Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,320 --> 00:00:18,215
Mikä teki 1980-luvusta 1980-luvun?
2
00:00:19,360 --> 00:00:23,535
Se oli huumaavaa aikaa.
- Uusia alkuja.
3
00:00:23,640 --> 00:00:27,775
Rikkaat rikastuivat entisestään.
- Olen televisiossa!
4
00:00:27,880 --> 00:00:32,415
Uusia tavoitteita.
- Mitä haluatte tehdä pomollenne?
5
00:00:32,520 --> 00:00:35,535
Uutta kokista.
- He ottivat suuria riskejä.
6
00:00:35,640 --> 00:00:38,375
Uutta rahaa.
- Viisi pulloa samppanjaa päivässä.
7
00:00:38,480 --> 00:00:40,895
Uusia vapauksia.
- Halleluja!
8
00:00:42,400 --> 00:00:45,575
Herra Gorbatsov...
- Toimintahäiriö.
9
00:00:45,680 --> 00:00:48,335
...repikää tämä muuri.
10
00:00:51,080 --> 00:00:54,095
Mitä muuta oli 1980-luvulla?
11
00:00:54,200 --> 00:01:00,175
Upeaa energiaa.
-1980-luku, joka loi meidät.
12
00:01:02,880 --> 00:01:08,175
Joillekin 1980-luku oli
kimalluksen ja rahan vuosikymmen.
13
00:01:08,280 --> 00:01:15,055
Mutta niiden vuosien aikana
tapahtui paljon muutakin.
14
00:01:18,360 --> 00:01:22,495
Maailma tuntui olevan monille
synkkä paikka 1980-luvun alussa.
15
00:01:22,600 --> 00:01:26,775
Tämä on luottamuskriisi.
-1980-luvun alku -
16
00:01:26,880 --> 00:01:29,855
oli edelleen 1970-lukua.
17
00:01:29,960 --> 00:01:35,135
Pahanolontunne oli
edelleen vallitseva.
18
00:01:35,240 --> 00:01:39,255
Fossiiliset polttoaineet
alkoivat loppua, samoin ruoka -
19
00:01:39,360 --> 00:01:44,175
ja energia.
Tärkeimpänä kuitenkin tulevaisuus.
20
00:01:47,640 --> 00:01:50,535
USA tunsi olevansa
hyökkäyksen kohteena.
21
00:01:50,640 --> 00:01:54,895
Japanilaiset tuotteet täyttivät
hyllyt ja elektroniikkakaupat.
22
00:01:55,000 --> 00:02:01,255
Ajatollah halusi katkaista öljyn
ja Kylmä sota alkoi kuumeta.
23
00:02:03,520 --> 00:02:07,135
USA halusi taistella.
24
00:02:08,360 --> 00:02:12,135
USA halusi
tuntea taas olonsa hyväksi.
25
00:02:13,320 --> 00:02:16,255
Ryhmä New Yorkista,
joka löi läpi maailmanlaajuisesti.
26
00:02:16,360 --> 00:02:20,495
Meille ne olivat bileet.
- Häiriköitä Hollywoodista.
27
00:02:20,600 --> 00:02:24,495
Thomas Jefferson sanoi:
"vallankumous voi alkaa kehosta".
28
00:02:24,600 --> 00:02:30,575
Ja epätodennäköisiä amatöörejä.
- Kansa halusi tuntea olonsa hyväksi.
29
00:02:30,680 --> 00:02:35,335
USA löysi sen tunteen
22. helmikuuta, 1980.
30
00:02:45,320 --> 00:02:49,295
Olimme tavallisia kavereita.
Kaikki olivat nuoria amatöörejä.
31
00:02:49,400 --> 00:02:53,655
Kaikki kuuluivat työväenluokkaan
ja meillä oli korkea työmoraali.
32
00:02:54,960 --> 00:03:01,815
Minusta kaikkien vanhemmat
olivat tehneet suuria uhrauksia.
33
00:03:01,920 --> 00:03:05,295
Ennen olympialaisia
maalasin siltoja kesäisin.
34
00:03:05,400 --> 00:03:09,495
Äitini oli juuri menehtynyt,
isäni oli menettänyt työnsä.
35
00:03:11,800 --> 00:03:17,175
Venäläiset olivat Afganistanissa.
Panttivankitilanne oli päällä.
36
00:03:17,280 --> 00:03:21,415
Olimme kyllästyneet tuuppimiseen
ja huonoon talouteen.
37
00:03:21,520 --> 00:03:23,655
Inflaatio: 13,6 %
Korot: 21 %
38
00:03:23,760 --> 00:03:27,455
Korkea työttömyys, polttoaineen
hinta taivaissa. Kansaa kyllästytti.
39
00:03:27,560 --> 00:03:31,535
Talviolympialaiset vuonna 1980,
Lake Placidissa, USA:ssa.
40
00:03:33,320 --> 00:03:39,015
Kaukalossa Kylmän sodan
jännitteet kuumenivat selvästi.
41
00:03:41,800 --> 00:03:44,375
Neuvostoliitto hallitsi kaukaloa.
42
00:03:44,480 --> 00:03:47,935
2 tasapeliä,
4 häviötä, 39 voittoa.
43
00:03:49,360 --> 00:03:54,135
Voitettuaan neljissä kisoissa kultaa
heidän aseensa ei ollut salainen.
44
00:03:54,240 --> 00:03:57,335
He käyttivät puna-armeijan sotilaita.
45
00:03:57,440 --> 00:04:00,935
Näin puna-armeija opettaa
joukkojaan nielemään pelon.
46
00:04:01,040 --> 00:04:06,455
Väitetyt amatöörit treenasivat
yksitoista kuukautta vuodessa.
47
00:04:11,640 --> 00:04:16,135
Olympialaiset alkoivat
13. helmikuuta Lake Placidissa.
48
00:04:18,160 --> 00:04:23,255
Mutta vuonna 1980 USA:n talous
vaikutti jopa majoitukseen.
49
00:04:23,360 --> 00:04:27,655
Tähän taloon tungettiin 40
pelaajien vanhempia ja sisaruksia.
50
00:04:27,760 --> 00:04:33,815
Se ei ollut miellyttävää.
siisteydestä ei myönnetty kultaa.
51
00:04:35,520 --> 00:04:40,895
Valmentaja Herb Brooksin johdolla
keltanokat menestyvät hyvin.
52
00:04:41,000 --> 00:04:43,295
Viisi peliä
53
00:04:43,400 --> 00:04:45,375
Yksi tasapeli
54
00:04:46,400 --> 00:04:48,375
Neljä voittoa
55
00:04:48,480 --> 00:04:54,295
Jos ajatellaan vuotta 1980,
kaapeli-tv ei ollut nykyisen veroinen
56
00:04:54,400 --> 00:04:59,015
Ei ollut kansallisia sanomalehtiä
eikä kännyköitä käytetty.
57
00:04:59,120 --> 00:05:04,775
Internetiä ei ollut.
Se tuntuu keskiaikaiselta.
58
00:05:06,400 --> 00:05:10,495
Luulen, että se auttoi
joukkuetta ja Herb Brooksia -
59
00:05:10,600 --> 00:05:13,655
keskittymään tehtäväänsä.
60
00:05:15,560 --> 00:05:19,895
Keskittyminen ei ollut helppoa
vastustajaa ajatellen.
61
00:05:21,600 --> 00:05:26,175
Berliinin muuri oli vielä pystyssä.
Kreml kannatti kovaa linjaa -
62
00:05:26,280 --> 00:05:29,735
ja kolmas maailmansota
oli realistinen pelko.
63
00:05:29,840 --> 00:05:33,695
Kaksi suurvaltaa
yrittivät saada ylivoiman.
64
00:05:35,640 --> 00:05:41,095
Sain sähkeen eräältä rouvalta.
Siinä luki: "Lyökää kommarisiat!"
65
00:05:41,200 --> 00:05:45,415
Olimme me vastaan he,
kommunismi demokratiaa vastaan.
66
00:05:47,320 --> 00:05:51,735
Pelipäivä.
Yli 8000 katsojaa täytti penkit-
67
00:05:51,840 --> 00:05:57,295
nähdäkseen taistelun,
jossa aseina olivat mailat ja kiekot.
68
00:05:58,480 --> 00:06:03,575
Peli on käynnissä. Neuvostoliitto
punaisissa, USA valkoisissa.
69
00:06:07,720 --> 00:06:13,895
Ja se menee maaliin.
Neuvostoliitto johtaa 1-0.
70
00:06:15,480 --> 00:06:19,255
Hän yrittää... Ja maali!
71
00:06:19,360 --> 00:06:22,975
Jos olisimme jääneet 2-3 maalia
jälkeen, peli olisi ollut pelattu.
72
00:06:25,280 --> 00:06:32,095
Oli pari sekuntia jäljellä.
Neuvostoliitto oli voittamassa erän.
73
00:06:35,960 --> 00:06:39,375
Sinnikkäät amerikkalaiset
olivat eri mieltä.
74
00:06:39,480 --> 00:06:43,015
Luistelin vaihtoaitioon,
kun Mark Johnson lensi ohitseni.
75
00:06:45,600 --> 00:06:49,335
Tretjak torjuu,
mutta Johnson pelaa kiekon sisään!
76
00:06:49,440 --> 00:06:53,335
Erää on sekunti jäljellä!
77
00:06:56,360 --> 00:06:59,975
Silloin peli oli käynnissä.
Mitä tahansa olisi voinut tapahtua.
78
00:07:00,080 --> 00:07:02,455
Maalivahti Tretjak vaihdettiin
79
00:07:06,560 --> 00:07:09,975
Amerikkalaisilla oli
vastassaan eliittisotilaita, -
80
00:07:10,080 --> 00:07:14,735
jotka olivat viisi vuotta vanhempia
ja lähes kolme kiloa painavampia.
81
00:07:15,960 --> 00:07:20,855
Kuten Kylmästä sodastakin,
pelistä tuli jännittynyt tasapeli.
82
00:07:20,960 --> 00:07:26,615
USA:n ansiosta peli oli 3-3.
Kunnes...
83
00:07:26,720 --> 00:07:31,055
Kun luistelin punaisen viivan yli,
edessäni oli neuvostopuolustaja.
84
00:07:33,960 --> 00:07:36,575
Silloin lauoin.
85
00:07:36,680 --> 00:07:41,095
Eruzione tekee maalin!
Mike Eruzione!
86
00:07:48,760 --> 00:07:53,895
Siitä syntyi sekasorto, 8000
katsojaa melusivat uskomattomasti.
87
00:08:00,640 --> 00:08:05,135
USA! USA!
- Se oli USA-iskulauseen alku.
88
00:08:05,240 --> 00:08:11,295
Lake Placidissa vuonna 1980.
- USA! USA! USA!
89
00:08:13,520 --> 00:08:18,535
Juhlinta oli ehkä liian varhaista.
- Sieltä tulee Krutov!
90
00:08:18,640 --> 00:08:23,375
Kuin olisi sohaissut ampiaispesää.
Niitä ei ollut parasta herättää.
91
00:08:25,520 --> 00:08:31,655
Jokaisen vaihdon jälkeen tuijotin
kelloa. Aika tuntui matelevan.
92
00:08:31,760 --> 00:08:35,175
Neuvostoliittolaiset nuijivat
amerikkalaisten maalia.
93
00:08:36,160 --> 00:08:40,775
He tulivat uudestaan ja uudestaan.
Se oli kuin suuri, punainen aalto.
94
00:08:43,400 --> 00:08:48,975
Oli viimeisten hetkien aika. USA:lle
jokaisen sekunti kesti ikuisuuden.
95
00:08:49,080 --> 00:08:53,215
10 sekuntia! Morrow'lla on kiekko,
hän syöttää Silkille.
96
00:08:53,320 --> 00:08:56,495
Viisi sekuntia!
Uskotteko ihmeisiin?
97
00:08:56,600 --> 00:08:59,895
Kyllä! Uskomatonta!
98
00:09:07,640 --> 00:09:11,175
Ne tunteet...
Kaikki halasivat ja itkivät.
99
00:09:11,280 --> 00:09:17,615
Muistan, kuinka näin ihmiset
ja liput. Kaikki olivat ylpeitä.
100
00:09:17,720 --> 00:09:21,295
Ajattelin: "Löimme venäläiset!"
101
00:09:21,400 --> 00:09:25,975
Haluaisin maamme kokevan
saman tunteen uudestaan.
102
00:09:27,120 --> 00:09:31,615
Se ei ollut ainoastaan peli,
se oli jotain enemmän.
103
00:09:31,720 --> 00:09:34,535
Se oli ihme!
104
00:09:35,960 --> 00:09:41,975
Kaksi päivää myöhemmin USA löi
Suomen ja vei olympiakullan.
105
00:09:46,200 --> 00:09:50,495
Presidentti Carter soitti
onnitellakseen joukkuetta.
106
00:09:50,600 --> 00:09:53,615
Haluan vain kertoa,
että koko maa on teistä ylpeä.
107
00:09:53,720 --> 00:10:00,415
Seurasimme peliä. Meidän piti tehdä
töitä, mutta emme vain voineet.
108
00:10:02,800 --> 00:10:08,495
20 keltanokkaa oli osoittanut,
että heidän maansa voisi voittaa.
109
00:10:08,600 --> 00:10:13,735
Huomenna siis Valkoiseen taloon.
- Kiitos, tulemme sinne.
110
00:10:13,840 --> 00:10:18,415
Älkää juhliko liian rankasti.
- Emme toki.
111
00:10:20,240 --> 00:10:25,455
Haastattelin ensimmäistä KGB:n
loikkaria ja kysyin vuodesta 1980.
112
00:10:25,560 --> 00:10:27,535
Hän oli murtunut.
113
00:10:27,640 --> 00:10:33,015
Se aiheutti masennuksen Venäjällä.
Vodkan myynti lisääntyi.
114
00:10:35,440 --> 00:10:41,295
"Jos pojat voittavat puna-armeijan
joukkueen, pystyn mihin tahansa."
115
00:10:41,400 --> 00:10:46,535
Ihmiset halusivat tuntea olonsa
hyväksi. Vuonna 1980 iloittiin meistä
116
00:10:46,640 --> 00:10:49,695
Rehvastelu palasi.
117
00:10:50,760 --> 00:10:54,335
USA:n askel saattoi keventyä, -
118
00:10:54,440 --> 00:10:59,175
mutta tarvittiin enemmän kuin peli
maan suunnan muuttamiseksi.
119
00:10:59,280 --> 00:11:03,775
Ronald Reagan oli juuri aloittanut
vaalikampanjansa, -
120
00:11:03,880 --> 00:11:06,895
kun kansan mieliala alkoi parantua.
121
00:11:07,000 --> 00:11:12,855
Voimme tehdä USA:sta upean.
- Hän voitti äänivyöryllä.
122
00:11:12,960 --> 00:11:16,495
Teen parhaimpani
ollakseni luottamuksenne arvoinen.
123
00:11:16,600 --> 00:11:23,495
Valan vannomisen jälkeen
52 panttivankia vapautui Iranista.
124
00:11:23,600 --> 00:11:26,255
En ole tuntenut oloani
näin hyväksi 444 päivään.
125
00:11:26,360 --> 00:11:30,295
Raportoinnin aikana panttivangit
saavat nähdä "ihmeen jäällä"
126
00:11:30,400 --> 00:11:34,175
Reaganista tuli
vuosikymmenen USA:n symboli.
127
00:11:34,280 --> 00:11:37,375
Hänen ajoituskäsityksensä
ei koskaan pettänyt.
128
00:11:37,480 --> 00:11:43,455
Mies, joka sanoo pitävänsä kylmistä
suihkuista valehtelee muustakin.
129
00:11:43,560 --> 00:11:46,535
Ronald Reagan oli syy ja seuraus.
130
00:11:46,640 --> 00:11:52,775
Hän ilmestyi oikeaan aikaan ja sanoi:
"USA on hyvä. Me olemme hyviä."
131
00:11:52,880 --> 00:11:57,895
"Olemme upeita. Nouskaa ylös!"
- Paljon kiitoksia.
132
00:11:58,000 --> 00:12:02,535
Hän sai amerikkalaiset uskomaan,
että olemme loistava paikka.
133
00:12:02,640 --> 00:12:04,695
Hän toi itseluottamuksen takaisin.
134
00:12:04,800 --> 00:12:07,495
Optimismi kasvoi 20 %
vuosien 1980 ja 1981 välillä
135
00:12:07,600 --> 00:12:14,415
Patriotismista tuli 1980-luvulla
poliittinen hyödyke.
136
00:12:17,560 --> 00:12:22,695
Siitä tuli kulttuurillinen hyödyke.
- USA koki uutta optimismia.
137
00:12:22,800 --> 00:12:28,615
Iso-Britanniassa historiallinen
tapahtuma kohotti kansan mielialaa.
138
00:12:29,080 --> 00:12:36,055
29. heinäkuuta, 1981. Yli 500000
ihmistä oli Lontoon kaduilla.
139
00:12:36,160 --> 00:12:39,655
Oli prinssi Charlesin
ja Diana Spencerin häät.
140
00:12:39,760 --> 00:12:45,935
Prinssi Charles pelasti
avioliitollaan monarkian.
141
00:12:47,080 --> 00:12:50,815
Diana oli uskomattoman kaunis,
Charles oli kruununperijä.
142
00:12:50,920 --> 00:12:55,255
Päivä oli kaunis ja tilaisuus upea.
Kaikki olivat innoissaan.
143
00:12:55,360 --> 00:13:00,135
Katseet kohdistuivat 20-vuotiaaseen
Dianaan, entiseen tarhantätiin, -
144
00:13:00,240 --> 00:13:03,975
josta oli tulossa Walesin prinsessa,
kansainvälinen ikoni -
145
00:13:04,080 --> 00:13:07,495
ja maailman kuvatuin nainen.
146
00:13:07,600 --> 00:13:11,815
St. Paulin katedraali täyttyi
3500 vieraasta.
147
00:13:11,920 --> 00:13:16,255
Julistan teidät
mieheksi ja vaimoksi.
148
00:13:16,360 --> 00:13:20,855
Ennätysyleisö, 750 miljoonaa
katsojaa, seurasi sitä televisiosta.
149
00:13:20,960 --> 00:13:27,175
Niihin aikoihin ei ollut tapahtunut
kovin montaa televisiointia.
150
00:13:27,280 --> 00:13:31,735
Tämä oli onnellinen tapaus.
Se oli satua.
151
00:13:33,000 --> 00:13:36,655
Satuhäät ja filmitähti presidenttinä.
152
00:13:38,520 --> 00:13:44,935
Ne piristivät mielialaa, mutta
seuraava askel vallankumouksessa -
153
00:13:45,040 --> 00:13:49,655
käytti tekniikkaa, joka antoi
yksilölle valtaa ja viihdettä.
154
00:13:53,440 --> 00:13:56,935
Paljonko saat viikkorahaa?
- Seitsemän dollaria.
155
00:13:57,040 --> 00:14:00,015
Paljonko käytät pelikoneisiin?
- Viisi.
156
00:14:00,120 --> 00:14:06,135
Lokakuu 1980, USA.
"Pac-Man" nieli paljon kolikoita.
157
00:14:06,240 --> 00:14:10,175
"Pac-Mania" pelattiin yli
10 miljardia kertaa 1900-luvulla
158
00:14:10,280 --> 00:14:13,175
"Pac-Man" oli 1980-luvun
"Angry Birds".
159
00:14:13,280 --> 00:14:17,495
Aiemmin videopeleissä oli ollut
kyse avaruudesta tai urheilusta.
160
00:14:17,600 --> 00:14:22,255
"Pac-Man" oli ensimmäinen peli,
jota jopa naisetkin halusivat pelata.
161
00:14:22,360 --> 00:14:27,695
Vuosi myöhemmin japanilainen,
italialaiseksi pukeutuneena teki -
162
00:14:27,800 --> 00:14:31,215
debyyttinsä "Donkey Kongissa".
163
00:14:32,080 --> 00:14:36,375
"Super Mario" ilmestyi konsolipelinä
ja kannettavana versiona.
164
00:14:37,400 --> 00:14:40,455
Pienentämällä
elektroniikkaa ja autoja -
165
00:14:40,560 --> 00:14:44,775
Japani suureni.
Sen talous vain kasvoi.
166
00:14:44,880 --> 00:14:48,175
Transistori, mikropiiri...
167
00:14:48,280 --> 00:14:53,055
Monet asiat, jotka olivat aiemmin
olleet vain suuryhtiöiden saatavilla-
168
00:14:53,160 --> 00:14:55,535
muuttuivat henkilökohtaisiksi.
169
00:14:55,640 --> 00:15:00,015
Kaikista yksilöllisin
oli Sony Walkman.
170
00:15:00,120 --> 00:15:03,775
Se oli ensimmäinen
henkilökohtainen kannettava stereo.
171
00:15:03,880 --> 00:15:06,455
Se rikkoi ennätyksiä USA:ssa.
172
00:15:06,560 --> 00:15:11,535
Voitte sulkea maailman ulkopuolelle.
- He kuuntelevat lempimusiikkiaan.
173
00:15:11,640 --> 00:15:15,375
Kaikista suosituin äänilaite koskaan.
174
00:15:17,280 --> 00:15:19,535
200 miljoonaa kappaletta myytiin
175
00:15:19,640 --> 00:15:26,495
Yhtäkkiä viihde saattoi
seurata ihmistä kaikkialle.
176
00:15:26,600 --> 00:15:30,695
Walkman antoi ihmisille
oman soundtrackinsa.
177
00:15:30,800 --> 00:15:33,935
Se oli kuin olisi filmitähti.
178
00:15:35,680 --> 00:15:41,535
Ja oikea filmitähti aloitti
kumouksen seuraavan vaiheen.
179
00:15:43,160 --> 00:15:46,375
Sen mahdollisti
taaskin japanilaiskeksintö, -
180
00:15:46,480 --> 00:15:50,975
joka muutti olohuoneet
kuntosaleiksi, elokuviksi -
181
00:15:51,080 --> 00:15:53,615
ja aikuisviihdeteattereiksi.
182
00:15:57,440 --> 00:16:04,295
Jane Fonda on näyttelijä, poliittinen
hahmo ja vallankumouksen symboli.
183
00:16:05,960 --> 00:16:09,695
Hän ei osannut aavistaa,
että 1980-luvulla hänestä tulisi -
184
00:16:09,800 --> 00:16:16,175
hyvinvointikumouksen symboli,
1960-lukulaisten arvaamatta.
185
00:16:16,280 --> 00:16:18,735
Se on fakta!
186
00:16:18,840 --> 00:16:23,815
Piti hänestä tai ei, Jane Fonda
seisoi mielipiteidensä takana.
187
00:16:23,920 --> 00:16:27,215
Haluaisin luopua ydinvoimasta -
188
00:16:27,320 --> 00:16:31,415
ja korvata sen vaihtoehtoisella
ja uusiutuvalla tekniikalla.
189
00:16:31,520 --> 00:16:37,455
Hän päätyi "Kiina-ilmiöön",
ydinvoimanvastaiseen jännäriin.
190
00:16:37,560 --> 00:16:40,215
Ovatko he taustalla?
- Se sopii hyvin.
191
00:16:40,320 --> 00:16:44,615
Ydinräjähdys tapahtui
12 päivää ensi-illan jälkeen
192
00:16:49,680 --> 00:16:55,175
Minulla oli korkeat korot.
Halusin säärieni näyttävän pitkiltä.
193
00:16:55,280 --> 00:17:01,335
Juoksin, kaaduin ja mursin
jalkani vanhasta paikkaa.
194
00:17:01,440 --> 00:17:06,535
Kaikki on hyvin.
- Fondan piti pysyä kunnossa.
195
00:17:06,640 --> 00:17:11,575
En voinut enää tanssia balettia,
mutta seuraava elokuva piti tehdä.
196
00:17:11,680 --> 00:17:15,095
Minun piti olla bikineissä.
Mitä saatoin tehdä?
197
00:17:15,800 --> 00:17:19,095
Fonda oli pysynyt kunnossa
tanssimalla balettia, -
198
00:17:19,200 --> 00:17:23,175
mutta murtuneen jalkansa johdosta
hän tarvitsi vaihtoehdon.
199
00:17:23,280 --> 00:17:27,095
Äitipuoleni sanoi,
että oli tietty tunti -
200
00:17:27,200 --> 00:17:30,855
Gilda Marx Studiolla. Menin sinne.
201
00:17:36,400 --> 00:17:42,095
Se oli 1% tuntia upeaa musiikkia.
En ollut kokenut vastaavaa.
202
00:17:43,000 --> 00:17:45,055
Se räjäytti mieleni.
203
00:17:47,800 --> 00:17:54,495
Jane Fonda tarttui aatteeseen,
treenauksen tarjoamiseen massoille.
204
00:17:54,600 --> 00:18:00,375
Naisten ei sopinut hikoilla.
Kuntotunteja ei ollut.
205
00:18:00,480 --> 00:18:05,255
Kuntosalilla seistiin laitteessa,
jossa oli hihna pepun ympärillä, -
206
00:18:05,360 --> 00:18:09,135
joka sai pepun tärisemään näin.
Siinä kaikki.
207
00:18:09,920 --> 00:18:14,895
Koska naisille ei ollut Kuntosaleja,
Fonda päätti rakentaa omansa.
208
00:18:16,400 --> 00:18:21,095
Hän piti aamukuuden tunnin
ennen kuin aloitti kuvaukset.
209
00:18:21,200 --> 00:18:23,455
Se tunti oli aina tupaten täynnä.
210
00:18:23,560 --> 00:18:29,775
Hikoilu Jane Fondan kanssa
teki kuntoilusta hauskempaa.
211
00:18:29,880 --> 00:18:35,175
Se muutti kaiken. Jefferson sanoi:
"vallankumous voi alkaa kehosta."
212
00:18:35,280 --> 00:18:38,095
Oli totuus mikä tahansa, -
213
00:18:38,200 --> 00:18:43,855
joku ehdotti, että Fonda käyttäisi
uusinta tekniikkaa.
214
00:18:43,960 --> 00:18:49,695
En ollut koskaan nähnyt videota.
Kenelläkään tutulla ei ollut nauhuria
215
00:18:49,800 --> 00:18:53,855
Videonauhurin hinta oli 1981
nykyrahassa 3500 dollaria
216
00:18:53,960 --> 00:19:00,055
Videomarkkinat olivat pienet.
Ei tiedetty, saiko tv:stä nauhoittaa.
217
00:19:00,160 --> 00:19:02,375
Nauhurista tuli laillinen 1984
218
00:19:02,480 --> 00:19:07,535
Vuonna 1981 vain 2 % kodeista
omisti videonauhurin.
219
00:19:07,640 --> 00:19:11,935
Ja he eivät luultavasti katselleet
Jane Fondan elokuvia.
220
00:19:12,040 --> 00:19:19,015
Markkinat syntyivät hetki sitten.
50 % videoista on kovaa pornoa.
221
00:19:19,760 --> 00:19:24,175
Se oli hyvä syy Fondalle
pysyä erossa videoista.
222
00:19:24,280 --> 00:19:28,815
Sanoin: "Ei todellakaan käy!
Olen näyttelijä!"
223
00:19:28,920 --> 00:19:31,775
Se olisi voinut tuhota urani.
224
00:19:31,880 --> 00:19:36,215
Mutta vuonna 1981 hän päätti
levittää hyvinvointikumouksensa -
225
00:19:36,320 --> 00:19:39,215
suuremmalle yleisölle.
226
00:19:40,640 --> 00:19:45,375
Hän lupasi lainata äänensä
treenivideoonsa.
227
00:19:45,480 --> 00:19:49,415
Voidaanko ottaa
tuo kohta uudestaan? Kiitos.
228
00:19:50,560 --> 00:19:54,495
Jos ihmiset näkisivät minut
päivittäin treenivaatteissa, -
229
00:19:54,600 --> 00:19:58,455
kuinka he uskoisivat minua
eri rooleissa valkokankaalla?
230
00:19:59,320 --> 00:20:03,495
Mutta ohjaaja Sid Galanty
ei hyväksynyt kieltävää vastausta.
231
00:20:03,600 --> 00:20:09,695
Ihmiset, jotka näkivät hänen nimensä
odottivat näkevänsä hänet.
232
00:20:09,800 --> 00:20:15,655
Hän kiusasi minua asiasta.
Lopulta ajattelin, -
233
00:20:15,760 --> 00:20:21,335
että tienaisimme 10000 dollaria
poliittista järjestöäni varten.
234
00:20:22,400 --> 00:20:25,735
Mutta poliittinen oli
muuttumassa henkilökohtaiseksi.
235
00:20:35,600 --> 00:20:38,575
Naiset rakastivat sitä.
236
00:20:40,400 --> 00:20:43,695
Lähes kaikki alkoivat treenata.
237
00:20:46,080 --> 00:20:52,335
Videosta tuli suurmenestys ja
sitä myytiin 17 miljoonaa kappaletta.
238
00:20:52,440 --> 00:20:56,095
Sitä seurasi 23 muuta videota.
239
00:20:56,200 --> 00:21:00,695
Saatoit asua Chicagossa
ja treenata Jane Fondan kanssa -
240
00:21:00,800 --> 00:21:07,295
ja tehdä samoja asioita kuin
me teimme studiolla. Nerokasta!
241
00:21:08,520 --> 00:21:11,695
Jane Fonda teki
henkilökohtaisesta poliittista.
242
00:21:11,800 --> 00:21:15,575
Hyvästä ulkonäöstä tuli
uusi 1980-luvun ideologia.
243
00:21:15,680 --> 00:21:18,295
Spinning 1987
Step-aerobic 1989
244
00:21:18,400 --> 00:21:25,375
Yhtäkkiä naiset ymmärsivät,
ettei tarvinnut näännyttää itseään.
245
00:21:25,480 --> 00:21:31,495
He saattoivat tehdä sitä kotonaan
ja muovata vartaloaan.
246
00:21:31,600 --> 00:21:36,535
Se muutti heidän mieltään
ja minäkuvaansa.
247
00:21:37,120 --> 00:21:43,535
Mitä kuuluu? Nouskaa ylös!
Olemme Corporate Sportsista.
248
00:21:43,640 --> 00:21:49,135
1980-luvun alusta alkaen
oli pakko pysyä kunnossa.
249
00:21:49,240 --> 00:21:53,815
Miksikö? Se todisti, että oli
omistautunut ja keskittynyt.
250
00:21:53,920 --> 00:21:56,255
Se oli statussymboli.
251
00:21:56,360 --> 00:22:01,655
Monet yritykset alkavat ymmärtää,
että terveys on vain hyväksi.
252
00:22:01,760 --> 00:22:07,015
Se saa aikaan armeijan
Schwarzeneggereitä puvuissa.
253
00:22:07,120 --> 00:22:12,815
Hyvinvointikumous yleistyi
ja hiestä tuli seksikästä.
254
00:22:12,920 --> 00:22:18,695
Riosta Nigeriin,
katsokaa tiikerin silmiin!
255
00:22:20,320 --> 00:22:24,815
Fondan treeni auttoi synnyttämään
vallankumouksen tekniikassakin.
256
00:22:24,920 --> 00:22:29,255
Vuoden aikana videonauhureiden
myynti lähes tuplaantui USA:ssa.
257
00:22:29,360 --> 00:22:36,135
Se on kaupallinen ilmiö.
- Nauhuri on 1/10:lla kodeista.
258
00:22:36,240 --> 00:22:42,375
Varhaiset nauhurinomistajat olivat
osa aivan uutta teollisuudenalaa.
259
00:22:42,480 --> 00:22:46,255
DVD 1995
Blu-Ray 2006
260
00:22:46,360 --> 00:22:51,215
Lähes kukaan ei omistanut nauhuria
1980-luvun alussa.
261
00:22:51,320 --> 00:22:55,055
Lähes kaikilla oli nauhuri
vuosikymmenen lopulla.
262
00:22:55,160 --> 00:22:58,815
"Workout"-videosta tuli
1980-luvun myydyin.
263
00:22:58,920 --> 00:23:04,095
Jane Fondan "Kiina-ilmiön"
kompuroinnista tuli kunnari.
264
00:23:04,200 --> 00:23:11,135
En ole näppärä liikenainen.
Se oli täysi onnenpotku.
265
00:23:11,240 --> 00:23:16,295
Ajoitus on liike-elämässä tärkeää ja
se teki opintonsa keskeyttäneestä -
266
00:23:16,400 --> 00:23:19,255
maailman rikkaimman miehen.
267
00:23:20,320 --> 00:23:25,455
Asiat liikkuvat alalla vilkkaasti
ja halusin olla ensimmäinen.
268
00:23:25,560 --> 00:23:28,255
Siksi keskeytin opintoni.
269
00:23:28,960 --> 00:23:35,295
Toimistot käyttivät hiilipaperia
ja korjauslakkaa 1980-luvun alussa.
270
00:23:36,280 --> 00:23:39,975
Suurin osa tietokoneista
oli valtavia.
271
00:23:43,920 --> 00:23:48,015
Sitten IBM loi
henkilökohtaisen tietokoneen.
272
00:23:48,120 --> 00:23:52,175
PC mullisti työelämän
ja sitten kodin.
273
00:23:52,280 --> 00:23:55,695
Odotettu myynti USA:ssa: 250000
Myynti: 3 miljoonaa
274
00:23:55,800 --> 00:24:00,535
IBM:llä oli salainen osasto
kuluttajatuotteen luomiseen.
275
00:24:00,640 --> 00:24:05,935
Oli hieno oivallus tiedostaa,
että markkinoista tulisi suuret.
276
00:24:06,880 --> 00:24:12,975
IBM:llä oli laitteisto,
mutta Bill Gatesilla oli ohjelmisto.
277
00:24:14,480 --> 00:24:16,895
Hän teki jotain,
mikä tuntui hullulta.
278
00:24:17,000 --> 00:24:23,775
IBM sai lisenssin Microsoft OS:iin
50000 dollarin kertamaksulla.
279
00:24:23,880 --> 00:24:27,415
Mutta se vain tuntui hullulta.
280
00:24:27,520 --> 00:24:32,255
Microsoft toimitti ohjelmiston
IBM:n lisäksi Sanyolle, Sonylle, -
281
00:24:32,360 --> 00:24:35,295
Hitachille ja kaikille muille
maailman yhtiöille.
282
00:24:36,000 --> 00:24:41,455
Bill Gates unohti mainita, ettei
sopimus IBM:n kanssa ollut ainoa.
283
00:24:41,560 --> 00:24:48,415
Microsoft kääri rahaa
kaikkien MS-DOS-lisenssillä.
284
00:24:48,520 --> 00:24:53,975
IBM saattoi valloittaa markkinat...
Itse asiassa se oli Microsoft.
285
00:24:54,080 --> 00:24:58,535
Nykyään on yli miljardi PC:tä
286
00:24:58,640 --> 00:25:03,735
PC:iden saapuminen koteihin oli
1980-luvun suurimpia tapahtumia.
287
00:25:03,840 --> 00:25:10,175
Riippuu siitä, kenen kanssa puhuu.
Toinen tärkeä asia oli muhimassa.
288
00:25:12,000 --> 00:25:17,335
MTV:llä oli vain 120 videota alussa.
289
00:25:17,440 --> 00:25:21,255
Ne riittivät vain pariksi tunniksi,
mutta kanava oli menestys.
290
00:25:21,360 --> 00:25:25,495
MTV, ensimmäinen musiikkikanava
aloitti lähetykset vuonna 1981
291
00:25:25,600 --> 00:25:31,495
Aluksi meillä oli vähän videoita.
Toistoa oli paljon.
292
00:25:31,600 --> 00:25:37,415
Oli uskomatonta voida katsella
tätä uutuutta omasta kodistaan.
293
00:25:37,520 --> 00:25:43,415
Täällä MTV:llä.
- USA:ssa lähetys oli jatkuvaa, -
294
00:25:43,520 --> 00:25:48,335
mutta kaikki eivät nähneet sitä.
Kaapeli-tv oli lapsenkengissä.
295
00:25:48,440 --> 00:25:52,735
New Yorkissa ei ollut kaapeli-tv:tä,
kun MTV lanseerattiin.
296
00:25:54,560 --> 00:25:56,935
Wichita näki MTV:n
ennen New Yorkia
297
00:25:58,760 --> 00:26:05,135
Kaapeli-tv:n historiaa ei muisteta.
Se oli keino saada televisio, -
298
00:26:05,240 --> 00:26:10,655
jos eli kaukana
vahvoista lähetyssignaaleista.
299
00:26:10,760 --> 00:26:14,895
Saadakseen lisää katsojia
MTV käytti vanhaa mainosfilmiä.
300
00:26:15,000 --> 00:26:18,975
Haluan Mayponi!
- Haluan MTV:ni!
301
00:26:19,080 --> 00:26:24,735
"Haluan MTV:ni!" -sloganista tuli
yksi 1980-luvun tunnetuimmista.
302
00:26:24,840 --> 00:26:31,175
USA:ssa 1980-luvulla
"Haluan" oli hyvin positiivista.
303
00:26:31,280 --> 00:26:37,415
"MTV:ni", juuri minun.
Mitä minä haluan?
304
00:26:37,520 --> 00:26:42,175
Ei välitetty,
vaikuttiko se kehenkään muuhun.
305
00:26:42,280 --> 00:26:45,535
Nykyään MTV näkyy yli
500 miljoonassa kodissa
306
00:26:45,640 --> 00:26:48,655
TV-rock oli tullut jäädäkseen.
307
00:26:51,200 --> 00:26:56,575
Mutta rock-valikoimaa kritisoivat
Rick James, David Bowie -
308
00:26:56,680 --> 00:26:59,455
ja CBS-pomo Walter Yetnikoff.
309
00:26:59,560 --> 00:27:03,335
MTV:llä ei ollut tummaihoisia
artisteja A-listallaan.
310
00:27:03,440 --> 00:27:07,255
Ei edes Michael Jacksonia.
- MTV ei näyttänyt sitä.
311
00:27:07,360 --> 00:27:13,495
He eivät soittaneet "Billie Jeania",
koska kyseessä oli rock-kanava.
312
00:27:13,600 --> 00:27:17,655
Yetnikoff uhkasi vetää
kaikki CBS:n artistit kanavalta.
313
00:27:17,760 --> 00:27:21,375
MTV antoi periksi
ja soitti "Billie Jeanin".
314
00:27:21,480 --> 00:27:24,815
Disko on syvältä! Disko on syvältä!
315
00:27:24,920 --> 00:27:31,255
Varhain 1980-luvulla rock
ja musta musiikki olivat erillään.
316
00:27:31,360 --> 00:27:34,855
Levyjen polttaminen vuoden 1979
"Disco sucks" -kampanjassa -
317
00:27:34,960 --> 00:27:38,775
sai monet valkoiset rock-fanit
torjumaan mustan musiikin.
318
00:27:42,120 --> 00:27:45,095
Rotukärjistyminen oli vakavampaa.
319
00:27:45,200 --> 00:27:50,895
Vuotta myöhemmin Miamissa
tapahtui pahimmat rotusodat vuosiin
320
00:27:51,000 --> 00:27:55,575
viisitoista kuoli ja sairaalat
täyttyivät vammautuneista.
321
00:27:55,680 --> 00:28:01,575
Mutta uusi musiikkityyli
syntyi gettojen sotatantereella.
322
00:28:01,680 --> 00:28:05,095
Mielenosoituksista tuli bileet.
323
00:28:07,160 --> 00:28:12,775
Kumous saavutti kolmen nuoren
koulun pihalla New Yorkissa.
324
00:28:14,000 --> 00:28:19,775
12-vuotias Darryl McDaniels aikoi
kuunnella täysin uutta kasettia.
325
00:28:20,920 --> 00:28:27,055
Kuulimme äänen: "New Yorkissa
Cheeban porukka on vastassa."
326
00:28:27,160 --> 00:28:32,455
"Lopeta vasta vuoren laella,
vasta kun pääset huipulle."
327
00:28:32,560 --> 00:28:35,375
Sitten se loppui. "Vielä kerran!"
328
00:28:38,960 --> 00:28:44,095
Darryl kuunteli paikallista
DJ:tä Eddie Cheebaa.
329
00:28:44,200 --> 00:28:47,695
Halusimme kuulla
puoli minuuttia lisää sitä.
330
00:28:47,800 --> 00:28:51,495
Kelasimme sitä
uudestaan ja uudestaan.
331
00:28:51,600 --> 00:28:56,535
Se tuntui hyvältä, se kuulosti
hyvältä. Se puhutteli meitä.
332
00:28:57,920 --> 00:29:02,735
Darryl, Joseph "Run" Simmons
ja Jason Mizell halusivat samaa.
333
00:29:02,840 --> 00:29:05,695
Meille kaikki alkoi bileinä.
334
00:29:06,840 --> 00:29:13,215
He viettivät 1980-luvun alun
Joeyn vintillä. Darryl teki riimejä.
335
00:29:13,320 --> 00:29:18,095
D tarkoittaa, että D tekee sen,
M tarkoittaa, että riimit on mun, -
336
00:29:18,200 --> 00:29:22,655
ja C tarkoittaa, että olen cool.
- Silmälaseissako?
337
00:29:22,760 --> 00:29:27,935
Vuonna 1982 promoottori
Russell Simmons, Runin veli-
338
00:29:28,040 --> 00:29:31,175
antoi heille nimen: Run-D.M.C.
339
00:29:31,280 --> 00:29:37,735
Tarvitsemme kaksi levysoitinta,
yleisön ja kaksi riimittelijää.
340
00:29:37,840 --> 00:29:44,295
Russell nauhoitti demon, mutta
valkoiset pojat vihasivat rappia.
341
00:29:44,840 --> 00:29:49,455
Russell vei sen kaikkiin suurin
levy-yhtiöihin. He kieltäytyivät.
342
00:29:49,560 --> 00:29:52,895
Hip hop -tyyli oli niin uusi, -
343
00:29:53,000 --> 00:29:57,975
että ihmiset luulivat sen olevan
ohimenevä trendi.
344
00:29:58,080 --> 00:30:00,135
Ja loppujen lopuksi laiton.
345
00:30:00,240 --> 00:30:05,615
Hip hop käytti muiden musiikkia,
vaikka se oli tekijänoikeussuojattua.
346
00:30:05,720 --> 00:30:10,055
James Brown on kaikkien
aikojen sämplätyin artisti
347
00:30:10,160 --> 00:30:13,215
Run-D.M.C. lainasi kitarariffin -
348
00:30:13,320 --> 00:30:16,895
yhdeltä maailman suurimmalta
valkoiselta rock-bändiltä.
349
00:30:24,520 --> 00:30:28,255
Se oli huippu ja rosoinen.
Aioimme sämplätä sen -
350
00:30:28,360 --> 00:30:33,415
ja laittaa sen soimaan luuppina
ja räpätä se taustalla.
351
00:30:33,520 --> 00:30:37,255
Tuleva tähtituottaja
Rick Rubin halusi muutakin.
352
00:30:37,360 --> 00:30:41,895
Hän halusi Run-D.M.C.:n laajentaa
"Walk This Way":n sämpläystä.
353
00:30:42,000 --> 00:30:48,255
Hän halusi heidän levyttävän
koko biisin Aerosmithin kanssa.
354
00:30:48,360 --> 00:30:52,495
Rick otti levyn dekistä
ja antoi sen meille.
355
00:30:52,600 --> 00:30:54,855
Hän käski meitä
opettelemaan sanat.
356
00:30:54,960 --> 00:30:59,335
Laitoimme levyn pyörimään
ja otimme paperia ja kynän.
357
00:30:59,440 --> 00:31:01,935
Biisi alkoi.
358
00:31:03,040 --> 00:31:05,895
Emme olleet koskaan
kuunnelleet sanoja.
359
00:31:08,360 --> 00:31:12,255
Olin täysin turha tyyppi,
kunnes isäsi sanoi...
360
00:31:12,360 --> 00:31:16,975
Sanoitus alkoi:
-...ja saat muuttaa tyyliäsi...
361
00:31:17,080 --> 00:31:24,015
Soitimme Rickille: "Ei helvetti!
Tämähän on hölynpölyä!"
362
00:31:24,120 --> 00:31:26,695
Tältä se kuulosti meille:
363
00:31:28,680 --> 00:31:32,495
"Paskanmarjat! Emme tee tätä!"
364
00:31:32,600 --> 00:31:36,415
He kieltäytyivät äänittämästä biisiä.
365
00:31:36,520 --> 00:31:41,215
Meistä idea tehdä cover-versio
"Walk This Waystä" oli tyhmä.
366
00:31:42,200 --> 00:31:47,495
Se ei ollut ainoa este.
367
00:31:47,600 --> 00:31:52,495
Kuulimme, että jotkut halusivat
tehdä "Walk This Wayn", -
368
00:31:52,600 --> 00:31:57,495
mutta rap-versiona.
Mietin, mitä hittoa he puuhasivat.
369
00:31:58,880 --> 00:32:02,815
Rap näytti pysyvän
poissa valtavirrasta.
370
00:32:05,640 --> 00:32:08,175
Oli rock-musiikkia.
371
00:32:09,720 --> 00:32:15,655
Ja oli rap-musiikkia.
Mutta tyylejä ei haluttu sekoittaa.
372
00:32:18,000 --> 00:32:21,855
Tuottaja Rick Rubinilla
oli hullu suunnitelma.
373
00:32:21,960 --> 00:32:26,135
Hän laittoi Run-D.M.C.:n räppärit
ja rock-legenda Aerosmithin -
374
00:32:26,240 --> 00:32:29,295
yhdessä studioon.
375
00:32:29,400 --> 00:32:36,095
Nyt on aika, nyt on aika
rokata Aerosmithin kanssa
376
00:32:36,200 --> 00:32:41,335
Studiossa kamerat kuvasivat,
kuinka muusikot kohtasivat-
377
00:32:41,440 --> 00:32:43,735
ja rikkoivat kaikkia sääntöjä.
378
00:32:49,440 --> 00:32:52,495
He luuppasivat intron rumpuja.
379
00:32:55,680 --> 00:33:01,735
He kaivoivat syvältä
ja vetivät kunnon jengitekstejä.
380
00:33:01,840 --> 00:33:04,695
Se oli uskomattoman upeaa.
381
00:33:06,920 --> 00:33:13,815
Jay näytti Stevelle, kuinka
hän miksasi levyn räppäykseen.
382
00:33:17,080 --> 00:33:20,295
Jay palasi jatkuvasti
takaisin introon -
383
00:33:20,400 --> 00:33:24,575
ja Steve kysyi:
"Milloin minua kuullaan?"
384
00:33:24,680 --> 00:33:27,895
Jay sanoi:
"Emme kuule sinua koskaan."
385
00:33:41,640 --> 00:33:46,335
Tunnistan kyllä hyvän
ja lähden mukaan parempaan.
386
00:33:47,000 --> 00:33:51,775
Miten tämä versio on erilainen?
- Me olemme mukana.
387
00:33:53,200 --> 00:33:57,375
Vastakohdat vetivät toisiaan
puoleensa ja tekivät taikoja.
388
00:33:57,480 --> 00:34:04,095
Eikä ainoastaan studiossa vaan
myös klassikko-videossa MTV:llä.
389
00:34:12,880 --> 00:34:18,135
Halusimme videon, missä revittiin
seinä mustan ja valkoisen väliltä.
390
00:34:20,640 --> 00:34:27,375
Nappasin mikkiständin ja iskin.
Se oli kuin piirretyissä.
391
00:34:29,520 --> 00:34:35,095
Reväytin lähes kaikki
selkälihakseni ja suutahdin.
392
00:34:35,200 --> 00:34:39,015
Löin seinää vielä kerran
ja silloin se alkoi murentua.
393
00:34:39,120 --> 00:34:41,615
Sitten sieltä tuli valoa.
Se oli täydellistä.
394
00:34:46,560 --> 00:34:52,335
Se nosti meidät uudelle tasolle.
Meistä tuli rock-tähtiä.
395
00:34:52,440 --> 00:34:58,375
Run-D.M.C.:n uusin levy on myynyt
miljoona kappaletta 13 viikossa.
396
00:35:01,040 --> 00:35:05,975
Tuntui hyvältä olla mukana
murtamassa muureja.
397
00:35:09,200 --> 00:35:13,055
Run-D.M.C. solmi Adidaksen
kanssa sponsorisopimuksen
398
00:35:13,160 --> 00:35:17,975
Collegeen menijät sanoivat,
että "Walk This Wayn" ansiosta -
399
00:35:18,080 --> 00:35:22,695
mustat ja valkoiset opiskelijat
kuuntelivat musiikkia yhdessä.
400
00:35:24,200 --> 00:35:29,535
Vuonna 1988 Run-D.M.C. näytti,
kuinka muurit olivat murtuneet.
401
00:35:29,640 --> 00:35:34,375
Tämä on Run-D.M.C.,
tervetuloa "Yo! MTV Rapsiin".
402
00:35:34,480 --> 00:35:38,415
He olivat MTV:n ensimmäisen
hip hop -ohjelman juontajia.
403
00:35:38,520 --> 00:35:44,255
Jam Master Jay sanoi: "Tiesin,
että hip hop muuttaisi maailman."
404
00:35:47,040 --> 00:35:52,375
"Koska se oli suurin juttu,
mitä minulle oli tapahtunut."
405
00:35:56,120 --> 00:36:01,015
Katubileinä alkanut liike
valloitti koko maailman.
406
00:36:01,120 --> 00:36:06,375
Aloimme opetella
laulamaan ja tanssimaan yhdessä -
407
00:36:06,480 --> 00:36:10,095
ja äänestämään yhdessä.
Uusi USA alkoi muotoutua.
408
00:36:10,200 --> 00:36:13,535
Halusitteko vallankumouksen?
Tässä se oli.
409
00:36:15,080 --> 00:36:20,575
Englannissa rock nousi uusiin
korkeuksiin liikemiehen ansiosta.
410
00:36:20,680 --> 00:36:23,455
Se alkoi puhelinsoitolla.
411
00:36:24,800 --> 00:36:30,695
"Olen Rolling Stonesin ja Sex
Pistolsin tuottaja Richard Branson."
412
00:36:30,800 --> 00:36:33,575
"Onko teillä
käytetty 747 myytävänä?"
413
00:36:33,680 --> 00:36:38,455
Asuntolaiva on odottamaton paikka
lentoliikennepioneerille, -
414
00:36:38,560 --> 00:36:41,495
mutta tämä' on maailman uusimman
lentoyhtiön pääkonttori.
415
00:36:41,600 --> 00:36:46,295
Richard Branson, miljonääri
Boy George ja Sex Pistolsin takana -
416
00:36:46,400 --> 00:36:50,495
tekee uuden aluevaltauksen,
halpoja lentoja Atlantin yli.
417
00:36:50,600 --> 00:36:55,175
Taloudellisesti 1980-luku
oli katastrofaalista aikaa, -
418
00:36:55,280 --> 00:36:59,535
mutta onneksi
en oikeastaan lue talouslehtiä.
419
00:36:59,640 --> 00:37:05,495
Jos minulla on jostain tunne,
satsaan siihen.
420
00:37:05,600 --> 00:37:08,095
Branson huomasi
aukon markkinoilla.
421
00:37:08,200 --> 00:37:13,095
Lentäminen 1980-luvulla oli kauheaa.
Viihdettä ei ollut, -
422
00:37:13,200 --> 00:37:18,655
henkilökunta ei hymyillyt
ja istuimet olivat epämukavia.
423
00:37:18,760 --> 00:37:25,295
Viihteen siirtäminen levyalalta
lentämiseen oli menestys.
424
00:37:27,600 --> 00:37:31,855
Niin yksinkertaista se oli.
-22. kesäkuuta, 1984 -
425
00:37:31,960 --> 00:37:36,775
Virgin Atlantic lensi ensi kertaa
Lontoosta New Yorkiin.
426
00:37:37,480 --> 00:37:42,775
Joimme enemmän samppanjaa
kuin on koskaan lennolla juotu.
427
00:37:42,880 --> 00:37:46,095
Ihmiset juhlivat.
Se oli hieno aloitus.
428
00:37:46,200 --> 00:37:51,455
Muistan, että kaikki olivat kännissä.
Kaikki ryyppäsivät.
429
00:37:51,560 --> 00:37:56,855
Ne olivat suuret uudenvuodenbileet
ilmassa. Se oli aika hienoa.
430
00:37:56,960 --> 00:37:59,535
Siitä tuli menestys.
431
00:37:59,640 --> 00:38:04,495
Virgin kertoo myyvänsä
tuhat lippua päivässä.
432
00:38:04,600 --> 00:38:08,655
Jotkut uskoivat, että Virgin Atlantic
oli tuhoon tuomittu.
433
00:38:08,760 --> 00:38:13,775
New York Times kirjoitti: "Nimen
mukaan ei mennä loppuun asti."
434
00:38:13,880 --> 00:38:20,055
"Se ei tule menestymään."
onnistuimme näpäyttämään heitä.
435
00:38:20,160 --> 00:38:25,255
Joskus pieni yhtiö
voi voittaa suurien mahdin.
436
00:38:25,360 --> 00:38:31,255
Nykyään Virgin Atlantic lennättää
5,5 miljoonaa matkustajaa vuosittain.
437
00:38:32,760 --> 00:38:35,415
1980-luku alkoi kriisillä.
438
00:38:35,520 --> 00:38:39,855
Vuonna 1980 maailman suurin
talousmahti oli vaikeuksissa.
439
00:38:39,960 --> 00:38:44,335
Reaganin aika oli alkamassa
ja USA oli piiritetty, -
440
00:38:44,440 --> 00:38:47,695
eikä vain Neuvostoliiton toimesta.
441
00:38:48,600 --> 00:38:53,455
Teollisuustuotannon luvut ovat
matalimmat seitsemään vuoteen.
442
00:38:53,560 --> 00:38:55,695
Terästeollisuus on vaikeuksissa.
443
00:38:55,800 --> 00:38:59,895
Detroit alkoi kompastella
eikä pysynyt enää vauhdissa -
444
00:39:00,000 --> 00:39:03,535
autojen valmistuksessa
vuonna 1980.
445
00:39:03,640 --> 00:39:08,695
Silloin luki lehdissä: "Japanilaiset
ja saksalaiset lyövät meidät."
446
00:39:08,800 --> 00:39:12,615
Detroitin autonvalmistajat
menettivät 4 miljardia dollaria
447
00:39:12,720 --> 00:39:19,095
Japani ja Eurooppa toimittivat autot,
mutta bensa tuli Teksasista.
448
00:39:20,800 --> 00:39:24,815
Liiketoimet menestyivät
ja ihmiset muuttivat töiden perässä.
449
00:39:28,200 --> 00:39:33,775
Vuonna 1980 korkeat bensahinnat
hyödynsivät öljyparoneita, -
450
00:39:33,880 --> 00:39:36,535
niin keksittyjä kuin oikeitakin.
451
00:39:36,640 --> 00:39:41,335
"Dallas" edusti
vaurautta ja ylimielisyyttä.
452
00:39:41,440 --> 00:39:46,295
Sitä sarja heijasti
ja sen viestin se antoi.
453
00:39:46,400 --> 00:39:49,015
Ja ihmiset janosivat samaa.
454
00:39:49,680 --> 00:39:53,295
On sanottu, että rikkaat
eroavat tavallisista -
455
00:39:53,400 --> 00:39:57,255
ja "Dallas" todellakin
piehtaroi niissä eroissa.
456
00:39:58,360 --> 00:40:02,495
Kasvoimme Amerikassa,
missä raha ei merkinnyt kaikkea.
457
00:40:02,600 --> 00:40:07,655
"Waltonin perheen" kaltaiset
tv-sarjat kertoivat arvoistamme.
458
00:40:07,760 --> 00:40:13,175
Sitten olikin hyväksyttävää
janota rahaa ja valtaa.
459
00:40:13,280 --> 00:40:18,575
Ihmiset halusivat nähdä rikkaita,
jotka asuivat hullusti yhdessä.
460
00:40:18,680 --> 00:40:21,455
Kaikki oli elämää suurempaa.
461
00:40:21,560 --> 00:40:28,535
Dallas oli ohjelma, joka julisti:
"Tämä on normaalia USA:ssa."
462
00:40:28,640 --> 00:40:32,575
Rikastuminen Ewingien tapaan.
- Pyörii.
463
00:40:32,680 --> 00:40:36,175
Mutta se ei ollut normaalia.
464
00:40:36,280 --> 00:40:40,375
Kukaan ei välittänyt siitä.
"Dallasin" katsojaluvut nousivat-
465
00:40:40,480 --> 00:40:44,175
antisankarin ansiosta,
josta tuli sarjan tähti.
466
00:40:44,840 --> 00:40:48,015
Ajoit minut ansaan.
- Aivan alusta alkaen.
467
00:40:48,120 --> 00:40:51,375
Mutta en tehnyt sitä yksin.
Vaughn Leland, -
468
00:40:51,480 --> 00:40:56,215
valtava egosi ja uskomaton
tyhmyytesi auttoivat minua.
469
00:40:56,320 --> 00:41:01,935
Vuoden 1980 tienoilla tilanne muuttui
USA:ssa ja muualla maailmassa.
470
00:41:02,040 --> 00:41:08,415
Alettiin puhua vaikutusvaltaisista
miehistä ja hän edusti heitä.
471
00:41:08,520 --> 00:41:14,095
J.R. on sellainen,
mitä miehet haluaisivat olla.
472
00:41:14,200 --> 00:41:17,575
Hänellä on naisia, rahaa ja valtaa.
473
00:41:18,400 --> 00:41:22,455
Kuka siellä?
-"Dallasista" tuli globaali ilmiö.
474
00:41:22,560 --> 00:41:28,495
Sitten siitä tuli todella suosittu.
21. maaliskuuta, 1980.
475
00:41:32,680 --> 00:41:38,535
Lontoosta Hongkongiin kaikki
halusivat tietää, kuka ampui J.R.:n.
476
00:41:42,440 --> 00:41:46,375
Jopa Britannian kuningasperhe
janosi vastauksia.
477
00:41:46,480 --> 00:41:51,495
Hyvät naiset ja herrat,
Larry Hagman.
478
00:41:51,600 --> 00:41:57,775
Esityksen jälkeen kuningataräiti
kysyi minulta:
479
00:41:57,880 --> 00:42:03,415
"Voitteko kertoa, kuka teitä ampui?"
Vastasin: "Valitettavasti en."
480
00:42:04,520 --> 00:42:06,895
Sitten elämä imitoi taidetta.
481
00:42:07,720 --> 00:42:13,815
Neuvotteluissa Hagman käyttäytyi
kuin J.R. ja vaati lisää rahaa.
482
00:42:13,920 --> 00:42:19,015
Minusta se tuntui sopivalta
hetkeltä pyytää palkankorotusta.
483
00:42:19,120 --> 00:42:25,615
Se oli suuri riski. Hävitessäni
en olisi enää saanut töitä alalta.
484
00:42:25,720 --> 00:42:30,655
Hagman sai lopulta
100000 dollaria jaksolta.
485
00:42:30,760 --> 00:42:34,535
Hän asetti riman
tuleville neuvotteluille.
486
00:42:35,960 --> 00:42:40,255
"Frendien" näyttelijät ovat minulle
velkaa 10 % paikastaan, -
487
00:42:40,360 --> 00:42:43,255
koska minä määräsin tahdin.
488
00:42:43,360 --> 00:42:46,815
Sinä menit toimistoon
J.R.:n aseen kanssa.
489
00:42:46,920 --> 00:42:51,775
Kun "Kuka ampui J.R.:n?" -jakso
esitettiin 21. marraskuuta, 1980, -
490
00:42:51,880 --> 00:42:55,335
katsojia ei ollut vain
83 miljoonaa amerikkalaista.
491
00:42:57,960 --> 00:43:03,775
Se olit sinä, Kristin.
-350 miljoonaa katsojaa 57 maassa -
492
00:43:03,880 --> 00:43:08,695
katsoi jakson, ja siitä tuli
katsotuin amerikkalainen ohjelma.
493
00:43:10,760 --> 00:43:13,975
Yksi maista oli eristäytynyt
kommunistinen Romania, -
494
00:43:14,080 --> 00:43:18,175
jonka diktaattori Nicolae Ceausescu
salli "Dallasin" lähettämisen.
495
00:43:18,280 --> 00:43:22,855
Hän halusi näyttää kansalleen,
kuinka raha korruptoi lännen.
496
00:43:26,240 --> 00:43:32,095
Se oli loistava esimerkki
vastavoimasta.
497
00:43:32,200 --> 00:43:35,735
Olin Romaniassa
ja tein hyväntekeväisyystyötä.
498
00:43:35,840 --> 00:43:40,095
Puheilleni tuli kadulla mies.
Hän itki.
499
00:43:40,200 --> 00:43:44,815
Hän sanoi:
"Te pelastitte maamme, JR."
500
00:43:44,920 --> 00:43:50,015
Ihmiset näkivät ohjelman ja miettivät
miksi ei ollut autoja, vaatteita, -
501
00:43:50,120 --> 00:43:56,455
rahaa ja koruja. Heidät oli
eristetty täysin maailmasta.
502
00:43:58,560 --> 00:44:01,655
Häntä ammuttiin 500 kertaa.
503
00:44:03,120 --> 00:44:06,535
Ceausescun kuolema
ja despoottisen vallan kaatuminen -
504
00:44:06,640 --> 00:44:09,735
päätti 1980-luvun.
505
00:44:11,320 --> 00:44:17,095
Mutta sen alussa hyvinvointi
oli tärkeä osa vuosikymmentä, -
506
00:44:17,200 --> 00:44:22,335
joka rakentui itsetyytyväisyydestä,
tuotosta, kulutuksesta -
507
00:44:22,440 --> 00:44:25,495
ja loputtomasta optimismista.
508
00:44:27,000 --> 00:44:32,095
Tunsimme, että voisimme
luoda maailman uudestaan.
509
00:44:32,200 --> 00:44:39,095
Harvoina vuosikymmeninä nykyään
on tapahtunut yhtä merkittävää -
510
00:44:39,200 --> 00:44:41,815
kuin juuri silloin tapahtui.
511
00:44:41,920 --> 00:44:44,695
Se oli yllätysten vuosikymmen.
- Tämä on raskasta.
512
00:44:44,720 --> 00:44:46,935
Se oli yllätysten vuosikymmen.
- Tämä on raskasta.
44651
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.