Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,861 --> 00:00:08,564
Sometimes firefighting isall about the fantasy.
2
00:00:08,597 --> 00:00:11,500
It's hot. Sexy. Heroic.
3
00:00:18,975 --> 00:00:20,776
No, no, no, no, no.
It can wait.
4
00:00:20,809 --> 00:00:22,444
It could be work.
I'll be quick.
5
00:00:22,478 --> 00:00:24,047
Just what every girl
wants to hear.
6
00:00:24,080 --> 00:00:26,149
Right?
7
00:00:28,218 --> 00:00:31,988
And on our best days,we save someone's life.
8
00:00:32,022 --> 00:00:36,893
From a fire, from animpalement, from themselves...
9
00:00:36,927 --> 00:00:38,627
Should I take
a pregnancy test?
10
00:00:38,661 --> 00:00:40,330
It's been 12 days.
11
00:00:40,363 --> 00:00:43,033
Huh? Oh.
12
00:00:43,066 --> 00:00:44,867
No.
I mean, sure,
if you want to.
13
00:00:44,901 --> 00:00:47,803
No, no. It's probably
too early anyways.
14
00:00:47,836 --> 00:00:49,172
It can wait.
Are you sure?
15
00:00:49,205 --> 00:00:50,340
Yeah.
Yeah?
16
00:00:50,373 --> 00:00:53,143
I'd rather focus
on my hot...
17
00:00:53,176 --> 00:00:55,511
hot...hot wife.
18
00:00:55,544 --> 00:00:56,812
Mm.
Hot.
19
00:00:56,845 --> 00:00:58,214
Oh.
She's hot.
20
00:01:01,650 --> 00:01:04,187
Okay, now,
where were we?
21
00:01:34,150 --> 00:01:38,054
Whatever the case may be,it's the highest of highs.
22
00:01:38,088 --> 00:01:39,855
Travis!
23
00:01:39,888 --> 00:01:42,392
Travis! Let's go!
24
00:01:42,425 --> 00:01:44,294
I'm leaving without you
if you don't hurry up!
25
00:01:44,327 --> 00:01:45,929
I'll be out
in a minute.
26
00:01:46,997 --> 00:01:50,200
But also the lowest of lows.
27
00:01:53,169 --> 00:01:57,539
Negative. The embryo
probably didn't take.
28
00:01:57,573 --> 00:01:58,908
We don't know that yet.
29
00:01:58,942 --> 00:02:01,111
I went over
all of the tests myself
30
00:02:01,144 --> 00:02:03,446
and my -- my uterus showed
no signs
31
00:02:03,480 --> 00:02:06,316
I wouldn't be able to carry,
but maybe I missed something.
32
00:02:06,349 --> 00:02:07,783
You said yourself,
33
00:02:07,816 --> 00:02:10,153
it is too early to tell
from an at-home test.
34
00:02:12,888 --> 00:02:14,823
Anyways,
I should get going.
35
00:02:14,857 --> 00:02:16,658
Can you, uh, get Liam
to Peggy and Dayna's
36
00:02:16,692 --> 00:02:18,428
and I'll pick him up
tonight?
37
00:02:18,461 --> 00:02:21,597
Uh, yeah, I-I was just checking
in on the wildfire.
38
00:02:21,630 --> 00:02:23,166
Do you really think
39
00:02:23,199 --> 00:02:25,035
that you should be volunteering
a mile away from it?
40
00:02:25,068 --> 00:02:27,037
They need doctors,
and I can't stop doing my job
41
00:02:27,070 --> 00:02:29,105
just because
I might be pregnant.
42
00:02:29,139 --> 00:02:31,074
Mm-hmm. I go.
Okay.
43
00:02:33,009 --> 00:02:33,977
Hey.
44
00:02:34,010 --> 00:02:35,245
I love you.
45
00:02:35,278 --> 00:02:36,612
I love you.
46
00:02:43,619 --> 00:02:46,122
The wildfire is currentlymaking its way
47
00:02:46,156 --> 00:02:47,556
west through King County.
48
00:02:49,658 --> 00:02:51,194
The wind?
49
00:02:51,227 --> 00:02:52,795
Jack,
are you really sitting at home
50
00:02:52,828 --> 00:02:54,863
monitoring the wildfire
right now?
51
00:02:57,167 --> 00:02:58,501
You can take the boy
out of the firehouse...
52
00:03:00,136 --> 00:03:02,906
Uh, can I call you back?
Okay. Bye.
53
00:03:02,939 --> 00:03:04,807
What's up?
54
00:03:06,910 --> 00:03:08,511
So, it's official.
55
00:03:08,545 --> 00:03:10,346
Crisis One's
going national.
56
00:03:10,380 --> 00:03:11,814
The Hudon Foundation
came through?
57
00:03:11,847 --> 00:03:13,983
Yeah, they
came through.
Yes!
58
00:03:14,017 --> 00:03:15,985
Yes! Yes! Yes!
59
00:03:18,088 --> 00:03:19,989
You should be dancing
for joy right now.
60
00:03:20,023 --> 00:03:21,991
Yeah.
We should be dancing
for joy right now.
61
00:03:22,025 --> 00:03:24,561
Why aren't we
dancing for joy?
62
00:03:24,593 --> 00:03:27,830
Because it's based
in D.C.
63
00:03:27,863 --> 00:03:30,033
And I'm --
I'm going with it.
64
00:03:30,066 --> 00:03:31,067
What?
65
00:03:31,101 --> 00:03:33,536
They want me to run it.
66
00:03:33,570 --> 00:03:35,171
Of course.
67
00:03:35,205 --> 00:03:36,605
Yes.
Yeah.
68
00:03:36,638 --> 00:03:38,740
This is, uh -- This is
yours and Miller's baby.
69
00:03:38,774 --> 00:03:40,742
This is your legacy.
Of course.
70
00:03:40,776 --> 00:03:42,811
Uh, w-- w-we should go
tell the team.
71
00:03:42,845 --> 00:03:45,747
Actually, I need to tell
Travis first, if that's okay.
72
00:03:45,781 --> 00:03:47,584
I just -- I didn't want to
until it was a sure thing, so...
73
00:03:47,616 --> 00:03:49,152
Yeah, yeah, yeah.
74
00:03:51,421 --> 00:03:53,356
Thanks, Captain.
75
00:03:53,389 --> 00:03:54,524
Yeah.
76
00:03:55,892 --> 00:03:57,227
Station 19.
77
00:04:02,098 --> 00:04:04,234
Well, she's in a meeting
right now.
78
00:04:06,469 --> 00:04:08,338
I'll come visit
all the time.
79
00:04:08,371 --> 00:04:10,006
And you can come to D.C.,
too, right?
80
00:04:10,039 --> 00:04:11,673
And we'll go
to all the museums
81
00:04:11,707 --> 00:04:13,243
and critique all the First
Ladies' inaugural gowns
82
00:04:13,276 --> 00:04:15,111
at the Smithsonian.
83
00:04:15,145 --> 00:04:17,746
And we'll look at dinosaur bones
and talk about them.
84
00:04:17,779 --> 00:04:19,715
Eat chicken wings.
With Mumbo sauce.
85
00:04:19,748 --> 00:04:21,284
Mumbo sauce?
Yeah, it's a D.C. thing.
86
00:04:21,317 --> 00:04:22,684
I've been doing research.
87
00:04:24,020 --> 00:04:25,955
Travis, Travis.
I just need you --
88
00:04:25,989 --> 00:04:28,625
This is...
89
00:04:28,657 --> 00:04:31,594
This is a good thing.
90
00:04:31,628 --> 00:04:34,197
Right? This is
a happy thing.
91
00:04:35,632 --> 00:04:37,634
I am happy.
Okay.
92
00:04:37,666 --> 00:04:41,304
I am. I-I just, uh...
93
00:04:41,337 --> 00:04:42,605
Yeah, I know.
94
00:04:42,639 --> 00:04:45,241
Just please, please say
something.
95
00:04:45,275 --> 00:04:47,143
Please say something.
96
00:04:47,177 --> 00:04:49,078
Anything, really.
97
00:04:49,112 --> 00:04:51,548
Oh, crap.
I know. I know.
98
00:04:51,581 --> 00:04:52,615
No.
It's just --
99
00:04:57,287 --> 00:04:58,720
Oh, crap.
100
00:05:06,429 --> 00:05:08,864
We know there's a wildfire
heading towards Seattle.
101
00:05:08,898 --> 00:05:10,066
We don't know
if we'll be called in,
102
00:05:10,099 --> 00:05:12,202
but if we are, it'll be fast.
103
00:05:12,235 --> 00:05:16,005
So let's make sure everything is
100% tight and ready.
104
00:05:16,039 --> 00:05:17,407
Tight and ready?
105
00:05:17,440 --> 00:05:19,342
At least take me
to dinner first.
106
00:05:19,375 --> 00:05:20,977
Now, let's get all
of our wildfire gear
107
00:05:21,010 --> 00:05:23,513
checked and onto the rigs.
Understood?
108
00:05:23,546 --> 00:05:24,614
Yes, Captain.
109
00:05:24,647 --> 00:05:26,782
Dismissed.
110
00:05:26,815 --> 00:05:28,618
Hey, so, should we finish
our chat from earlier now?
111
00:05:28,651 --> 00:05:30,653
You heard Captain.
We got to get the rigs ready.
112
00:05:38,860 --> 00:05:40,796
Chief Gonzalez!
113
00:05:40,829 --> 00:05:42,731
Well,
if it isn't Seattle's finest
114
00:05:42,764 --> 00:05:44,234
all the way out here
in the sticks.
115
00:05:44,267 --> 00:05:45,702
Yeah, you got me out
to the woods.
116
00:05:45,734 --> 00:05:47,136
You know
I don't like the woods.
117
00:05:47,170 --> 00:05:49,305
Thank you
for coming out.
118
00:05:49,339 --> 00:05:51,007
What do we got so far?
119
00:05:51,040 --> 00:05:53,875
Fire started about 12 hours ago
just outside of Fall City.
120
00:05:53,910 --> 00:05:56,212
Floating embers created
a second smaller fire,
121
00:05:56,246 --> 00:05:57,981
and I've got teams
here, here, and here,
122
00:05:58,014 --> 00:05:59,949
and they're gonna keep
the fires away from each other.
123
00:05:59,983 --> 00:06:02,285
You bringing in other units,
increasing our coverage?
124
00:06:02,318 --> 00:06:03,720
Not at this point.
125
00:06:03,752 --> 00:06:05,255
You feel confident
in that plan?
126
00:06:05,288 --> 00:06:07,023
I do.
127
00:06:08,157 --> 00:06:11,894
Okay.
128
00:06:11,928 --> 00:06:14,397
Attention, all guests.
129
00:06:14,430 --> 00:06:16,032
We are underan evacuation order.
130
00:06:16,065 --> 00:06:18,635
Please evacuatethe premises immediately.
131
00:06:31,614 --> 00:06:34,883
Rustic chic, I guess?
Ugh. I would never.
132
00:06:34,917 --> 00:06:37,553
Should we start clearing out
all those glamping tents?
133
00:06:37,587 --> 00:06:39,956
No. The boss said
the owner doesn't care
134
00:06:39,989 --> 00:06:41,624
about any of that stuff,
just this building.
135
00:06:41,658 --> 00:06:43,426
So we're just supposed
to sit around
136
00:06:43,459 --> 00:06:45,928
and make sure some rich dude's
ugly building doesn't burn down?
137
00:06:45,962 --> 00:06:47,363
This is the job, Ruiz.
138
00:06:47,397 --> 00:06:49,599
She's not wrong.
I rarely am, boys.
139
00:06:49,632 --> 00:06:51,634
I rarely am.
140
00:06:53,736 --> 00:06:55,972
How is
the IVF stuff going?
141
00:06:56,005 --> 00:06:57,640
Any news?
142
00:06:57,674 --> 00:06:59,275
Just waiting to see
if it took.
143
00:06:59,309 --> 00:07:01,377
I'm worried about my
possibly pregnant wife
144
00:07:01,411 --> 00:07:03,179
volunteering
at the wildfires today.
145
00:07:03,212 --> 00:07:04,614
I mean, what
if that smoke does something
146
00:07:04,647 --> 00:07:06,282
to a developing embryo?
147
00:07:06,316 --> 00:07:08,418
I mean, my mom smoked
when she was pregnant with me.
148
00:07:08,451 --> 00:07:10,119
Exactly.
149
00:07:10,153 --> 00:07:12,355
I'm just saying
if she is pregnant,
150
00:07:12,388 --> 00:07:15,291
doesn't mean she stops
doing her job.
151
00:07:15,325 --> 00:07:16,858
You had mentioned
a couple of times
152
00:07:16,893 --> 00:07:20,330
that you and your ex-wife
tried IVF.
153
00:07:20,363 --> 00:07:23,666
Yeah.
We tried...a few times.
154
00:07:23,700 --> 00:07:26,436
Sarah wanted a baby more
than anything.
155
00:07:26,469 --> 00:07:28,938
Wasn't working
and after a while,
156
00:07:28,971 --> 00:07:30,540
we couldn't afford
to do it anymore,
157
00:07:30,573 --> 00:07:33,443
not to mention our marriage
completely fell apart.
158
00:07:33,476 --> 00:07:36,312
Yeah, IVF --
it just didn't work for us.
159
00:07:39,115 --> 00:07:40,516
But that, you know --
160
00:07:40,550 --> 00:07:42,485
that doesn't mean it
won't work for...
161
00:07:42,518 --> 00:07:44,087
you and Carina.
162
00:07:56,566 --> 00:07:57,767
Chief.
163
00:07:59,402 --> 00:08:01,771
The wind has shifted west
and jumped into the valley.
164
00:08:01,804 --> 00:08:03,606
Where's Fire "B"?
Almost at the ridge.
165
00:08:03,639 --> 00:08:05,241
It's only a matter of time
until they merge.
166
00:08:05,274 --> 00:08:08,378
I think it's time
to call a 5-alarm.
167
00:08:08,411 --> 00:08:10,079
I don't think
we're there yet.
168
00:08:10,113 --> 00:08:11,714
Seriously?
169
00:08:11,748 --> 00:08:14,384
If we call in a 5-alarm now
to this district
170
00:08:14,417 --> 00:08:16,586
and the fire grows
more north or south,
171
00:08:16,619 --> 00:08:18,654
we won't have the resources
to contain it.
172
00:08:18,688 --> 00:08:20,356
I disagree.
173
00:08:20,390 --> 00:08:21,991
I think the sooner we get SFD
out here, the better the --
174
00:08:22,024 --> 00:08:24,494
No. I'm calling in
a 3-alarm.
175
00:08:24,527 --> 00:08:26,095
I'm sorry.
176
00:08:26,129 --> 00:08:28,097
But Chief to Chief,
I think you're wrong on this.
177
00:08:28,131 --> 00:08:29,899
I'm not.
178
00:08:29,932 --> 00:08:32,034
This fire is one strong wind
away from becoming
179
00:08:32,068 --> 00:08:35,405
a catastrophic event and wiping
out the entire city of Seattle.
180
00:08:35,438 --> 00:08:38,274
I'm not willing to gamble the
life of everyone in King County
181
00:08:38,307 --> 00:08:40,710
because we chose
to play it conservatively.
182
00:08:40,743 --> 00:08:43,913
I don't think
you are, either.
183
00:08:47,717 --> 00:08:49,919
So, when can we
expect a wedding?
184
00:08:49,952 --> 00:08:51,754
Hmm?
185
00:08:51,788 --> 00:08:53,222
Or are you two gonna do a quick
and dirty courthouse thing?
186
00:08:53,256 --> 00:08:54,690
Are you asking
because you want to know
187
00:08:54,724 --> 00:08:56,759
when you're gonna see
Jinny again?
188
00:08:56,793 --> 00:08:58,227
What?
Oh.
189
00:08:58,261 --> 00:08:59,897
Beckett,
are you blushing?
190
00:08:59,929 --> 00:09:02,165
I don't blush.
191
00:09:02,198 --> 00:09:03,766
Nah,
we don't have a date yet.
192
00:09:03,800 --> 00:09:05,768
But it's probably gonna be
sometime next year.
193
00:09:05,802 --> 00:09:07,437
You know, when we get
through this wildfire,
194
00:09:07,470 --> 00:09:09,238
we'll have to talk about
a bachelor party.
195
00:09:09,272 --> 00:09:11,407
That's on you.
That's right.
I may have a deejay.
196
00:09:11,441 --> 00:09:12,875
Hughes? Moving?
197
00:09:12,910 --> 00:09:15,278
Wow. Kind of thought
she'd be at 19 forever.
198
00:09:15,311 --> 00:09:17,380
But we're happy
for her, right?
199
00:09:17,413 --> 00:09:19,148
I mean, obviously.
200
00:09:19,182 --> 00:09:20,750
But, no, I had this idea
201
00:09:20,783 --> 00:09:22,418
of what my team
would look like
202
00:09:22,452 --> 00:09:25,388
when I became captain
and now that I finally am...
203
00:09:25,421 --> 00:09:27,290
Nothing is
how you pictured it?
204
00:09:27,323 --> 00:09:29,058
Yeah, it's like,
first, it was Jack,
205
00:09:29,091 --> 00:09:30,827
then Ruiz
and now Hughes.
206
00:09:30,860 --> 00:09:33,963
And it just feels like
everyone's leaving home.
207
00:09:33,996 --> 00:09:35,498
You know?
208
00:09:35,531 --> 00:09:39,101
Yeah. But this version of 19
is your dad's version.
209
00:09:39,135 --> 00:09:41,404
And we all love it
because we were raised in it.
210
00:09:41,437 --> 00:09:44,140
But now you get to create
your version of 19.
211
00:09:44,173 --> 00:09:47,743
Not mine or Sullivan's
or Beckett's or Ruiz's.
212
00:09:47,777 --> 00:09:49,212
Hmm.
213
00:09:49,245 --> 00:09:51,113
Andy's version.
214
00:09:53,449 --> 00:09:55,751
Engine 19, Ladder 19,Aid Car 19
215
00:09:55,785 --> 00:09:57,820
requested to Fall CityWildfire.
216
00:09:57,854 --> 00:09:59,455
Was just a matter of time.
Alright, listen up!
217
00:09:59,489 --> 00:10:00,790
We're entering the belly
of the beast.
218
00:10:00,823 --> 00:10:02,592
Alright?
Keep your eyes open.
219
00:10:02,625 --> 00:10:04,994
Have each other's backs
and communicate, okay?
220
00:10:05,027 --> 00:10:07,129
- 19.
- 19!
221
00:10:12,201 --> 00:10:13,636
Here. Deep breath.
222
00:10:13,669 --> 00:10:15,304
Good.
223
00:10:15,338 --> 00:10:17,740
Can you take over?
Thank you.
224
00:10:17,773 --> 00:10:19,742
Thank you for coming,
Dr. DeLuca.
225
00:10:19,775 --> 00:10:21,077
Yeah, happy to help.
226
00:10:21,110 --> 00:10:22,946
Um, has 19 been
called in yet?
227
00:10:22,980 --> 00:10:24,547
Just now.
228
00:10:24,580 --> 00:10:27,049
- I figured. Okay.
- He was on the ridge with me.
229
00:10:27,083 --> 00:10:29,485
You have to go back out there
and find my husband.
230
00:10:29,519 --> 00:10:31,120
Please.
231
00:10:31,153 --> 00:10:32,555
Um, okay, ma'am, they're
doing everything they can.
232
00:10:32,588 --> 00:10:34,790
Were you at the campsite?
Yesterday.
233
00:10:34,824 --> 00:10:37,460
And then my husband and I went
backpacking with another couple.
234
00:10:37,493 --> 00:10:39,161
And one minute,
we're going to sleep,
235
00:10:39,195 --> 00:10:40,730
and the next,
we wake up,
236
00:10:40,763 --> 00:10:42,465
I couldn't even see
the freaking sky anymore.
237
00:10:42,498 --> 00:10:44,634
The fire was right
on top of us.
238
00:10:44,667 --> 00:10:46,168
And then
we all got separated.
239
00:10:46,202 --> 00:10:47,637
I'm sure he's doing
whatever he can
240
00:10:47,670 --> 00:10:49,006
to find his way back to you,
okay?
241
00:10:49,038 --> 00:10:50,473
Hold this. Good.
242
00:10:50,506 --> 00:10:54,110
I can't believe
he's still out there.
243
00:10:54,143 --> 00:10:56,245
What if this is it?
244
00:10:56,279 --> 00:10:57,880
What if I
never see him again?
245
00:11:04,220 --> 00:11:05,788
I'm sorry,
but you can't leave.
246
00:11:05,821 --> 00:11:07,024
Travis.
You can't.
Your life is here.
247
00:11:07,056 --> 00:11:08,224
Your life is here.
248
00:11:08,257 --> 00:11:09,692
Family, friends,
responsibilities.
249
00:11:09,725 --> 00:11:11,060
Who's gonna check
on your parents?
250
00:11:11,093 --> 00:11:12,495
Did you think about that?
251
00:11:12,528 --> 00:11:14,031
Well...
Who's gonna oversee
Crisis One?
252
00:11:14,063 --> 00:11:16,132
Who's gonna water the plants?
That's a fair question.
253
00:11:16,165 --> 00:11:18,501
Okay. So you're saying
I can't leave because
I water the plants?
254
00:11:18,534 --> 00:11:20,403
Yeah, because I kill them,
and you keep them alive.
255
00:11:20,436 --> 00:11:23,306
Actually, I...
I don't.
256
00:11:23,339 --> 00:11:26,043
I just buy new ones
before you notice.
257
00:11:26,108 --> 00:11:27,510
That's not true.
That's not true.
258
00:11:27,543 --> 00:11:29,445
It's... Yeah.
259
00:11:29,478 --> 00:11:32,315
Okay.
That's not the point.
I'm sorry.
260
00:11:32,348 --> 00:11:33,849
The point is, surely,
261
00:11:33,883 --> 00:11:36,285
someone else
can take Crisis One national.
262
00:11:36,319 --> 00:11:39,022
Or it could just be me
because it's mine,
263
00:11:39,056 --> 00:11:41,157
and I'm good at it,
and it brings me joy.
264
00:11:41,190 --> 00:11:42,960
Well, what about my joy?
265
00:11:42,993 --> 00:11:44,460
Do -- Do you think you are
more important than Crisis One?
266
00:11:44,493 --> 00:11:45,661
That's not what I'm saying.
267
00:11:45,695 --> 00:11:46,862
Okay, then
what are you saying?
268
00:11:46,897 --> 00:11:48,631
I'm saying it feels
269
00:11:48,664 --> 00:11:50,399
like you've been
through quite a bit lately.
270
00:11:50,433 --> 00:11:52,234
Oh. Yeah.
Okay?
271
00:11:52,268 --> 00:11:54,503
And right now, suddenly, you
just want to uproot your life.
272
00:11:54,537 --> 00:11:56,073
Okay, Travis,
I am not like you.
273
00:11:56,105 --> 00:11:58,541
Alright? I -- The thought of
change doesn't scare me.
274
00:11:58,574 --> 00:12:00,209
It actually excites me,
275
00:12:00,242 --> 00:12:03,412
and I refuse to be complacent
and stuck here forever.
276
00:12:03,446 --> 00:12:05,048
What's that
supposed to mean?
277
00:12:05,082 --> 00:12:07,750
It's supposed to mean
how it sounds.
278
00:12:07,783 --> 00:12:09,685
I'm not stuck.
Is that what you think?
279
00:12:09,719 --> 00:12:10,786
I'm not stuck.
Okay.
280
00:12:10,820 --> 00:12:12,288
Well, Travis,
you're doing
281
00:12:12,321 --> 00:12:13,856
a really excellent job
right now
282
00:12:13,889 --> 00:12:15,424
of making this all about you,
which it isn't.
283
00:12:15,458 --> 00:12:17,060
It's actually about me
and what I need.
284
00:12:17,094 --> 00:12:18,694
So, forgive me for wanting
my best friend in the world,
285
00:12:18,728 --> 00:12:21,764
my freaking person,
to be happy for me.
286
00:12:21,797 --> 00:12:23,265
Travis, I'm finally
in the pocket,
287
00:12:23,299 --> 00:12:24,968
and I need you
to support that.
288
00:12:25,002 --> 00:12:27,770
Alright, 19,we're arriving at Base Camp.
289
00:12:27,803 --> 00:12:29,940
Everybody looks sharp.This one's a beast.
290
00:12:29,973 --> 00:12:33,242
Have each other's backs.This is what we train for.
291
00:12:53,329 --> 00:12:55,297
Herrera, you are
the task force commander
292
00:12:55,331 --> 00:12:57,034
of Cloudhead Wellness Ranch.
293
00:12:57,067 --> 00:12:59,136
Finish evacuating
any remaining civilians,
294
00:12:59,168 --> 00:13:01,370
prepare the area
and the cabins for the fire,
295
00:13:01,404 --> 00:13:02,638
then keep it at bay.
296
00:13:02,672 --> 00:13:05,341
You are the last line
of defense.
297
00:13:05,374 --> 00:13:06,676
We need to do everything
in our power
298
00:13:06,709 --> 00:13:08,310
to stop the fire
from moving west.
299
00:13:08,344 --> 00:13:10,113
If it continues
over the mountains
300
00:13:10,147 --> 00:13:11,847
and jumps the lakes here,
301
00:13:11,881 --> 00:13:13,482
then it's burning up the suburbs
on the outskirts of the city
302
00:13:13,516 --> 00:13:14,985
and then from there...
303
00:13:15,018 --> 00:13:16,485
Right.
304
00:13:16,519 --> 00:13:18,688
Leave Aid Car 19
and Ladder 19 here
305
00:13:18,721 --> 00:13:20,090
to provide support
as needed.
306
00:13:20,123 --> 00:13:21,524
You will have
three engines.
307
00:13:21,557 --> 00:13:23,492
There's a private fire company
on the scene,
308
00:13:23,526 --> 00:13:25,594
but don't expect them
to be much assistance.
309
00:13:25,628 --> 00:13:27,630
You will, however,
have some help.
310
00:13:27,663 --> 00:13:29,465
A special hand crew.
They've just arrived.
311
00:13:29,498 --> 00:13:31,534
- Special.
- Probies?
312
00:13:31,567 --> 00:13:33,502
They're highly trained
fresh out of the academy.
313
00:13:33,536 --> 00:13:35,038
I created their curriculum
myself
314
00:13:35,072 --> 00:13:36,305
and oversaw their progress.
315
00:13:36,338 --> 00:13:38,141
They're the best.
316
00:13:38,175 --> 00:13:40,409
I'm putting them with you,
Herrera, 'cause you're the best.
317
00:13:40,443 --> 00:13:43,113
Lead them.
You ready for this?
318
00:13:43,146 --> 00:13:44,814
Absolutely, Chief.
319
00:13:44,847 --> 00:13:47,783
Good. Be smart out there.
Stay safe.
320
00:13:47,817 --> 00:13:50,020
Bishop...Carina's right
through there.
321
00:13:50,053 --> 00:13:51,620
Thank you, Chief.
322
00:13:51,654 --> 00:13:53,422
Herrera, I'll meet you
back at the rig.
Yeah.
323
00:14:00,197 --> 00:14:02,899
Couldn't wait on the engine
five minutes, could you?
324
00:14:02,933 --> 00:14:04,901
I just wanted to see how many
patients were passing through.
325
00:14:04,935 --> 00:14:06,736
We've already had
quite a few,
326
00:14:06,769 --> 00:14:09,405
a lot of burns,
smoke inhalation.
327
00:14:09,438 --> 00:14:11,741
I figured I would
see you here today.
328
00:14:11,774 --> 00:14:14,710
How's it going?
Busy. Getting busier.
329
00:14:14,744 --> 00:14:17,613
I'll see you at home?
I'll see at home.
330
00:14:19,381 --> 00:14:21,484
Herrera's waiting.
Warren.
331
00:14:21,517 --> 00:14:24,221
Yeah, coming.
332
00:14:24,253 --> 00:14:26,889
Today we are
not Maritza and Matthew.
333
00:14:26,923 --> 00:14:28,591
We are Zamora
and Richards.
334
00:14:28,624 --> 00:14:30,726
Last names.
Professionalism.
335
00:14:30,760 --> 00:14:32,728
Can you handle that?
336
00:14:32,762 --> 00:14:34,797
You're kinda hot
when you're professional.
337
00:14:36,732 --> 00:14:40,070
Zamora, Richards,
Emerson, Martin, listen up.
338
00:14:40,103 --> 00:14:42,038
The minute you step
out of this engine,
339
00:14:42,072 --> 00:14:45,775
you are no longer a cadet
or a volunteer or anything else.
340
00:14:45,808 --> 00:14:47,409
Today, you're a firefighter.
341
00:14:47,443 --> 00:14:49,645
So help where you can
when you can.
342
00:14:49,678 --> 00:14:51,881
Always listen to
your lieutenants and captain,
343
00:14:51,915 --> 00:14:53,883
and above all else,
have each other's backs. Got it?
344
00:14:53,917 --> 00:14:55,384
-Yes, Captain.
-Yes, Captain.
345
00:14:55,417 --> 00:14:56,886
Good. Almost there.
346
00:15:05,294 --> 00:15:07,264
Alright.
The main resort is down there.
347
00:15:07,296 --> 00:15:09,266
Sullivan, Warren,
get all those campers out
348
00:15:09,298 --> 00:15:10,967
and treat any injuries
if necessary.
349
00:15:11,001 --> 00:15:13,136
Probies, lay out some hose lines
down the hill
350
00:15:13,170 --> 00:15:14,804
and in the direction
of the fire.
351
00:15:14,837 --> 00:15:16,305
Beckett, Wiggins,
supervise the probies
352
00:15:16,338 --> 00:15:17,941
and keep a lookout
for any spot fires.
353
00:15:17,974 --> 00:15:19,675
Montgomery, Hughes,
I need you to clear
354
00:15:19,708 --> 00:15:22,045
any brush or patio furniture
from those tents.
355
00:15:22,078 --> 00:15:23,445
Anything that can catch easily,
get rid of it.
356
00:15:23,479 --> 00:15:25,215
Alright? Let's move.
357
00:15:25,248 --> 00:15:27,918
Zamora, it's easier if you throw
the line over your shoulder
358
00:15:27,951 --> 00:15:30,921
and secure the nozzle.
Perfect.
359
00:15:30,954 --> 00:15:32,588
Alright, Bishop,
you're with me.
360
00:15:32,621 --> 00:15:34,323
Alright, probies,
huddle up!
361
00:15:34,356 --> 00:15:37,793
So there's a private company
covering this building,
362
00:15:37,827 --> 00:15:39,996
and we have the tents
and everything else.
363
00:15:40,030 --> 00:15:41,164
Copy.
364
00:15:41,198 --> 00:15:44,267
Really?
365
00:15:44,301 --> 00:15:46,303
You're just gonna protect
one building, Ruiz?
366
00:15:46,335 --> 00:15:47,670
Just doing my job.
367
00:15:47,703 --> 00:15:49,139
Come on.
That's not you.
368
00:15:49,172 --> 00:15:50,573
Twiddling your thumbs
369
00:15:50,606 --> 00:15:52,108
while the entire forest
burns down?
370
00:15:52,142 --> 00:15:53,475
Herrera...
371
00:15:53,509 --> 00:15:56,146
I left to help you solve
the budget problems.
372
00:15:56,179 --> 00:15:57,780
You can't have it
both ways.
373
00:15:57,813 --> 00:16:00,816
Never mind.
I've got a fire to fight.
374
00:16:03,053 --> 00:16:04,854
Come on, let's get
to higher ground
375
00:16:04,887 --> 00:16:06,323
and see what
we're dealing with.
376
00:16:16,199 --> 00:16:19,069
Wow.
This is...
377
00:16:19,102 --> 00:16:22,205
Huge.
378
00:16:22,239 --> 00:16:24,341
Help! Help!
379
00:16:24,373 --> 00:16:26,076
Ma'am.
Hey. You okay?
380
00:16:26,109 --> 00:16:28,777
I'm fine, but there's a guy
who's very much not fine.
381
00:16:28,811 --> 00:16:30,347
Okay.
Take us to him.
382
00:16:33,917 --> 00:16:36,953
You gotta help him!
383
00:16:44,361 --> 00:16:45,362
His name is Cameron,
we just met yesterday.
384
00:16:47,496 --> 00:16:48,965
He must have run deeper into the
fire to find his wife, Rebecca.
385
00:16:48,999 --> 00:16:50,799
And when I found him,
he was just so burnt.
386
00:16:50,833 --> 00:16:52,868
And my fiancé --
I don't know where he is.
387
00:16:52,903 --> 00:16:54,371
Y-You got her?
I got her.
388
00:16:54,403 --> 00:16:55,838
Maybe he made
his way out.
389
00:16:55,871 --> 00:16:57,240
Maybe he's already
at the medical tent.
390
00:16:57,274 --> 00:16:59,376
Patient is unconscious
with severe burns,
391
00:16:59,441 --> 00:17:01,278
difficulty breathing.
I'm gonna go call an aid car.
392
00:17:01,311 --> 00:17:03,113
Alright.
393
00:17:03,146 --> 00:17:04,613
Just get him over here
in between two engines.
Yep.
394
00:17:04,647 --> 00:17:07,083
Good? I'm gonna go get
you some water. Okay?
395
00:17:07,117 --> 00:17:09,185
Set him down
right here.
396
00:17:09,219 --> 00:17:10,253
Alright, right here.
397
00:17:12,055 --> 00:17:14,590
Uh...you, come help.
398
00:17:14,623 --> 00:17:17,360
Okay, I need you
to squeeze this bag.
399
00:17:17,394 --> 00:17:18,694
One squeeze
every five seconds.
400
00:17:18,727 --> 00:17:20,931
Got it?
401
00:17:23,300 --> 00:17:25,235
Ma'am.
What are you doing?
402
00:17:25,268 --> 00:17:28,138
My fiancé and I have these
in case we lose each other.
403
00:17:28,171 --> 00:17:29,772
Since we left
the Marines,
404
00:17:29,805 --> 00:17:31,308
we've been traveling
all over,
405
00:17:31,341 --> 00:17:33,143
and nothing has come in
more handy than this.
406
00:17:33,176 --> 00:17:34,610
We'll keep a look out for him,
alright? What's his name?
407
00:17:34,643 --> 00:17:36,079
Bill.
Okay.
408
00:17:36,112 --> 00:17:38,114
Let's have a seat.
Right here.
409
00:17:39,815 --> 00:17:41,217
So, you guys met
in the Marines?
410
00:17:41,251 --> 00:17:43,920
That's where my fiancée
and I met.
411
00:17:44,820 --> 00:17:47,190
Hey, spot fire!
Spot fire!
412
00:17:47,223 --> 00:17:48,457
Got it!
413
00:17:50,793 --> 00:17:52,262
You know, I don't --
414
00:17:52,295 --> 00:17:53,862
I don't like that
we're weird right now.
415
00:17:53,897 --> 00:17:55,231
We're not weird.
We're fighting.
416
00:17:55,265 --> 00:17:56,765
I know, and I don't like
that we're fighting.
417
00:17:56,799 --> 00:17:58,567
We are fighting a wildfire
if you would let me finish.
418
00:17:58,600 --> 00:18:00,270
We are fighting a wildfire.
Okay.
419
00:18:05,708 --> 00:18:08,244
"We're fighting a wildfire."
What is that?
420
00:18:08,278 --> 00:18:10,180
What are you doing now?
Shut up.
421
00:18:10,213 --> 00:18:12,581
Hughes, Montgomery, I needyou at the north side garage.
422
00:18:12,614 --> 00:18:14,985
We have a trapped civilianwith a dog.
423
00:18:15,018 --> 00:18:17,619
Hey, Captain.
What's the status?
424
00:18:17,653 --> 00:18:18,654
Aid car's 40 minutes out.
425
00:18:18,687 --> 00:18:20,589
What?
Yeah.
426
00:18:20,622 --> 00:18:21,925
They're dealing
with blockages.
427
00:18:21,958 --> 00:18:23,859
No, we don't
have 40 minutes.
428
00:18:23,893 --> 00:18:26,096
I think I'm doing
something wrong.
429
00:18:26,129 --> 00:18:28,164
It's resistance.
His lungs are tight.
430
00:18:28,198 --> 00:18:30,599
Airways probably gonna swell
and close itself off.
431
00:18:30,632 --> 00:18:32,002
What do we do?
432
00:18:32,668 --> 00:18:33,937
Captain!
433
00:18:33,970 --> 00:18:36,439
We're gonna
have to carry him.
434
00:18:36,473 --> 00:18:37,806
Let me get in there.
Mm-hmm.
435
00:18:37,840 --> 00:18:40,143
The med tent's probably
just a mile away.
436
00:18:40,176 --> 00:18:42,112
Just let me secure
his airway first.
437
00:18:42,145 --> 00:18:43,413
Come on.
438
00:18:43,446 --> 00:18:44,847
Come with me.
439
00:18:44,880 --> 00:18:46,116
Shouldn't we wait
for an aid car
440
00:18:46,149 --> 00:18:47,450
in case he crashes
or something?
441
00:18:47,484 --> 00:18:49,085
Every minute we wait
is another minute
442
00:18:49,119 --> 00:18:50,686
his brain's not getting
enough oxygen.
443
00:18:50,719 --> 00:18:52,455
Alright, you guys are gonna help
Warren carry. Alright?
444
00:18:52,489 --> 00:18:54,757
When I say now, give him
two squeezes in the lungs.
445
00:18:54,790 --> 00:18:56,759
Now.
446
00:18:56,792 --> 00:18:58,627
One more.
447
00:18:58,660 --> 00:19:00,662
Okay, let's move.
448
00:19:02,132 --> 00:19:03,500
Okay. Richards,
I'll take over bagging.
449
00:19:05,402 --> 00:19:07,504
On my count --
one, two, three.
450
00:19:09,538 --> 00:19:10,839
Are you okay walking?
451
00:19:10,873 --> 00:19:13,476
Marines. Remember
when I said Marines?
452
00:19:16,612 --> 00:19:18,181
Nice work, probies!
453
00:19:18,214 --> 00:19:20,849
Captain, requestingbackup. We're hemmed in
454
00:19:20,883 --> 00:19:24,421
with spot fires, and we have aninjured civilian and a canine.
455
00:19:24,454 --> 00:19:26,489
I'm sending
someone to you.
456
00:19:26,523 --> 00:19:28,324
Beckett!
What's your location?
457
00:19:28,358 --> 00:19:30,592
South side,putting out spot fire.
458
00:19:30,626 --> 00:19:31,693
Hold your position.
459
00:19:37,599 --> 00:19:40,003
I headed your way myself,
Hughes!
460
00:19:40,036 --> 00:19:42,505
I'm going to help.
I'll go too.
461
00:19:42,539 --> 00:19:44,873
No, guys. Our job is
to protect this building.
462
00:19:44,908 --> 00:19:46,775
Life over property.
463
00:19:46,809 --> 00:19:48,844
Fine.
Have fun getting fired.
464
00:19:48,877 --> 00:19:50,813
Yeah, whatever. You stay here,
I'm going.
465
00:19:50,846 --> 00:19:52,714
We got this.
It's about time, Ruiz!
466
00:19:55,717 --> 00:19:57,719
That was a good call
you made earlier,
467
00:19:57,753 --> 00:19:59,888
and I respect you
for not standing down.
468
00:19:59,923 --> 00:20:01,491
Well, you know
I'm not one to give in,
469
00:20:01,524 --> 00:20:03,259
especially when I know
I'm right.
470
00:20:03,293 --> 00:20:05,428
Chief.
Thank you.
471
00:20:05,462 --> 00:20:08,697
There's just more fire than
there are people to fight it.
472
00:20:08,730 --> 00:20:10,266
Yeah, you're telling me.
473
00:20:10,300 --> 00:20:13,570
If a wildfire of this scope
gets to the city...
474
00:20:13,602 --> 00:20:15,704
Any ideas?
475
00:20:15,737 --> 00:20:17,606
One.
476
00:20:17,639 --> 00:20:20,510
It's a Hail Mary, but it might
buy us some time.
477
00:20:20,543 --> 00:20:22,312
I'll make some calls.
478
00:20:22,345 --> 00:20:24,347
Montgomery!
479
00:20:24,380 --> 00:20:26,648
Thank God.
We got spot fires everywhere.
480
00:20:28,884 --> 00:20:32,322
Hughes, we're good to extricate.
I'll get the dog!
481
00:20:34,557 --> 00:20:35,959
Thanks.
482
00:20:36,758 --> 00:20:38,895
Dibs on the puppy.
483
00:20:38,928 --> 00:20:41,864
Hold that door!
484
00:20:41,898 --> 00:20:44,200
Let me get that gurney!
485
00:20:44,234 --> 00:20:46,002
Over there, Warren!
486
00:20:46,035 --> 00:20:47,437
Take care of him
while I finish over here.
487
00:20:47,470 --> 00:20:49,771
Got it! Richards, take over
bagging for me.
488
00:20:49,805 --> 00:20:51,707
Here we go.
489
00:20:55,378 --> 00:20:57,313
Oh, my God, Cameron!
Hold it, hold it, hold it.
490
00:20:57,347 --> 00:20:59,482
This is my husband.
Cameron, honey! Oh, my God.
491
00:20:59,516 --> 00:21:00,716
We're gonna take
good care of him.
492
00:21:00,749 --> 00:21:02,085
Eliza, thank you.
493
00:21:02,118 --> 00:21:03,719
Thank you for finding him
and not leaving.
494
00:21:03,752 --> 00:21:04,988
Did you see Bill
out there?
495
00:21:05,021 --> 00:21:06,589
No, I don't --
I'm sorry.
496
00:21:06,623 --> 00:21:09,125
Let's let them work so they can
take care of him, okay?
497
00:21:09,159 --> 00:21:11,394
No,
I need to stay with him.
They got him. Come with me.
498
00:21:11,427 --> 00:21:14,063
His O2 sats keep dropping
and there's too much resistance.
499
00:21:14,097 --> 00:21:15,331
I need hands over here!
500
00:21:15,365 --> 00:21:17,100
I'm intubating!
I'll be a minute!
501
00:21:17,133 --> 00:21:19,735
Well, anyone, alright?
Is any doctor available?
502
00:21:21,504 --> 00:21:23,072
Damn it.
503
00:21:23,106 --> 00:21:25,141
Okay, this can't wait.
504
00:21:25,175 --> 00:21:26,609
Give me a scalpel.
505
00:21:26,643 --> 00:21:27,876
What are you doing?
506
00:21:27,911 --> 00:21:29,212
An escharotomy.
507
00:21:29,245 --> 00:21:31,481
Burnt skin is not elastic,
alright?
508
00:21:31,514 --> 00:21:33,749
His chest is basically
a straitjacket right now,
509
00:21:33,782 --> 00:21:35,318
and his lungs can't expand,
510
00:21:35,351 --> 00:21:38,221
so I'm going to cut his skin
to ease the restriction.
511
00:21:38,254 --> 00:21:39,821
You just keep squeezing
that bag
512
00:21:39,855 --> 00:21:41,757
every five seconds.
513
00:21:51,601 --> 00:21:53,102
Nothing's happening.
514
00:21:53,136 --> 00:21:54,803
Just give it a second,
give it a second.
515
00:21:54,836 --> 00:21:56,639
Squeeze.
516
00:22:00,009 --> 00:22:02,111
That's what I like to see.
517
00:22:02,145 --> 00:22:03,613
Okay.
What do we got?
518
00:22:03,646 --> 00:22:06,449
Oh. Oh, my God.
Did you do an escharotomy?
519
00:22:06,482 --> 00:22:07,984
Look,
everyone was with a patient,
520
00:22:08,017 --> 00:22:10,019
and he was
running out of time.
521
00:22:10,053 --> 00:22:12,121
Okay. I'll take it from here.
You should get back out there.
522
00:22:12,155 --> 00:22:13,789
I g-- I got it.
523
00:22:13,822 --> 00:22:15,358
Hey, you did great work,
524
00:22:15,391 --> 00:22:18,294
but you should be
with 19 with Maya, please.
525
00:22:21,698 --> 00:22:24,567
Okay, let's check if there is
an aid car available now.
526
00:22:25,401 --> 00:22:28,171
That was
freaking awesome.
527
00:22:28,204 --> 00:22:29,838
Where did you learn
to do that?
528
00:22:29,871 --> 00:22:32,008
Surgical residency.
529
00:22:32,041 --> 00:22:33,710
You a doctor?
530
00:22:33,775 --> 00:22:37,714
Yep. I am.
531
00:22:37,746 --> 00:22:41,551
Was. I was.
532
00:22:43,987 --> 00:22:47,123
Probies, good work.
533
00:22:47,156 --> 00:22:48,725
Let's go get some chow.
534
00:22:48,757 --> 00:22:51,027
Guys,
Captain said to bring it in.
535
00:22:59,335 --> 00:23:01,304
This half
will have first watch.
536
00:23:01,337 --> 00:23:03,439
Notify me of any changes
in the fire.
537
00:23:03,473 --> 00:23:05,475
This half, get some rest.
Alright?
538
00:23:05,508 --> 00:23:07,277
We're gonna rotate
throughout the night.
539
00:23:07,310 --> 00:23:09,078
Just everyone,
make sure you get some sleep.
540
00:23:09,112 --> 00:23:11,347
Alright? We're gonna need all
of our energy for tomorrow.
541
00:23:11,381 --> 00:23:13,516
Dismissed.
542
00:23:13,549 --> 00:23:17,020
Probies, get some rest.
543
00:23:17,053 --> 00:23:19,555
Hose beds can be
pretty comfortable.
544
00:23:19,589 --> 00:23:22,258
Thanks, Captain.
Yep.
545
00:23:22,292 --> 00:23:26,296
Zamora. What?
What's -- What's up?
546
00:23:26,329 --> 00:23:29,565
I just wanted to say sorry
about the hose thing earlier.
547
00:23:29,599 --> 00:23:30,967
You know, i-i-it's one thing
548
00:23:31,000 --> 00:23:33,036
to get everything right
in the academy.
549
00:23:33,069 --> 00:23:35,305
But being out in the field
is a different game.
550
00:23:35,338 --> 00:23:37,607
I bet you'll never do
it wrong again.
551
00:23:37,640 --> 00:23:39,042
Thank you.
552
00:23:40,977 --> 00:23:43,346
That Richards guy
reminds me of Gibson.
553
00:23:43,379 --> 00:23:45,081
Yeah.
554
00:23:45,114 --> 00:23:47,550
I guess he does have that whole
pretty-boy thing going on.
555
00:23:49,118 --> 00:23:52,121
How are you?
How's, uh -- How's Carina?
556
00:23:52,155 --> 00:23:54,057
She's convinced
she's not pregnant
557
00:23:54,090 --> 00:23:55,892
because she's had
so much trouble.
558
00:23:55,925 --> 00:23:59,195
And I don't know
how to help her.
559
00:23:59,228 --> 00:24:01,597
Just be there for her.
Mm.
560
00:24:01,631 --> 00:24:03,933
That's all you can do,
right?
561
00:24:03,966 --> 00:24:06,202
I think
if it doesn't work,
562
00:24:06,235 --> 00:24:08,438
I'd maybe be willing
to give it a shot.
563
00:24:08,471 --> 00:24:09,939
You think you want to get
pregnant?
564
00:24:09,972 --> 00:24:11,207
Like, swollen ankles,
565
00:24:11,240 --> 00:24:13,109
chocolate ice cream
and pickle cravings,
566
00:24:13,142 --> 00:24:14,610
push a baby out of your vagina
pregnant?
567
00:24:14,644 --> 00:24:17,780
Okay. Okay, "A,"
leave my ankles out of it.
568
00:24:17,814 --> 00:24:19,082
And "B," I love pickles
569
00:24:19,115 --> 00:24:21,617
and I love chocolate
ice cream, so...
570
00:24:21,651 --> 00:24:23,319
Por qué no los dos?
Exactly.
571
00:24:23,353 --> 00:24:25,254
And, "C," yes,
572
00:24:25,288 --> 00:24:28,157
that is how childbirth
works, my friend.
573
00:24:28,191 --> 00:24:31,828
Maya Kathleen,
you have come a long way
574
00:24:31,860 --> 00:24:33,629
since "monogamy is
for the weak."
575
00:24:33,663 --> 00:24:37,633
"Or the very, very dedicated"
is what I said.
576
00:24:37,667 --> 00:24:41,003
And that's who I am now.
577
00:24:41,037 --> 00:24:43,506
I'm so proud of you.
578
00:24:43,539 --> 00:24:46,109
I'm so proud of you,
too, Captain.
579
00:24:47,477 --> 00:24:49,278
Hey, captain!
580
00:24:52,982 --> 00:24:54,350
...hands.
581
00:24:54,384 --> 00:24:55,852
I know it's getting close
to the ridge,
582
00:24:55,884 --> 00:24:57,754
but we've exhausted --
583
00:24:57,787 --> 00:24:59,422
Once you get into the field
from your division commanders.
Hang on.
584
00:24:59,455 --> 00:25:01,090
We might have a solution.
I'll call you right back.
585
00:25:01,124 --> 00:25:02,892
I just want to say,
I know this hasn't been
586
00:25:02,925 --> 00:25:04,994
the easiest year
for the fire department.
587
00:25:05,027 --> 00:25:08,164
Many of you were forced
into retirement or laid off.
588
00:25:08,197 --> 00:25:10,233
But when the call came,
you answered.
589
00:25:10,266 --> 00:25:13,169
For that,
you have my sincerest gratitude.
590
00:25:13,202 --> 00:25:16,172
Stay safe out there.
Dismissed.
591
00:25:16,205 --> 00:25:20,176
Getting all these retired
firefighters here to help out.
592
00:25:20,209 --> 00:25:22,645
Impressive.
Let's hope it's enough.
593
00:25:22,678 --> 00:25:25,481
Seattle's damn lucky
to have you, Chief.
594
00:25:25,515 --> 00:25:26,816
Thank you, Chief.
595
00:25:30,520 --> 00:25:32,522
Knock, knock.
596
00:25:32,555 --> 00:25:35,858
Well, well, well.
Finally off watch?
597
00:25:35,893 --> 00:25:38,428
Well, we all can't be cozy
in our private --
598
00:25:38,461 --> 00:25:40,530
You can literally stand up
in this tent.
599
00:25:42,265 --> 00:25:43,833
So, what brings you
all the way to
600
00:25:43,866 --> 00:25:45,568
the fancy side
of the woods?
601
00:25:45,601 --> 00:25:48,504
Yeah.
602
00:25:50,873 --> 00:25:53,042
Is something
on your mind?
603
00:25:53,075 --> 00:25:55,578
My best friend's
leaving me.
604
00:25:55,611 --> 00:25:57,313
I heard.
You heard?
605
00:25:57,346 --> 00:25:59,015
I mean,
she told Ruiz recently,
606
00:25:59,048 --> 00:26:00,349
and he hasn't shut up
about it.
607
00:26:00,383 --> 00:26:01,984
She told Theo
before me?
608
00:26:02,018 --> 00:26:03,586
I mean,
he was her boyfriend.
609
00:26:03,619 --> 00:26:06,456
Was. Past tense.
Was.
610
00:26:06,489 --> 00:26:08,825
You're taking this harder
than Ruiz did.
611
00:26:10,860 --> 00:26:13,229
She means a lot
to you, huh?
612
00:26:14,997 --> 00:26:17,166
My husband
was my best friend,
613
00:26:17,200 --> 00:26:19,068
and then he died.
614
00:26:19,101 --> 00:26:23,339
And two weeks later,
this bubbly, vibrant,
615
00:26:23,372 --> 00:26:25,909
maybe talks
a little too fast person
616
00:26:25,943 --> 00:26:29,979
waltzed into my life,
and she got me through it.
617
00:26:30,012 --> 00:26:31,714
I don't know.
618
00:26:31,747 --> 00:26:34,484
Sometimes it feels
like Michael sent her to me
619
00:26:34,517 --> 00:26:37,887
because he knew
I would need someone.
620
00:26:37,921 --> 00:26:40,590
She's been by my side
ever since.
621
00:26:40,623 --> 00:26:42,124
So if she leaves,
then...
622
00:26:42,158 --> 00:26:45,294
She said this thing.
623
00:26:45,328 --> 00:26:49,398
She can't be stuck
here forever.
624
00:26:49,432 --> 00:26:50,934
Do you feel
like you're stuck?
625
00:26:50,968 --> 00:26:53,236
My life is here.
626
00:26:53,269 --> 00:26:56,606
You know?
My parents, my friends, my job.
627
00:26:56,639 --> 00:26:59,642
I grew up here.
I fell in love here.
628
00:26:59,675 --> 00:27:02,378
I mean, I still live in the
house that my husband and --
629
00:27:02,411 --> 00:27:05,248
Oh, my God.
I am scared of change.
630
00:27:06,649 --> 00:27:09,819
She was right.
Okay.
631
00:27:09,852 --> 00:27:12,722
That sucks so bad
that she was right.
632
00:27:12,755 --> 00:27:14,290
Give yourself
some credit.
633
00:27:14,323 --> 00:27:17,026
I mean, change is freaking
terrifying, you know?
634
00:27:17,059 --> 00:27:19,128
And this stuff with Victoria,
I mean, she's your best friend.
635
00:27:19,161 --> 00:27:21,397
Of course
you don't want her to leave.
636
00:27:21,430 --> 00:27:23,699
That's okay.
637
00:27:23,733 --> 00:27:25,234
Maybe the lesson here
638
00:27:25,268 --> 00:27:28,638
is learning to let people in
like you did with her,
639
00:27:28,671 --> 00:27:31,374
'cause it led
to something really beautiful.
640
00:27:38,581 --> 00:27:40,550
Thank you.
641
00:27:48,926 --> 00:27:52,395
Hey.
642
00:27:54,864 --> 00:27:56,632
How's your burn patient?
643
00:27:56,666 --> 00:27:59,368
We got him stable
and transported.
644
00:28:01,404 --> 00:28:03,072
That still
bothering you?
645
00:28:03,105 --> 00:28:04,975
Yeah.
646
00:28:05,008 --> 00:28:07,376
You know, I was a really good
doctor today.
647
00:28:07,410 --> 00:28:09,012
You know,
with that patient?
Mm?
648
00:28:09,046 --> 00:28:10,846
Yeah. It felt good.
649
00:28:10,880 --> 00:28:13,683
But I don't feel like I was
a very good firefighter today.
650
00:28:13,716 --> 00:28:15,351
I couldn't even
lift the guy.
651
00:28:15,384 --> 00:28:17,687
I feel like my body
keeps failing me.
652
00:28:17,720 --> 00:28:19,288
I just...
653
00:28:19,322 --> 00:28:20,623
You know
while we're in it,
654
00:28:20,656 --> 00:28:22,558
it feels like
we'll be in it forever.
655
00:28:22,592 --> 00:28:24,727
That's not necessarily
the case.
656
00:28:24,760 --> 00:28:27,898
Life happens, right?
I mean, we --
657
00:28:27,931 --> 00:28:29,865
People move on.
658
00:28:29,900 --> 00:28:32,134
Doesn't mean we'll be
out of each other's lives.
659
00:28:32,168 --> 00:28:34,037
We're 19.
660
00:28:34,071 --> 00:28:36,572
Family forever.
661
00:28:36,606 --> 00:28:38,374
Are you okay?
662
00:28:40,276 --> 00:28:41,811
Yeah.
663
00:28:41,844 --> 00:28:43,446
You know, I would be if
I could get comfortable in here,
664
00:28:43,479 --> 00:28:46,682
but, um, I'm gonna try
up top.
665
00:28:46,716 --> 00:28:48,517
Hey.
666
00:28:48,551 --> 00:28:50,921
For what it's worth, I think
you're pretty damn good at both.
667
00:28:50,954 --> 00:28:53,222
You've come a really long way
from being the new guy.
668
00:28:53,255 --> 00:28:55,625
Yeah.
669
00:28:55,658 --> 00:28:56,960
Thanks, Hughie.
670
00:29:00,931 --> 00:29:03,866
It's been a while
since I heard that name.
671
00:29:03,900 --> 00:29:07,336
Well, it's what we call you
when we're talking to Pru.
672
00:29:07,370 --> 00:29:10,941
You know, so she'll know you
the way her dad knew you.
673
00:29:10,974 --> 00:29:12,675
Is it weird?
674
00:29:15,411 --> 00:29:17,346
No.
675
00:29:17,380 --> 00:29:20,249
No, it's nice.
It's really nice.
676
00:30:01,624 --> 00:30:03,659
What are you doing,
you little one?
677
00:30:03,693 --> 00:30:06,096
What are you --
678
00:30:35,858 --> 00:30:38,828
I'm sorry.
679
00:30:38,861 --> 00:30:40,362
It's not that I don't
want you to go.
680
00:30:40,396 --> 00:30:41,831
I do.
681
00:30:41,864 --> 00:30:43,666
Because I think
the world needs you,
682
00:30:43,699 --> 00:30:45,267
and I can't hog you all
to myself,
683
00:30:45,301 --> 00:30:48,105
even though I would
really like to.
684
00:30:48,138 --> 00:30:51,307
You know I wish more than
anything I could stay for you.
685
00:30:51,340 --> 00:30:54,211
I know.
686
00:30:56,345 --> 00:30:59,082
- You could come with me.
- What?
687
00:30:59,116 --> 00:31:02,185
Yeah, I'm serious.
You should come with me.
688
00:31:02,219 --> 00:31:03,352
Let's move to D.C.
689
00:31:05,588 --> 00:31:07,690
Seriously. We could run
Crisis One together.
690
00:31:07,723 --> 00:31:08,992
We could travel
all over the country.
691
00:31:09,025 --> 00:31:10,726
You can have
any role you want.
692
00:31:10,760 --> 00:31:12,028
Me? What would I do?
Yeah, you, Travis.
693
00:31:12,062 --> 00:31:13,529
Tra-- Okay.
694
00:31:13,562 --> 00:31:15,198
You ran for mayor
and you nearly won.
695
00:31:15,232 --> 00:31:17,000
We already know we work
great together, and mostly,
696
00:31:17,033 --> 00:31:20,203
I just -- I want you
to come with me.
697
00:31:20,237 --> 00:31:23,006
I...Vic,
I-I-I don't know.
698
00:31:23,039 --> 00:31:24,740
Okay, w-- Okay, stop, stop,
stop, whatever.
699
00:31:24,774 --> 00:31:26,542
You don't
have to know --
700
00:31:26,575 --> 00:31:27,911
You don't have to know
right now,
701
00:31:27,944 --> 00:31:29,512
but I do want you
to think about it
702
00:31:29,545 --> 00:31:31,047
'cause I think it could be
really great.
703
00:31:33,516 --> 00:31:35,584
Shouldn't you two
be sleeping?
704
00:31:35,618 --> 00:31:36,920
Oh, God.
So bossy.
705
00:31:36,953 --> 00:31:38,554
Dad. Dad!
Oh, my goodness.
706
00:31:38,587 --> 00:31:40,356
This is where
you're going in?!
Dad! Ohh!
707
00:31:40,389 --> 00:31:42,358
Okay.
708
00:31:42,391 --> 00:31:44,261
He is...much heavier
than he looks.
709
00:31:48,198 --> 00:31:50,167
Everybody had the same idea.
710
00:31:50,200 --> 00:31:52,601
Okay. Oh!
711
00:31:52,635 --> 00:31:55,238
That's all I got.
Get in.
712
00:31:55,272 --> 00:31:56,338
That's all I've got.
713
00:31:56,372 --> 00:31:58,275
You got room.
You got room.
714
00:32:02,112 --> 00:32:03,113
Hey, Captain.
715
00:32:03,146 --> 00:32:04,747
Come on!
716
00:32:04,780 --> 00:32:05,916
Come on in.
The water's fine.
717
00:32:05,949 --> 00:32:07,316
Make more room.
Here we go.
718
00:32:07,349 --> 00:32:09,718
Okay, but you're
the last one.
719
00:32:09,752 --> 00:32:11,087
I can't believe we all
still fit up here.
720
00:32:58,767 --> 00:33:01,905
Captain,fire's over the ridge.
721
00:33:01,938 --> 00:33:04,207
Now it's lighting up the trees.
722
00:33:09,212 --> 00:33:11,948
Alright, let's move.
People, let's move.
723
00:33:11,982 --> 00:33:13,216
Let's move.
724
00:33:16,852 --> 00:33:18,787
Wet stuff on the red stuff.
Got it?
725
00:33:18,821 --> 00:33:19,788
Got it, Captain.
726
00:33:19,822 --> 00:33:21,390
Bishop, Warren.
727
00:33:21,423 --> 00:33:23,392
Get an inch line
on the left flank.
728
00:33:23,425 --> 00:33:25,161
Hughes, Montgomery,
729
00:33:25,195 --> 00:33:26,997
I need you to put out some
spot fires on the north side.
730
00:33:27,030 --> 00:33:30,333
Sullivan, Beckett, cover our
egress routes to the rear.
731
00:33:30,367 --> 00:33:32,035
Captain, where do
you need me?
732
00:33:32,068 --> 00:33:34,004
Chief, what are you
doing here?
I'm making my rounds.
733
00:33:34,037 --> 00:33:35,838
The roads were blocked,
so I walked,
734
00:33:35,871 --> 00:33:37,840
and I don't plan
on walking back.
735
00:33:37,873 --> 00:33:39,842
So, where do you need me?
Okay. We're gonna
need more engines.
736
00:33:39,875 --> 00:33:42,811
Nah, negative.
Our resources are at capacity.
737
00:33:42,845 --> 00:33:44,780
Um,
you know, we can call
738
00:33:44,813 --> 00:33:46,983
up the Tulalip fire station
up north.
739
00:33:47,017 --> 00:33:48,617
They're used to fires
like this.
740
00:33:48,651 --> 00:33:50,653
They have special trucks
with large supplies of water
741
00:33:50,686 --> 00:33:52,322
bigger than our engines.
742
00:33:52,355 --> 00:33:55,058
Use my name. I know a guy.
Yeah, I'll go look for a signal.
743
00:33:56,859 --> 00:33:58,395
Good to see you
in the field, Chief.
744
00:33:58,427 --> 00:34:00,297
Good to be out here.
I got your six.
745
00:34:00,330 --> 00:34:02,365
Oh, get a room.
746
00:34:20,417 --> 00:34:22,618
Hey, I'm gonna go check
around the back!
747
00:34:22,651 --> 00:34:23,954
Hey, be careful!
748
00:34:23,987 --> 00:34:25,621
Aww, cute.
749
00:34:25,654 --> 00:34:28,058
I'll be fine, Boy Scout!
750
00:34:33,263 --> 00:34:34,663
Trav...
751
00:34:36,099 --> 00:34:38,034
Hey! Hey!
752
00:34:38,068 --> 00:34:39,169
Montgomery, move!
753
00:34:40,502 --> 00:34:42,939
Aah!
Theo!
754
00:34:42,973 --> 00:34:44,107
Ruiz!
755
00:34:45,442 --> 00:34:46,709
-Ruiz!
-Man down!
756
00:34:46,742 --> 00:34:48,610
Theo, you're gonna
be okay.
757
00:34:48,644 --> 00:34:50,546
I'm right here.
I'm right here, okay?
758
00:34:50,579 --> 00:34:52,614
I'm right here.
Okay. Okay, hang tight.
Hang tight.
759
00:34:52,648 --> 00:34:53,749
Keep looking at us.
We're right here with you.
760
00:35:04,160 --> 00:35:05,627
It's okay.
761
00:35:05,661 --> 00:35:07,297
We got you.
762
00:35:07,330 --> 00:35:09,966
We got you.
763
00:35:10,000 --> 00:35:12,135
Just keep looking
at us, Theo, okay?
764
00:35:12,168 --> 00:35:14,304
Just keep your eyes
right on me.
765
00:35:14,337 --> 00:35:16,973
It's gonna be alright.
766
00:35:23,346 --> 00:35:25,248
Powell!
767
00:35:25,281 --> 00:35:27,649
The best way
we can help Ruiz
768
00:35:27,683 --> 00:35:29,919
is to get this fire out.
769
00:35:29,953 --> 00:35:31,787
Yeah, yeah.
770
00:35:31,820 --> 00:35:33,622
You good?
We got you, Ruiz.
771
00:35:35,791 --> 00:35:37,360
-Ready?
-Your count.
772
00:35:37,394 --> 00:35:39,661
1, 2, 3!
773
00:35:42,332 --> 00:35:43,632
No. We don't have time.
774
00:35:43,665 --> 00:35:45,601
We need air evacuation
right now!
775
00:35:50,040 --> 00:35:51,640
We got the tree
off of you.
776
00:35:51,673 --> 00:35:53,309
Ben's working on your leg
right now, okay?
777
00:35:53,343 --> 00:35:55,445
Trav...Trav...
778
00:35:55,478 --> 00:35:57,180
I know. I know.
779
00:35:57,213 --> 00:35:59,681
Ben, we need to stop this
bleeding right now. Right now.
780
00:35:59,715 --> 00:36:01,617
Yeah, I am trying.
Yeah, I am trying.
Right now.
781
00:36:01,650 --> 00:36:03,852
I got an open femur fracture.
782
00:36:03,886 --> 00:36:06,555
Most likely, internal injuries.
He's lost a lot of blood.
783
00:36:06,588 --> 00:36:08,590
Bleeding's stabilized.
784
00:36:08,624 --> 00:36:11,261
Here you go.
Breathe deep, man.
785
00:36:11,294 --> 00:36:14,397
Breathe deep.
786
00:36:14,431 --> 00:36:17,233
Yeah. The chief's got
a helicopter coming in!
787
00:36:17,267 --> 00:36:19,169
We gotta move him
away from this tree!
788
00:36:19,202 --> 00:36:20,702
Let's get him
on that backboard.
789
00:36:20,736 --> 00:36:23,206
We roll him on my count.
3, 2, 1!
790
00:36:24,274 --> 00:36:26,443
And down.
791
00:36:26,476 --> 00:36:28,044
Need someone
at the head here.
792
00:36:28,078 --> 00:36:31,181
Legs, legs, legs, legs.
We're gonna lift on 3, 2, 1.
793
00:36:35,251 --> 00:36:36,752
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa.
794
00:36:36,785 --> 00:36:38,488
Got bruising around
his pelvis.
795
00:36:38,521 --> 00:36:40,390
Lower him down.
796
00:36:40,423 --> 00:36:42,858
Come on, damn it.
He might have a pelvic fracture.
797
00:36:42,892 --> 00:36:45,361
We need to stabilize his pelvis
before we can move him again.
798
00:36:45,395 --> 00:36:48,364
Lower it for me,
your side.
799
00:36:48,398 --> 00:36:50,766
It's okay. It's okay.
It's okay.
800
00:36:50,799 --> 00:36:52,569
Vic, I'm sorry.
801
00:36:52,601 --> 00:36:54,270
No, no, no, no, no.
We are not doing that.
802
00:36:54,304 --> 00:36:55,771
We're not doing amends
or apologies
803
00:36:55,804 --> 00:36:57,440
or any of that crap
that people do
804
00:36:57,474 --> 00:36:59,242
when they think they're dying
because you are not dying.
805
00:36:59,275 --> 00:37:00,843
You are not dying. Okay?
You have so much more to do.
806
00:37:00,876 --> 00:37:03,913
So focus on that.
You focus on that, okay?
807
00:37:03,947 --> 00:37:06,483
Okay.
808
00:37:06,516 --> 00:37:07,816
Okay, let's move.
809
00:37:07,850 --> 00:37:09,385
On my count.
810
00:37:09,419 --> 00:37:12,288
3, 2, 1. Up.
811
00:37:21,364 --> 00:37:22,798
Watch your footing,
watch your footing. Careful.
812
00:37:30,507 --> 00:37:32,442
There you go.
We're good.
813
00:37:40,816 --> 00:37:42,452
Go, go.
814
00:38:13,316 --> 00:38:15,884
Did you hear
that whistle?
815
00:38:18,488 --> 00:38:21,191
It has to be that woman's
fiancé, right?
816
00:38:21,224 --> 00:38:23,359
Ahh.
817
00:38:26,663 --> 00:38:28,064
Are you okay?
818
00:38:28,097 --> 00:38:29,566
No, I'm not.
819
00:38:29,599 --> 00:38:31,534
Because there's
a wildfire out there,
820
00:38:31,568 --> 00:38:34,137
and I spent all day
at the med tents yesterday
821
00:38:34,170 --> 00:38:35,538
and seeing
the devastation,
822
00:38:35,572 --> 00:38:37,507
all those people
who've lost everything.
823
00:38:37,540 --> 00:38:41,411
Here I am freaking out over
if I'm pregnant or not.
824
00:38:41,444 --> 00:38:44,447
Then I almost can't
even bring myself to look
825
00:38:44,480 --> 00:38:46,149
because if it's negative,
826
00:38:46,182 --> 00:38:48,817
I don't think I can take
another hit, so I can't look.
827
00:38:48,850 --> 00:38:51,720
I can look for you
if you want.
828
00:39:00,096 --> 00:39:02,031
It's this way!
829
00:39:09,771 --> 00:39:11,174
I don't want to look.
830
00:39:13,443 --> 00:39:18,248
Okay.
831
00:39:18,281 --> 00:39:19,916
Nothing.
832
00:39:19,949 --> 00:39:22,352
Not yet.
833
00:39:22,385 --> 00:39:25,288
We should grab
some hose packs.
834
00:39:25,321 --> 00:39:29,892
Chief, Bishop and I are
searching for a nearby civilian.
835
00:39:29,926 --> 00:39:32,929
We could use extra hands
and hose packs.
836
00:39:32,962 --> 00:39:36,432
Chief, I can't hear you!
Repeat that!
837
00:39:38,434 --> 00:39:40,203
Bishop!
838
00:39:40,236 --> 00:39:42,538
Captain Herrera!
839
00:39:44,574 --> 00:39:45,742
Herrera!
840
00:39:50,513 --> 00:39:52,881
Forget about it.
841
00:39:52,915 --> 00:39:55,251
I don't have time for this.
I don't. I have patients.
842
00:39:55,285 --> 00:39:57,120
And -- And whether
I'm pregnant or not,
843
00:39:57,153 --> 00:39:58,887
I'm not gonna stop
doing my job
844
00:39:58,921 --> 00:40:01,124
because I have a wife and I have
a life, and I have a career.
845
00:40:01,157 --> 00:40:02,725
I have a great...
Dr. DeLuca.
846
00:40:02,759 --> 00:40:04,527
What?
You're pregnant.
847
00:40:08,431 --> 00:40:12,302
No. What?
848
00:40:15,837 --> 00:40:16,872
You're gonna have a baby.
849
00:40:18,675 --> 00:40:21,210
The thingabout fantasies is...
850
00:40:21,244 --> 00:40:23,812
Oh, my God.
851
00:40:23,845 --> 00:40:25,748
...when reality comes,
852
00:40:25,782 --> 00:40:27,583
it's rarelyhow you pictured it.
853
00:40:29,118 --> 00:40:30,920
You should probably
tell your wife.
854
00:40:30,953 --> 00:40:33,456
Why? Do you think
it's Maya's?
855
00:40:33,489 --> 00:40:35,224
I'm kidding.
I'm kidding.
856
00:40:35,258 --> 00:40:37,794
The guy you once lovedinjures out.
857
00:40:39,595 --> 00:40:41,964
Your best friend decidesto move across the country.
858
00:40:43,832 --> 00:40:45,601
Or a day that is supposedto be
859
00:40:45,635 --> 00:40:48,204
one of the happiest daysof your life...
860
00:40:49,939 --> 00:40:52,442
...just might turn outto be your worst.
861
00:40:55,978 --> 00:40:57,380
Maya!
58249
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.