All language subtitles for The Bionic Woman - S01E05 - The Education of Jaime Sommers.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,939 --> 00:00:41,806 You all right, soldier? You need a doctor? 2 00:00:49,050 --> 00:00:52,781 Easy, soldier. It will be all right. 3 00:00:52,853 --> 00:00:56,186 Just... Just put that gun down. 4 00:01:08,369 --> 00:01:10,394 What about Jeremy, the one from the bar? 5 00:01:10,471 --> 00:01:11,563 Married. 6 00:01:11,639 --> 00:01:13,937 Not happily? You're in a good mood tonight. 7 00:01:14,008 --> 00:01:15,999 I'm always in a good mood. Honey, you have been walking 8 00:01:16,077 --> 00:01:17,544 around miserable all week. 9 00:01:17,611 --> 00:01:19,101 Seriously, what's going on with you? 10 00:01:19,180 --> 00:01:21,614 It's like the weight of the world is on you, lately. 11 00:01:21,682 --> 00:01:25,948 That's what margaritas are for. 12 00:01:26,020 --> 00:01:27,351 What about my brother? 13 00:01:28,789 --> 00:01:30,916 No. Why not? 14 00:01:30,991 --> 00:01:32,481 Because, honestly, Robin, he's gay. 15 00:01:32,560 --> 00:01:33,618 He is not! 16 00:01:33,694 --> 00:01:36,128 It's fine. Just stop trying to set him up with your girlfriends. 17 00:01:36,197 --> 00:01:37,357 You guys are so cynical. 18 00:01:37,431 --> 00:01:39,831 Besides, I don't need a man in my life right now. 19 00:01:39,900 --> 00:01:41,925 Yes, you do. Honey, it's almost winter. 20 00:01:42,002 --> 00:01:46,268 Every day is precious. Trust me. I don't need a man to make me happy. 21 00:01:46,340 --> 00:01:47,932 That is really sad. Pathetic. 22 00:01:48,008 --> 00:01:48,997 Yeah. Ditto. 23 00:01:50,811 --> 00:01:53,211 Oh, my God. Guys, look at this. Look at this. 24 00:01:53,280 --> 00:01:54,941 Names of the victims will be released 25 00:01:55,015 --> 00:01:57,176 after the families have been notified. 26 00:01:57,251 --> 00:02:01,585 This is a stunning and tragic event. The soldier was a POW, held captive 27 00:02:01,655 --> 00:02:03,748 And feared dead for two months. 28 00:02:03,824 --> 00:02:08,261 He was set to ship home later this week. The military is investigating this... 29 00:02:09,763 --> 00:02:11,458 Hello? We have a situation. 30 00:02:15,803 --> 00:02:16,895 What is it? 31 00:02:16,971 --> 00:02:18,939 It's supposed to be a treatment for depression. 32 00:02:19,006 --> 00:02:20,598 I feel better already. 33 00:02:20,674 --> 00:02:22,574 It has to be implanted in your brain. 34 00:02:22,643 --> 00:02:25,669 But this particular neural implant has some side effects. 35 00:02:26,547 --> 00:02:28,481 Okay. Three American soldiers, 36 00:02:28,549 --> 00:02:31,677 all POW's held by an al-Qaida cell, 37 00:02:31,752 --> 00:02:33,219 all released. 38 00:02:33,287 --> 00:02:36,154 All suddenly make very specific attacks on their own men. 39 00:02:38,859 --> 00:02:40,952 They're like human car bombs. 40 00:02:41,028 --> 00:02:42,723 They all had this neural implant? 41 00:02:42,796 --> 00:02:46,129 Yeah. We don't know what it does, but, we know where it comes from. 42 00:02:47,168 --> 00:02:50,729 Professor Howard Samuels. He runs the country's most cutting edge lab 43 00:02:50,804 --> 00:02:53,068 developing these things at Stanwick University. 44 00:02:53,140 --> 00:02:55,335 How about we start by arresting Samuels? 45 00:02:55,409 --> 00:02:56,899 We're not cops. 46 00:02:57,678 --> 00:03:00,977 Antonio is going to go after the buyer and you're going after the implants. 47 00:03:01,048 --> 00:03:02,208 So, what? I break into the lab? 48 00:03:02,283 --> 00:03:04,148 It's not that simple. 49 00:03:04,885 --> 00:03:06,477 What's this? Student ID. 50 00:03:06,720 --> 00:03:10,212 You're going to college. You're transferring in from England. 51 00:03:10,291 --> 00:03:12,088 How's your British accent? 52 00:03:39,021 --> 00:03:42,923 These are the basic classes you would have had to have taken as a transfer student 53 00:03:42,992 --> 00:03:48,089 in Neurobiology. Cellular Neuroscience, which is just about how neurons process 54 00:03:48,164 --> 00:03:50,359 physiological and electrochemical signals... 55 00:03:50,433 --> 00:03:52,560 Glad that's all it's about. 56 00:03:52,635 --> 00:03:56,196 Systems Neuroscience, which is just about how neurons, you know, form circuits... 57 00:03:56,272 --> 00:03:59,571 Can you stop saying "which is just about"? This is an insane amount of information 58 00:03:59,642 --> 00:04:00,904 to process this quickly. 59 00:04:00,977 --> 00:04:03,207 You just have to pull up that Harvard part of your brain. 60 00:04:03,279 --> 00:04:05,247 The part that never went to Harvard is much bigger. 61 00:04:05,314 --> 00:04:07,782 Besides, I was going to major in Irish literature. 62 00:04:07,850 --> 00:04:11,251 Well, then, you dodged a bullet when you didn't go, because you'd have ended up 63 00:04:11,320 --> 00:04:15,484 $100,000 in debt and still a bartender. Science, Jaime. It's what pays the bills. 64 00:04:15,558 --> 00:04:18,186 I'm going to look like a total idiot! You can't fake math and science! 65 00:04:18,261 --> 00:04:20,229 Okay. Look. Okay. Just calm down. Just take... 66 00:04:20,296 --> 00:04:23,129 Going to college was a fantasy for me. But in my fantasy, 67 00:04:23,199 --> 00:04:26,066 I'm hanging out with intellectual people tossing a Frisbee around, 68 00:04:26,135 --> 00:04:29,901 making a nice pot of Earl Gray, and finishing my dissertation on James Joyce. 69 00:04:29,972 --> 00:04:31,769 Wow. We have very little in common. 70 00:04:31,841 --> 00:04:34,002 And now, I'm going to look like a total idiot, faking my way through 71 00:04:34,076 --> 00:04:36,067 Cellular Neuronscience Physio whatever. 72 00:04:36,145 --> 00:04:37,305 Yeah... Neuroscience. 73 00:04:37,380 --> 00:04:40,577 Yeah. Yeah. You could wear glasses. 74 00:04:40,650 --> 00:04:42,515 Then, you would look smarter. 75 00:04:42,585 --> 00:04:45,486 Thank you, Nathan, for that completely unhelpful suggestion. 76 00:04:46,155 --> 00:04:49,215 What... Just doing my job. 77 00:04:49,292 --> 00:04:51,419 "Thank you, Nathan." You're welcome. 78 00:05:06,609 --> 00:05:10,443 ...somatosensory cortex, we have areas one, two and three 79 00:05:10,513 --> 00:05:13,880 defined by the medial longitudinal fissure 80 00:05:13,949 --> 00:05:18,318 central, and lateral sulcus. This region receives the majority... 81 00:05:21,691 --> 00:05:23,716 Young lady, you're new? 82 00:05:23,793 --> 00:05:26,523 Sorry. Sorry. 83 00:05:29,899 --> 00:05:34,802 Yes, I just transferred in from Oxford. Clarissa Whyte. 84 00:05:34,870 --> 00:05:38,067 I presume English is your first language? 85 00:05:38,140 --> 00:05:39,266 Yes. 86 00:05:39,342 --> 00:05:42,334 Then, perhaps you can tell me what that sign says. 87 00:05:42,411 --> 00:05:43,537 No cell phones. 88 00:05:44,814 --> 00:05:48,614 Come on. A little conviction in your voice. Try again. 89 00:05:48,684 --> 00:05:50,379 No cell phones. 90 00:05:51,220 --> 00:05:53,688 That is so much better. Now, you're on a roll. 91 00:05:53,756 --> 00:05:56,884 Perhaps you can tell me when my lecture is interrupted by students who can't remember 92 00:05:56,959 --> 00:06:01,726 to turn off their cell phones what area of my brain is firing like crazy? 93 00:06:01,797 --> 00:06:04,163 Well, that would be... 94 00:06:04,233 --> 00:06:08,135 I'll give you a hint. It's the region that processes emotions like irritation. 95 00:06:08,804 --> 00:06:12,638 And if that doesn't help, it's bordered by the inferior and middle temporal area. 96 00:06:15,177 --> 00:06:21,605 That would be Brodmann area 38. Also known as the polar gyrus. 97 00:06:22,084 --> 00:06:24,416 Yes. That is correct. 98 00:06:26,422 --> 00:06:28,617 Keep your cell phone off in my classroom. 99 00:06:37,533 --> 00:06:41,264 How about this? Faraj Habib. 100 00:06:41,337 --> 00:06:44,272 I'd say if he weren't in Guantanamo right now he'd be our guy. 101 00:06:46,175 --> 00:06:48,166 Nadeem Samad. 102 00:06:48,244 --> 00:06:49,302 I like him for this. 103 00:06:50,446 --> 00:06:54,405 Well, he has no known ties to any terrorist organization. He has no criminal record. 104 00:06:54,483 --> 00:06:55,848 And graduated college with honors. 105 00:06:55,918 --> 00:06:57,351 He started obsessively 106 00:06:57,420 --> 00:06:59,718 visiting terrorist websites 14 months ago. 107 00:06:59,789 --> 00:07:00,983 I'm on websites all the time. 108 00:07:01,056 --> 00:07:02,114 You're doing research. 109 00:07:02,191 --> 00:07:04,386 Maybe he was, too, doing a paper in college. 110 00:07:04,460 --> 00:07:06,951 He took two classes with Professor Samuels, 111 00:07:07,029 --> 00:07:10,465 and became a practicing Muslim all in the same time period. 112 00:07:10,533 --> 00:07:14,060 Ruth, this is racial profiling. 113 00:07:14,136 --> 00:07:18,402 Or brilliant detective work. Check him out. 114 00:07:23,646 --> 00:07:26,240 Hey, Aoki? 115 00:07:31,420 --> 00:07:32,409 Oi! 116 00:07:33,322 --> 00:07:36,052 Every time you crumple that paper, it makes me want to kill myself. 117 00:07:36,125 --> 00:07:38,685 That's what my last roommate did. 118 00:07:38,761 --> 00:07:40,558 Great. 119 00:07:40,629 --> 00:07:44,030 It was great. I got all A's for the semester. 120 00:07:45,167 --> 00:07:46,634 You're kidding. 121 00:07:46,702 --> 00:07:48,932 Yes. What are you working on? 122 00:07:49,004 --> 00:07:50,301 Neuroscience lab work. 123 00:07:50,372 --> 00:07:55,002 Really? I loved that class. Easy A. 124 00:07:55,077 --> 00:07:57,773 Of course you did. What are you working on? 125 00:07:58,881 --> 00:08:00,872 I have a paper on James Joyce due. 126 00:08:00,950 --> 00:08:02,008 Yeah? 127 00:08:02,084 --> 00:08:07,044 Yeah, The Dead. I don't even understand what it's about. 128 00:08:07,690 --> 00:08:09,715 It's all like Irish and stupid... 129 00:08:09,792 --> 00:08:10,986 No. It's a great book. 130 00:08:11,060 --> 00:08:14,029 It's all from the husband's point of view the whole time until the end of the book, 131 00:08:14,096 --> 00:08:16,291 when his wife tells a story about her first love. 132 00:08:16,365 --> 00:08:18,993 And the husband, who has been so loving towards his wife all evening, 133 00:08:19,068 --> 00:08:20,899 realizes she wasn't even thinking about him. 134 00:08:20,970 --> 00:08:23,370 She was thinking about her first love, who's dead. 135 00:08:23,439 --> 00:08:25,100 It's about how you can't escape. 136 00:08:25,174 --> 00:08:27,870 Like, somebody dies, and you think you're free, but you're not. 137 00:08:28,677 --> 00:08:30,110 The dead are always there. 138 00:08:30,179 --> 00:08:32,477 Which is a different ending to Ulysses, which is all about love 139 00:08:32,548 --> 00:08:34,413 and life and sex and optimism. 140 00:08:34,483 --> 00:08:35,677 Okay. 141 00:08:35,751 --> 00:08:39,050 Do you want to... Do you want to just do it for me? 142 00:08:40,222 --> 00:08:43,555 You want to do my lab work? Deal. 143 00:08:43,626 --> 00:08:46,026 Deal. Give me one of those chocolate bars. 144 00:08:48,430 --> 00:08:53,458 There's a party later, if you want to go with me. 145 00:08:56,405 --> 00:08:58,635 So, do you know lots of people here? 146 00:08:58,707 --> 00:09:00,334 A few. 147 00:09:01,810 --> 00:09:03,641 There's food here. 148 00:09:03,712 --> 00:09:04,974 Yeah, okay. 149 00:09:10,553 --> 00:09:12,817 Hey. The transfer student from Oxford. 150 00:09:12,888 --> 00:09:14,412 Merciful TA. 151 00:09:15,591 --> 00:09:18,082 Tom Gilchrist. Clarissa. Nice to meet you. 152 00:09:18,160 --> 00:09:21,027 Thank you so much for earlier. I totally blanked. 153 00:09:21,096 --> 00:09:23,087 Well, Samuels can be intimidating. 154 00:09:23,165 --> 00:09:24,223 Yeah, he is a little... 155 00:09:24,300 --> 00:09:26,268 He's a mean, mean, cranky old man... 156 00:09:26,335 --> 00:09:27,666 Yes. He is. ...is what he is. 157 00:09:27,736 --> 00:09:29,670 But you're very nice to take pity on me. 158 00:09:31,040 --> 00:09:33,702 Can I interest you in a tasty beverage? 159 00:09:33,776 --> 00:09:35,607 A tasty beverage? 160 00:09:36,278 --> 00:09:38,473 Step off. Who is this guy? Can you... 161 00:09:39,315 --> 00:09:41,840 You know what they say about the Brits. We love our drinks. 162 00:09:41,917 --> 00:09:46,183 Go away! He's trying to get you drunk. Can't you see that? 163 00:09:49,491 --> 00:09:51,322 Vodka? Wine? Wine. 164 00:09:57,600 --> 00:09:59,761 So, you must be Ionely, being so far away from home. 165 00:09:59,835 --> 00:10:04,431 Actually, no. It's quite exciting, being in America and all. I feel like Felicity. 166 00:10:04,506 --> 00:10:07,998 Only she wasn't from England, and she wasn't a scientist, 167 00:10:08,077 --> 00:10:11,274 and she went to college to look for a guy, which I didn't. 168 00:10:11,347 --> 00:10:14,783 So, I don't feel like Felicity at all. I don't know what I'm saying. 169 00:10:14,850 --> 00:10:16,181 Can you talk now? 170 00:10:16,251 --> 00:10:18,719 I kind of like listening to you free associate. 171 00:10:19,822 --> 00:10:22,655 I feel a little discombobulated. Jet lag. 172 00:10:22,725 --> 00:10:25,489 How about you? How long have you been Samuels' TA? 173 00:10:25,561 --> 00:10:27,222 Oh, just this semester. 174 00:10:27,296 --> 00:10:31,460 It's too bad he's such a bastard, because he really is brilliant. 175 00:10:31,734 --> 00:10:35,261 He's doing work that's going to make a difference. 176 00:10:36,338 --> 00:10:39,774 It's his work in neural imaging research that made me want to be his TA. 177 00:10:40,409 --> 00:10:46,279 My dad died of Parkinson's last year. 178 00:10:46,782 --> 00:10:48,249 I'm so sorry. 179 00:10:48,317 --> 00:10:54,745 Oh, yeah? Oldest trick in the book, Sommers. Answer the phone. 180 00:10:55,991 --> 00:11:00,553 But after he was diagnosed it was a wake-up call. 181 00:11:00,629 --> 00:11:03,655 Before that, I was a bit of a screw-up. 182 00:11:03,732 --> 00:11:05,097 Almost dropped out of college. 183 00:11:05,167 --> 00:11:06,657 I'd never know it. 184 00:11:08,103 --> 00:11:12,005 Well, now I want to be a neurosurgeon. 185 00:11:12,274 --> 00:11:16,074 Neurosurgeon? Oh, what? Was astronaut taken? Am I right? 186 00:11:16,845 --> 00:11:20,542 I want to help people. I want to change their lives. 187 00:11:21,283 --> 00:11:25,117 You know? I want to make... I'm sorry. This is boring. 188 00:11:25,187 --> 00:11:26,211 No! Isn't it? 189 00:11:26,288 --> 00:11:31,351 Yes! Chatty Cathy, cut the cord. God... What... Okay. 190 00:11:31,660 --> 00:11:34,254 Hate to have to do this to you, Jaime, but you leave me no choice. 191 00:11:36,999 --> 00:11:38,762 You all right? 192 00:11:38,834 --> 00:11:40,495 Yeah. Bionic ear is hurting. 193 00:11:40,836 --> 00:11:45,364 Yeah. Ear ache. I left my drops at home. Oh. 194 00:11:45,574 --> 00:11:46,905 Could you excuse me? 195 00:11:52,548 --> 00:11:53,537 You're an ass. 196 00:11:53,615 --> 00:11:54,604 Tick tock, okay? 197 00:11:54,683 --> 00:11:56,514 The change-over at the lab isn't until 11:00. 198 00:11:56,585 --> 00:11:57,847 Yeah. Which is in five minutes. 199 00:11:57,920 --> 00:11:59,820 Yeah. I know what time it is. I was doing... 200 00:11:59,888 --> 00:12:01,617 What do you call it? Recon. 201 00:12:01,690 --> 00:12:03,920 Recon? You can't just throw around the word recon. 202 00:12:03,992 --> 00:12:06,620 That wasn't recon. That guy wants to be on top of you. 203 00:12:06,695 --> 00:12:08,322 Really? Do you think so? 204 00:12:08,397 --> 00:12:11,366 Get your head in the game, Sommers. You've got to get over to the museum. 205 00:12:11,433 --> 00:12:14,061 What are you eating? Chinese food. 206 00:12:14,136 --> 00:12:16,900 Kung Pao Cafe? You get the moo shoo? 207 00:12:16,972 --> 00:12:18,064 Lo mein chicken. 208 00:12:18,140 --> 00:12:20,074 Moo shoo's better. 209 00:12:22,244 --> 00:12:25,338 Okay. You should see a ladder to the roof. 210 00:12:25,414 --> 00:12:26,847 There's no ladder. 211 00:12:26,915 --> 00:12:30,214 Okay. What's plan B? 212 00:12:30,285 --> 00:12:32,412 Plan B is you're bionic. Figure it out. 213 00:12:32,988 --> 00:12:34,182 Okay. Hold on. 214 00:12:40,529 --> 00:12:42,656 You okay? 215 00:12:43,532 --> 00:12:46,797 Yeah. I was just hanging onto my cell phone and it messed me up. 216 00:12:46,935 --> 00:12:49,904 So typical of this place. They spend $50 million on you and then 217 00:12:49,972 --> 00:12:51,769 won't spring for a Bluetooth. 218 00:12:53,308 --> 00:12:57,404 By the way, I'll bet my paycheck that the story about his dad dying of Parkinson's 219 00:12:57,479 --> 00:12:59,242 was a load of crap. 220 00:12:59,681 --> 00:13:03,048 You are so cynical, Nathan. It's not attractive. 221 00:13:03,118 --> 00:13:04,915 I'm telling you that as a friend. 222 00:13:04,987 --> 00:13:07,478 I'm just saying that you can't believe everything everybody says to you. 223 00:13:07,556 --> 00:13:09,956 And I'm just saying you have to assume the best in people. 224 00:13:10,025 --> 00:13:13,153 You have to assume that not everyone is trying to screw you over. 225 00:13:13,228 --> 00:13:14,786 Even if it's hard sometimes. 226 00:13:15,964 --> 00:13:17,932 Okay. Hang on a sec. 227 00:13:27,409 --> 00:13:31,209 Okay. Where was I? Yeah. Not everyone is going to want to screw with you. 228 00:13:31,280 --> 00:13:32,372 Even if it's hard to believe. 229 00:13:32,447 --> 00:13:34,108 Wow. That would be a good attitude to have 230 00:13:34,183 --> 00:13:37,448 if you weren't a spy. Why are you not in the lab already? 231 00:13:37,519 --> 00:13:44,220 I'm going as fast as I can, bossy. Crap. The glass is wired. 232 00:13:44,993 --> 00:13:48,554 Yeah, don't worry. It's an analog circuit. We can override that, easy shmeasey. 233 00:13:48,630 --> 00:13:51,861 Can you find the contacts? By the way... 234 00:13:51,934 --> 00:13:54,061 Why are you using the accent with me? 235 00:13:54,136 --> 00:13:55,501 I'm a method actor. 236 00:13:55,571 --> 00:13:57,903 Fine by me. It's literally the hottest thing ever. 237 00:13:58,774 --> 00:14:00,366 Found them. 238 00:14:00,442 --> 00:14:01,500 Okay. 239 00:14:01,577 --> 00:14:04,444 You've got to put something metal between the contact points 240 00:14:04,513 --> 00:14:07,004 to keep the circuit from breaking, like a paperclip, or a hairpin... 241 00:14:09,117 --> 00:14:10,516 Or a steel bar. 242 00:14:30,505 --> 00:14:32,063 Okay. Give me the code. 243 00:14:32,140 --> 00:14:34,074 3QR4651. 244 00:14:38,714 --> 00:14:41,808 I'm here. I'm in. What do I do? 245 00:14:41,884 --> 00:14:43,078 Computer. Let's start scanning. 246 00:14:43,151 --> 00:14:45,051 We need to get the dirt on Samuels. 247 00:14:45,954 --> 00:14:47,546 So, I'm a glorified fax machine. 248 00:14:47,623 --> 00:14:49,614 Come on. Don't sell yourself short. 249 00:14:49,691 --> 00:14:53,218 You can also open cans. Now, we need to find out who he may have contacted 250 00:14:53,295 --> 00:14:54,728 about the neural implants. 251 00:14:54,796 --> 00:14:58,630 Okay. Old journal articles. 252 00:14:59,301 --> 00:15:02,600 MPTP Neurotoxicity. 253 00:15:02,671 --> 00:15:05,970 Apparently, the guy is a pioneer in Parkinson's Simulation. 254 00:15:06,508 --> 00:15:09,375 Some grant applications... 255 00:15:09,444 --> 00:15:15,440 Wait. Synthetic neurotransducers. That's it. Right, Nathan? 256 00:15:16,652 --> 00:15:19,587 Looks good. It looks... Let's get out of there. 257 00:15:25,594 --> 00:15:27,926 What are you doing? Just curious about him. 258 00:15:27,996 --> 00:15:29,725 I want to know how old he is. 259 00:15:29,798 --> 00:15:31,561 Unbelievable. 260 00:15:35,771 --> 00:15:37,170 Professor Samuels. 261 00:15:37,239 --> 00:15:38,263 I know who you are. 262 00:15:44,212 --> 00:15:48,672 Sean, go back to my office and get started on the research while I talk to Miss Whyte. 263 00:15:48,750 --> 00:15:51,344 I'm well aware of every pharmaceutical company, 264 00:15:51,420 --> 00:15:54,753 competing university, and everyone else trying to steal information from us. 265 00:15:54,823 --> 00:15:57,257 I don't know what you're talking about. I just transferred in from Oxford. 266 00:15:57,326 --> 00:15:58,588 I don't care where you're from. 267 00:15:58,660 --> 00:16:00,355 I just want to know what you're doing in my lab. 268 00:16:00,429 --> 00:16:02,863 Sir, I've wanted to be part of this program for years. 269 00:16:02,931 --> 00:16:05,422 You know, you were a pioneer in Parkinson's Simulation. 270 00:16:05,500 --> 00:16:08,128 That's why I transferred here. Your work is cutting edge. 271 00:16:08,203 --> 00:16:10,034 And I made such an idiot of myself in class 272 00:16:10,105 --> 00:16:12,005 and someone said if I wanted to get back in the good books 273 00:16:12,074 --> 00:16:15,566 to clean out the monkey cages. And now I realize it was a joke. And I feel so stupid. 274 00:16:15,644 --> 00:16:17,407 How did you get past security? 275 00:16:18,947 --> 00:16:21,347 The door was unlocked. 276 00:16:23,618 --> 00:16:25,279 Clarissa? What are... 277 00:16:25,954 --> 00:16:28,946 You didn't actually clean out the monkey cages, did you? 278 00:16:29,925 --> 00:16:31,688 Yeah. I did. 279 00:16:31,760 --> 00:16:33,227 I told her to do that. 280 00:16:34,663 --> 00:16:36,790 Sorry. I'm also the one that left the door unlocked. 281 00:16:37,466 --> 00:16:40,230 I forgot some papers to grade. I came back to get them. 282 00:16:40,302 --> 00:16:44,295 The only reason I'm here now is because I remembered I left the door unlocked. 283 00:16:44,773 --> 00:16:47,071 Never happen again. So... 284 00:16:48,010 --> 00:16:50,205 You're dedicated. I'll give you that. 285 00:16:52,080 --> 00:16:56,414 Okay, Tom. How about you escort Miss Whyte out? 286 00:16:57,853 --> 00:16:59,650 I'm watching you. 287 00:17:07,763 --> 00:17:08,752 Thanks. 288 00:17:09,097 --> 00:17:11,429 What were you actually doing in there? The truth? 289 00:17:11,500 --> 00:17:12,660 Yeah. 290 00:17:12,768 --> 00:17:16,101 I was trying to get a copy of the lecture. I can't read my notes, 291 00:17:16,171 --> 00:17:17,331 and I'm in way over my head. 292 00:17:17,406 --> 00:17:19,306 Well, I can help you with that. 293 00:17:19,374 --> 00:17:22,241 You can? 294 00:17:22,310 --> 00:17:23,709 For a price. 295 00:17:25,380 --> 00:17:28,747 Dinner. Tomorrow night. 8:00 work for you? 296 00:17:29,551 --> 00:17:31,815 I'm supposed to buy you dinner? 297 00:17:32,354 --> 00:17:35,255 I'm buying. I just want you to show up. 298 00:17:41,063 --> 00:17:42,189 Sure. 299 00:17:58,880 --> 00:18:02,316 You know what? The next time you have a crappy, lame hunch like this, 300 00:18:02,384 --> 00:18:03,544 put Nathan on it, please. 301 00:18:03,618 --> 00:18:04,778 What's the latest? 302 00:18:04,853 --> 00:18:06,582 They're getting through the appetizers. 303 00:18:06,655 --> 00:18:09,215 She had the Caesar, he had the soup du jour. 304 00:18:09,324 --> 00:18:14,091 Both were wonderful. But the tortilla soup was a little spicier than he expected. 305 00:18:14,162 --> 00:18:15,151 And I swear to God, 306 00:18:15,230 --> 00:18:18,722 if I have to sit here while they order dessert, I'm going to kill you. 307 00:18:22,971 --> 00:18:24,802 Wait a minute. Wait a minute. Hold on. 308 00:18:27,008 --> 00:18:29,374 Hello? Yes, that's right. 309 00:18:30,645 --> 00:18:33,773 Sunday won't be acceptable. Friday. We said 5000. 310 00:18:33,849 --> 00:18:36,909 Get back-up. We're going to need someone on this guy 24/7. 311 00:18:39,821 --> 00:18:43,655 There are those who find DNA mapping to be the key to our future. 312 00:18:43,725 --> 00:18:50,255 Me? It's the map of the brain. The way we think. How, why, who we are is... 313 00:18:51,099 --> 00:18:54,660 It's in here. Yes? 314 00:18:57,506 --> 00:18:59,098 Check this out. 315 00:19:00,342 --> 00:19:01,809 Before the implant, the subject's tremors 316 00:19:01,877 --> 00:19:03,538 were so severe he couldn't hold a knife, 317 00:19:03,678 --> 00:19:05,578 a fork, drive a car. 318 00:19:06,114 --> 00:19:07,638 That's amazing. 319 00:19:07,716 --> 00:19:10,207 You think that's good? Watch this. 320 00:19:18,193 --> 00:19:19,854 He can juggle. Great. 321 00:19:19,928 --> 00:19:21,395 No. You're missing the point. 322 00:19:21,463 --> 00:19:25,524 The neural implant not only reroutes the pathways, but it acts as a receiver. 323 00:19:25,600 --> 00:19:28,967 He was sent a signal to juggle. Then, he juggles. 324 00:19:29,337 --> 00:19:32,773 What you're seeing there, totally involuntary. 325 00:19:32,841 --> 00:19:34,103 It's sick. Wait. 326 00:19:34,176 --> 00:19:35,268 You can make him do that? 327 00:19:35,343 --> 00:19:36,833 Anything. Watch this. 328 00:19:40,649 --> 00:19:43,584 When a computer takes over his body, the subject can be more coordinated 329 00:19:43,652 --> 00:19:45,745 and capable than he ever was before. 330 00:19:48,056 --> 00:19:51,822 Stop it. Stop it. 331 00:19:54,162 --> 00:19:57,359 We can modify pain tolerance, too. Brave new world, isn't it? 332 00:20:01,903 --> 00:20:03,928 What do we got? Nothing. 333 00:20:04,039 --> 00:20:07,167 The guy hasn't made any modifications to the application. 334 00:20:07,242 --> 00:20:08,732 He's just treating Parkinson's. 335 00:20:10,378 --> 00:20:14,644 There's no money trail with him, either. Maybe he's not the guy. 336 00:20:18,186 --> 00:20:19,346 Whoa, whoa! 337 00:20:19,955 --> 00:20:21,081 Who's that? 338 00:20:21,990 --> 00:20:25,357 That's the TA who's trying to get into Jaime's pants. 339 00:20:25,427 --> 00:20:28,260 Really? I know. It's like keep your grubby hands off 340 00:20:28,330 --> 00:20:30,059 our $50 million piece of... Hey. 341 00:20:30,131 --> 00:20:31,758 Yeah, right, right, right. 342 00:20:31,833 --> 00:20:34,267 So, what do we know about him? 343 00:20:34,336 --> 00:20:37,134 Well, he went to Undergrad at Stanford. Majored in 344 00:20:37,205 --> 00:20:38,763 Cognitive and Neurosystems Sciences. 345 00:20:38,840 --> 00:20:40,205 Oh, really? 346 00:20:44,012 --> 00:20:45,673 I went to Stanford. 347 00:20:50,118 --> 00:20:54,521 I just think that technology has become way too advanced. You know? Isn't it creepy? 348 00:20:54,589 --> 00:20:56,716 I mean, it's mind control. 349 00:20:56,791 --> 00:21:01,091 Well, the possibility for abuse exists, but think of all the people who... 350 00:21:03,598 --> 00:21:06,465 You know what, I don't want to talk about the chip. 351 00:21:06,534 --> 00:21:08,661 Let's talk about you. 352 00:21:08,737 --> 00:21:11,262 You're just here for a semester, right? Yeah. 353 00:21:11,339 --> 00:21:13,330 I guess I have to work fast then. 354 00:21:13,408 --> 00:21:14,705 Wow. 355 00:21:14,776 --> 00:21:17,142 I know. Bold. Yeah. 356 00:21:17,212 --> 00:21:20,340 Just tell me if I have to slow down. 357 00:21:21,716 --> 00:21:26,847 You know, this is... This is cool. I just realized this is my college fantasy. 358 00:21:27,155 --> 00:21:29,680 This is just what I thought it would be like. 359 00:21:31,326 --> 00:21:32,691 What? 360 00:21:32,761 --> 00:21:34,729 What? What? You... 361 00:21:34,796 --> 00:21:36,559 You have something on your nose. God. 362 00:21:36,631 --> 00:21:40,260 No, it's okay. Here it is. I think I got a little bit more on there. 363 00:21:51,680 --> 00:21:52,704 Hi. 364 00:21:55,016 --> 00:21:56,449 Hi. 365 00:21:56,518 --> 00:21:58,679 What? You're not going to introduce me, Clarissa? 366 00:21:58,753 --> 00:22:03,213 This is Tony. My... Uncle. How are you? 367 00:22:06,394 --> 00:22:09,659 I know. I know. It confuses a lot of people. Me being American and all. 368 00:22:09,731 --> 00:22:12,495 Sure. Hi, Tony. I'm Tom. 369 00:22:12,567 --> 00:22:13,625 Shouldn't you be at work? 370 00:22:13,702 --> 00:22:15,294 Oh, actually, I needed a word. 371 00:22:15,370 --> 00:22:16,769 It's really important. 372 00:22:18,973 --> 00:22:22,306 Oh. Oh, well, I've got to get going, anyway. 373 00:22:22,377 --> 00:22:24,208 But, it was great meeting you. Absolutely. 374 00:22:24,279 --> 00:22:26,679 We're still on for 8:00, right? Dinner? 375 00:22:26,815 --> 00:22:28,442 Yeah. Okay. You and me? 376 00:22:30,285 --> 00:22:31,912 What the hell was that about? 377 00:22:31,986 --> 00:22:36,184 We think Samuels is clean. But that guy, Tom, is under some scrutiny. 378 00:22:36,257 --> 00:22:39,226 He only has a paper trail for the last six years. Before that, nothing. 379 00:22:39,294 --> 00:22:40,318 That doesn't mean he was involved. 380 00:22:40,395 --> 00:22:41,487 He says he majored in Cognitive 381 00:22:41,563 --> 00:22:45,727 and Neurosystems Sciences at Stanford. There is no degree of that name at Stanford. 382 00:22:45,800 --> 00:22:48,530 So, he lied on his application. A lot of people do. 383 00:22:48,603 --> 00:22:52,801 He's had a hard time. His dad died of Parkinson's, you know? 384 00:22:52,874 --> 00:22:54,899 We have to assume that he's the enemy, Jaime. 385 00:22:54,976 --> 00:22:59,174 I don't believe it. My gut tells me he has nothing to do with this. 386 00:22:59,247 --> 00:23:04,082 The last time you listened to your gut about a guy, he had your limbs replaced. 387 00:23:16,898 --> 00:23:21,835 Your paper's done. I e-mailed it to you. These are delicious. 388 00:23:21,903 --> 00:23:25,270 I know, huh? I have some Butterfingers hidden in the bathroom. 389 00:23:26,207 --> 00:23:29,108 But, they're better dipped in butterscotch pudding. 390 00:23:29,177 --> 00:23:31,543 What's with all the hiding food? 391 00:23:31,613 --> 00:23:35,071 I just like secret food, okay? Why is that such a big deal? 392 00:23:37,685 --> 00:23:39,277 It's time to take my meds. 393 00:23:43,224 --> 00:23:44,350 Hello? 394 00:23:44,426 --> 00:23:48,590 I thought we should have a little post first-kiss caucus. 395 00:23:48,663 --> 00:23:50,824 I'm good with the kiss. It was great. 396 00:23:51,766 --> 00:23:53,757 Let's do it again sometime. 397 00:23:53,835 --> 00:23:55,598 Well, what are you doing right now? 398 00:23:55,670 --> 00:23:58,969 Oh, not now. I'm cramming. I have to go to the bookstore to get 399 00:23:59,040 --> 00:24:02,806 this book on Neuroscience, Microchips for Dummies, I think it's called. 400 00:24:02,877 --> 00:24:04,538 It's supposed to be brilliant. 401 00:24:04,612 --> 00:24:06,671 All right. We still on for 8:00? 402 00:24:07,582 --> 00:24:09,140 Absolutely. 403 00:24:09,217 --> 00:24:10,878 Great. 404 00:24:11,586 --> 00:24:13,247 Bye. 405 00:24:13,321 --> 00:24:14,845 Bye. 406 00:24:17,292 --> 00:24:19,692 Oh, my God. You totally like him. 407 00:25:40,275 --> 00:25:42,937 Stop! You have no idea what I can do to you! 408 00:25:43,011 --> 00:25:45,707 I can't stop myself. Help me. 409 00:25:53,255 --> 00:25:56,315 Matches the one they pulled out of the soldier in Iraq. 410 00:25:56,926 --> 00:26:00,453 My God. Is he going to be okay? They think so. 411 00:26:00,529 --> 00:26:02,019 Who knew where you were going? 412 00:26:05,301 --> 00:26:07,098 Tom. What did I tell you? 413 00:26:07,169 --> 00:26:09,137 It wasn't him. Can I just... 414 00:26:10,005 --> 00:26:12,200 What does a guy have to do to get you to break up with him? 415 00:26:12,274 --> 00:26:14,708 He had you Manchurian Candidated. 416 00:26:14,777 --> 00:26:16,904 The drop is now up to 5000 chips. 417 00:26:16,979 --> 00:26:18,037 That's it. 418 00:26:18,113 --> 00:26:19,444 I'm pulling you off this. No, you're not. 419 00:26:19,515 --> 00:26:20,914 Yes, he is. It's too dangerous. 420 00:26:20,983 --> 00:26:22,075 I can help! 421 00:26:22,151 --> 00:26:24,676 If he's the bad guy, I want to know just as much as you do. 422 00:26:26,021 --> 00:26:29,855 Come on. You're not going to get anybody closer to him than me. 423 00:26:36,231 --> 00:26:39,200 How is your sushi? 424 00:26:39,268 --> 00:26:42,066 Good. How's yours? 425 00:26:42,972 --> 00:26:45,065 Yeah, it's great. I love sushi. 426 00:26:46,875 --> 00:26:49,207 I don't really like sushi. Sorry. 427 00:26:49,912 --> 00:26:51,641 It's okay. I don't really like sushi, either. 428 00:26:51,714 --> 00:26:54,308 Well, why did we come here? 429 00:26:55,684 --> 00:26:58,152 I'm sorry. This is a little weird. You feel weird? 430 00:26:58,220 --> 00:27:00,188 You seem kind of stressed. Do I? 431 00:27:00,255 --> 00:27:02,348 Just a little bit. I mean, it feels like something's on your mind. 432 00:27:02,424 --> 00:27:03,857 You look a little preoccupied. 433 00:27:05,728 --> 00:27:08,526 I'm sorry. I just insulted you, didn't I? That was terrible. 434 00:27:08,597 --> 00:27:10,724 This is not going the way I wanted it to go. 435 00:27:10,799 --> 00:27:12,323 No. I didn't mean that. You look beautiful. 436 00:27:12,401 --> 00:27:15,768 You really do. And I don't know why I'm still talking. 437 00:27:15,838 --> 00:27:19,433 This is going kind of awfully. You look amazing, and I'm... 438 00:27:19,975 --> 00:27:23,172 All I'm doing is insulting you. It's really terrible. Do you want to... 439 00:27:23,245 --> 00:27:25,270 Do you want to get out of here? 440 00:27:25,347 --> 00:27:26,871 I would love that. Shall we? 441 00:27:26,949 --> 00:27:28,211 I think that's a great idea. 442 00:27:28,283 --> 00:27:30,945 Yeah. Best idea you've had all night. 443 00:27:48,437 --> 00:27:49,665 You know what would be good? 444 00:27:49,738 --> 00:27:52,332 Yeah. I'm one step ahead of you. 445 00:27:53,108 --> 00:27:56,441 Do you, I know this may sound silly. Do you have any champagne? 446 00:27:58,080 --> 00:28:01,277 You want champagne? 447 00:28:01,350 --> 00:28:02,612 Yeah. 448 00:28:02,685 --> 00:28:04,619 All right. I'll get us some champagne. 449 00:28:04,687 --> 00:28:05,676 What kind do you like? 450 00:28:05,754 --> 00:28:07,483 The pink kind. 451 00:28:07,556 --> 00:28:09,183 Of course you do. 452 00:28:17,666 --> 00:28:19,861 Be right back. 453 00:29:05,781 --> 00:29:07,578 This guy's too good to be true. 454 00:29:28,403 --> 00:29:31,770 Tarragon? He is the perfect guy. 455 00:29:35,677 --> 00:29:39,545 Tarragon? He's too perfect. 456 00:29:49,391 --> 00:29:51,723 He lied. I'm an idiot. 457 00:29:51,794 --> 00:29:55,127 We'll know if it's the same chip by morning. Nathan needs to run a few tests. 458 00:29:55,197 --> 00:29:56,664 So, we'll just keep him under observation. 459 00:29:56,732 --> 00:29:58,927 He's going to want to know what happened to me. 460 00:29:59,001 --> 00:30:01,196 And he's going to want to know what happened to his microchip. 461 00:30:01,270 --> 00:30:03,670 Now, just sit tight. We've got your dorm room wired. 462 00:30:27,930 --> 00:30:31,422 Subject spotted with a blue sweater. 463 00:30:40,008 --> 00:30:45,913 Subject at the door. Five, four, three, two, one. 464 00:30:54,456 --> 00:30:55,946 Let's do this. 465 00:31:10,906 --> 00:31:13,397 Show me your hands! 466 00:31:13,475 --> 00:31:14,533 Don't shoot! 467 00:31:15,744 --> 00:31:16,733 Clear! 468 00:31:20,616 --> 00:31:21,742 What are you doing here? 469 00:31:21,817 --> 00:31:23,785 My brother lives here, man. 470 00:31:23,852 --> 00:31:27,845 I was just dropping off his iPod. I swear to you. 471 00:31:38,233 --> 00:31:39,996 This is for transporting the chips. 472 00:31:46,074 --> 00:31:48,042 Who supplies to you? 473 00:31:48,710 --> 00:31:49,768 I don't know what you're... 474 00:31:49,845 --> 00:31:51,039 What I am talking about 475 00:31:51,113 --> 00:31:53,638 is the Everest Project! What I am talking about 476 00:31:53,715 --> 00:31:57,014 is American soldiers that you are participating in murdering. 477 00:31:57,085 --> 00:32:01,545 Tell me who is supplying to you. Now. 478 00:32:28,050 --> 00:32:31,349 Was that your family? This is why you did what you did? 479 00:32:36,191 --> 00:32:42,289 Nadeem, you are killing innocent men. That's all you're accomplishing. 480 00:32:44,766 --> 00:32:48,862 Tell me where the drop is and when the drop is. 481 00:32:48,937 --> 00:32:51,337 And no one else needs to get hurt by this. 482 00:32:52,607 --> 00:32:58,011 This is what I think. Too many people have died already. 483 00:32:58,080 --> 00:33:01,777 Your people, our people. 484 00:33:04,186 --> 00:33:07,349 So, let's just end this. Here. 485 00:33:25,007 --> 00:33:27,601 Hello? Jaime, the chip's a match. 486 00:33:27,676 --> 00:33:30,440 Antonio just found out the drop is now. Right now. We're on our way. 487 00:33:30,513 --> 00:33:34,176 So, you follow him. Do not let him make the drop. Kill him if you have to. 488 00:33:34,783 --> 00:33:35,943 Okay. 489 00:34:11,687 --> 00:34:14,247 Malik. 490 00:34:15,424 --> 00:34:17,915 Answers to the final. 491 00:34:17,993 --> 00:34:19,654 You're a frigging angel, man. 492 00:34:19,728 --> 00:34:22,595 There you go. Thank you. 493 00:34:27,703 --> 00:34:29,728 Excuse me? Could I have that? 494 00:34:29,805 --> 00:34:31,238 What? Can you give me your paper? 495 00:34:31,307 --> 00:34:32,569 No, it's mine. Just give it to me. 496 00:34:32,641 --> 00:34:34,700 No, it's mine! I need to... Give it to me. I need this. 497 00:34:34,777 --> 00:34:37,575 No, you don't understand. Back away. 498 00:34:38,013 --> 00:34:39,981 Crazy bitch. 499 00:34:45,054 --> 00:34:47,522 Let me guess. Did you stand him up, too? 500 00:34:48,824 --> 00:34:50,689 Obviously, you thought I was handing him something covert? 501 00:34:50,759 --> 00:34:52,317 No. I... Who are you? 502 00:34:52,394 --> 00:34:54,521 Who are you? I asked you first. 503 00:34:54,597 --> 00:34:55,723 Why were you following me? 504 00:34:55,798 --> 00:34:56,924 I wasn't following you. 505 00:34:56,999 --> 00:34:58,489 You FBI? No. 506 00:34:58,634 --> 00:35:01,535 You're freaking FBI, aren't you? You were supposed to leave this to us. 507 00:35:01,604 --> 00:35:02,969 Who is us? Come on. 508 00:35:03,038 --> 00:35:04,972 Oh, my God. What are you like a CIA agent? 509 00:35:05,040 --> 00:35:08,441 Well, what the hell are you? 510 00:35:08,510 --> 00:35:09,772 I'm with the Berkut Group. 511 00:35:11,580 --> 00:35:13,172 The Berkut Group. Yeah. 512 00:35:13,248 --> 00:35:16,877 The insidious, arrogant, always getting in our way, oh, did I mention arrogant, 513 00:35:16,952 --> 00:35:19,182 Berkut Group? Look, it's really just a temporary gig for me, 514 00:35:19,254 --> 00:35:22,883 okay? Yeah. I thought it was you. 515 00:35:23,759 --> 00:35:25,249 It's not. 516 00:35:26,295 --> 00:35:29,731 I thought, maybe, it was you. 517 00:35:29,798 --> 00:35:30,924 You're the good guy. 518 00:35:31,000 --> 00:35:33,867 Well, CIA. I mean... It's open to interpretation. 519 00:35:34,903 --> 00:35:36,495 The Berkut Group had you investigating me? 520 00:35:36,572 --> 00:35:38,870 First Samuels, then you. Sorry. 521 00:35:41,276 --> 00:35:43,176 That's why you went out with me. Isn't it? 522 00:35:43,746 --> 00:35:45,043 Yeah. I mean, not at first. But then, yeah. 523 00:35:45,114 --> 00:35:46,103 Well, that really sucks. 524 00:35:46,181 --> 00:35:47,375 Well, why did you want to go out with me? 525 00:35:47,449 --> 00:35:49,041 Because I thought you might be the buyer. 526 00:35:49,118 --> 00:35:50,585 Yeah, well. Same thing. 527 00:35:50,653 --> 00:35:51,847 No, no, no. It's completely different. 528 00:35:51,920 --> 00:35:53,683 I marked you off my list before... 529 00:35:54,657 --> 00:35:56,147 What happened to your accent? 530 00:35:56,225 --> 00:35:57,487 I'm not really from England. 531 00:35:57,559 --> 00:36:00,221 That's disappointing. I loved the way you said "brilliant." 532 00:36:00,929 --> 00:36:02,419 It was really a selling point. Turned me on. 533 00:36:02,498 --> 00:36:04,432 Yeah, well, your wanting to be a neurosurgeon was a big turn-on 534 00:36:04,500 --> 00:36:06,934 and selling point for me, and that was crap, right? 535 00:36:07,002 --> 00:36:09,596 Yeah. Your name's not Clarissa, is it? 536 00:36:10,072 --> 00:36:11,403 You're not Tom. 537 00:36:12,975 --> 00:36:18,914 Sean? You got it? Stay right here. We'll come to you. 538 00:36:22,351 --> 00:36:24,979 Wait. Isn't that? Yeah, it is. 539 00:36:28,390 --> 00:36:29,652 They're making the drop. 540 00:36:30,626 --> 00:36:33,094 All right. I'll go down. You stay up here and cover me. 541 00:36:33,162 --> 00:36:35,130 Don't underestimate me. 542 00:36:35,197 --> 00:36:38,530 Relax. I'm trying to be chivalrous. 543 00:36:46,075 --> 00:36:50,512 Drop the bag, Sean. That wasn't a request. Don't do it. 544 00:36:50,579 --> 00:36:53,173 Oh, I think you should do what I say. 545 00:37:02,124 --> 00:37:03,523 I'm not afraid to die. 546 00:37:03,592 --> 00:37:04,957 I can arrange that. 547 00:37:14,903 --> 00:37:16,370 You all right? Yeah. 548 00:37:16,438 --> 00:37:17,427 Look out! 549 00:38:10,192 --> 00:38:12,023 Hey. Get up. Or die. Get up. 550 00:38:19,268 --> 00:38:22,999 Get up, get up, get up. 551 00:38:24,973 --> 00:38:27,703 Don't move, man. I swear to you. Don't move. 552 00:38:27,776 --> 00:38:29,801 Where's Sean? 553 00:38:29,878 --> 00:38:31,209 Got some cuffs on you? 554 00:38:31,280 --> 00:38:32,611 Yeah. 555 00:38:32,681 --> 00:38:34,478 Want to cuff him? 556 00:38:42,591 --> 00:38:44,684 How did you do that? 557 00:38:44,760 --> 00:38:46,455 Top secret. 558 00:38:55,437 --> 00:38:56,426 You all right? 559 00:38:56,505 --> 00:38:57,665 I'm good. 560 00:38:58,240 --> 00:38:59,229 Okay. 561 00:39:06,515 --> 00:39:09,211 Had a nice chat with your boy, Sean. 562 00:39:09,284 --> 00:39:10,945 Why did he do it? 563 00:39:11,019 --> 00:39:13,249 Some deeply distorted political reason? 564 00:39:13,322 --> 00:39:14,812 Money. 565 00:39:16,058 --> 00:39:18,856 So, why does the CIA hate Berkut so much? 566 00:39:20,062 --> 00:39:25,227 Well, ask me, they're jealous. We do what the military, the CIA, and the FBI can't. 567 00:39:25,634 --> 00:39:30,936 We don't have any red tape or bureaucracy. We get things done, Jaime. 568 00:39:42,150 --> 00:39:43,811 Not a good idea. 569 00:40:00,469 --> 00:40:01,663 I can't believe you're leaving. 570 00:40:01,737 --> 00:40:03,864 Yeah. I have to go back to England. 571 00:40:03,939 --> 00:40:05,463 Family emergency. 572 00:40:05,540 --> 00:40:08,236 That's too bad. You were my favorite roommate. 573 00:40:10,212 --> 00:40:12,612 Oh, check it out. 574 00:40:14,917 --> 00:40:17,010 You got an A on your James Joyce paper. 575 00:40:17,085 --> 00:40:20,077 Now, the prof wants me to apply to her graduate program. 576 00:40:20,155 --> 00:40:22,749 So, I don't know how I'm going to get out of that. 577 00:40:25,027 --> 00:40:28,793 Oh. Keep it. I'm late for class. 578 00:40:34,736 --> 00:40:36,101 See you around. 579 00:40:36,171 --> 00:40:37,570 See you. 580 00:41:09,571 --> 00:41:10,799 Where are you going? 581 00:41:10,872 --> 00:41:12,430 I was just... 582 00:41:12,507 --> 00:41:13,974 Yeah? Casing the joint, you know. 583 00:41:14,042 --> 00:41:17,239 Going to rob you later. You were coming to see me, weren't you? 584 00:41:17,546 --> 00:41:22,040 Yeah, I was just, you know, I wanted to see how you were. 585 00:41:24,720 --> 00:41:28,486 Come on. Help me pack. 586 00:41:28,557 --> 00:41:32,493 So I joined the Army right after high school. They gave me some tests. 587 00:41:33,395 --> 00:41:39,300 Sent me to college, trained me and put me right in the field. I've got a nice face. 588 00:41:40,035 --> 00:41:41,900 People trust me. 589 00:41:41,970 --> 00:41:43,232 That's true. 590 00:41:45,407 --> 00:41:48,001 So what about you? 591 00:41:50,946 --> 00:41:54,473 I mean, what's your story? I mean, you've got quite an arm. 592 00:41:54,549 --> 00:41:56,517 Were you a quarterback in high school or something? 593 00:41:57,285 --> 00:42:01,551 I don't want to talk about that. It's my last night at college. Can we just, 594 00:42:01,656 --> 00:42:04,887 hang out? Pretend we're normal? Can we just have a night? 595 00:42:04,960 --> 00:42:05,949 Yeah. 596 00:42:13,468 --> 00:42:18,496 Wait. Wait. I don't even know your name. 597 00:42:20,042 --> 00:42:22,340 Jaime. Jaime Sommers. 598 00:42:24,513 --> 00:42:25,502 Hi, Jaime.47518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.