All language subtitles for Station.19.S07E09.1080p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,380 --> 00:00:05,450 ♪ Isn't that ironic? Swore that we would be ♪ 2 00:00:05,480 --> 00:00:08,180 Andy: Sometimes firefighting is all about the fantasy. 3 00:00:08,210 --> 00:00:11,110 It's hot. Sexy. Heroic. 4 00:00:11,140 --> 00:00:12,840 ♪ A fatal attraction 5 00:00:12,870 --> 00:00:17,120 ♪ What started as a crush now is feeling chronic ♪ 6 00:00:18,600 --> 00:00:20,390 No, no, no, no, no. It can wait. 7 00:00:20,430 --> 00:00:22,050 It could be work.I'll be quick. 8 00:00:22,090 --> 00:00:23,670 Just what every girl wants to hear. 9 00:00:23,710 --> 00:00:25,780 Right? 10 00:00:25,810 --> 00:00:27,820 ♪ In the kitchen 11 00:00:27,850 --> 00:00:31,610 And on our best days, we save someone's life. 12 00:00:31,650 --> 00:00:36,510 From a fire, from an impalement, from themselves... 13 00:00:36,550 --> 00:00:38,240 Should I take a pregnancy test? 14 00:00:38,270 --> 00:00:39,970 It's been 12 days. 15 00:00:42,690 --> 00:00:44,490 No. I mean, sure, if you want to. 16 00:00:44,520 --> 00:00:47,420 No, no. It's probably too early anyways. 17 00:00:47,460 --> 00:00:48,800 It can wait. Are you sure? 18 00:00:48,840 --> 00:00:49,980 Yeah. Yeah? 19 00:00:50,010 --> 00:00:52,770 I'd rather focus on my hot... 20 00:00:52,810 --> 00:00:55,120 hot...hot wife. 21 00:00:55,150 --> 00:00:56,430 Hot. 22 00:00:56,470 --> 00:00:57,850 She's hot. 23 00:00:57,880 --> 00:01:01,230 ♪♪♪ 24 00:01:01,260 --> 00:01:03,820 Okay, now, where were we? 25 00:01:03,850 --> 00:01:05,850 ♪ Where did everybody go? We're alone ♪ 26 00:01:05,890 --> 00:01:08,170 ♪ Not a soul has to know 27 00:01:08,200 --> 00:01:11,310 ♪ Isn't that what friends are for? ♪ 28 00:01:11,340 --> 00:01:12,690 ♪ Friends are for 29 00:01:12,720 --> 00:01:13,900 ♪ Head over heels 30 00:01:13,930 --> 00:01:16,690 ♪ On the floor in the kitchen 31 00:01:16,730 --> 00:01:18,180 ♪ We made a deal 32 00:01:18,210 --> 00:01:21,320 ♪ Don't make reckless decisions ♪ 33 00:01:21,350 --> 00:01:26,150 ♪ I should've listened to my intuition ♪ 34 00:01:26,180 --> 00:01:31,470 ♪ 'Cause you're a bad friend, but a real good kisser ♪ 35 00:01:31,500 --> 00:01:33,740 ♪♪ 36 00:01:33,780 --> 00:01:37,680 Whatever the case may be, it's the highest of highs. 37 00:01:37,710 --> 00:01:39,470 Vic: Travis! 38 00:01:39,510 --> 00:01:42,030 Travis! Let's go! 39 00:01:42,060 --> 00:01:43,930 I'm leaving without you if you don't hurry up! 40 00:01:43,960 --> 00:01:45,550 Travis: I'll be out in a minute. 41 00:01:46,620 --> 00:01:49,830 But also the lowest of lows. 42 00:01:52,800 --> 00:01:57,150 Negative. The embryo probably didn't take. 43 00:01:57,180 --> 00:01:58,530 We don't know that yet. 44 00:01:58,560 --> 00:02:00,740 I went over all of the tests myself 45 00:02:00,770 --> 00:02:03,080 and my -- my uterus showed no signs 46 00:02:03,120 --> 00:02:05,950 I wouldn't be able to carry, but maybe I missed something. 47 00:02:05,980 --> 00:02:07,400 You said yourself, 48 00:02:07,430 --> 00:02:09,780 it is too early to tell from an at-home test. 49 00:02:12,510 --> 00:02:14,440 Anyways, I should get going. 50 00:02:14,470 --> 00:02:16,270 Can you, uh, get Liam to Peggy and Dayna's 51 00:02:16,300 --> 00:02:18,060 and I'll pick him up tonight? 52 00:02:18,100 --> 00:02:21,210 Uh, yeah, I-I was just checking in on the wildfire. 53 00:02:21,240 --> 00:02:22,790 Do you really think 54 00:02:22,830 --> 00:02:24,660 that you should be volunteering a mile away from it? 55 00:02:24,690 --> 00:02:26,660 They need doctors, and I can't stop doing my job 56 00:02:26,690 --> 00:02:28,730 just because I might be pregnant. 57 00:02:28,760 --> 00:02:30,700 Mm-hmm. I go. Okay. 58 00:02:32,630 --> 00:02:33,600 Hey. 59 00:02:33,630 --> 00:02:34,870 I love you. 60 00:02:34,910 --> 00:02:36,220 I love you. 61 00:02:36,250 --> 00:02:40,530 ♪♪ 62 00:02:43,230 --> 00:02:45,750 Man: The wildfire is currently making its way 63 00:02:45,780 --> 00:02:47,160 west through King County. 64 00:02:49,270 --> 00:02:50,820 The wind? 65 00:02:50,860 --> 00:02:52,410 Jack, are you really sitting at home 66 00:02:52,440 --> 00:02:54,480 monitoring the wildfire right now? 67 00:02:56,790 --> 00:02:58,140 You can take the boy out of the firehouse... 68 00:02:59,760 --> 00:03:02,520 Uh, can I call you back? Okay. Bye. 69 00:03:02,560 --> 00:03:04,420 What's up? 70 00:03:06,530 --> 00:03:08,150 So, it's official. 71 00:03:08,180 --> 00:03:09,980 Crisis One's going national. 72 00:03:10,010 --> 00:03:11,430 The Hudon Foundation came through? 73 00:03:11,460 --> 00:03:13,600 Yeah, they came through. Yes! 74 00:03:13,640 --> 00:03:15,600 Yes! Yes! Yes! 75 00:03:17,710 --> 00:03:19,610 You should be dancing for joy right now. 76 00:03:19,640 --> 00:03:21,610 Yeah. We should be dancing for joy right now. 77 00:03:21,640 --> 00:03:24,200 Why aren't we dancing for joy? 78 00:03:24,230 --> 00:03:27,440 Because it's based in D.C. 79 00:03:27,480 --> 00:03:29,650 And I'm -- I'm going with it. 80 00:03:29,690 --> 00:03:30,690 What? 81 00:03:30,720 --> 00:03:33,170 They want me to run it. 82 00:03:33,210 --> 00:03:34,800 Of course. 83 00:03:34,830 --> 00:03:36,250 Yes. Yeah. 84 00:03:36,280 --> 00:03:38,350 This is, uh -- This is yours and Miller's baby. 85 00:03:38,390 --> 00:03:40,350 This is your legacy. Of course. 86 00:03:40,390 --> 00:03:42,420 Uh, w-- w-we should go tell the team. 87 00:03:42,460 --> 00:03:45,360 Actually, I need to tell Travis first, if that's okay. 88 00:03:45,390 --> 00:03:47,220 I just -- I didn't want to until it was a sure thing, so... 89 00:03:47,260 --> 00:03:48,780 Yeah, yeah, yeah. 90 00:03:51,050 --> 00:03:52,990 Thanks, Captain. 91 00:03:53,020 --> 00:03:54,160 Yeah. 92 00:03:55,510 --> 00:03:56,850 Man: Station 19. 93 00:04:01,720 --> 00:04:03,860 Well, she's in a meeting right now. 94 00:04:03,890 --> 00:04:06,070 ♪♪ 95 00:04:06,100 --> 00:04:07,970 I'll come visit all the time. 96 00:04:08,000 --> 00:04:09,620 And you can come to D.C., too, right? 97 00:04:09,660 --> 00:04:11,280 And we'll go to all the museums 98 00:04:11,320 --> 00:04:12,870 and critique all the First Ladies' inaugural gowns 99 00:04:12,900 --> 00:04:14,730 at the Smithsonian. 100 00:04:14,770 --> 00:04:17,360 And we'll look at dinosaur bones and talk about them. 101 00:04:17,390 --> 00:04:19,320 Eat chicken wings. With Mumbo sauce. 102 00:04:19,360 --> 00:04:20,910 Mumbo sauce?Yeah, it's a D.C. thing. 103 00:04:20,950 --> 00:04:22,290 I've been doing research. 104 00:04:23,640 --> 00:04:25,570 Travis, Travis. I just need you -- 105 00:04:25,610 --> 00:04:28,260 This is... 106 00:04:28,300 --> 00:04:31,230 This is a good thing. 107 00:04:31,270 --> 00:04:33,820 Right? This is a happy thing. 108 00:04:35,270 --> 00:04:37,270 I am happy. Okay. 109 00:04:37,310 --> 00:04:40,930 I am. I-I just, uh... 110 00:04:40,970 --> 00:04:42,240 Yeah, I know. 111 00:04:42,280 --> 00:04:44,870 Just please, please say something. 112 00:04:44,900 --> 00:04:46,760 Please say something. 113 00:04:46,800 --> 00:04:48,700 Anything, really. 114 00:04:48,730 --> 00:04:51,180 Oh, crap. I know. I know. 115 00:04:51,220 --> 00:04:52,250 No. It's just -- 116 00:04:52,290 --> 00:04:56,880 ♪♪ 117 00:04:56,910 --> 00:04:58,330 Oh, crap. 118 00:04:58,360 --> 00:05:06,020 ♪♪ 119 00:05:06,060 --> 00:05:08,480 We know there's a wildfire heading towards Seattle. 120 00:05:08,510 --> 00:05:09,680 We don't know if we'll be called in, 121 00:05:09,720 --> 00:05:11,820 but if we are, it'll be fast. 122 00:05:11,860 --> 00:05:15,620 So let's make sure everything is 100% tight and ready. 123 00:05:15,660 --> 00:05:17,040 Tight and ready? 124 00:05:17,070 --> 00:05:18,970 At least take me to dinner first. 125 00:05:19,000 --> 00:05:20,590 Now, let's get all of our wildfire gear 126 00:05:20,630 --> 00:05:23,150 checked and onto the rigs. Understood? 127 00:05:23,180 --> 00:05:24,250 All: Yes, Captain. 128 00:05:24,280 --> 00:05:26,390 Dismissed. 129 00:05:26,420 --> 00:05:28,250 Hey, so, should we finish our chat from earlier now? 130 00:05:28,290 --> 00:05:30,290 You heard Captain. We got to get the rigs ready. 131 00:05:30,330 --> 00:05:38,440 ♪♪ 132 00:05:38,470 --> 00:05:40,400 Natasha: Chief Gonzalez! 133 00:05:40,440 --> 00:05:42,370 Gonzalez: Well, if it isn't Seattle's finest 134 00:05:42,410 --> 00:05:43,860 all the way out here in the sticks. 135 00:05:43,890 --> 00:05:45,340 Yeah, you got me out to the woods. 136 00:05:45,370 --> 00:05:46,760 You know I don't like the woods. 137 00:05:46,790 --> 00:05:48,930 Thank you for coming out. 138 00:05:48,960 --> 00:05:50,620 What do we got so far? 139 00:05:50,650 --> 00:05:53,490 Fire started about 12 hours ago just outside of Fall City. 140 00:05:53,520 --> 00:05:55,830 Floating embers created a second smaller fire, 141 00:05:55,870 --> 00:05:57,590 and I've got teams here, here, and here, 142 00:05:57,630 --> 00:05:59,560 and they're gonna keep the fires away from each other. 143 00:05:59,600 --> 00:06:01,910 You bringing in other units, increasing our coverage? 144 00:06:01,940 --> 00:06:03,360 Not at this point. 145 00:06:03,390 --> 00:06:04,880 You feel confident in that plan? 146 00:06:04,910 --> 00:06:06,640 I do. 147 00:06:07,780 --> 00:06:11,500 Okay. 148 00:06:11,540 --> 00:06:14,020 Man over loudspeaker: Attention, all guests. 149 00:06:14,060 --> 00:06:15,650 We are under an evacuation order. 150 00:06:15,680 --> 00:06:18,270 Please evacuate the premises immediately. 151 00:06:18,300 --> 00:06:24,900 ♪♪ 152 00:06:24,930 --> 00:06:31,210 ♪♪ 153 00:06:31,250 --> 00:06:34,490 Rustic chic, I guess? Ugh. I would never. 154 00:06:34,530 --> 00:06:37,180 Should we start clearing out all those glamping tents? 155 00:06:37,220 --> 00:06:39,570 No. The boss said the owner doesn't care 156 00:06:39,600 --> 00:06:41,260 about any of that stuff, just this building. 157 00:06:41,290 --> 00:06:43,050 So we're just supposed to sit around 158 00:06:43,090 --> 00:06:45,540 and make sure some rich dude's ugly building doesn't burn down? 159 00:06:45,570 --> 00:06:46,990 This is the job, Ruiz. 160 00:06:47,020 --> 00:06:49,230 Dominic: She's not wrong.I rarely am, boys. 161 00:06:49,270 --> 00:06:51,270 I rarely am. 162 00:06:53,370 --> 00:06:55,580 How is the IVF stuff going? 163 00:06:55,620 --> 00:06:57,270 Any news? 164 00:06:57,310 --> 00:06:58,900 Just waiting to see if it took. 165 00:06:58,930 --> 00:07:01,000 I'm worried about my possibly pregnant wife 166 00:07:01,040 --> 00:07:02,800 volunteering at the wildfires today. 167 00:07:02,830 --> 00:07:04,250 I mean, what if that smoke does something 168 00:07:04,280 --> 00:07:05,900 to a developing embryo? 169 00:07:05,940 --> 00:07:08,040 I mean, my mom smoked when she was pregnant with me. 170 00:07:08,080 --> 00:07:09,730 Exactly. 171 00:07:09,770 --> 00:07:11,980 I'm just saying if she is pregnant, 172 00:07:12,010 --> 00:07:14,910 doesn't mean she stops doing her job. 173 00:07:14,950 --> 00:07:16,470 You had mentioned a couple of times 174 00:07:16,500 --> 00:07:19,950 that you and your ex-wife tried IVF. 175 00:07:19,990 --> 00:07:23,300 Yeah. We tried...a few times. 176 00:07:23,330 --> 00:07:26,060 Sarah wanted a baby more than anything. 177 00:07:26,100 --> 00:07:28,550 Wasn't working and after a while, 178 00:07:28,580 --> 00:07:30,170 we couldn't afford to do it anymore, 179 00:07:30,200 --> 00:07:33,070 not to mention our marriage completely fell apart. 180 00:07:33,100 --> 00:07:35,930 Yeah, IVF -- it just didn't work for us. 181 00:07:38,730 --> 00:07:40,140 But that, you know -- 182 00:07:40,180 --> 00:07:42,110 that doesn't mean it won't work for... 183 00:07:42,150 --> 00:07:43,700 you and Carina. 184 00:07:47,810 --> 00:07:51,640 ♪♪ 185 00:07:56,190 --> 00:07:57,400 Chief. 186 00:07:59,030 --> 00:08:01,410 The wind has shifted west and jumped into the valley. 187 00:08:01,440 --> 00:08:03,240 Where's Fire "B"?Almost at the ridge. 188 00:08:03,270 --> 00:08:04,860 It's only a matter of time until they merge. 189 00:08:04,890 --> 00:08:08,000 I think it's time to call a 5-alarm. 190 00:08:08,030 --> 00:08:09,690 I don't think we're there yet. 191 00:08:09,730 --> 00:08:11,350 Seriously? 192 00:08:11,380 --> 00:08:14,010 If we call in a 5-alarm now to this district 193 00:08:14,040 --> 00:08:16,210 and the fire grows more north or south, 194 00:08:16,250 --> 00:08:18,290 we won't have the resources to contain it. 195 00:08:18,320 --> 00:08:19,980 I disagree. 196 00:08:20,010 --> 00:08:21,600 I think the sooner we get SFD out here, the better the -- 197 00:08:21,630 --> 00:08:24,120 No. I'm calling in a 3-alarm. 198 00:08:24,150 --> 00:08:25,710 I'm sorry. 199 00:08:25,740 --> 00:08:27,710 But Chief to Chief, I think you're wrong on this. 200 00:08:27,740 --> 00:08:29,540 I'm not. 201 00:08:29,570 --> 00:08:31,640 This fire is one strong wind away from becoming 202 00:08:31,680 --> 00:08:35,030 a catastrophic event and wiping out the entire city of Seattle. 203 00:08:35,060 --> 00:08:37,890 I'm not willing to gamble the life of everyone in King County 204 00:08:37,930 --> 00:08:40,340 because we chose to play it conservatively. 205 00:08:40,380 --> 00:08:43,550 I don't think you are, either. 206 00:08:43,590 --> 00:08:47,310 ♪♪ 207 00:08:47,350 --> 00:08:49,560 So, when can we expect a wedding? 208 00:08:49,590 --> 00:08:51,390 Sullivan: Hmm? 209 00:08:51,420 --> 00:08:52,840 Or are you two gonna do a quick and dirty courthouse thing? 210 00:08:52,870 --> 00:08:54,320 Are you asking because you want to know 211 00:08:54,360 --> 00:08:56,390 when you're gonna see Jinny again? 212 00:08:56,430 --> 00:08:57,840 What? 213 00:08:57,880 --> 00:08:59,530 Beckett, are you blushing? 214 00:08:59,570 --> 00:09:01,780 I don't blush. 215 00:09:01,810 --> 00:09:03,400 Nah, we don't have a date yet. 216 00:09:03,430 --> 00:09:05,400 But it's probably gonna be sometime next year. 217 00:09:05,440 --> 00:09:07,060 You know, when we get through this wildfire, 218 00:09:07,090 --> 00:09:08,850 we'll have to talk about a bachelor party. 219 00:09:08,890 --> 00:09:11,030 That's on you.That's right. I may have a deejay. 220 00:09:11,060 --> 00:09:12,510 Hughes? Moving? 221 00:09:12,550 --> 00:09:14,890 Wow. Kind of thought she'd be at 19 forever. 222 00:09:14,930 --> 00:09:17,000 But we're happy for her, right? 223 00:09:17,030 --> 00:09:18,760 I mean, obviously. 224 00:09:18,790 --> 00:09:20,380 But, no, I had this idea 225 00:09:20,420 --> 00:09:22,040 of what my team would look like 226 00:09:22,070 --> 00:09:25,010 when I became captain and now that I finally am... 227 00:09:25,040 --> 00:09:26,910 Nothing is how you pictured it? 228 00:09:26,940 --> 00:09:28,670 Yeah, it's like, first, it was Jack, 229 00:09:28,700 --> 00:09:30,460 then Ruiz and now Hughes. 230 00:09:30,500 --> 00:09:33,600 And it just feels like everyone's leaving home. 231 00:09:33,640 --> 00:09:35,120 You know? 232 00:09:35,160 --> 00:09:38,710 Yeah. But this version of 19 is your dad's version. 233 00:09:38,750 --> 00:09:41,020 And we all love it because we were raised in it. 234 00:09:41,060 --> 00:09:43,750 But now you get to create your version of 19. 235 00:09:43,790 --> 00:09:47,370 Not mine or Sullivan's or Beckett's or Ruiz's. 236 00:09:48,860 --> 00:09:50,720 Andy's version. 237 00:09:53,070 --> 00:09:55,380 Dispatch: Engine 19, Ladder 19, Aid Car 19 238 00:09:55,420 --> 00:09:57,450 requested to Fall City Wildfire. 239 00:09:57,490 --> 00:09:59,080 Was just a matter of time. Alright, listen up! 240 00:09:59,110 --> 00:10:00,420 We're entering the belly of the beast. 241 00:10:00,460 --> 00:10:02,220 Alright? Keep your eyes open. 242 00:10:02,250 --> 00:10:04,630 Have each other's backs and communicate, okay? 243 00:10:04,670 --> 00:10:06,740 19.All: 19! 244 00:10:06,770 --> 00:10:11,780 ♪♪ 245 00:10:11,810 --> 00:10:13,260 Carina: Here. Deep breath. 246 00:10:13,300 --> 00:10:14,920 Good. 247 00:10:14,950 --> 00:10:17,370 Can you take over? Thank you. 248 00:10:17,400 --> 00:10:19,370 Thank you for coming, Dr. DeLuca. 249 00:10:19,410 --> 00:10:20,680 Yeah, happy to help. 250 00:10:20,720 --> 00:10:22,580 Um, has 19 been called in yet? 251 00:10:22,620 --> 00:10:24,170 Just now. 252 00:10:24,200 --> 00:10:26,660 I figured. Okay. Rebecca: He was on the ridge with me. 253 00:10:26,690 --> 00:10:29,110 You have to go back out there and find my husband. 254 00:10:29,140 --> 00:10:30,730 Please. 255 00:10:30,760 --> 00:10:32,180 Um, okay, ma'am, they're doing everything they can. 256 00:10:32,210 --> 00:10:34,420 Were you at the campsite?Yesterday. 257 00:10:34,460 --> 00:10:37,080 And then my husband and I went backpacking with another couple. 258 00:10:37,110 --> 00:10:38,770 And one minute, we're going to sleep, 259 00:10:38,810 --> 00:10:40,360 and the next, we wake up, 260 00:10:40,390 --> 00:10:42,080 I couldn't even see the freaking sky anymore. 261 00:10:42,120 --> 00:10:44,260 The fire was right on top of us. 262 00:10:44,290 --> 00:10:45,780 And then we all got separated. 263 00:10:45,810 --> 00:10:47,260 I'm sure he's doing whatever he can 264 00:10:47,300 --> 00:10:48,640 to find his way back to you, okay? 265 00:10:48,680 --> 00:10:50,090 Hold this. Good. 266 00:10:50,130 --> 00:10:53,720 I can't believe he's still out there. 267 00:10:53,750 --> 00:10:55,860 What if this is it? 268 00:10:55,890 --> 00:10:57,510 What if I never see him again? 269 00:10:57,550 --> 00:11:01,660 ♪♪ 270 00:11:03,830 --> 00:11:05,420 I'm sorry, but you can't leave. 271 00:11:05,450 --> 00:11:06,660 Travis.You can't. Your life is here. 272 00:11:06,700 --> 00:11:07,830 Your life is here. 273 00:11:07,870 --> 00:11:09,320 Family, friends, responsibilities. 274 00:11:09,350 --> 00:11:10,700 Who's gonna check on your parents? 275 00:11:10,730 --> 00:11:12,110 Did you think about that? 276 00:11:12,150 --> 00:11:13,670 Well...Who's gonna oversee Crisis One? 277 00:11:13,700 --> 00:11:15,740 Who's gonna water the plants? That's a fair question. 278 00:11:15,770 --> 00:11:18,120 Okay. So you're saying I can't leave because I water the plants? 279 00:11:18,160 --> 00:11:20,020 Yeah, because I kill them, and you keep them alive. 280 00:11:20,050 --> 00:11:22,920 Actually, I... I don't. 281 00:11:22,950 --> 00:11:25,680 I just buy new ones before you notice. 282 00:11:25,710 --> 00:11:27,130 That's not true. That's not true. 283 00:11:27,160 --> 00:11:29,060 It's... Yeah. 284 00:11:29,100 --> 00:11:31,930 Okay. That's not the point.I'm sorry. 285 00:11:31,960 --> 00:11:33,480 The point is, surely, 286 00:11:33,520 --> 00:11:35,900 someone else can take Crisis One national. 287 00:11:35,930 --> 00:11:38,660 Or it could just be me because it's mine, 288 00:11:38,690 --> 00:11:40,760 and I'm good at it, and it brings me joy. 289 00:11:40,800 --> 00:11:42,590 Well, what about my joy? 290 00:11:42,630 --> 00:11:44,080 Do -- Do you think you are more important than Crisis One? 291 00:11:44,110 --> 00:11:45,290 That's not what I'm saying. 292 00:11:45,320 --> 00:11:46,490 Okay, then what are you saying? 293 00:11:46,530 --> 00:11:48,250 I'm saying it feels 294 00:11:48,290 --> 00:11:50,010 like you've been through quite a bit lately. 295 00:11:50,050 --> 00:11:51,840 Oh. Yeah. Okay? 296 00:11:51,880 --> 00:11:54,120 And right now, suddenly, you just want to uproot your life. 297 00:11:54,160 --> 00:11:55,710 Okay, Travis, I am not like you. 298 00:11:55,740 --> 00:11:58,160 Alright? I -- The thought of change doesn't scare me. 299 00:11:58,200 --> 00:11:59,820 It actually excites me, 300 00:11:59,850 --> 00:12:03,030 and I refuse to be complacent and stuck here forever. 301 00:12:03,060 --> 00:12:04,680 What's that supposed to mean? 302 00:12:04,720 --> 00:12:07,380 It's supposed to mean how it sounds. 303 00:12:07,410 --> 00:12:09,310 I'm not stuck. Is that what you think? 304 00:12:09,340 --> 00:12:10,410 I'm not stuck.Okay. 305 00:12:10,450 --> 00:12:11,900 Well, Travis, you're doing 306 00:12:11,930 --> 00:12:13,490 a really excellent job right now 307 00:12:13,520 --> 00:12:15,040 of making this all about you, which it isn't. 308 00:12:15,070 --> 00:12:16,700 It's actually about me and what I need. 309 00:12:16,730 --> 00:12:18,320 So, forgive me for wanting my best friend in the world, 310 00:12:18,350 --> 00:12:21,390 my freaking person, to be happy for me. 311 00:12:21,430 --> 00:12:22,880 Travis, I'm finally in the pocket, 312 00:12:22,910 --> 00:12:24,600 and I need you to support that. 313 00:12:24,640 --> 00:12:27,400 Andy: Alright, 19, we're arriving at Base Camp. 314 00:12:27,430 --> 00:12:29,570 Everybody looks sharp. This one's a beast. 315 00:12:29,610 --> 00:12:32,850 Have each other's backs. This is what we train for. 316 00:12:40,720 --> 00:12:47,210 ♪♪ 317 00:12:49,450 --> 00:12:52,910 ♪♪ 318 00:12:52,940 --> 00:12:54,910 Natasha: Herrera, you are the task force commander 319 00:12:54,940 --> 00:12:56,670 of Cloudhead Wellness Ranch. 320 00:12:56,700 --> 00:12:58,770 Finish evacuating any remaining civilians, 321 00:12:58,810 --> 00:13:00,980 prepare the area and the cabins for the fire, 322 00:13:01,020 --> 00:13:02,260 then keep it at bay. 323 00:13:02,290 --> 00:13:04,950 You are the last line of defense. 324 00:13:04,990 --> 00:13:06,300 We need to do everything in our power 325 00:13:06,330 --> 00:13:07,920 to stop the fire from moving west. 326 00:13:07,950 --> 00:13:09,750 If it continues over the mountains 327 00:13:09,780 --> 00:13:11,480 and jumps the lakes here, 328 00:13:11,510 --> 00:13:13,100 then it's burning up the suburbs on the outskirts of the city 329 00:13:13,130 --> 00:13:14,620 and then from there... 330 00:13:14,650 --> 00:13:16,100 Right. 331 00:13:16,140 --> 00:13:18,310 Leave Aid Car 19 and Ladder 19 here 332 00:13:18,340 --> 00:13:19,720 to provide support as needed. 333 00:13:19,760 --> 00:13:21,140 You will have three engines. 334 00:13:21,170 --> 00:13:23,110 There's a private fire company on the scene, 335 00:13:23,140 --> 00:13:25,210 but don't expect them to be much assistance. 336 00:13:25,250 --> 00:13:27,250 You will, however, have some help. 337 00:13:27,280 --> 00:13:29,080 A special hand crew. They've just arrived. 338 00:13:29,110 --> 00:13:31,150 Special.Maya: Probies? 339 00:13:31,180 --> 00:13:33,120 They're highly trained fresh out of the academy. 340 00:13:33,150 --> 00:13:34,670 I created their curriculum myself 341 00:13:34,710 --> 00:13:35,910 and oversaw their progress. 342 00:13:35,950 --> 00:13:37,780 They're the best. 343 00:13:37,810 --> 00:13:40,020 I'm putting them with you, Herrera, 'cause you're the best. 344 00:13:40,060 --> 00:13:42,750 Lead them. You ready for this? 345 00:13:42,780 --> 00:13:44,440 Absolutely, Chief. 346 00:13:44,470 --> 00:13:47,410 Good. Be smart out there. Stay safe. 347 00:13:47,440 --> 00:13:49,650 Bishop...Carina's right through there. 348 00:13:49,690 --> 00:13:51,240 Thank you, Chief. 349 00:13:51,270 --> 00:13:53,030 Herrera, I'll meet you back at the rig.Yeah. 350 00:13:59,830 --> 00:14:02,530 Couldn't wait on the engine five minutes, could you? 351 00:14:02,560 --> 00:14:04,530 I just wanted to see how many patients were passing through. 352 00:14:04,560 --> 00:14:06,360 We've already had quite a few, 353 00:14:06,390 --> 00:14:09,020 a lot of burns, smoke inhalation. 354 00:14:09,050 --> 00:14:11,360 I figured I would see you here today. 355 00:14:11,400 --> 00:14:14,330 How's it going?Busy. Getting busier. 356 00:14:14,370 --> 00:14:17,230 I'll see you at home?I'll see at home. 357 00:14:18,990 --> 00:14:21,100 Herrera's waiting. Warren. 358 00:14:21,130 --> 00:14:23,860 Yeah, coming. 359 00:14:23,890 --> 00:14:26,520 Zamora: Today we are not Maritza and Matthew. 360 00:14:26,550 --> 00:14:28,210 We are Zamora and Richards. 361 00:14:28,240 --> 00:14:30,350 Last names. Professionalism. 362 00:14:30,380 --> 00:14:32,350 Can you handle that? 363 00:14:32,380 --> 00:14:34,420 You're kinda hot when you're professional. 364 00:14:36,350 --> 00:14:39,700 Andy: Zamora, Richards, Emerson, Martin, listen up. 365 00:14:39,740 --> 00:14:41,670 The minute you step out of this engine, 366 00:14:41,700 --> 00:14:45,400 you are no longer a cadet or a volunteer or anything else. 367 00:14:45,430 --> 00:14:47,020 Today, you're a firefighter. 368 00:14:47,050 --> 00:14:49,260 So help where you can when you can. 369 00:14:49,300 --> 00:14:51,510 Always listen to your lieutenants and captain, 370 00:14:51,540 --> 00:14:53,510 and above all else, have each other's backs. Got it? 371 00:14:53,540 --> 00:14:54,990 -Yes, Captain. -Yes, Captain. 372 00:14:55,030 --> 00:14:56,510 Good. Almost there. 373 00:14:57,860 --> 00:15:04,900 ♪♪ 374 00:15:04,930 --> 00:15:06,900 Alright. The main resort is down there. 375 00:15:06,940 --> 00:15:08,900 Sullivan, Warren, get all those campers out 376 00:15:08,940 --> 00:15:10,590 and treat any injuries if necessary. 377 00:15:10,630 --> 00:15:12,770 Probies, lay out some hose lines down the hill 378 00:15:12,800 --> 00:15:14,430 and in the direction of the fire. 379 00:15:14,460 --> 00:15:15,940 Beckett, Wiggins, supervise the probies 380 00:15:15,980 --> 00:15:17,570 and keep a lookout for any spot fires. 381 00:15:17,600 --> 00:15:19,290 Montgomery, Hughes, I need you to clear 382 00:15:19,330 --> 00:15:21,670 any brush or patio furniture from those tents. 383 00:15:21,710 --> 00:15:23,060 Anything that can catch easily, get rid of it. 384 00:15:23,090 --> 00:15:24,850 Alright? Let's move. 385 00:15:24,880 --> 00:15:27,540 Zamora, it's easier if you throw the line over your shoulder 386 00:15:27,580 --> 00:15:30,550 and secure the nozzle. Perfect. 387 00:15:30,580 --> 00:15:32,200 Alright, Bishop, you're with me. 388 00:15:32,240 --> 00:15:33,960 Beckett: Alright, probies, huddle up! 389 00:15:34,000 --> 00:15:37,410 So there's a private company covering this building, 390 00:15:37,450 --> 00:15:39,620 and we have the tents and everything else. 391 00:15:39,660 --> 00:15:40,800 Maya: Copy. 392 00:15:40,830 --> 00:15:43,900 Really? 393 00:15:43,940 --> 00:15:45,940 You're just gonna protect one building, Ruiz? 394 00:15:45,970 --> 00:15:47,290 Just doing my job. 395 00:15:47,320 --> 00:15:48,770 Come on. That's not you. 396 00:15:48,800 --> 00:15:50,190 Twiddling your thumbs 397 00:15:50,220 --> 00:15:51,740 while the entire forest burns down? 398 00:15:51,770 --> 00:15:53,090 Herrera... 399 00:15:53,120 --> 00:15:55,780 I left to help you solve the budget problems. 400 00:15:55,810 --> 00:15:57,400 You can't have it both ways. 401 00:15:57,430 --> 00:16:00,440 Never mind. I've got a fire to fight. 402 00:16:02,680 --> 00:16:04,480 Come on, let's get to higher ground 403 00:16:04,510 --> 00:16:05,960 and see what we're dealing with. 404 00:16:05,990 --> 00:16:11,100 ♪♪ 405 00:16:11,140 --> 00:16:15,800 ♪♪ 406 00:16:15,830 --> 00:16:18,700 Maya: Wow. This is... 407 00:16:18,730 --> 00:16:21,840 Huge. 408 00:16:21,870 --> 00:16:23,980 Eliza: Help! Help! 409 00:16:24,010 --> 00:16:25,700 Ma'am. Hey. You okay? 410 00:16:25,740 --> 00:16:28,400 I'm fine, but there's a guy who's very much not fine. 411 00:16:28,430 --> 00:16:29,980 Okay. Take us to him. 412 00:16:30,020 --> 00:16:33,500 ♪♪ 413 00:16:33,540 --> 00:16:36,580 You gotta help him! 414 00:16:36,610 --> 00:16:38,100 Please. 415 00:16:44,000 --> 00:16:47,070 Eliza: His name is Cameron, we just met yesterday. 416 00:16:47,100 --> 00:16:48,590 He must have run deeper into the fire to find his wife, Rebecca. 417 00:16:48,620 --> 00:16:50,420 And when I found him, he was just so burnt. 418 00:16:50,450 --> 00:16:52,490 And my fiancé -- I don't know where he is. 419 00:16:52,520 --> 00:16:54,010 Y-You got her? I got her. 420 00:16:54,040 --> 00:16:55,460 Maybe he made his way out. 421 00:16:55,490 --> 00:16:56,870 Maybe he's already at the medical tent. 422 00:16:56,910 --> 00:16:59,010 Patient is unconscious with severe burns, 423 00:16:59,050 --> 00:17:00,910 difficulty breathing. I'm gonna go call an aid car. 424 00:17:00,950 --> 00:17:02,740 Alright. 425 00:17:02,780 --> 00:17:04,230 Just get him over here in between two engines.Yep. 426 00:17:04,260 --> 00:17:06,710 Good? I'm gonna go get you some water. Okay? 427 00:17:06,740 --> 00:17:08,810 Set him down right here. 428 00:17:08,850 --> 00:17:09,890 Alright, right here. 429 00:17:11,680 --> 00:17:14,200 Uh...you, come help. 430 00:17:14,240 --> 00:17:17,000 Okay, I need you to squeeze this bag. 431 00:17:17,030 --> 00:17:18,310 One squeeze every five seconds. 432 00:17:18,340 --> 00:17:20,550 Got it? 433 00:17:22,930 --> 00:17:24,870 Maya: Ma'am. What are you doing? 434 00:17:24,900 --> 00:17:27,770 My fiancé and I have these in case we lose each other. 435 00:17:27,800 --> 00:17:29,390 Since we left the Marines, 436 00:17:29,420 --> 00:17:30,940 we've been traveling all over, 437 00:17:30,980 --> 00:17:32,770 and nothing has come in more handy than this. 438 00:17:32,810 --> 00:17:34,220 We'll keep a look out for him, alright? What's his name? 439 00:17:34,260 --> 00:17:35,700 Bill. Okay. 440 00:17:35,740 --> 00:17:37,740 Let's have a seat. Right here. 441 00:17:39,430 --> 00:17:40,850 So, you guys met in the Marines? 442 00:17:40,880 --> 00:17:43,540 That's where my fiancée and I met. 443 00:17:44,440 --> 00:17:46,820 Vic: Hey, spot fire! Spot fire! 444 00:17:46,850 --> 00:17:48,060 Beckett: Got it! 445 00:17:50,410 --> 00:17:51,890 You know, I don't -- 446 00:17:51,930 --> 00:17:53,480 I don't like that we're weird right now. 447 00:17:53,520 --> 00:17:54,860 We're not weird. We're fighting. 448 00:17:54,900 --> 00:17:56,380 I know, and I don't like that we're fighting. 449 00:17:56,420 --> 00:17:58,180 We are fighting a wildfire if you would let me finish. 450 00:17:58,210 --> 00:17:59,900 We are fighting a wildfire.Okay. 451 00:18:05,320 --> 00:18:07,870 "We're fighting a wildfire." What is that? 452 00:18:07,910 --> 00:18:09,810 What are you doing now?Shut up. 453 00:18:09,840 --> 00:18:12,190 Andy: Hughes, Montgomery, I need you at the north side garage. 454 00:18:12,220 --> 00:18:14,610 We have a trapped civilian with a dog. 455 00:18:14,640 --> 00:18:17,230 Male firefighter: Hey, Captain. What's the status? 456 00:18:17,260 --> 00:18:18,260 Aid car's 40 minutes out. 457 00:18:18,300 --> 00:18:20,200 What? Yeah. 458 00:18:20,230 --> 00:18:21,540 They're dealing with blockages. 459 00:18:21,580 --> 00:18:23,480 No, we don't have 40 minutes. 460 00:18:23,510 --> 00:18:25,720 I think I'm doing something wrong. 461 00:18:25,750 --> 00:18:27,790 It's resistance. His lungs are tight. 462 00:18:27,830 --> 00:18:30,210 Airways probably gonna swell and close itself off. 463 00:18:30,240 --> 00:18:31,620 What do we do? 464 00:18:32,280 --> 00:18:33,560 Captain! 465 00:18:33,590 --> 00:18:36,080 We're gonna have to carry him. 466 00:18:36,110 --> 00:18:37,420 Let me get in there.Mm-hmm. 467 00:18:37,460 --> 00:18:39,770 The med tent's probably just a mile away. 468 00:18:39,800 --> 00:18:41,740 Just let me secure his airway first. 469 00:18:41,770 --> 00:18:43,050 Come on. 470 00:18:43,080 --> 00:18:44,460 Come with me. 471 00:18:44,500 --> 00:18:45,740 Shouldn't we wait for an aid car 472 00:18:45,770 --> 00:18:47,090 in case he crashes or something? 473 00:18:47,120 --> 00:18:48,710 Every minute we wait is another minute 474 00:18:48,740 --> 00:18:50,300 his brain's not getting enough oxygen. 475 00:18:50,330 --> 00:18:52,090 Alright, you guys are gonna help Warren carry. Alright? 476 00:18:52,130 --> 00:18:54,370 When I say now, give him two squeezes in the lungs. 477 00:18:54,400 --> 00:18:56,370 Now. 478 00:18:56,410 --> 00:18:58,240 One more. 479 00:18:58,270 --> 00:19:00,270 Okay, let's move. 480 00:19:01,760 --> 00:19:03,140 Okay. Richards, I'll take over bagging. 481 00:19:05,040 --> 00:19:07,140 On my count -- one, two, three. 482 00:19:09,180 --> 00:19:10,450 Are you okay walking? 483 00:19:10,490 --> 00:19:13,110 Marines. Remember when I said Marines? 484 00:19:16,220 --> 00:19:17,810 Andy: Nice work, probies! 485 00:19:17,840 --> 00:19:20,460 Vic: Captain, requesting backup. We're hemmed in 486 00:19:20,500 --> 00:19:24,050 with spot fires, and we have an injured civilian and a canine. 487 00:19:24,090 --> 00:19:26,130 I'm sending someone to you. 488 00:19:26,160 --> 00:19:27,950 Beckett! What's your location? 489 00:19:27,990 --> 00:19:30,200 Beckett: South side, putting out spot fire. 490 00:19:30,230 --> 00:19:31,300 Hold your position. 491 00:19:31,340 --> 00:19:37,210 ♪♪ 492 00:19:37,240 --> 00:19:39,620 I headed your way myself, Hughes! 493 00:19:39,660 --> 00:19:42,140 I'm going to help.I'll go too. 494 00:19:42,180 --> 00:19:44,490 No, guys. Our job is to protect this building. 495 00:19:44,520 --> 00:19:46,390 Life over property. 496 00:19:46,420 --> 00:19:48,460 Fine. Have fun getting fired. 497 00:19:48,490 --> 00:19:50,430 Yeah, whatever. You stay here, I'm going. 498 00:19:50,460 --> 00:19:52,320 We got this.It's about time, Ruiz! 499 00:19:55,330 --> 00:19:57,330 Gonzalez: That was a good call you made earlier, 500 00:19:57,360 --> 00:19:59,500 and I respect you for not standing down. 501 00:19:59,540 --> 00:20:01,130 Well, you know I'm not one to give in, 502 00:20:01,160 --> 00:20:02,890 especially when I know I'm right. 503 00:20:02,920 --> 00:20:05,060 Chief.Thank you. 504 00:20:05,100 --> 00:20:08,310 There's just more fire than there are people to fight it. 505 00:20:08,340 --> 00:20:09,890 Yeah, you're telling me. 506 00:20:09,930 --> 00:20:13,210 If a wildfire of this scope gets to the city... 507 00:20:13,240 --> 00:20:15,310 Any ideas? 508 00:20:15,350 --> 00:20:17,250 One. 509 00:20:17,280 --> 00:20:20,140 It's a Hail Mary, but it might buy us some time. 510 00:20:20,180 --> 00:20:21,940 I'll make some calls. 511 00:20:21,970 --> 00:20:23,980 Theo: Montgomery! 512 00:20:24,010 --> 00:20:26,250 Thank God. We got spot fires everywhere. 513 00:20:28,500 --> 00:20:31,950 Hughes, we're good to extricate. I'll get the dog! 514 00:20:34,190 --> 00:20:35,570 Thanks. 515 00:20:36,370 --> 00:20:38,510 Dibs on the puppy. 516 00:20:38,540 --> 00:20:41,480 Hold that door! 517 00:20:41,510 --> 00:20:43,820 Let me get that gurney! 518 00:20:43,860 --> 00:20:45,620 Over there, Warren! 519 00:20:45,650 --> 00:20:47,070 Take care of him while I finish over here. 520 00:20:47,100 --> 00:20:49,380 Got it! Richards, take over bagging for me. 521 00:20:49,420 --> 00:20:51,310 Here we go. 522 00:20:55,010 --> 00:20:56,940 Oh, my God, Cameron!Hold it, hold it, hold it. 523 00:20:56,970 --> 00:20:59,110 This is my husband. Cameron, honey! Oh, my God. 524 00:20:59,150 --> 00:21:00,320 We're gonna take good care of him. 525 00:21:00,360 --> 00:21:01,700 Eliza, thank you. 526 00:21:01,740 --> 00:21:03,330 Thank you for finding him and not leaving. 527 00:21:03,360 --> 00:21:04,600 Did you see Bill out there? 528 00:21:04,640 --> 00:21:06,230 No, I don't -- I'm sorry. 529 00:21:06,260 --> 00:21:08,750 Let's let them work so they can take care of him, okay? 530 00:21:08,780 --> 00:21:11,020 No, I need to stay with him.They got him. Come with me. 531 00:21:11,060 --> 00:21:13,680 His O2 sats keep dropping and there's too much resistance. 532 00:21:13,720 --> 00:21:14,960 I need hands over here! 533 00:21:14,990 --> 00:21:16,720 I'm intubating! I'll be a minute! 534 00:21:16,750 --> 00:21:19,340 Well, anyone, alright? Is any doctor available? 535 00:21:21,140 --> 00:21:22,690 Damn it. 536 00:21:22,720 --> 00:21:24,760 Okay, this can't wait. 537 00:21:24,800 --> 00:21:26,250 Give me a scalpel. 538 00:21:26,280 --> 00:21:27,490 What are you doing? 539 00:21:27,520 --> 00:21:28,830 An escharotomy. 540 00:21:28,870 --> 00:21:31,110 Burnt skin is not elastic, alright? 541 00:21:31,150 --> 00:21:33,360 His chest is basically a straitjacket right now, 542 00:21:33,390 --> 00:21:34,940 and his lungs can't expand, 543 00:21:34,980 --> 00:21:37,840 so I'm going to cut his skin to ease the restriction. 544 00:21:37,880 --> 00:21:39,430 You just keep squeezing that bag 545 00:21:39,470 --> 00:21:41,360 every five seconds. 546 00:21:51,240 --> 00:21:52,720 Nothing's happening. 547 00:21:52,750 --> 00:21:54,410 Just give it a second, give it a second. 548 00:21:54,450 --> 00:21:56,280 Squeeze. 549 00:21:59,620 --> 00:22:01,730 That's what I like to see. 550 00:22:01,760 --> 00:22:03,250 Carina: Okay. What do we got? 551 00:22:03,280 --> 00:22:06,080 Oh. Oh, my God. Did you do an escharotomy? 552 00:22:06,110 --> 00:22:07,600 Look, everyone was with a patient, 553 00:22:07,630 --> 00:22:09,630 and he was running out of time. 554 00:22:09,670 --> 00:22:11,740 Okay. I'll take it from here. You should get back out there. 555 00:22:11,770 --> 00:22:13,400 I g-- I got it. 556 00:22:13,430 --> 00:22:14,980 Hey, you did great work, 557 00:22:15,020 --> 00:22:17,920 but you should be with 19 with Maya, please. 558 00:22:21,340 --> 00:22:24,200 Okay, let's check if there is an aid car available now. 559 00:22:25,030 --> 00:22:27,790 That was freaking awesome. 560 00:22:27,820 --> 00:22:29,450 Where did you learn to do that? 561 00:22:29,480 --> 00:22:31,620 Surgical residency. 562 00:22:31,660 --> 00:22:33,350 You a doctor? 563 00:22:33,380 --> 00:22:37,350 Yep. I am. 564 00:22:37,390 --> 00:22:41,180 Was. I was. 565 00:22:41,220 --> 00:22:43,560 ♪♪ 566 00:22:43,600 --> 00:22:46,740 Probies, good work. 567 00:22:46,770 --> 00:22:48,360 Let's go get some chow. 568 00:22:48,400 --> 00:22:50,640 Vic: Guys, Captain said to bring it in. 569 00:22:50,670 --> 00:22:58,920 ♪♪ 570 00:22:58,960 --> 00:23:00,930 Andy: This half will have first watch. 571 00:23:00,960 --> 00:23:03,070 Notify me of any changes in the fire. 572 00:23:03,100 --> 00:23:05,100 This half, get some rest. Alright? 573 00:23:05,140 --> 00:23:06,900 We're gonna rotate throughout the night. 574 00:23:06,930 --> 00:23:08,690 Just everyone, make sure you get some sleep. 575 00:23:08,730 --> 00:23:10,970 Alright? We're gonna need all of our energy for tomorrow. 576 00:23:11,010 --> 00:23:13,150 Dismissed. 577 00:23:13,180 --> 00:23:16,630 Probies, get some rest. 578 00:23:16,670 --> 00:23:19,190 Hose beds can be pretty comfortable. 579 00:23:19,220 --> 00:23:21,880 Thanks, Captain.Yep. 580 00:23:21,910 --> 00:23:25,920 Zamora. What? What's -- What's up? 581 00:23:25,950 --> 00:23:29,200 I just wanted to say sorry about the hose thing earlier. 582 00:23:29,230 --> 00:23:30,580 You know, i-i-it's one thing 583 00:23:30,610 --> 00:23:32,650 to get everything right in the academy. 584 00:23:32,680 --> 00:23:34,930 But being out in the field is a different game. 585 00:23:34,960 --> 00:23:37,240 I bet you'll never do it wrong again. 586 00:23:37,270 --> 00:23:38,650 Thank you. 587 00:23:40,590 --> 00:23:42,970 Maya: That Richards guy reminds me of Gibson. 588 00:23:43,000 --> 00:23:44,690 Yeah. 589 00:23:44,730 --> 00:23:47,180 I guess he does have that whole pretty-boy thing going on. 590 00:23:48,730 --> 00:23:51,740 How are you? How's, uh -- How's Carina? 591 00:23:51,770 --> 00:23:53,670 She's convinced she's not pregnant 592 00:23:53,700 --> 00:23:55,500 because she's had so much trouble. 593 00:23:55,530 --> 00:23:58,810 And I don't know how to help her. 594 00:23:58,850 --> 00:24:01,230 Just be there for her. 595 00:24:01,260 --> 00:24:03,540 That's all you can do, right? 596 00:24:03,580 --> 00:24:05,820 I think if it doesn't work, 597 00:24:05,850 --> 00:24:08,060 I'd maybe be willing to give it a shot. 598 00:24:08,100 --> 00:24:09,550 You think you want to get pregnant? 599 00:24:09,580 --> 00:24:10,820 Like, swollen ankles, 600 00:24:10,860 --> 00:24:12,720 chocolate ice cream and pickle cravings, 601 00:24:12,760 --> 00:24:14,240 push a baby out of your vagina pregnant? 602 00:24:14,280 --> 00:24:17,420 Okay. Okay, "A," leave my ankles out of it. 603 00:24:17,450 --> 00:24:18,690 And "B," I love pickles 604 00:24:18,730 --> 00:24:21,250 and I love chocolate ice cream, so... 605 00:24:21,280 --> 00:24:22,940 Por qué no los dos?Exactly. 606 00:24:22,970 --> 00:24:24,870 And, "C," yes, 607 00:24:24,910 --> 00:24:27,770 that is how childbirth works, my friend. 608 00:24:27,810 --> 00:24:31,470 Maya Kathleen, you have come a long way 609 00:24:31,500 --> 00:24:33,260 since "monogamy is for the weak." 610 00:24:33,290 --> 00:24:37,260 "Or the very, very dedicated" is what I said. 611 00:24:37,300 --> 00:24:40,610 And that's who I am now. 612 00:24:40,650 --> 00:24:43,130 I'm so proud of you. 613 00:24:43,170 --> 00:24:45,720 I'm so proud of you, too, Captain. 614 00:24:47,100 --> 00:24:48,900 Male firefighter: Hey, captain! 615 00:24:52,590 --> 00:24:53,970 Gonzalez: ...hands. 616 00:24:54,000 --> 00:24:55,490 I know it's getting close to the ridge, 617 00:24:55,520 --> 00:24:57,390 but we've exhausted -- 618 00:24:57,420 --> 00:24:59,040 Once you get into the field from your division commanders.Hang on. 619 00:24:59,080 --> 00:25:00,700 We might have a solution. I'll call you right back. 620 00:25:00,740 --> 00:25:02,530 I just want to say, I know this hasn't been 621 00:25:02,570 --> 00:25:04,600 the easiest year for the fire department. 622 00:25:04,640 --> 00:25:07,780 Many of you were forced into retirement or laid off. 623 00:25:07,810 --> 00:25:09,850 But when the call came, you answered. 624 00:25:09,880 --> 00:25:12,780 For that, you have my sincerest gratitude. 625 00:25:12,820 --> 00:25:15,790 Stay safe out there. Dismissed. 626 00:25:15,820 --> 00:25:19,790 Getting all these retired firefighters here to help out. 627 00:25:19,820 --> 00:25:22,270 Impressive.Let's hope it's enough. 628 00:25:22,310 --> 00:25:25,100 Seattle's damn lucky to have you, Chief. 629 00:25:25,140 --> 00:25:26,450 Thank you, Chief. 630 00:25:26,490 --> 00:25:30,110 ♪♪ 631 00:25:30,140 --> 00:25:32,150 Knock, knock. 632 00:25:32,180 --> 00:25:35,490 Well, well, well. Finally off watch? 633 00:25:35,530 --> 00:25:38,050 Well, we all can't be cozy in our private -- 634 00:25:38,080 --> 00:25:40,150 You can literally stand up in this tent. 635 00:25:41,880 --> 00:25:43,470 So, what brings you all the way to 636 00:25:43,500 --> 00:25:45,190 the fancy side of the woods? 637 00:25:45,230 --> 00:25:48,130 Yeah. 638 00:25:50,510 --> 00:25:52,650 Is something on your mind? 639 00:25:52,680 --> 00:25:55,200 My best friend's leaving me. 640 00:25:55,240 --> 00:25:56,930 I heard. You heard? 641 00:25:56,960 --> 00:25:58,620 I mean, she told Ruiz recently, 642 00:25:58,660 --> 00:25:59,970 and he hasn't shut up about it. 643 00:26:00,000 --> 00:26:01,590 She told Theo before me? 644 00:26:01,620 --> 00:26:03,210 I mean, he was her boyfriend. 645 00:26:03,250 --> 00:26:06,080 Was. Past tense. Was. 646 00:26:06,110 --> 00:26:08,460 You're taking this harder than Ruiz did. 647 00:26:10,490 --> 00:26:12,840 She means a lot to you, huh? 648 00:26:14,640 --> 00:26:16,780 My husband was my best friend, 649 00:26:16,810 --> 00:26:18,680 and then he died. 650 00:26:18,710 --> 00:26:22,960 And two weeks later, this bubbly, vibrant, 651 00:26:22,990 --> 00:26:25,540 maybe talks a little too fast person 652 00:26:25,580 --> 00:26:29,620 waltzed into my life, and she got me through it. 653 00:26:29,650 --> 00:26:31,340 I don't know. 654 00:26:31,380 --> 00:26:34,100 Sometimes it feels like Michael sent her to me 655 00:26:34,140 --> 00:26:37,520 because he knew I would need someone. 656 00:26:37,560 --> 00:26:40,210 She's been by my side ever since. 657 00:26:40,250 --> 00:26:41,730 So if she leaves, then... 658 00:26:41,770 --> 00:26:44,910 She said this thing. 659 00:26:44,940 --> 00:26:49,020 She can't be stuck here forever. 660 00:26:49,050 --> 00:26:50,570 Do you feel like you're stuck? 661 00:26:50,600 --> 00:26:52,850 My life is here. 662 00:26:52,880 --> 00:26:56,230 You know? My parents, my friends, my job. 663 00:26:56,260 --> 00:26:59,270 I grew up here. I fell in love here. 664 00:26:59,300 --> 00:27:01,990 I mean, I still live in the house that my husband and -- 665 00:27:02,030 --> 00:27:04,860 Oh, my God. I am scared of change. 666 00:27:06,270 --> 00:27:09,450 She was right. Okay. 667 00:27:09,480 --> 00:27:12,350 That sucks so bad that she was right. 668 00:27:12,380 --> 00:27:13,900 Give yourself some credit. 669 00:27:13,940 --> 00:27:16,660 I mean, change is freaking terrifying, you know? 670 00:27:16,700 --> 00:27:18,740 And this stuff with Victoria, I mean, she's your best friend. 671 00:27:18,770 --> 00:27:21,010 Of course you don't want her to leave. 672 00:27:21,050 --> 00:27:23,330 That's okay. 673 00:27:23,360 --> 00:27:24,850 Maybe the lesson here 674 00:27:24,880 --> 00:27:28,260 is learning to let people in like you did with her, 675 00:27:28,300 --> 00:27:30,990 'cause it led to something really beautiful. 676 00:27:31,020 --> 00:27:38,170 ♪♪ 677 00:27:38,200 --> 00:27:40,170 Thank you. 678 00:27:48,560 --> 00:27:52,010 Hey. 679 00:27:54,500 --> 00:27:56,260 How's your burn patient? 680 00:27:56,290 --> 00:27:58,980 We got him stable and transported. 681 00:28:01,020 --> 00:28:02,710 That still bothering you? 682 00:28:02,750 --> 00:28:04,610 Yeah. 683 00:28:04,640 --> 00:28:06,990 You know, I was a really good doctor today. 684 00:28:07,030 --> 00:28:08,650 You know, with that patient? Mm? 685 00:28:08,680 --> 00:28:10,480 Yeah. It felt good. 686 00:28:10,510 --> 00:28:13,310 But I don't feel like I was a very good firefighter today. 687 00:28:13,340 --> 00:28:14,960 I couldn't even lift the guy. 688 00:28:15,000 --> 00:28:17,310 I feel like my body keeps failing me. 689 00:28:17,350 --> 00:28:18,900 I just... 690 00:28:18,930 --> 00:28:20,250 You know while we're in it, 691 00:28:20,280 --> 00:28:22,180 it feels like we'll be in it forever. 692 00:28:22,210 --> 00:28:24,350 That's not necessarily the case. 693 00:28:24,390 --> 00:28:27,530 Life happens, right? I mean, we -- 694 00:28:27,560 --> 00:28:29,500 People move on. 695 00:28:29,530 --> 00:28:31,740 Doesn't mean we'll be out of each other's lives. 696 00:28:31,770 --> 00:28:33,670 We're 19. 697 00:28:33,710 --> 00:28:36,190 Family forever. 698 00:28:36,230 --> 00:28:37,990 Are you okay? 699 00:28:39,890 --> 00:28:41,440 Yeah. 700 00:28:41,470 --> 00:28:43,060 You know, I would be if I could get comfortable in here, 701 00:28:43,100 --> 00:28:46,310 but, um, I'm gonna try up top. 702 00:28:46,340 --> 00:28:48,140 Hey. 703 00:28:48,170 --> 00:28:50,550 For what it's worth, I think you're pretty damn good at both. 704 00:28:50,590 --> 00:28:52,830 You've come a really long way from being the new guy. 705 00:28:52,860 --> 00:28:55,250 Yeah. 706 00:28:55,280 --> 00:28:56,590 Thanks, Hughie. 707 00:28:56,630 --> 00:29:00,530 ♪♪ 708 00:29:00,560 --> 00:29:03,500 It's been a while since I heard that name. 709 00:29:03,530 --> 00:29:06,950 Well, it's what we call you when we're talking to Pru. 710 00:29:06,980 --> 00:29:10,570 You know, so she'll know you the way her dad knew you. 711 00:29:10,610 --> 00:29:12,300 Is it weird? 712 00:29:15,020 --> 00:29:16,960 No. 713 00:29:16,990 --> 00:29:19,860 No, it's nice. It's really nice. 714 00:29:19,890 --> 00:29:25,210 ♪♪ 715 00:29:25,240 --> 00:29:30,380 ♪♪ 716 00:29:30,420 --> 00:29:35,420 ♪♪ 717 00:29:35,460 --> 00:29:39,980 ♪♪ 718 00:29:41,290 --> 00:29:45,810 ♪♪ 719 00:29:45,850 --> 00:29:51,130 ♪♪ 720 00:29:51,160 --> 00:29:56,310 ♪♪ 721 00:29:56,340 --> 00:29:58,580 ♪♪ 722 00:30:01,240 --> 00:30:03,280 What are you doing, you little one? 723 00:30:03,310 --> 00:30:05,730 What are you -- 724 00:30:09,420 --> 00:30:14,640 ♪♪ 725 00:30:14,670 --> 00:30:21,750 ♪♪ 726 00:30:21,780 --> 00:30:28,720 ♪♪ 727 00:30:28,750 --> 00:30:31,580 ♪♪ 728 00:30:35,480 --> 00:30:38,450 I'm sorry. 729 00:30:38,490 --> 00:30:39,970 It's not that I don't want you to go. 730 00:30:40,010 --> 00:30:41,460 I do. 731 00:30:41,490 --> 00:30:43,280 Because I think the world needs you, 732 00:30:43,320 --> 00:30:44,870 and I can't hog you all to myself, 733 00:30:44,910 --> 00:30:47,740 even though I would really like to. 734 00:30:47,770 --> 00:30:50,910 You know I wish more than anything I could stay for you. 735 00:30:50,950 --> 00:30:53,850 I know. 736 00:30:55,950 --> 00:30:58,710 You could come with me. What? 737 00:30:58,750 --> 00:31:01,820 Yeah, I'm serious. You should come with me. 738 00:31:01,860 --> 00:31:02,960 Let's move to D.C. 739 00:31:05,200 --> 00:31:07,310 Seriously. We could run Crisis One together. 740 00:31:07,340 --> 00:31:08,620 We could travel all over the country. 741 00:31:08,650 --> 00:31:10,350 You can have any role you want. 742 00:31:10,380 --> 00:31:11,660 Me? What would I do?Yeah, you, Travis. 743 00:31:11,690 --> 00:31:13,140 Tra-- Okay. 744 00:31:13,180 --> 00:31:14,830 You ran for mayor and you nearly won. 745 00:31:14,870 --> 00:31:16,630 We already know we work great together, and mostly, 746 00:31:16,660 --> 00:31:19,840 I just -- I want you to come with me. 747 00:31:19,870 --> 00:31:22,630 I...Vic, I-I-I don't know. 748 00:31:22,670 --> 00:31:24,360 Okay, w-- Okay, stop, stop, stop, whatever. 749 00:31:24,390 --> 00:31:26,160 You don't have to know -- 750 00:31:26,190 --> 00:31:27,540 You don't have to know right now, 751 00:31:27,570 --> 00:31:29,120 but I do want you to think about it 752 00:31:29,160 --> 00:31:30,680 'cause I think it could be really great. 753 00:31:33,130 --> 00:31:35,200 Shouldn't you two be sleeping? 754 00:31:35,230 --> 00:31:36,540 Oh, God. So bossy. 755 00:31:36,580 --> 00:31:38,170 Dad. Dad! Oh, my goodness. 756 00:31:38,200 --> 00:31:39,960 This is where you're going in?! Dad! Ohh! 757 00:31:40,000 --> 00:31:41,960 Okay. 758 00:31:42,000 --> 00:31:43,900 He is...much heavier than he looks. 759 00:31:47,830 --> 00:31:49,800 Everybody had the same idea. 760 00:31:49,830 --> 00:31:52,220 Okay. Oh! 761 00:31:52,250 --> 00:31:54,870 That's all I got.Get in. 762 00:31:54,910 --> 00:31:55,940 That's all I've got. 763 00:31:55,980 --> 00:31:57,910 You got room. You got room. 764 00:32:00,360 --> 00:32:01,710 ♪ Our silence isn't 765 00:32:01,740 --> 00:32:02,740 Ben: Hey, Captain. 766 00:32:02,780 --> 00:32:04,370 Come on! 767 00:32:04,400 --> 00:32:05,540 Come on in. The water's fine. 768 00:32:05,570 --> 00:32:06,950 Make more room. Here we go. 769 00:32:06,990 --> 00:32:09,340 Okay, but you're the last one. 770 00:32:09,370 --> 00:32:10,720 Vic: I can't believe we all still fit up here. 771 00:32:10,750 --> 00:32:14,410 ♪ As they fight to leave our mouths ♪ 772 00:32:16,720 --> 00:32:18,450 ♪ Dance across our tongues 773 00:32:18,480 --> 00:32:22,450 ♪ As though we're trying hard to reach out ♪ 774 00:32:24,560 --> 00:32:26,530 ♪ Bring me to your eyes 775 00:32:26,560 --> 00:32:29,050 ♪ I'll lend you both my hands 776 00:32:29,080 --> 00:32:30,810 ♪ Remember bluer skies 777 00:32:30,840 --> 00:32:33,460 ♪ When no one had their plans ♪ 778 00:32:33,500 --> 00:32:36,020 ♪ If we could lose our way 779 00:32:36,050 --> 00:32:37,990 ♪ Color out the lines 780 00:32:38,020 --> 00:32:40,090 ♪ If we could go away 781 00:32:42,230 --> 00:32:44,960 ♪ Could we get lost? 782 00:32:44,990 --> 00:32:49,240 ♪ Lost, lost, lost 783 00:32:50,960 --> 00:32:54,110 ♪ Could we get lost? 784 00:32:54,140 --> 00:32:58,350 ♪ Lost, lost, lost 785 00:32:58,390 --> 00:33:01,530 Beckett: Captain, fire's over the ridge. 786 00:33:01,560 --> 00:33:03,840 Now it's lighting up the trees. 787 00:33:06,050 --> 00:33:08,810 ♪♪ 788 00:33:08,840 --> 00:33:11,570 Alright, let's move. People, let's move. 789 00:33:11,610 --> 00:33:12,850 Let's move. 790 00:33:12,880 --> 00:33:16,440 ♪♪ 791 00:33:16,470 --> 00:33:18,410 Wet stuff on the red stuff. Got it? 792 00:33:18,440 --> 00:33:19,410 Zamora: Got it, Captain. 793 00:33:19,440 --> 00:33:21,030 Bishop, Warren. 794 00:33:21,060 --> 00:33:23,030 Get an inch line on the left flank. 795 00:33:23,070 --> 00:33:24,790 Hughes, Montgomery, 796 00:33:24,830 --> 00:33:26,620 I need you to put out some spot fires on the north side. 797 00:33:26,650 --> 00:33:29,970 Sullivan, Beckett, cover our egress routes to the rear. 798 00:33:30,000 --> 00:33:31,660 Captain, where do you need me? 799 00:33:31,690 --> 00:33:33,630 Chief, what are you doing here?I'm making my rounds. 800 00:33:33,660 --> 00:33:35,460 The roads were blocked, so I walked, 801 00:33:35,490 --> 00:33:37,460 and I don't plan on walking back. 802 00:33:37,490 --> 00:33:39,460 So, where do you need me?Okay. We're gonna need more engines. 803 00:33:39,500 --> 00:33:42,430 Nah, negative. Our resources are at capacity. 804 00:33:42,460 --> 00:33:44,400 Um, you know, we can call 805 00:33:44,430 --> 00:33:46,610 up the Tulalip fire station up north. 806 00:33:46,640 --> 00:33:48,230 They're used to fires like this. 807 00:33:48,260 --> 00:33:50,260 They have special trucks with large supplies of water 808 00:33:50,300 --> 00:33:51,960 bigger than our engines. 809 00:33:51,990 --> 00:33:54,680 Use my name. I know a guy.Yeah, I'll go look for a signal. 810 00:33:56,480 --> 00:33:58,030 Good to see you in the field, Chief. 811 00:33:58,070 --> 00:33:59,930 Good to be out here. I got your six. 812 00:33:59,960 --> 00:34:02,000 Oh, get a room. 813 00:34:03,800 --> 00:34:12,180 ♪♪ 814 00:34:12,220 --> 00:34:20,020 ♪♪ 815 00:34:20,050 --> 00:34:22,230 Hey, I'm gonna go check around the back! 816 00:34:22,260 --> 00:34:23,570 Hey, be careful! 817 00:34:23,610 --> 00:34:25,230 Aww, cute. 818 00:34:25,270 --> 00:34:27,680 I'll be fine, Boy Scout! 819 00:34:27,710 --> 00:34:29,230 ♪♪ 820 00:34:32,890 --> 00:34:34,270 Trav... 821 00:34:35,720 --> 00:34:37,660 Hey! Hey! 822 00:34:37,690 --> 00:34:38,800 Montgomery, move! 823 00:34:40,140 --> 00:34:42,560 Aah!Theo! 824 00:34:42,590 --> 00:34:43,730 Ruiz! 825 00:34:45,080 --> 00:34:46,320 -Ruiz! -Man down! 826 00:34:46,360 --> 00:34:48,220 Vic: Theo, you're gonna be okay. 827 00:34:48,250 --> 00:34:50,150 I'm right here. I'm right here, okay? 828 00:34:50,190 --> 00:34:52,220 I'm right here.Okay. Okay, hang tight. Hang tight. 829 00:34:52,260 --> 00:34:53,360 Travis: Keep looking at us. We're right here with you. 830 00:35:01,060 --> 00:35:03,750 ♪♪ 831 00:35:03,790 --> 00:35:05,240 It's okay. 832 00:35:05,270 --> 00:35:06,930 We got you. 833 00:35:06,960 --> 00:35:09,590 We got you. 834 00:35:09,620 --> 00:35:11,760 Just keep looking at us, Theo, okay? 835 00:35:11,790 --> 00:35:13,930 Just keep your eyes right on me. 836 00:35:13,970 --> 00:35:16,590 It's gonna be alright.♪ ...path we came across 837 00:35:16,630 --> 00:35:20,870 ♪ Wandered off like whispers in the air ♪ 838 00:35:22,980 --> 00:35:24,880 Powell! 839 00:35:24,910 --> 00:35:27,260 The best way we can help Ruiz 840 00:35:27,290 --> 00:35:29,540 is to get this fire out. 841 00:35:29,570 --> 00:35:31,400 Yeah, yeah. 842 00:35:31,430 --> 00:35:33,230 You good? We got you, Ruiz. 843 00:35:33,260 --> 00:35:35,370 ♪ Can you hear me in the echo? ♪ 844 00:35:35,400 --> 00:35:36,990 -Ready? -Your count. 845 00:35:37,030 --> 00:35:39,270 1, 2, 3! 846 00:35:39,300 --> 00:35:41,930 ♪ Ringing in the hollow 847 00:35:41,960 --> 00:35:43,240 No. We don't have time. 848 00:35:43,270 --> 00:35:45,210 We need air evacuation right now! 849 00:35:45,240 --> 00:35:47,450 ♪ You don't have to let go 850 00:35:47,490 --> 00:35:49,630 ♪ Can you hear me in the echo? ♪ 851 00:35:49,660 --> 00:35:51,250 Travis: We got the tree off of you. 852 00:35:51,280 --> 00:35:52,940 Ben's working on your leg right now, okay? 853 00:35:52,970 --> 00:35:55,080 Trav...Trav... 854 00:35:55,110 --> 00:35:56,800 I know. I know. 855 00:35:56,840 --> 00:35:59,290 Ben, we need to stop this bleeding right now. Right now. 856 00:35:59,320 --> 00:36:01,220 Yeah, I am trying. Yeah, I am trying.Right now. 857 00:36:01,260 --> 00:36:03,470 I got an open femur fracture. 858 00:36:03,500 --> 00:36:06,190 Most likely, internal injuries. He's lost a lot of blood. 859 00:36:06,230 --> 00:36:08,200 Ben: Bleeding's stabilized. 860 00:36:08,230 --> 00:36:10,890 Here you go. Breathe deep, man. 861 00:36:10,920 --> 00:36:14,030 Breathe deep. 862 00:36:14,060 --> 00:36:16,860 Andy: Yeah. The chief's got a helicopter coming in! 863 00:36:16,890 --> 00:36:18,790 We gotta move him away from this tree! 864 00:36:18,830 --> 00:36:20,310 Ben: Let's get him on that backboard. 865 00:36:20,350 --> 00:36:22,830 We roll him on my count. 3, 2, 1! 866 00:36:23,900 --> 00:36:26,080 And down. 867 00:36:26,110 --> 00:36:27,660 Need someone at the head here. 868 00:36:27,700 --> 00:36:30,800 Legs, legs, legs, legs.We're gonna lift on 3, 2, 1. 869 00:36:32,080 --> 00:36:34,840 ♪ Ringing in the hollow 870 00:36:34,880 --> 00:36:36,360 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 871 00:36:36,400 --> 00:36:38,120 Got bruising around his pelvis. 872 00:36:38,160 --> 00:36:40,020 Lower him down. 873 00:36:40,050 --> 00:36:42,470 Come on, damn it. He might have a pelvic fracture. 874 00:36:42,510 --> 00:36:44,990 We need to stabilize his pelvis before we can move him again. 875 00:36:45,030 --> 00:36:47,990 Lower it for me, your side. 876 00:36:48,030 --> 00:36:50,380 It's okay. It's okay. It's okay. 877 00:36:50,410 --> 00:36:52,210 Vic, I'm sorry. 878 00:36:52,240 --> 00:36:53,900 No, no, no, no, no. We are not doing that. 879 00:36:53,930 --> 00:36:55,380 We're not doing amends or apologies 880 00:36:55,420 --> 00:36:57,070 or any of that crap that people do 881 00:36:57,110 --> 00:36:58,870 when they think they're dying because you are not dying. 882 00:36:58,900 --> 00:37:00,450 You are not dying. Okay? You have so much more to do. 883 00:37:00,490 --> 00:37:03,530 So focus on that. You focus on that, okay? 884 00:37:03,560 --> 00:37:06,120 Okay. 885 00:37:06,150 --> 00:37:07,430 Okay, let's move. 886 00:37:07,460 --> 00:37:09,010 On my count. 887 00:37:09,050 --> 00:37:11,910 3, 2, 1. Up. 888 00:37:11,950 --> 00:37:14,260 ♪♪ 889 00:37:14,300 --> 00:37:18,440 ♪ Can you hear me in the echo? ♪ 890 00:37:18,470 --> 00:37:20,960 ♪ Ringing in the hollow 891 00:37:20,990 --> 00:37:22,410 Watch your footing, watch your footing. Careful. 892 00:37:22,440 --> 00:37:25,200 ♪ Hang on to the last light 893 00:37:25,240 --> 00:37:27,720 ♪ You don't have to let go 894 00:37:27,760 --> 00:37:30,100 ♪ Can you hear me in the echo? ♪ 895 00:37:30,140 --> 00:37:32,070 There you go. We're good. 896 00:37:32,110 --> 00:37:34,140 ♪♪ 897 00:37:34,180 --> 00:37:40,390 ♪ Can you hear me in the echo? ♪ 898 00:37:40,430 --> 00:37:42,080 Go, go. 899 00:37:42,120 --> 00:37:47,780 ♪♪ 900 00:37:47,810 --> 00:37:52,680 ♪ Can you hear me in the echo? ♪ 901 00:38:01,140 --> 00:38:05,210 ♪ Can you hear me in the echo? ♪ 902 00:38:12,940 --> 00:38:15,500 Did you hear that whistle? 903 00:38:18,120 --> 00:38:20,810 Maya: It has to be that woman's fiancé, right? 904 00:38:26,300 --> 00:38:27,680 Are you okay? 905 00:38:27,710 --> 00:38:29,200 No, I'm not. 906 00:38:29,230 --> 00:38:31,170 Because there's a wildfire out there, 907 00:38:31,200 --> 00:38:33,750 and I spent all day at the med tents yesterday 908 00:38:33,790 --> 00:38:35,170 and seeing the devastation, 909 00:38:35,200 --> 00:38:37,140 all those people who've lost everything. 910 00:38:37,170 --> 00:38:41,040 Here I am freaking out over if I'm pregnant or not. 911 00:38:41,070 --> 00:38:44,080 Then I almost can't even bring myself to look 912 00:38:44,110 --> 00:38:45,770 because if it's negative, 913 00:38:45,800 --> 00:38:48,420 I don't think I can take another hit, so I can't look. 914 00:38:48,460 --> 00:38:51,320 I can look for you if you want. 915 00:38:53,400 --> 00:38:57,920 ♪ I see trees of green 916 00:38:57,950 --> 00:38:59,680 ♪ Red roses too 917 00:38:59,710 --> 00:39:01,640 It's this way! 918 00:39:01,680 --> 00:39:05,340 ♪ I see them bloom 919 00:39:05,370 --> 00:39:07,890 ♪ For me and you 920 00:39:07,930 --> 00:39:09,380 ♪ And I think to myself 921 00:39:09,410 --> 00:39:10,790 I don't want to look. 922 00:39:13,070 --> 00:39:17,870 ♪ What a wonderful world Okay. 923 00:39:17,900 --> 00:39:19,520 Nothing. 924 00:39:19,560 --> 00:39:21,980 Not yet. 925 00:39:22,010 --> 00:39:24,910 Andy: We should grab some hose packs. 926 00:39:24,940 --> 00:39:29,500 Chief, Bishop and I are searching for a nearby civilian. 927 00:39:29,530 --> 00:39:32,540 We could use extra hands and hose packs. 928 00:39:32,570 --> 00:39:36,060 Chief, I can't hear you! Repeat that! 929 00:39:36,090 --> 00:39:38,030 ♪ And I think to myself 930 00:39:38,060 --> 00:39:39,820 Bishop! 931 00:39:39,860 --> 00:39:42,170 Captain Herrera! 932 00:39:42,200 --> 00:39:44,170 ♪ What a wonderful world 933 00:39:44,200 --> 00:39:45,380 Herrera! 934 00:39:45,410 --> 00:39:50,110 ♪♪ 935 00:39:50,140 --> 00:39:52,490 ♪ The colors of the rainbow Forget about it. 936 00:39:52,520 --> 00:39:54,870 I don't have time for this. I don't. I have patients. 937 00:39:54,900 --> 00:39:56,730 And -- And whether I'm pregnant or not, 938 00:39:56,770 --> 00:39:58,490 I'm not gonna stop doing my job 939 00:39:58,530 --> 00:40:00,740 because I have a wife and I have a life, and I have a career. 940 00:40:00,770 --> 00:40:02,360 I have a great... Dr. DeLuca. 941 00:40:02,400 --> 00:40:04,160 What? You're pregnant. 942 00:40:04,190 --> 00:40:08,020 ♪ I see friends shaking hands 943 00:40:08,060 --> 00:40:11,920 ♪ Saying, "How do you do?" No. What? 944 00:40:11,960 --> 00:40:15,440 ♪ They're really saying 945 00:40:15,480 --> 00:40:16,480 You're gonna have a baby. 946 00:40:16,510 --> 00:40:18,270 ♪ I love you 947 00:40:18,310 --> 00:40:20,830 Andy: The thing about fantasies is... 948 00:40:20,860 --> 00:40:23,450 Oh, my God. 949 00:40:23,490 --> 00:40:25,380 ...when reality comes, 950 00:40:25,420 --> 00:40:27,210 it's rarely how you pictured it. 951 00:40:28,730 --> 00:40:30,530 You should probably tell your wife. 952 00:40:30,560 --> 00:40:33,080 Why? Do you think it's Maya's? 953 00:40:33,120 --> 00:40:34,840 I'm kidding. I'm kidding. 954 00:40:34,880 --> 00:40:37,430 The guy you once loved injures out. 955 00:40:37,460 --> 00:40:39,190 ♪ I watch them grow 956 00:40:39,220 --> 00:40:41,570 Your best friend decides to move across the country. 957 00:40:41,610 --> 00:40:43,440 ♪ They'll learn much more 958 00:40:43,470 --> 00:40:45,230 Or a day that is supposed to be 959 00:40:45,270 --> 00:40:47,820 one of the happiest days of your life... 960 00:40:47,850 --> 00:40:49,510 ♪ And I think to myself 961 00:40:49,550 --> 00:40:52,070 ...just might turn out to be your worst. 962 00:40:52,100 --> 00:40:55,550 ♪ What a wonderful world 963 00:40:55,590 --> 00:40:57,000 Maya! 964 00:40:59,380 --> 00:41:06,460 ♪ Yes, I think to myself 965 00:41:06,490 --> 00:41:14,190 ♪ What a wonderful world68515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.