00:59:01.840
Okay.
00:59:03.850 --> 00:59:04.480
Cui Yu.
00:59:04.690 --> 00:59:05.530
Hello, Director Liu.
00:59:05.531 --> 00:59:06.790
Any news about Yu Tong?
00:59:07.060 --> 00:59:08.060
Not yet.
00:59:08.310 --> 00:59:09.310
I see.
00:59:18.850 --> 00:59:19.650
Director Liu.
00:59:19.780 --> 00:59:21.049
I just checked the local weather.
00:59:21.050 --> 00:59:23.510
Heavy snow fell in the
mountains last night.
01:00:17.570 --> 01:00:18.570
Slowly
01:00:20.100 --> 01:00:25.020
d In the first month,
it's the new year, ah d
01:00:25.140 --> 01:00:29.250
d The first day of the lunar new year d
01:00:31.410 --> 01:00:32.410
Who is it?
01:00:41.720 --> 01:00:42.720
Say something.
01:00:43.460 --> 01:00:45.190
They left their mouths at home.
01:00:52.400 --> 01:00:53.400
Hey, bro.
01:01:05.350 --> 01:01:06.350
Both of you, go in
01:01:06.430 --> 01:01:07.690
quickly disinfect it.
01:01:08.100 --> 01:01:09.100
OK.
01:01:09.220 --> 01:01:10.350
Slow down, Xiangzi.
01:01:23.930 --> 01:01:24.930
Here.
01:01:30.770 --> 01:01:31.770
Here.
01:01:34.540 --> 01:01:35.540
It's so serious.
01:01:36.700 --> 01:01:38.030
Sprinkle some alcohol.
01:01:40.090 --> 01:01:41.090
Pour it.
01:01:46.830 --> 01:01:48.290
Are you alright, Xiangzi?
01:01:48.730 --> 01:01:49.730
Hang in there.
01:02:11.140 --> 01:02:12.150
It�s OK, Xiang.
01:02:12.930 --> 01:02:13.730
Hang in there.
01:02:13.750 --> 01:02:15.750
Rest for a while, and you'll be fine.
01:02:17.180 --> 01:02:18.180
Juanzi.
01:02:19.990 --> 01:02:20.990
Sit.
01:02:26.730 --> 01:02:27.730
Chat with me.
01:02:28.020 --> 01:02:28.600
Okay.
01:02:28.940 --> 01:02:29.940
Go ahead.
01:02:31.380 --> 01:02:32.570
I met you
01:02:35.220 --> 01:02:36.480
at Wang Yu's place.
01:02:39.450 --> 01:02:41.710
Every time Wang Yu gets drunk, he hits me.
01:02:42.650 --> 01:02:44.100
He beats me all over.
01:02:44.940 --> 01:02:45.969
It was you who secretly took me
01:02:45.970 --> 01:02:47.010
to the hospital.
01:02:47.620 --> 01:02:48.820
And gave me medicine.
01:02:50.970 --> 01:02:52.390
I said I like flowers,
01:02:54.550 --> 01:02:56.480
and you opened a flower shop for me.
01:03:01.550 --> 01:03:02.550
Except you,
01:03:02.900 --> 01:03:03.810
no one in this world
01:03:03.811 --> 01:03:05.260
has been this good to me.
01:03:06.350 --> 01:03:07.350
Xiangzi.
01:03:07.730 --> 01:03:09.200
So no matter where you go,
01:03:10.430 --> 01:03:12.090
I will definitely follow you.
01:03:16.710 --> 01:03:17.710
What's wrong?
01:03:22.630 --> 01:03:23.890
Between me and Wang Yu,
01:03:24.910 --> 01:03:26.370
it's not just about money.
01:03:28.140 --> 01:03:29.270
Just because of you,
01:03:30.500 --> 01:03:32.320
I'll kill him sooner or later.
01:03:34.310 --> 01:03:35.680
Stop talking.
01:03:36.560 --> 01:03:37.650
Are you okay?
01:03:37.840 --> 01:03:38.920
What's wrong?
01:04:03.750 --> 01:04:04.750
Brother.
01:04:05.270 --> 01:04:06.550
This is not the way.
01:04:07.030 --> 01:04:08.690
I need to find a doctor for you.
01:04:11.430 --> 01:04:12.070
Sir,
01:04:12.140 --> 01:04:13.849
where is the nearest clinic nearby?
01:04:13.850 --> 01:04:15.150
Where is the clinic?
01:04:16.360 --> 01:04:17.360
Yes.
01:04:17.510 --> 01:04:19.860
I used to work in the forestry here.
01:04:20.440 --> 01:04:21.440
I know where it is.
01:04:33.090 --> 01:04:34.090
Brother.
01:04:34.980 --> 01:04:35.980
Go.
01:04:36.280 --> 01:04:37.740
Let Juanzi go with you.
01:04:37.760 --> 01:04:38.560
I'm not going.
01:04:38.670 --> 01:04:40.200
I want to stay here with you.
01:04:40.600 --> 01:04:41.760
I'm lying here.
01:04:41.980 --> 01:04:42.980
What can I do?
01:04:43.480 --> 01:04:44.540
Go with my brother.
01:04:44.600 --> 01:04:45.800
If anything happens,
01:04:45.880 --> 01:04:47.210
you can help my brother.
01:04:59.300 --> 01:05:01.030
Don't shoot unless necessary.
01:05:01.890 --> 01:05:02.890
Xiangzi.
01:05:05.070 --> 01:05:06.330
Take care of yourself.
01:05:09.970 --> 01:05:11.230
Don't worry, brother.
01:05:13.100 --> 01:05:14.560
Take care of Juanzi for me.
01:05:24.880 --> 01:05:25.880
Go.
01:05:26.060 --> 01:05:27.060
Hurry.
01:05:34.550 --> 01:05:35.550
Then you...
01:05:35.650 --> 01:05:36.980
wait for us to come back.
01:05:45.810 --> 01:05:47.220
There's no clinic here.
01:06:23.000 --> 01:06:23.660
Brother,
01:06:23.730 --> 01:06:24.660
Didn't you say there's a clinic
01:06:24.661 --> 01:06:25.860
in the west forestry?
01:06:26.000 --> 01:06:27.400
Why are we heading north?
01:06:27.640 --> 01:06:28.700
If you want to live,
01:06:29.730 --> 01:06:30.930
just go north with me.
01:06:32.480 --> 01:06:33.880
Brother what do you mean?
01:06:34.830 --> 01:06:36.719
Aren't you concerned about Xiangzi?
01:06:36.720 --> 01:06:37.930
Only if I leave,
01:06:38.980 --> 01:06:40.140
can Xiangzi be fine.
01:06:40.210 --> 01:06:42.470
But Xiangzi is waiting for us to save him.
01:06:42.730 --> 01:06:44.560
Are you even human?
01:06:47.840 --> 01:06:48.840
Let me tell you.
01:06:49.800 --> 01:06:50.710
If my brother hadn't asked me
01:06:50.711 --> 01:06:51.770
to take care of you,
01:06:52.100 --> 01:06:53.760
I would have shot you to death.
01:06:54.940 --> 01:06:55.940
Stop the car!
01:06:56.110 --> 01:06:57.520
I told you to stop the car!
01:06:57.810 --> 01:06:58.810
Stop the car!
01:07:03.600 --> 01:07:04.600
Stop the car!
01:07:14.180 --> 01:07:16.580
Don't you know how much Xiangzi values you?
01:07:16.600 --> 01:07:17.730
You have to go back.
01:07:26.810 --> 01:07:27.810
Get off.
01:07:29.390 --> 01:07:30.390
Get out!
01:08:58.939 --> 01:08:59.939
Don't talk.
01:09:40.970 --> 01:09:42.229
Where is your brother?
01:09:43.279 --> 01:09:44.279
If you dare,
01:09:44.479 --> 01:09:45.479
shoot me.
01:09:46.560 --> 01:09:48.228
I asked where your brother went!
01:09:48.229 --> 01:09:49.790
You can't catch up with him.
01:09:50.399 --> 01:09:51.490
Catch me.
01:09:52.149 --> 01:09:53.520
It's enough for now.
01:09:59.410 --> 01:10:00.410
He went north.
01:10:00.890 --> 01:10:01.890
Why are you back?
01:10:02.170 --> 01:10:03.300
Where is my brother?
01:10:05.480 --> 01:10:06.820
Fan Juyou went north.
01:10:07.130 --> 01:10:08.809
He wants to leave from the North.
01:10:08.810 --> 01:10:10.870
Everything was planned by Fan Juyou.
01:10:11.060 --> 01:10:12.429
Captain Zhou, what else
do you want to know?
01:10:12.430 --> 01:10:13.559
I�ll tell you everything.
01:10:13.560 --> 01:10:15.180
Are you crazy?
01:10:16.300 --> 01:10:18.850
He doesn't treat you as his real brother.
01:10:19.310 --> 01:10:21.730
You do all the dirty work.
01:10:21.760 --> 01:10:22.970
You take the blame!
01:10:23.020 --> 01:10:25.429
He escaped and he's free now, and you?
01:10:25.430 --> 01:10:27.020
You foul woman!
01:10:27.150 --> 01:10:28.600
I'll kill you!
01:10:28.640 --> 01:10:30.770
You're the only one who cared about me.
01:10:32.850 --> 01:10:34.450
No one cares about you today.
01:10:37.330 --> 01:10:38.330
I will.
01:10:47.560 --> 01:10:48.890
Hello, Command Center.
01:10:50.450 --> 01:10:51.450
Captain Zhou.
01:10:53.720 --> 01:10:54.390
Yutong.
01:10:54.560 --> 01:10:55.930
Where are you now?
01:10:56.070 --> 01:10:57.670
Chen Jiagu Contact Station.
01:10:57.770 --> 01:11:00.170
Liang Juan and Fan Juan have been arrested.
01:11:00.520 --> 01:11:01.809
By the way, Director Liu,
01:11:01.810 --> 01:11:02.740
Fan Juxiang is injured.
01:11:02.741 --> 01:11:04.200
We need medical care here.
01:11:04.780 --> 01:11:06.199
Fan Juyou ran into the mountains.
01:11:06.200 --> 01:11:07.200
I'll go after him.
01:11:07.310 --> 01:11:08.310
Yutong.
01:11:08.850 --> 01:11:10.980
Chen Jiagu is very close to the border.
01:11:11.260 --> 01:11:12.819
You must intercept Fan Juyou
01:11:12.820 --> 01:11:13.989
before he leaves the country.
01:11:13.990 --> 01:11:14.480
Also,
01:11:14.890 --> 01:11:15.890
you must
01:11:16.470 --> 01:11:17.470
be careful!
01:11:18.470 --> 01:11:19.470
Got it.
01:11:21.550 --> 01:11:22.550
Notify the SWAT
01:11:22.810 --> 01:11:24.639
Seal off the Chen Jiagou Protected Area.
01:11:24.640 --> 01:11:26.320
And surround Fan Juyou.
01:11:26.460 --> 01:11:27.460
Yes!
01:11:27.770 --> 01:11:28.570
Captain Zhou.
01:11:28.660 --> 01:11:29.759
How long will the doctor arrive?
01:11:29.760 --> 01:11:30.890
It will be here soon.
01:11:33.160 --> 01:11:34.160
Sir.
01:11:34.560 --> 01:11:35.560
Thank you.
01:11:37.770 --> 01:11:39.030
I'll leave this to you.
01:11:39.070 --> 01:11:40.000
The police will be here soon.
01:11:40.000 --> 01:11:41.000
Don't worry.
01:11:41.690 --> 01:11:42.690
Police.
01:11:45.130 --> 01:11:46.190
Take this with you.
01:11:46.470 --> 01:11:47.450
It's not safe in the mountains.
01:11:47.450 --> 01:11:48.450
Self-defense.
01:11:50.210 --> 01:11:51.210
Thank you.
01:12:04.680 --> 01:12:05.640
Attention, all units.
01:12:05.641 --> 01:12:06.850
Hurry to Chen Jiagou.
01:12:07.150 --> 01:12:08.229
Once you reach the designated location,
01:12:08.230 --> 01:12:10.560
immediately check suspicious vehicles.
01:12:54.140 --> 01:12:55.249
In the mountainous areas,
01:12:55.250 --> 01:12:57.510
all units pay attention to safe driving.
01:14:03.930 --> 01:14:04.790
Report to command center.
01:14:04.791 --> 01:14:06.120
Team One is in position.
01:14:11.070 --> 01:14:12.400
Team Two is in position.
01:14:18.140 --> 01:14:19.400
Group 3 is in position.
01:14:21.270 --> 01:14:22.470
Group 4, in position.
01:14:30.840 --> 01:14:31.970
How is Yutong doing?
01:14:32.540 --> 01:14:34.740
We haven't heard from Captain Zhou yet.
01:15:27.550 --> 01:15:28.850
Watch the forest.
01:15:28.910 --> 01:15:29.890
If Captain Zhou and Fan Juyou are spotted,
01:15:29.891 --> 01:15:31.090
report immediately.
01:16:17.480 --> 01:16:18.770
Is it necessary?
01:16:19.120 --> 01:16:20.120
For you,
01:16:20.620 --> 01:16:21.670
I'll do anything!
01:16:25.580 --> 01:16:27.510
How much do you get in a month?
01:16:28.120 --> 01:16:29.180
In our line of work,
01:16:29.350 --> 01:16:30.810
we never ask how much money
01:16:31.180 --> 01:16:32.979
we only asked how many bad guy we've caught
01:16:32.980 --> 01:16:34.439
and how many cases we've solved!
01:16:34.440 --> 01:16:35.700
Take my brother back
01:16:35.980 --> 01:16:37.310
and you'll be promoted.
01:16:37.810 --> 01:16:38.810
No way!
01:16:38.940 --> 01:16:41.159
My disciple is still lying in the hospital!
01:16:41.160 --> 01:16:43.360
I can't go back empty-handed to see him!
01:16:44.350 --> 01:16:45.430
You can't escape.
01:16:45.950 --> 01:16:46.950
Come back with me.
01:16:46.951 --> 01:16:48.800
Dream on!
01:18:31.580 --> 01:18:32.040
Nurse.
01:18:32.090 --> 01:18:33.750
Come in and treat the patient.
01:18:33.850 --> 01:18:34.850
Hurry up.
01:18:35.170 --> 01:18:36.170
Let me see.
01:24:06.650 --> 01:24:07.650
What happened?
01:24:08.930 --> 01:24:09.930
Master,
01:24:10.420 --> 01:24:11.420
My brother
01:24:11.870 --> 01:24:13.470
was scratched by a wild boar.
01:24:16.570 --> 01:24:18.770
You must be careful in these mountains.
01:26:33.010 --> 01:26:34.010
Roger.
01:26:38.000 --> 01:26:39.000
Alert!
01:26:54.020 --> 01:26:55.020
Captain Zhou.
01:26:55.650 --> 01:26:56.650
Captain Zhou.
01:27:00.820 --> 01:27:01.820
Captain Zhou!
01:27:02.060 --> 01:27:03.390
Captain Zhou, wake up!
01:27:03.720 --> 01:27:05.020
Captain Zhou!
01:27:07.560 --> 01:27:08.730
Ambulance!
01:27:09.620 --> 01:27:11.070
Call an ambulance!
01:27:11.730 --> 01:27:13.360
Ambulance!
01:27:15.340 --> 01:27:16.940
Captain Zhou.
Captain Zhou.
01:27:17.600 --> 01:27:20.660
Captain Zhou! Captain Zhou!
01:27:33.490 --> 01:27:38.540
[One month later]
01:27:50.540 --> 01:27:53.540
I have been a regular detective
for over twenty years.
01:27:53.860 --> 01:27:54.860
I caught thieves
01:27:55.460 --> 01:27:56.660
and solved big cases.
01:27:57.260 --> 01:27:58.749
And broke into the den of thieves.
01:27:58.750 --> 01:28:00.280
And been to intensive care.
01:28:01.610 --> 01:28:02.390
People always say that
01:28:02.391 --> 01:28:03.529
in times of peace, being a police officer
01:28:03.530 --> 01:28:04.990
is the most dangerous job.
01:28:05.520 --> 01:28:06.980
I don't feel that way.
01:28:08.410 --> 01:28:10.710
When I stand in front of criminals,
01:28:11.360 --> 01:28:13.620
the ones who should feel danger are them,
01:28:14.240 --> 01:28:15.320
instead of us.
01:28:20.790 --> 01:28:21.829
We must spare no effort
01:28:21.830 --> 01:28:22.979
to fight against crimes
01:28:22.980 --> 01:28:25.050
uphold the fairness and justice of the law.
01:28:23.210 --> 01:28:24.190
[Heroic Deeds Commendation Ceremony
01:28:24.190 --> 01:28:24.680
of the Lin Yuan City
Public Security Bureau,
01:28:24.680 --> 01:28:25.180
[Songlin Province]
01:28:25.570 --> 01:28:26.570
This is
01:28:26.630 --> 01:28:29.000
our duty as police officers.
01:28:27.650 --> 01:28:29.060
[Liu Chengjun Wang Guanlan]
01:28:30.060 --> 01:28:31.190
Do you plead guilty?
01:28:35.940 --> 01:28:36.940
I plead guilty.
01:28:39.560 --> 01:28:40.560
I plead guilty.
01:28:43.490 --> 01:28:44.910
Everyone must remember,
01:28:45.320 --> 01:28:47.570
we must have a firm belief,
01:28:47.810 --> 01:28:48.959
fear no difficulties,
01:28:48.960 --> 01:28:50.290
Be loyal to our country.
01:28:50.540 --> 01:28:51.750
And the law,
01:28:52.020 --> 01:28:53.980
the people will be safe.
01:28:54.110 --> 01:28:55.669
And the society will be stable.
01:28:55.670 --> 01:28:57.430
With us, the police,
01:28:57.460 --> 01:28:58.920
all the evil forces
01:28:59.560 --> 01:29:01.100
will have nowhere to hide!
01:29:06.680 --> 01:29:07.680
Rise!
01:29:12.280 --> 01:29:13.280
Salute!64808
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.