All language subtitles for The Conners - 06x09 - Manifesting, Marriage Testing and Cheeseballs.ELEANOR.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,837 --> 00:00:07,049 And that is why we gather on National Cheeseball Day... 2 00:00:07,174 --> 00:00:08,300 yes, it's real... 3 00:00:09,301 --> 00:00:12,512 to celebrate our dusty, crunchy friend, 4 00:00:12,638 --> 00:00:18,018 a beacon of neon orange hope in our gray, dull lives. 5 00:00:18,143 --> 00:00:19,478 - Hear! Hear! - Our dull lives. 6 00:00:19,603 --> 00:00:20,646 - Dull lives. Dull lives. - To our gray, dull lives. 7 00:00:20,771 --> 00:00:22,064 To our dull lives. 8 00:00:22,189 --> 00:00:25,025 These were actually here when we bought the house. 9 00:00:26,568 --> 00:00:29,488 I'm not saying that's the reason we bought it, but... 10 00:00:29,613 --> 00:00:31,823 it was a factor. 11 00:00:31,949 --> 00:00:33,492 I remember when you looked at this house. 12 00:00:33,617 --> 00:00:35,118 There was asbestos in the walls, 13 00:00:35,244 --> 00:00:36,912 lead in the paint, and rust in the water. 14 00:00:37,037 --> 00:00:39,081 And those things will all kill you slower 15 00:00:39,206 --> 00:00:40,707 than these cheeseballs. 16 00:00:44,002 --> 00:00:47,547 Look what I found in The Lunch Box parking lot. 17 00:00:47,673 --> 00:00:50,592 Can we keep her? Aw, can we? 18 00:00:50,717 --> 00:00:53,123 Aw, we should see if she's microchipped first. 19 00:00:53,224 --> 00:00:55,222 Maybe somebody misses her. 20 00:00:55,347 --> 00:00:56,974 Did you finish prepping Darlene's order 21 00:00:57,099 --> 00:00:58,225 for the cafeteria yet? 22 00:00:58,350 --> 00:00:59,434 No, not yet. 23 00:00:59,559 --> 00:01:01,937 But I'm gonna go back after dinner to finish it. 24 00:01:02,062 --> 00:01:04,564 Harris, you were at The Lunch Box all day. 25 00:01:04,690 --> 00:01:06,275 Wasn't that long enough to finish it? 26 00:01:06,400 --> 00:01:07,734 It should have been. 27 00:01:07,859 --> 00:01:09,236 It's like the simplest thing in the world 28 00:01:09,361 --> 00:01:10,988 to make hamburger patties and salads, 29 00:01:11,113 --> 00:01:13,407 but I just can't seem to get it done. 30 00:01:13,532 --> 00:01:16,243 Oh, don't be so hard on yourself. 31 00:01:16,368 --> 00:01:19,162 It's a huge order with fast turnaround, 32 00:01:19,288 --> 00:01:21,331 and you're doing it all with one hand, 33 00:01:21,456 --> 00:01:23,583 'cause you got that bong in the other. 34 00:01:25,877 --> 00:01:27,087 I wish that was the reason, 35 00:01:27,212 --> 00:01:30,090 but I quit weed when I got serious about the job. 36 00:01:30,215 --> 00:01:32,175 Oh, man, that's tough. 37 00:01:32,301 --> 00:01:33,343 Coming up with good excuses 38 00:01:33,468 --> 00:01:36,179 for sucking is the hardest part of being sober. 39 00:01:37,806 --> 00:01:40,809 Harris, I have complete faith in you finishing 40 00:01:40,934 --> 00:01:43,603 my cafeteria order because if you don't, 41 00:01:43,729 --> 00:01:44,855 I will lose my job 42 00:01:44,980 --> 00:01:46,690 and Mark will have to quit school 43 00:01:46,815 --> 00:01:48,942 and marry some rich old man. 44 00:01:49,901 --> 00:01:53,196 Yeah, I never saw it going any other way. 45 00:01:53,322 --> 00:01:54,531 Don't worry, I'll get it done. 46 00:01:54,656 --> 00:01:56,450 Hey. 47 00:01:56,575 --> 00:01:58,535 They're about to announce the lotto numbers, 48 00:01:58,660 --> 00:02:02,039 or as we call it, "Working America's favorite game show." 49 00:02:04,750 --> 00:02:09,463 So, Becky, Becky, I'm worried about Harris. 50 00:02:09,588 --> 00:02:11,715 I've already had to step in a few times 51 00:02:11,840 --> 00:02:13,508 to help her make the hamburgers. 52 00:02:13,633 --> 00:02:16,511 Yeah, I just don't understand what's going on with her. 53 00:02:16,636 --> 00:02:19,181 I mean, she seems to really wanna shine at this job, 54 00:02:19,306 --> 00:02:20,891 but she can't get out of her own way. 55 00:02:21,016 --> 00:02:22,476 I think it's a confidence issue... 56 00:02:22,601 --> 00:02:23,810 not surprising. 57 00:02:23,935 --> 00:02:26,229 This family could undermine anybody's confidence 58 00:02:26,355 --> 00:02:27,522 in a hot minute. 59 00:02:27,647 --> 00:02:31,234 I mean, they throw a grand banquet for cheeseballs. 60 00:02:31,360 --> 00:02:32,986 And on my birthday, I get a Lean Pocket 61 00:02:33,111 --> 00:02:34,738 with a candle in it. 62 00:02:36,156 --> 00:02:37,657 What'd you wish for? 63 00:02:37,783 --> 00:02:40,160 It doesn't matter. I didn't get it. 64 00:02:41,286 --> 00:02:43,121 You got 'em. 65 00:02:45,499 --> 00:02:47,918 Hey, you know you missed the opening ceremonies 66 00:02:48,043 --> 00:02:48,919 for Cheeseball Day. 67 00:02:49,044 --> 00:02:50,462 Oh. 68 00:02:50,587 --> 00:02:52,839 Well, I was late 'cause I was running some numbers 69 00:02:52,964 --> 00:02:55,592 'cause I've been thinking about keeping the hardware store open 70 00:02:55,717 --> 00:02:58,095 an hour later than the competition. 71 00:02:58,220 --> 00:03:01,301 And, um, I'm going for it. 72 00:03:01,410 --> 00:03:02,523 Whoa. 73 00:03:02,641 --> 00:03:04,017 You gotta keep the light on. 74 00:03:04,142 --> 00:03:06,019 You gotta keep the heat on. 75 00:03:06,144 --> 00:03:09,981 Most importantly, you're gonna miss "Wheel of Fortune." 76 00:03:10,107 --> 00:03:12,317 I mean, it's London Week, man. 77 00:03:13,985 --> 00:03:15,612 Well, look, I don't have a choice. 78 00:03:15,737 --> 00:03:18,073 When I told Darlene to take that cafeteria job, 79 00:03:18,198 --> 00:03:20,409 I wasn't planning on all these extra bills 80 00:03:20,534 --> 00:03:21,910 that just keep popping up. 81 00:03:22,035 --> 00:03:24,079 Like, they just raised our property taxes. 82 00:03:24,204 --> 00:03:25,914 So if you're staying open later, 83 00:03:26,039 --> 00:03:28,375 you're gonna be poaching customers from the big boys, huh? 84 00:03:28,500 --> 00:03:30,794 That's the plan, see? 85 00:03:30,919 --> 00:03:35,090 Home Depot, Lowe's, that one home improvement aisle at CVS 86 00:03:35,215 --> 00:03:37,384 that sells the eyeglass repair kit 87 00:03:37,509 --> 00:03:39,094 and the cloth tape measure, 88 00:03:39,219 --> 00:03:42,556 yeah, they're all going down. 89 00:03:42,681 --> 00:03:44,808 How are you gonna manage all these long shifts? 90 00:03:44,933 --> 00:03:48,353 Yeah, I hope you're not expecting Dan to do it. 91 00:03:48,478 --> 00:03:50,730 I mean, he was killing himself working all day 92 00:03:50,856 --> 00:03:53,608 and then teaching those DIY classes at night. 93 00:03:53,733 --> 00:03:57,070 I mean, he started to sit down when he was looking for stuff 94 00:03:57,195 --> 00:03:59,239 in the fridge. 95 00:03:59,364 --> 00:04:01,616 I figured I would make healthier choices 96 00:04:01,741 --> 00:04:04,786 if I wasn't in such a rush to get back to the couch. 97 00:04:04,911 --> 00:04:07,164 No, see, that only works if you actually put 98 00:04:07,289 --> 00:04:10,083 a healthy thing into the fridge. 99 00:04:10,208 --> 00:04:13,086 I have an apple in there. 100 00:04:13,211 --> 00:04:15,255 I'm keeping it fresh inside of a pie, but... 101 00:04:17,299 --> 00:04:20,135 No, look, I didn't expect him to fill in. 102 00:04:20,260 --> 00:04:22,262 This is something that Darlene and I gotta deal with. 103 00:04:22,387 --> 00:04:23,847 Mm, yeah. I feel bad 104 00:04:23,972 --> 00:04:26,099 you gotta work late, but it's not forever. 105 00:04:26,224 --> 00:04:28,810 If I do well at work, they promised me a raise. 106 00:04:28,935 --> 00:04:31,271 You know, and if we've learned one thing, in America, 107 00:04:31,396 --> 00:04:34,357 low-wage workers always come out on top. 108 00:04:35,525 --> 00:04:37,277 Well, the rough part is that I'm gonna be 109 00:04:37,402 --> 00:04:38,612 getting home a lot later. 110 00:04:38,737 --> 00:04:40,322 And that means that we won't get to spend 111 00:04:40,447 --> 00:04:42,365 as much time together at home, you know? 112 00:04:42,491 --> 00:04:45,452 And that sucks 'cause nighttime has kind of been our time. 113 00:04:45,577 --> 00:04:49,289 Ohhh, okay. 114 00:04:49,414 --> 00:04:51,333 Nights, enough said. 115 00:04:51,458 --> 00:04:54,794 I guess you guys fixed your sex problem, huh? 116 00:04:57,923 --> 00:05:01,092 I think I've learned a little about who to confide in. 117 00:05:01,218 --> 00:05:02,928 Mm. 118 00:05:03,053 --> 00:05:05,972 But, you know, we'll... we'll just stay up later, 119 00:05:06,097 --> 00:05:08,266 - so we can spend time together. - Yeah. Hey, look. 120 00:05:08,391 --> 00:05:10,227 We've been through tougher times than this. 121 00:05:10,352 --> 00:05:12,145 Oh, yeah, we have. 122 00:05:12,270 --> 00:05:14,314 God, well, we lost a magazine, 123 00:05:14,439 --> 00:05:19,027 and your podcast was an epic fail. 124 00:05:19,152 --> 00:05:21,321 And remember, you lived in the back of the hardware store 125 00:05:21,446 --> 00:05:23,406 'cause I lied to you about almost going 126 00:05:23,532 --> 00:05:25,283 to Hawaii with another guy. 127 00:05:25,408 --> 00:05:26,409 Yep. 128 00:05:26,535 --> 00:05:28,161 I guess what I'm trying to say is, 129 00:05:28,286 --> 00:05:31,248 together there is nothing that we can't make worse. 130 00:05:31,373 --> 00:05:32,415 Mm-hmm. 131 00:05:34,084 --> 00:05:37,712 6x09 - Manifesting, Marriage Testing and Cheeseballs 132 00:05:54,479 --> 00:05:57,463 "The Conners" is recorded in front of a live studio audience. 133 00:05:57,564 --> 00:05:58,441 Harris. 134 00:05:58,567 --> 00:06:00,360 Harris, wake up. 135 00:06:00,485 --> 00:06:01,778 You left the stove on. 136 00:06:01,903 --> 00:06:03,113 Wait, the stove is on? 137 00:06:03,238 --> 00:06:04,864 No, it's okay. I turned it off. 138 00:06:04,990 --> 00:06:06,616 How did this happen? 139 00:06:06,741 --> 00:06:07,701 I don't know. 140 00:06:07,826 --> 00:06:08,827 I finished the orders, 141 00:06:08,952 --> 00:06:11,037 and I wanted to make a grilled cheese, 142 00:06:11,162 --> 00:06:12,330 and it was around 3:00 in the morning. 143 00:06:12,455 --> 00:06:14,916 I guess I fell asleep. 144 00:06:15,041 --> 00:06:16,585 I'm such an idiot. 145 00:06:16,710 --> 00:06:17,919 Is it too much work? 146 00:06:18,044 --> 00:06:18,920 No. 147 00:06:19,045 --> 00:06:20,255 I don't know what's going on with me. 148 00:06:20,380 --> 00:06:22,048 Okay, let's examine this. 149 00:06:22,173 --> 00:06:23,758 When you start a task, 150 00:06:23,883 --> 00:06:25,468 do you feel like you're gonna succeed 151 00:06:25,594 --> 00:06:27,053 or you feel like you're gonna fail? 152 00:06:27,178 --> 00:06:29,723 Succeed, but then I start to get into the work, 153 00:06:29,848 --> 00:06:33,184 and I can't get it done, and then I feel like a failure. 154 00:06:33,310 --> 00:06:34,311 It seems like there's something 155 00:06:34,436 --> 00:06:37,022 underneath all of this. 156 00:06:37,147 --> 00:06:39,190 With everything I'm learning as a psychology student, 157 00:06:39,316 --> 00:06:41,776 I really think I can help you figure this out. 158 00:06:41,901 --> 00:06:43,903 That's super neat that you're learning how 159 00:06:44,029 --> 00:06:47,115 to do a thing, Becky, when I've already done the thing. 160 00:06:47,240 --> 00:06:48,992 I was a celebrated life coach. 161 00:06:49,117 --> 00:06:52,454 And if anybody can help you get over your fear of failure, 162 00:06:52,579 --> 00:06:53,580 it's gonna be me. 163 00:06:53,705 --> 00:06:57,000 Your credentials are six weeks in a mall class 164 00:06:57,125 --> 00:06:59,419 and a certificate that has a coupon 165 00:06:59,544 --> 00:07:01,212 for a spray tan at the bottom of it. 166 00:07:01,338 --> 00:07:05,592 And I looked great all that winter. 167 00:07:07,260 --> 00:07:10,430 Okay, look, Becky might be able to root around in your brain 168 00:07:10,555 --> 00:07:12,098 and figure out what the problem is. 169 00:07:12,223 --> 00:07:13,391 That could take a lifetime. 170 00:07:13,516 --> 00:07:16,561 I, on the other hand, can get you into action, 171 00:07:16,686 --> 00:07:19,147 into action. 172 00:07:19,272 --> 00:07:20,398 How 'bout this? 173 00:07:20,523 --> 00:07:22,192 We'll both work with you, 174 00:07:22,317 --> 00:07:24,819 and then you can tell us which one is helping you, 175 00:07:24,944 --> 00:07:27,238 and then Jackie will stop. 176 00:07:28,615 --> 00:07:30,283 I just want to be able to do my job 177 00:07:30,408 --> 00:07:31,910 and not feel like I'm drowning all the time, 178 00:07:32,035 --> 00:07:34,496 so I'll try anything. 179 00:07:34,621 --> 00:07:36,331 I'm gonna go make another grilled cheese. 180 00:07:36,456 --> 00:07:38,166 If you smell smoke, save yourselves. 181 00:07:39,891 --> 00:07:42,523 Okay, look, let's get one thing clear. 182 00:07:42,610 --> 00:07:43,880 We both care about Harris. 183 00:07:44,005 --> 00:07:45,173 Exactly. 184 00:07:45,298 --> 00:07:46,549 This is not a competition. 185 00:07:46,675 --> 00:07:49,010 This is about what is best for Harris. 186 00:07:49,135 --> 00:07:50,845 - Mm-hmm. - If it was a competition... 187 00:07:50,970 --> 00:07:54,557 If it was a competition, uh, 10 bucks 188 00:07:54,683 --> 00:07:57,435 and the loser has to get a tattoo that says, 189 00:07:57,560 --> 00:08:00,730 "Life Coaches Rule," and it has to be on your face. 190 00:08:07,112 --> 00:08:07,946 Hit the road, Blondie. 191 00:08:08,071 --> 00:08:11,032 This is my time with my lady. 192 00:08:11,157 --> 00:08:12,283 Lady? 193 00:08:12,409 --> 00:08:14,786 Aren't you afraid Darlene's gonna come home? 194 00:08:16,621 --> 00:08:18,581 Look, I'm sorry I gotta kick you out, but... 195 00:08:18,707 --> 00:08:20,333 This is my only time with Darlene 196 00:08:20,458 --> 00:08:21,501 now that I'm working so late. 197 00:08:21,626 --> 00:08:22,961 I don't have anywhere else to study 198 00:08:23,086 --> 00:08:25,255 because Beverly Rose is asleep in my room. 199 00:08:25,380 --> 00:08:26,631 Well, it's your call. 200 00:08:26,756 --> 00:08:29,384 You know, either move or get crushed 201 00:08:29,509 --> 00:08:31,553 by an exhausted couple going through the motions 202 00:08:31,678 --> 00:08:34,431 of trying to have sex. 203 00:08:34,556 --> 00:08:35,640 Can't you just go to your room 204 00:08:35,765 --> 00:08:38,560 and flop around like normal people? 205 00:08:38,685 --> 00:08:40,603 We have the energy to walk to the room 206 00:08:40,729 --> 00:08:42,981 or we have the energy to have sex. 207 00:08:43,106 --> 00:08:45,483 We don't have both. 208 00:08:45,608 --> 00:08:47,777 You swim in a T-shirt in front of the family. 209 00:08:47,902 --> 00:08:49,571 I'm calling your bluff. 210 00:08:52,741 --> 00:08:53,950 Hmm. 211 00:08:54,075 --> 00:08:56,453 Wait, what? You're already in your "leave me alone" pajamas? 212 00:08:56,578 --> 00:08:58,663 What about the... 213 00:08:58,788 --> 00:09:00,749 what about our half-assed couch sex? 214 00:09:00,874 --> 00:09:04,002 I gotta be at the cafeteria at 5:00 a.m. 215 00:09:04,127 --> 00:09:05,587 They want me to take over breakfast. 216 00:09:05,712 --> 00:09:08,381 Some student was still stoned from the night before 217 00:09:08,506 --> 00:09:10,216 and they ate all the marshmallows 218 00:09:10,341 --> 00:09:11,468 out of the Lucky Charms. 219 00:09:11,593 --> 00:09:13,845 So people were triggered. 220 00:09:13,970 --> 00:09:17,140 No one felt seen. It was a mess. 221 00:09:17,265 --> 00:09:18,475 Damn, okay. 222 00:09:18,600 --> 00:09:20,685 Well, I understand. 223 00:09:20,810 --> 00:09:21,978 Would you be really mad if I went 224 00:09:22,103 --> 00:09:23,271 and got a drink at The Lobo? 225 00:09:23,396 --> 00:09:25,315 I kind of don't want to just sit up by myself. 226 00:09:25,440 --> 00:09:26,775 - Yeah, of course. - Okay. 227 00:09:29,611 --> 00:09:32,238 You know, sometimes if I look really sad, 228 00:09:32,363 --> 00:09:35,158 they'll give me a free shot. 229 00:09:35,283 --> 00:09:37,410 And that's why I check our bank account 230 00:09:37,535 --> 00:09:39,704 right before I walk in. 231 00:09:41,414 --> 00:09:45,043 Why are you okay with him going to The Lobo? 232 00:09:45,168 --> 00:09:47,295 How'd you hear that? You got earbuds in. 233 00:09:47,420 --> 00:09:49,798 Oh, they're not connected to anything. 234 00:09:51,466 --> 00:09:54,010 I hear everything that goes on around here, 235 00:09:54,135 --> 00:09:56,513 like when you call Ben your big bad wolf 236 00:09:56,638 --> 00:09:58,848 and ask him to blow your house down. 237 00:10:00,767 --> 00:10:02,435 Ben loves that. 238 00:10:02,560 --> 00:10:05,480 And what's the big deal about him going out one night 239 00:10:05,605 --> 00:10:06,856 to have a drink alone? 240 00:10:06,981 --> 00:10:08,650 It sounds like it's not gonna be one night 241 00:10:08,775 --> 00:10:10,401 based on your work schedules. 242 00:10:10,527 --> 00:10:11,694 Okay, so what? 243 00:10:11,820 --> 00:10:13,238 Our relationship's strong enough to handle that. 244 00:10:13,363 --> 00:10:14,614 That's what you said about David 245 00:10:14,739 --> 00:10:17,242 when you started spending time apart. 246 00:10:17,367 --> 00:10:19,994 One night he was just out getting a beer. 247 00:10:20,119 --> 00:10:24,290 Next thing you know, he's out getting a beer in Guatemala. 248 00:10:24,415 --> 00:10:26,000 No, that is totally different. 249 00:10:26,125 --> 00:10:28,586 Ben doesn't even have a passport. 250 00:10:30,296 --> 00:10:32,507 Let's be honest. You and I are slow 251 00:10:32,632 --> 00:10:34,801 to see relationship problems coming, 252 00:10:34,926 --> 00:10:38,638 but you always see mine better and vice versa. 253 00:10:38,763 --> 00:10:40,431 Okay, yeah. But when it's over, 254 00:10:40,557 --> 00:10:42,642 why can't we just pick up where we left off? 255 00:10:42,767 --> 00:10:44,060 Unless somebody else picks up 256 00:10:44,185 --> 00:10:46,312 where you left off at The Lobo tonight. 257 00:10:47,730 --> 00:10:50,650 He owns a moderately successful hardware store. 258 00:10:50,775 --> 00:10:53,194 In Lanford, he's Richard Branson. 259 00:10:56,030 --> 00:10:57,156 God, you're right. 260 00:10:57,282 --> 00:10:58,741 And he doesn't even need to be. 261 00:10:58,867 --> 00:11:00,702 In Lanford, he just needs to be the guy 262 00:11:00,827 --> 00:11:02,370 who drives Richard Branson. 263 00:11:08,418 --> 00:11:11,504 Why is there all this blonde hair in the drain? 264 00:11:11,629 --> 00:11:13,339 I have a very full life, Dad. 265 00:11:13,464 --> 00:11:16,259 I go from work to school to dates with Tyler. 266 00:11:16,384 --> 00:11:20,471 Sometimes I have to wash my hair in a restaurant sink. 267 00:11:20,597 --> 00:11:24,475 It's the price of being a woman who has it all. 268 00:11:25,059 --> 00:11:27,270 Thanks for coming to fix this, Dan. 269 00:11:27,395 --> 00:11:29,480 You know, Ben was supposed to come by this morning, 270 00:11:29,606 --> 00:11:31,774 - but he bailed. - Not a shock. 271 00:11:31,900 --> 00:11:34,277 He's been hungover at work the last few days 272 00:11:34,402 --> 00:11:35,987 from drinking by himself at The Lobo. 273 00:11:36,112 --> 00:11:37,947 What the hell's going on with him and Darlene? 274 00:11:38,072 --> 00:11:39,532 Didn't she tell you? 275 00:11:39,657 --> 00:11:41,618 They barely see each other. 276 00:11:41,743 --> 00:11:43,786 She falls asleep on the couch waiting for him. 277 00:11:43,912 --> 00:11:45,788 I can't believe she hasn't said anything 278 00:11:45,914 --> 00:11:46,789 to me about all this. 279 00:11:46,915 --> 00:11:49,292 Finally, progress. 280 00:11:49,417 --> 00:11:52,003 Your adult children are taking care of their own lives. 281 00:11:52,128 --> 00:11:53,796 Hey, don't lump me into that. 282 00:11:53,922 --> 00:11:56,507 I still need babysitters, Dad... 283 00:11:56,633 --> 00:11:59,218 and new Mommy. 284 00:11:59,344 --> 00:12:02,597 Well, your father and I have big plans tonight. 285 00:12:02,722 --> 00:12:05,850 We are gonna watch the "Yellowstone" prequel 286 00:12:05,975 --> 00:12:08,645 followed by the pre-prequel, 287 00:12:08,770 --> 00:12:11,981 and if we can stay up, the pre-pre-prequel. 288 00:12:12,106 --> 00:12:13,816 You tell your sister 289 00:12:13,942 --> 00:12:16,402 if she's got a serious problem, she can call me. 290 00:12:16,527 --> 00:12:17,737 Hey. 291 00:12:17,862 --> 00:12:19,864 How many times are you gonna promise 292 00:12:19,989 --> 00:12:22,158 that you're not gonna let your kids interfere 293 00:12:22,283 --> 00:12:25,536 with our private time? 294 00:12:25,662 --> 00:12:28,790 I think 25. 295 00:12:28,915 --> 00:12:31,376 All right, now I want you to promise me 296 00:12:31,501 --> 00:12:33,252 that you are gonna stay out of it. 297 00:12:33,378 --> 00:12:34,504 I can do that. 298 00:12:34,629 --> 00:12:37,715 Tonight it's just me, you, "Yellowstone," 299 00:12:37,840 --> 00:12:39,676 and a six-pack of hard root beer, 300 00:12:39,801 --> 00:12:41,386 'cause that's all the gas station had. 301 00:12:42,679 --> 00:12:46,224 A vision board is the perfect tool. 302 00:12:46,349 --> 00:12:48,518 So in order to get past your fear of failure, 303 00:12:48,643 --> 00:12:50,687 you need to visualize your success. 304 00:12:50,812 --> 00:12:54,065 And then you can manifest it. 305 00:12:54,190 --> 00:12:56,693 So I brought in one of my old boards. 306 00:12:56,818 --> 00:12:58,319 Oh-ho-ho-ho. 307 00:12:58,444 --> 00:13:00,697 This is just to give you a sense of how it works. 308 00:13:00,822 --> 00:13:04,409 Now here, I was trying to attract love. 309 00:13:04,534 --> 00:13:06,202 Who is that in the middle? 310 00:13:06,327 --> 00:13:08,830 Well, at the time, I had a bit of a thing 311 00:13:08,955 --> 00:13:13,251 for WGVO's weatherman, Max Thunder. 312 00:13:13,376 --> 00:13:14,585 Okay. 313 00:13:14,711 --> 00:13:17,005 What's up with the Wendy's napkin? 314 00:13:17,130 --> 00:13:20,174 Oh, well, a napkin can symbolize your desire 315 00:13:20,299 --> 00:13:21,884 to clean up your lifestyle 316 00:13:22,010 --> 00:13:24,846 or to wipe away old dating patterns. 317 00:13:24,971 --> 00:13:27,932 But in this case, it was just because I saw Max Thunder 318 00:13:28,057 --> 00:13:30,059 at the Wendy's, and so I grabbed the napkin 319 00:13:30,184 --> 00:13:32,812 out of the trash after he left. 320 00:13:33,980 --> 00:13:36,065 Okay, but you didn't end up with Max Thunder, 321 00:13:36,190 --> 00:13:37,483 so this doesn't work. 322 00:13:37,608 --> 00:13:39,360 No, I was trying to attract love, 323 00:13:39,485 --> 00:13:40,778 and I got Neville. 324 00:13:40,903 --> 00:13:42,238 And Max Thunder, 325 00:13:42,363 --> 00:13:46,200 he was found dead in an old motel in Mexico. 326 00:13:46,325 --> 00:13:47,869 The forecast called for life, 327 00:13:47,994 --> 00:13:51,914 but poor Max, he got that one wrong. 328 00:13:52,040 --> 00:13:54,834 Oh, come on. A vision board? 329 00:13:54,959 --> 00:13:56,794 What? They work. I married a doctor. 330 00:13:56,919 --> 00:14:00,256 I did none of that, and I'm dating a pilot. 331 00:14:00,381 --> 00:14:01,966 Your time is up, Jackie. 332 00:14:02,091 --> 00:14:04,802 It's my turn to work with Harris. 333 00:14:04,927 --> 00:14:07,889 Um, I've been thinking about everything you've gone through 334 00:14:08,014 --> 00:14:08,973 the past couple years. 335 00:14:09,098 --> 00:14:10,308 It's a lot, isn't it? 336 00:14:10,433 --> 00:14:11,934 Yeah, I guess. 337 00:14:12,060 --> 00:14:15,313 Yeah, you thought you were gonna get married. 338 00:14:15,438 --> 00:14:16,606 You thought you were gonna have a baby. 339 00:14:16,731 --> 00:14:18,357 You moved back in with your mom. 340 00:14:18,483 --> 00:14:20,485 Yeah, I think about those things a lot. 341 00:14:20,610 --> 00:14:22,612 It's kind of overwhelming to hear them together. 342 00:14:22,737 --> 00:14:24,363 Mm. Great job, Becky. 343 00:14:24,489 --> 00:14:26,908 Way to burden her with all the traumas that she's been through 344 00:14:27,033 --> 00:14:28,785 but give her none of the tools that she needs. 345 00:14:28,910 --> 00:14:30,411 She's gotta process all the crap 346 00:14:30,536 --> 00:14:32,163 that she's been through, Jackie. 347 00:14:32,288 --> 00:14:34,123 She doesn't even know how bad her life is. 348 00:14:34,248 --> 00:14:36,584 Why do you think I'm in such a hurry to give her real help? 349 00:14:36,709 --> 00:14:38,878 If we don't do it soon, God knows what could happen. 350 00:14:39,003 --> 00:14:40,922 What are you talking about? What's gonna happen? 351 00:14:41,047 --> 00:14:43,633 We won't know unless we explore 352 00:14:43,758 --> 00:14:45,760 the core beliefs that are contributing 353 00:14:45,885 --> 00:14:47,929 to her thoughts being so distorted. 354 00:14:48,054 --> 00:14:48,971 You're right. 355 00:14:49,097 --> 00:14:50,640 My thinking does feel distorted. 356 00:14:50,765 --> 00:14:52,183 Dig, dig, dig. Who cares? 357 00:14:52,308 --> 00:14:53,518 We need action. 358 00:14:53,643 --> 00:14:56,813 We need to get her outta this dark hole right now. 359 00:14:56,938 --> 00:14:58,815 The only way out is through. 360 00:14:58,940 --> 00:15:02,777 Yes, I got that T-shirt at the Cracker Barrel too. 361 00:15:02,902 --> 00:15:04,946 You know, guys, none of this is really helping. 362 00:15:05,071 --> 00:15:07,281 That's because we haven't gotten to the hard stuff... 363 00:15:07,406 --> 00:15:10,326 her parents getting divorced, missing out on college. 364 00:15:10,451 --> 00:15:11,786 I don't feel too good. 365 00:15:11,911 --> 00:15:12,912 I'm kind of lightheaded. 366 00:15:13,037 --> 00:15:14,413 Look what you're doing to her. 367 00:15:15,581 --> 00:15:16,999 Are you okay? 368 00:15:17,125 --> 00:15:19,210 Are you having a hard time catching your breath? 369 00:15:19,335 --> 00:15:21,212 Yeah, a little. 370 00:15:21,337 --> 00:15:22,880 - I'm kind of shaky. - Oh. 371 00:15:23,005 --> 00:15:25,800 You know, you do look kind of pale. 372 00:15:25,925 --> 00:15:28,553 Um, let's go to urgent care to be on the safe side. 373 00:15:28,678 --> 00:15:29,971 Yeah, well, that's what I was just gonna suggest 374 00:15:30,096 --> 00:15:31,806 if you let me get a word in edgewise. 375 00:15:35,143 --> 00:15:37,436 Hey, you're home. I'm so pumped! 376 00:15:37,562 --> 00:15:39,480 Whoa. 377 00:15:39,605 --> 00:15:42,859 You're a little loud and excited 378 00:15:42,984 --> 00:15:44,902 and pumped with what? 379 00:15:45,027 --> 00:15:48,197 Well, I-I just threw down three triple-shot lattes. 380 00:15:48,322 --> 00:15:49,490 Three? 381 00:15:49,615 --> 00:15:50,867 You weigh, like, 60 pounds. 382 00:15:50,992 --> 00:15:53,452 You're the size of a latte. What? 383 00:15:53,578 --> 00:15:54,829 I think that's too much caffeine for you. 384 00:15:54,954 --> 00:15:57,165 Well, maybe, but I am not falling asleep tonight. 385 00:15:57,290 --> 00:15:58,875 I am up and I am ready! 386 00:15:59,000 --> 00:16:01,294 Whoa! 387 00:16:01,419 --> 00:16:05,882 You are sweatin' like Doc Holliday in "Tombstone." 388 00:16:06,007 --> 00:16:07,717 So let's get this party started. 389 00:16:07,842 --> 00:16:09,468 Shirts stay on, drop the pants. 390 00:16:09,594 --> 00:16:12,096 Oh, well, uh-uh. We can't do that. 391 00:16:12,221 --> 00:16:14,932 We'll look like a couple of toddlers at the beach. 392 00:16:15,057 --> 00:16:17,810 A couple of toddlers about to have sex at the beach. 393 00:16:17,935 --> 00:16:19,228 Okay, whoa! 394 00:16:19,353 --> 00:16:20,563 No! Okay? 395 00:16:20,688 --> 00:16:22,857 This wasn't working before that image, 396 00:16:22,982 --> 00:16:26,235 so let's just... let's just try and do this another night 397 00:16:26,360 --> 00:16:29,322 when you start blinking again. 398 00:16:29,447 --> 00:16:31,532 No, no. We have to do this tonight. 399 00:16:31,657 --> 00:16:33,201 This is the only time we have. 400 00:16:33,326 --> 00:16:34,243 And if we don't do it tonight, 401 00:16:34,368 --> 00:16:35,536 then we're not gonna do it tomorrow, 402 00:16:35,661 --> 00:16:37,079 and we're gonna drift apart. 403 00:16:37,205 --> 00:16:39,040 And then you're gonna meet some woman at the bar 404 00:16:39,165 --> 00:16:41,626 who's gonna ask you to install a bookshelf for her, 405 00:16:41,751 --> 00:16:43,127 and then you're gonna be having sex with Gail. 406 00:16:43,252 --> 00:16:46,047 And yes, I know her name is gonna be Gail. 407 00:16:46,172 --> 00:16:47,924 Okay, Darlene. 408 00:16:48,049 --> 00:16:51,135 Stop and just talk to me. 409 00:16:51,260 --> 00:16:52,887 Okay, well, Becky says that couples 410 00:16:53,012 --> 00:16:54,972 that spend too much time apart break up. 411 00:16:55,097 --> 00:16:57,600 And she wasn't saying it to be mean. 412 00:16:57,725 --> 00:16:59,644 She was actually saying it out of concern, 413 00:16:59,769 --> 00:17:02,063 which was very unsettling. 414 00:17:02,188 --> 00:17:03,731 Okay, all right? 415 00:17:03,856 --> 00:17:05,733 Look, I know we're going through a rough patch, 416 00:17:05,858 --> 00:17:07,693 but this is not the way to fix it. 417 00:17:07,818 --> 00:17:08,986 Okay, then how do we fix it? 418 00:17:09,111 --> 00:17:09,904 We have to fix it. 419 00:17:10,029 --> 00:17:11,405 I don't know. 420 00:17:11,530 --> 00:17:13,491 We could be doing this for a while 421 00:17:13,616 --> 00:17:15,910 or until you run through a screen door 422 00:17:16,035 --> 00:17:17,954 and disappear into the woods. 423 00:17:18,079 --> 00:17:20,915 That's not gonna happen, but I need you to sit with me 424 00:17:21,040 --> 00:17:23,125 for a minute because I can feel my heart beating in my feet. 425 00:17:23,251 --> 00:17:25,253 Oh. 426 00:17:25,378 --> 00:17:27,630 No, I can't sit. We gotta walk around. 427 00:17:27,755 --> 00:17:28,839 Okay. 428 00:17:28,965 --> 00:17:30,591 Well, you're going pretty fast, 429 00:17:30,716 --> 00:17:32,760 so how about I just follow you in the car? 430 00:17:35,429 --> 00:17:36,722 Thanks for coming in early 431 00:17:36,847 --> 00:17:39,058 to help me get this cafeteria order out. 432 00:17:39,183 --> 00:17:41,811 I can't believe we gave Harris a panic attack. 433 00:17:41,936 --> 00:17:43,729 I know. I feel terrible. 434 00:17:43,854 --> 00:17:47,483 I violated my sacred oath of being a life coach. 435 00:17:47,608 --> 00:17:49,777 It's in Latin, and it translates roughly 436 00:17:49,902 --> 00:17:55,157 to, um, "At least leave everybody l... 437 00:17:55,283 --> 00:17:59,912 how... like... like how what they were." 438 00:18:02,415 --> 00:18:04,041 Hey. 439 00:18:04,166 --> 00:18:06,002 Hey, how you feelin'? 440 00:18:06,127 --> 00:18:08,713 I'm fine now. Sorry I'm so late. 441 00:18:08,838 --> 00:18:10,923 Urgent care gave me a referral to a clinic, 442 00:18:11,048 --> 00:18:12,758 and I took the first appointment this morning. 443 00:18:12,883 --> 00:18:14,135 Okay, so what'd they say? 444 00:18:14,260 --> 00:18:17,930 Well, she said that basically what I've been going through 445 00:18:18,055 --> 00:18:20,891 the last year is most likely ADHD. 446 00:18:21,017 --> 00:18:24,145 The doctor said a lot of times girls don't get diagnosed 447 00:18:24,270 --> 00:18:26,647 as kids like boys do, so when they're adults, 448 00:18:26,772 --> 00:18:28,691 they don't know what's going on and they just blame themselves 449 00:18:28,816 --> 00:18:29,734 for falling short. 450 00:18:29,859 --> 00:18:32,278 That is true. That does happen. 451 00:18:32,403 --> 00:18:34,238 No. No, too late. 452 00:18:34,363 --> 00:18:36,115 You blew it. Move on. 453 00:18:36,240 --> 00:18:37,408 We talked for a long time. 454 00:18:37,533 --> 00:18:39,243 And the first thing she recommended 455 00:18:39,368 --> 00:18:41,287 is that I stop talking to a psych student 456 00:18:41,412 --> 00:18:43,581 and a life coach. 457 00:18:43,706 --> 00:18:47,168 Well, usually colleagues support each other. 458 00:18:47,293 --> 00:18:49,045 Did she prescribe any meds for you? 459 00:18:49,170 --> 00:18:50,963 She gave me a referral to a specialist 460 00:18:51,088 --> 00:18:52,214 who will charge me on a sliding scale 461 00:18:52,340 --> 00:18:53,966 and give me some coping skills. 462 00:18:54,091 --> 00:18:54,967 Okay, all right. 463 00:18:55,092 --> 00:18:56,010 Well, see, that's a good thing. 464 00:18:56,135 --> 00:18:58,262 Now you have the tools and you can manage this, 465 00:18:58,387 --> 00:19:00,181 you can do your job, yeah? 466 00:19:00,306 --> 00:19:05,269 Although one doctor is sending you to another doctor, 467 00:19:05,394 --> 00:19:08,981 uh, this feels a little bit like a pyramid scheme. 468 00:19:14,737 --> 00:19:17,323 Mm, morning role-play, gross. 469 00:19:18,616 --> 00:19:22,286 "Yellowstone," it never ends. 470 00:19:22,411 --> 00:19:24,205 Yeah. 471 00:19:24,330 --> 00:19:25,664 There's so many prequels, 472 00:19:25,790 --> 00:19:28,626 it's eventually just gonna be cavemen in Montana. 473 00:19:30,544 --> 00:19:32,380 Uh, so listen, 474 00:19:32,505 --> 00:19:34,090 I gotta talk to you about something. 475 00:19:34,215 --> 00:19:37,927 I... I'm sorry to ask, but I don't know what else to do. 476 00:19:38,052 --> 00:19:42,139 No, he is not working any of Ben's shifts at night. 477 00:19:42,264 --> 00:19:44,225 Louise, I get it. I-I understand 478 00:19:44,350 --> 00:19:45,393 you wanna spend time with your husband. 479 00:19:45,518 --> 00:19:47,061 But I wanna spend time with mine too, 480 00:19:47,186 --> 00:19:49,897 and I'm really afraid of what's gonna happen if I don't. 481 00:19:50,022 --> 00:19:51,399 Honey, I'd love to help you. 482 00:19:51,524 --> 00:19:55,236 But I made a promise to Louise, and that's important to me. 483 00:19:55,361 --> 00:19:59,031 We should be spending this time of our lives together. 484 00:20:03,327 --> 00:20:04,578 Coming over here to ask you this 485 00:20:04,703 --> 00:20:06,080 was the last thing I wanted to do. 486 00:20:06,205 --> 00:20:08,249 I know I've already asked for so much from you, 487 00:20:08,374 --> 00:20:09,667 but I'm desperate. 488 00:20:09,792 --> 00:20:11,293 Honey, I'd love to help you, 489 00:20:11,419 --> 00:20:14,797 and I'm sorry your marriage is dissolving. 490 00:20:14,922 --> 00:20:18,759 But I wanna spend as much time as I can with her. 491 00:20:21,846 --> 00:20:23,347 Okay. 492 00:20:23,472 --> 00:20:26,392 I-I don't want to cause problems with you guys. 493 00:20:26,517 --> 00:20:28,269 But my marriage is kinda new, 494 00:20:28,394 --> 00:20:30,521 and I don't know if it can withstand the strain of this. 495 00:20:30,646 --> 00:20:32,356 Oh, honey, it would be so different 496 00:20:32,481 --> 00:20:35,651 if Louise weren't an angel in human form... 497 00:20:35,776 --> 00:20:38,279 - All right! All right. - Sent down from above. 498 00:20:38,404 --> 00:20:41,031 Go ahead and work a couple of late shifts. 499 00:20:41,157 --> 00:20:42,158 God, Louise. 500 00:20:42,283 --> 00:20:43,993 We promised we'd spend time together. 501 00:20:44,118 --> 00:20:46,537 Why the sudden turn? 502 00:20:46,662 --> 00:20:49,457 You know, you parents all have the same disease. 503 00:20:49,582 --> 00:20:52,877 If your kids are miserable, you're gonna be miserable too. 504 00:20:53,002 --> 00:20:55,963 A couple of nights a week help? 505 00:20:56,088 --> 00:20:57,798 Oh, my God, you saved us. 506 00:20:57,923 --> 00:20:59,758 I gotta hug you. 507 00:21:02,826 --> 00:21:05,078 You've been through some stuff and I know sometimes 508 00:21:05,162 --> 00:21:07,475 that you feel I'm too busy for us, 509 00:21:07,600 --> 00:21:11,187 but I am always thinking of you and always loving you. 510 00:21:12,438 --> 00:21:14,773 And I just felt like I had to tell you that 511 00:21:14,899 --> 00:21:16,484 before you're gone. 512 00:21:17,902 --> 00:21:19,612 Who're you talking to? 513 00:21:19,737 --> 00:21:22,364 It's not what you think. 514 00:21:22,490 --> 00:21:26,035 I love them, but I'm not in love with them. 38405

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.