All language subtitles for Station 19 S07E09 How Am I Supposed To Live Without You

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,758 --> 00:00:04,618 ♪ Isn't that ironic? Swore that we would be ♪ 2 00:00:05,160 --> 00:00:07,863 Andy: Sometimes firefighting is all about the fantasy. 3 00:00:07,897 --> 00:00:11,099 It's hot. Sexy. Heroic. 4 00:00:11,132 --> 00:00:12,803 ♪ A fatal attraction ♪ [ Laughs ] 5 00:00:12,836 --> 00:00:17,106 ♪ What started as a crush now is feeling chronic ♪ 6 00:00:17,138 --> 00:00:18,542 [ Cellphone buzzing ] 7 00:00:18,574 --> 00:00:20,376 No, no, no, no, no. It can wait. 8 00:00:20,408 --> 00:00:22,044 It could be work. I'll be quick. 9 00:00:22,077 --> 00:00:23,646 Just what every girl wants to hear. 10 00:00:23,679 --> 00:00:25,748 Right? [ Laughs ] 11 00:00:25,782 --> 00:00:27,783 ♪ In the kitchen ♪ 12 00:00:27,818 --> 00:00:31,588 And on our best days, we save someone's life. 13 00:00:31,621 --> 00:00:36,493 From a fire, from an impalement, from themselves... 14 00:00:36,527 --> 00:00:38,226 Should I take a pregnancy test? 15 00:00:38,261 --> 00:00:39,929 It's been 12 days. 16 00:00:39,963 --> 00:00:42,633 Huh? Oh. [ Stammers ] 17 00:00:42,665 --> 00:00:44,466 No. I mean, sure, if you want to. 18 00:00:44,500 --> 00:00:47,402 No, no. It's probably too early anyways. 19 00:00:47,435 --> 00:00:48,771 It can wait. Are you sure? 20 00:00:48,804 --> 00:00:49,939 Yeah. Yeah? 21 00:00:49,972 --> 00:00:52,743 I'd rather focus on my hot... 22 00:00:52,776 --> 00:00:55,110 hot... hot wife. 23 00:00:55,143 --> 00:00:56,411 Mm. Hot. 24 00:00:56,445 --> 00:00:57,814 Oh. She's hot. 25 00:00:57,847 --> 00:01:01,216 ♪♪ 26 00:01:01,250 --> 00:01:03,786 Okay, now, where were we? 27 00:01:03,820 --> 00:01:05,822 ♪ Where did everybody go? We're alone ♪ 28 00:01:05,855 --> 00:01:08,156 ♪ Not a soul has to know ♪ 29 00:01:08,189 --> 00:01:11,293 ♪ Isn't that what friends are for? ♪ 30 00:01:11,326 --> 00:01:12,662 ♪ Friends are for ♪ 31 00:01:12,695 --> 00:01:13,864 ♪ Head over heels ♪ 32 00:01:13,897 --> 00:01:16,667 ♪ On the floor in the kitchen ♪ 33 00:01:16,700 --> 00:01:18,167 ♪ We made a deal ♪ 34 00:01:18,200 --> 00:01:21,304 ♪ Don't make reckless decisions ♪ 35 00:01:21,337 --> 00:01:26,141 ♪ I should've listened to my intuition ♪ 36 00:01:26,174 --> 00:01:31,447 ♪ 'Cause you're a bad friend, but a real good kisser ♪ 37 00:01:31,480 --> 00:01:33,716 ♪♪ 38 00:01:33,750 --> 00:01:37,653 Whatever the case may be, it's the highest of highs. 39 00:01:37,688 --> 00:01:39,454 Vic: Travis! 40 00:01:39,487 --> 00:01:41,991 Travis! Let's go! [ Knocking on door ] 41 00:01:42,025 --> 00:01:43,894 I'm leaving without you if you don't hurry up! 42 00:01:43,926 --> 00:01:45,528 Travis: I'll be out in a minute. 43 00:01:46,597 --> 00:01:49,799 But also the lowest of lows. 44 00:01:52,769 --> 00:01:57,139 Negative. The embryo probably didn't take. 45 00:01:57,173 --> 00:01:58,508 We don't know that yet. 46 00:01:58,542 --> 00:02:00,710 I went over all of the tests myself 47 00:02:00,743 --> 00:02:03,046 and my... my uterus showed no signs 48 00:02:03,079 --> 00:02:05,915 I wouldn't be able to carry, but maybe I missed something. 49 00:02:05,948 --> 00:02:07,382 You said yourself, 50 00:02:07,415 --> 00:02:09,752 it is too early to tell from an at-home test. 51 00:02:12,487 --> 00:02:14,423 Anyways, I should get going. 52 00:02:14,456 --> 00:02:16,258 Can you, uh, get Liam to Peggy and Dayna's 53 00:02:16,292 --> 00:02:18,027 and I'll pick him up tonight? 54 00:02:18,061 --> 00:02:21,197 Uh, yeah, I-I was just checking in on the wildfire. 55 00:02:21,229 --> 00:02:22,765 Do you really think 56 00:02:22,799 --> 00:02:24,644 that you should be volunteering a mile away from it? 57 00:02:24,668 --> 00:02:26,637 They need doctors, and I can't stop doing my job 58 00:02:26,670 --> 00:02:28,704 just because I might be pregnant. 59 00:02:28,739 --> 00:02:30,674 - Mm-hmm. - I go. - Okay. 60 00:02:32,609 --> 00:02:33,576 Hey. 61 00:02:33,610 --> 00:02:34,844 I love you. 62 00:02:34,877 --> 00:02:36,211 I love you. 63 00:02:36,245 --> 00:02:40,516 ♪♪ 64 00:02:40,550 --> 00:02:43,185 [ Sighs ] 65 00:02:43,218 --> 00:02:45,722 Man: The wildfire is currently making its way 66 00:02:45,756 --> 00:02:47,156 west through King County. 67 00:02:49,258 --> 00:02:50,793 The wind? 68 00:02:50,826 --> 00:02:52,395 Jack, are you really sitting at home 69 00:02:52,427 --> 00:02:54,462 monitoring the wildfire right now? 70 00:02:54,497 --> 00:02:56,733 [ Sighs, laughs ] 71 00:02:56,766 --> 00:02:58,110 You can take the boy out of the firehouse... 72 00:02:58,134 --> 00:02:59,703 [ Knock on door ] 73 00:02:59,735 --> 00:03:02,506 Uh, can I call you back? Okay. Bye. 74 00:03:02,538 --> 00:03:04,407 What's up? 75 00:03:04,439 --> 00:03:06,474 [ Door closes ] 76 00:03:06,509 --> 00:03:08,110 So, it's official. 77 00:03:08,145 --> 00:03:09,945 Crisis One's going national. 78 00:03:09,979 --> 00:03:11,413 The Hudon Foundation came through? 79 00:03:11,447 --> 00:03:13,582 Yeah, they came through. Yes! 80 00:03:13,616 --> 00:03:15,585 Yes! Yes! Yes! 81 00:03:15,618 --> 00:03:17,653 [ Laughing ] 82 00:03:17,687 --> 00:03:19,588 You should be dancing for joy right now. 83 00:03:19,622 --> 00:03:21,591 Yeah. We should be dancing for joy right now. 84 00:03:21,625 --> 00:03:24,161 Why aren't we dancing for joy? 85 00:03:24,193 --> 00:03:27,430 Because it's based in D.C. 86 00:03:27,462 --> 00:03:29,633 And I'm... I'm going with it. 87 00:03:29,665 --> 00:03:30,667 What? 88 00:03:30,700 --> 00:03:33,135 They want me to run it. 89 00:03:33,170 --> 00:03:34,771 Of course. 90 00:03:34,805 --> 00:03:36,204 Yes. Yeah. 91 00:03:36,237 --> 00:03:38,340 This is, uh... This is yours and Miller's baby. 92 00:03:38,373 --> 00:03:40,341 This is your legacy. Of course. 93 00:03:40,376 --> 00:03:42,411 Uh, w... w-we should go tell the team. 94 00:03:42,444 --> 00:03:45,347 Actually, I need to tell Travis first, if that's okay. 95 00:03:45,381 --> 00:03:47,192 I just... I didn't want to until it was a sure thing, so... 96 00:03:47,216 --> 00:03:48,752 Yeah, yeah, yeah. 97 00:03:48,784 --> 00:03:50,986 [ Sighs, laughs ] 98 00:03:51,021 --> 00:03:52,956 Thanks, Captain. 99 00:03:52,989 --> 00:03:54,123 Yeah. 100 00:03:54,156 --> 00:03:55,457 [ Door opens ] 101 00:03:55,491 --> 00:03:56,826 Man: Station 19. 102 00:03:59,195 --> 00:04:01,664 [ Door closes ] 103 00:04:01,698 --> 00:04:03,834 Well, she's in a meeting right now. 104 00:04:03,866 --> 00:04:06,036 ♪♪ 105 00:04:06,068 --> 00:04:07,937 I'll come visit all the time. 106 00:04:07,971 --> 00:04:09,605 And you can come to D.C., too, right? 107 00:04:09,639 --> 00:04:11,272 And we'll go to all the museums 108 00:04:11,306 --> 00:04:12,852 and critique all the First Ladies' inaugural gowns 109 00:04:12,876 --> 00:04:14,711 at the Smithsonian. 110 00:04:14,745 --> 00:04:17,346 And we'll look at dinosaur bones and talk about them. 111 00:04:17,379 --> 00:04:19,314 Eat chicken wings. With Mumbo sauce. 112 00:04:19,348 --> 00:04:20,884 Mumbo sauce? Yeah, it's a D.C. thing. 113 00:04:20,917 --> 00:04:22,283 I've been doing research. 114 00:04:23,620 --> 00:04:25,555 Travis, Travis. I just need you... 115 00:04:25,588 --> 00:04:28,225 This is... 116 00:04:28,257 --> 00:04:31,194 This is a good thing. 117 00:04:31,228 --> 00:04:33,797 Right? This is a happy thing. 118 00:04:35,231 --> 00:04:37,233 I am happy. Okay. 119 00:04:37,266 --> 00:04:40,903 I am. I-I just, uh... 120 00:04:40,937 --> 00:04:42,204 Yeah, I know. 121 00:04:42,238 --> 00:04:44,841 Just please, please say something. 122 00:04:44,875 --> 00:04:46,742 Please say something. 123 00:04:46,776 --> 00:04:48,677 Anything, really. 124 00:04:48,711 --> 00:04:51,148 Oh, crap. I know. I know. 125 00:04:51,180 --> 00:04:52,215 No. It's just... 126 00:04:52,249 --> 00:04:56,853 ♪♪ 127 00:04:56,887 --> 00:04:58,319 Oh, crap. 128 00:04:58,353 --> 00:05:05,995 ♪♪ 129 00:05:06,028 --> 00:05:08,463 We know there's a wildfire heading towards Seattle. 130 00:05:08,497 --> 00:05:09,675 We don't know if we'll be called in, 131 00:05:09,699 --> 00:05:11,802 but if we are, it'll be fast. 132 00:05:11,834 --> 00:05:15,605 So let's make sure everything is 100% tight and ready. 133 00:05:15,639 --> 00:05:17,007 Tight and ready? 134 00:05:17,040 --> 00:05:18,942 At least take me to dinner first. [ Chuckles ] 135 00:05:18,975 --> 00:05:20,576 Now, let's get all of our wildfire gear 136 00:05:20,610 --> 00:05:23,112 checked and onto the rigs. Understood? 137 00:05:23,146 --> 00:05:24,213 All: Yes, Captain. 138 00:05:24,247 --> 00:05:26,382 Dismissed. 139 00:05:26,415 --> 00:05:28,226 Hey, so, should we finish our chat from earlier now? 140 00:05:28,250 --> 00:05:30,252 You heard Captain. We got to get the rigs ready. 141 00:05:30,286 --> 00:05:33,586 ♪♪ 142 00:05:38,459 --> 00:05:40,396 Natasha: Chief Gonzalez! 143 00:05:40,428 --> 00:05:42,331 Gonzalez: Well, if it isn't Seattle's finest 144 00:05:42,363 --> 00:05:43,834 all the way out here in the sticks. 145 00:05:43,867 --> 00:05:45,302 Yeah, you got me out to the woods. 146 00:05:45,334 --> 00:05:46,735 You know I don't like the woods. 147 00:05:46,769 --> 00:05:48,904 [ Chuckles ] Thank you for coming out. 148 00:05:48,939 --> 00:05:50,606 What do we got so far? 149 00:05:50,639 --> 00:05:53,475 Fire started about 12 hours ago just outside of Fall City. 150 00:05:53,509 --> 00:05:55,812 Floating embers created a second smaller fire, 151 00:05:55,846 --> 00:05:57,581 and I've got teams here, here, and here, 152 00:05:57,613 --> 00:05:59,558 and they're gonna keep the fires away from each other. 153 00:05:59,582 --> 00:06:01,884 You bringing in other units, increasing our coverage? 154 00:06:01,918 --> 00:06:03,319 Not at this point. 155 00:06:03,351 --> 00:06:04,855 You feel confident in that plan? 156 00:06:04,887 --> 00:06:06,622 I do. 157 00:06:07,757 --> 00:06:11,494 Okay. 158 00:06:11,528 --> 00:06:13,997 Man over loudspeaker: Attention, all guests. 159 00:06:14,029 --> 00:06:15,632 We are under an evacuation order. 160 00:06:15,665 --> 00:06:18,235 Please evacuate the premises immediately. 161 00:06:18,268 --> 00:06:24,875 ♪♪ 162 00:06:24,908 --> 00:06:31,180 ♪♪ 163 00:06:31,213 --> 00:06:34,483 Rustic chic, I guess? Ugh. I would never. 164 00:06:34,516 --> 00:06:37,153 Should we start clearing out all those glamping tents? 165 00:06:37,187 --> 00:06:39,555 No. The boss said the owner doesn't care 166 00:06:39,588 --> 00:06:41,233 about any of that stuff, just this building. 167 00:06:41,257 --> 00:06:43,026 So we're just supposed to sit around 168 00:06:43,058 --> 00:06:45,538 and make sure some rich dude's ugly building doesn't burn down? 169 00:06:45,562 --> 00:06:46,963 This is the job, Ruiz. 170 00:06:46,997 --> 00:06:49,199 Dominic: She's not wrong. I rarely am, boys. 171 00:06:49,231 --> 00:06:51,233 I rarely am. 172 00:06:53,336 --> 00:06:55,572 How is the IVF stuff going? 173 00:06:55,605 --> 00:06:57,240 Any news? 174 00:06:57,274 --> 00:06:58,875 Just waiting to see if it took. 175 00:06:58,908 --> 00:07:00,976 I'm worried about my possibly pregnant wife 176 00:07:01,011 --> 00:07:02,778 volunteering at the wildfires today. 177 00:07:02,812 --> 00:07:04,223 I mean, what if that smoke does something 178 00:07:04,247 --> 00:07:05,882 to a developing embryo? 179 00:07:05,915 --> 00:07:08,018 I mean, my mom smoked when she was pregnant with me. 180 00:07:08,050 --> 00:07:09,718 [ Scoffs ] Exactly. 181 00:07:09,752 --> 00:07:11,954 I'm just saying if she is pregnant, 182 00:07:11,987 --> 00:07:14,891 doesn't mean she stops doing her job. 183 00:07:14,925 --> 00:07:16,457 You had mentioned a couple of times 184 00:07:16,492 --> 00:07:19,930 that you and your ex-wife tried IVF. 185 00:07:19,963 --> 00:07:23,266 Yeah. We tried... a few times. 186 00:07:23,300 --> 00:07:26,036 Sarah wanted a baby more than anything. 187 00:07:26,069 --> 00:07:28,538 Wasn't working and after a while, 188 00:07:28,571 --> 00:07:30,139 we couldn't afford to do it anymore, 189 00:07:30,173 --> 00:07:33,043 not to mention our marriage completely fell apart. 190 00:07:33,076 --> 00:07:35,911 Yeah, IVF... it just didn't work for us. 191 00:07:38,715 --> 00:07:40,115 But that, you know... 192 00:07:40,149 --> 00:07:42,084 that doesn't mean it won't work for... 193 00:07:42,117 --> 00:07:43,687 you and Carina. 194 00:07:47,790 --> 00:07:51,627 ♪♪ 195 00:07:51,661 --> 00:07:56,132 [ Radio chatter ] 196 00:07:56,165 --> 00:07:57,367 Chief. 197 00:07:59,002 --> 00:08:01,370 The wind has shifted west and jumped into the valley. 198 00:08:01,403 --> 00:08:03,206 Where's Fire "B"? Almost at the ridge. 199 00:08:03,238 --> 00:08:04,850 It's only a matter of time until they merge. 200 00:08:04,874 --> 00:08:07,978 I think it's time to call a 5-alarm. 201 00:08:08,011 --> 00:08:09,678 I don't think we're there yet. 202 00:08:09,713 --> 00:08:11,314 Seriously? 203 00:08:11,348 --> 00:08:13,983 If we call in a 5-alarm now to this district 204 00:08:14,016 --> 00:08:16,185 and the fire grows more north or south, 205 00:08:16,218 --> 00:08:18,254 we won't have the resources to contain it. 206 00:08:18,288 --> 00:08:19,956 I disagree. 207 00:08:19,990 --> 00:08:21,600 I think the sooner we get SFD out here, the better the... 208 00:08:21,624 --> 00:08:24,093 No. I'm calling in a 3-alarm. 209 00:08:24,127 --> 00:08:25,694 I'm sorry. 210 00:08:25,728 --> 00:08:27,697 But Chief to Chief, I think you're wrong on this. 211 00:08:27,730 --> 00:08:29,499 I'm not. 212 00:08:29,531 --> 00:08:31,634 This fire is one strong wind away from becoming 213 00:08:31,668 --> 00:08:35,004 a catastrophic event and wiping out the entire city of Seattle. 214 00:08:35,038 --> 00:08:37,874 I'm not willing to gamble the life of everyone in King County 215 00:08:37,907 --> 00:08:40,309 because we chose to play it conservatively. 216 00:08:40,342 --> 00:08:43,513 I don't think you are, either. 217 00:08:43,546 --> 00:08:47,283 ♪♪ 218 00:08:47,317 --> 00:08:49,519 So, when can we expect a wedding? 219 00:08:49,552 --> 00:08:51,354 Sullivan: Hmm? 220 00:08:51,388 --> 00:08:52,831 Or are you two gonna do a quick and dirty courthouse thing? 221 00:08:52,855 --> 00:08:54,299 Are you asking because you want to know 222 00:08:54,323 --> 00:08:56,359 when you're gonna see Jinny again? 223 00:08:56,393 --> 00:08:57,826 What? Oh. 224 00:08:57,860 --> 00:08:59,496 Beckett, are you blushing? 225 00:08:59,528 --> 00:09:01,764 [ Laughter ] I don't blush. 226 00:09:01,798 --> 00:09:03,365 Nah, we don't have a date yet. 227 00:09:03,399 --> 00:09:05,368 But it's probably gonna be sometime next year. 228 00:09:05,402 --> 00:09:07,046 You know, when we get through this wildfire, 229 00:09:07,070 --> 00:09:08,837 we'll have to talk about a bachelor party. 230 00:09:08,871 --> 00:09:11,006 That's on you. That's right. I may have a deejay. 231 00:09:11,041 --> 00:09:12,475 Hughes? Moving? 232 00:09:12,509 --> 00:09:14,878 Wow. Kind of thought she'd be at 19 forever. 233 00:09:14,910 --> 00:09:16,980 But we're happy for her, right? 234 00:09:17,013 --> 00:09:18,748 I mean, obviously. 235 00:09:18,782 --> 00:09:20,350 But, no, I had this idea 236 00:09:20,383 --> 00:09:22,018 of what my team would look like 237 00:09:22,052 --> 00:09:24,988 when I became captain and now that I finally am... 238 00:09:25,020 --> 00:09:26,889 Nothing is how you pictured it? 239 00:09:26,923 --> 00:09:28,658 Yeah, it's like, first, it was Jack, 240 00:09:28,691 --> 00:09:30,427 then Ruiz and now Hughes. 241 00:09:30,460 --> 00:09:33,562 And it just feels like everyone's leaving home. 242 00:09:33,596 --> 00:09:35,097 You know? 243 00:09:35,130 --> 00:09:38,701 Yeah. But this version of 19 is your dad's version. 244 00:09:38,735 --> 00:09:41,004 And we all love it because we were raised in it. 245 00:09:41,037 --> 00:09:43,740 But now you get to create your version of 19. 246 00:09:43,773 --> 00:09:47,342 Not mine or Sullivan's or Beckett's or Ruiz's. 247 00:09:47,376 --> 00:09:48,812 Hmm. 248 00:09:48,845 --> 00:09:50,712 Andy's version. 249 00:09:50,746 --> 00:09:53,015 [ Klaxons sound ] 250 00:09:53,048 --> 00:09:55,350 Dispatch: Engine 19, Ladder 19, Aid Car 19 251 00:09:55,384 --> 00:09:57,419 requested to Fall City Wildfire. 252 00:09:57,453 --> 00:09:59,065 Was just a matter of time. Alright, listen up! 253 00:09:59,088 --> 00:10:00,399 We're entering the belly of the beast. 254 00:10:00,423 --> 00:10:02,192 Alright? Keep your eyes open. 255 00:10:02,225 --> 00:10:04,594 Have each other's backs and communicate, okay? 256 00:10:04,626 --> 00:10:06,729 19. All: 19! 257 00:10:06,763 --> 00:10:11,768 ♪♪ 258 00:10:11,801 --> 00:10:13,235 Carina: Here. Deep breath. 259 00:10:13,269 --> 00:10:14,903 Good. 260 00:10:14,937 --> 00:10:17,340 Can you take over? Thank you. 261 00:10:17,373 --> 00:10:19,341 Thank you for coming, Dr. DeLuca. 262 00:10:19,375 --> 00:10:20,677 Yeah, happy to help. 263 00:10:20,710 --> 00:10:22,546 Um, has 19 been called in yet? 264 00:10:22,580 --> 00:10:24,147 Just now. 265 00:10:24,179 --> 00:10:26,649 I figured. Okay. Rebecca: He was on the ridge with me. 266 00:10:26,682 --> 00:10:29,085 You have to go back out there and find my husband. 267 00:10:29,119 --> 00:10:30,720 Please. 268 00:10:30,753 --> 00:10:32,163 Um, okay, ma'am, they're doing everything they can. 269 00:10:32,187 --> 00:10:34,389 Were you at the campsite? Yesterday. 270 00:10:34,423 --> 00:10:37,059 And then my husband and I went backpacking with another couple. 271 00:10:37,092 --> 00:10:38,760 And one minute, we're going to sleep, 272 00:10:38,794 --> 00:10:40,330 and the next, we wake up, 273 00:10:40,363 --> 00:10:42,073 I couldn't even see the freaking sky anymore. 274 00:10:42,097 --> 00:10:44,234 The fire was right on top of us. 275 00:10:44,267 --> 00:10:45,768 And then we all got separated. 276 00:10:45,802 --> 00:10:47,236 I'm sure he's doing whatever he can 277 00:10:47,269 --> 00:10:48,605 to find his way back to you, okay? 278 00:10:48,638 --> 00:10:50,072 Hold this. Good. 279 00:10:50,105 --> 00:10:53,710 I can't believe he's still out there. 280 00:10:53,743 --> 00:10:55,845 What if this is it? 281 00:10:55,879 --> 00:10:57,480 What if I never see him again? 282 00:10:57,514 --> 00:11:01,619 ♪♪ 283 00:11:01,650 --> 00:11:03,785 [ Sighs ] 284 00:11:03,820 --> 00:11:05,388 I'm sorry, but you can't leave. 285 00:11:05,421 --> 00:11:06,631 Travis. You can't. Your life is here. 286 00:11:06,655 --> 00:11:07,823 Your life is here. 287 00:11:07,856 --> 00:11:09,292 Family, friends, responsibilities. 288 00:11:09,325 --> 00:11:10,659 Who's gonna check on your parents? 289 00:11:10,692 --> 00:11:12,095 Did you think about that? 290 00:11:12,128 --> 00:11:13,639 Well... Who's gonna oversee Crisis One? 291 00:11:13,663 --> 00:11:15,740 Who's gonna water the plants? That's a fair question. 292 00:11:15,764 --> 00:11:18,110 Okay. So you're saying I can't leave because I water the plants? 293 00:11:18,134 --> 00:11:20,011 Yeah, because I kill them, and you keep them alive. 294 00:11:20,036 --> 00:11:22,905 Actually, I... I don't. 295 00:11:22,938 --> 00:11:25,643 I just buy new ones before you notice. 296 00:11:25,707 --> 00:11:27,110 That's not true. That's not true. 297 00:11:27,143 --> 00:11:29,044 It's... Yeah. 298 00:11:29,077 --> 00:11:31,914 Okay. That's not the point. I'm sorry. 299 00:11:31,947 --> 00:11:33,448 The point is, surely, 300 00:11:33,482 --> 00:11:35,884 someone else can take Crisis One national. 301 00:11:35,918 --> 00:11:38,621 Or it could just be me because it's mine, 302 00:11:38,655 --> 00:11:40,756 and I'm good at it, and it brings me joy. 303 00:11:40,789 --> 00:11:42,559 Well, what about my joy? 304 00:11:42,592 --> 00:11:44,068 Do... Do you think you are more important than Crisis One? 305 00:11:44,092 --> 00:11:45,260 That's not what I'm saying. 306 00:11:45,294 --> 00:11:46,472 Okay, then what are you saying? 307 00:11:46,496 --> 00:11:48,230 I'm saying it feels 308 00:11:48,264 --> 00:11:49,999 like you've been through quite a bit lately. 309 00:11:50,033 --> 00:11:51,834 Oh. Yeah. Okay? 310 00:11:51,868 --> 00:11:54,113 And right now, suddenly, you just want to uproot your life. 311 00:11:54,136 --> 00:11:55,673 Okay, Travis, I am not like you. 312 00:11:55,705 --> 00:11:58,140 Alright? I... The thought of change doesn't scare me. 313 00:11:58,173 --> 00:11:59,808 It actually excites me, 314 00:11:59,841 --> 00:12:03,011 and I refuse to be complacent and stuck here forever. 315 00:12:03,046 --> 00:12:04,648 What's that supposed to mean? 316 00:12:04,682 --> 00:12:07,350 It's supposed to mean how it sounds. 317 00:12:07,383 --> 00:12:09,284 I'm not stuck. Is that what you think? 318 00:12:09,318 --> 00:12:10,385 I'm not stuck. Okay. 319 00:12:10,419 --> 00:12:11,888 Well, Travis, you're doing 320 00:12:11,921 --> 00:12:13,456 a really excellent job right now 321 00:12:13,489 --> 00:12:15,033 of making this all about you, which it isn't. 322 00:12:15,057 --> 00:12:16,659 It's actually about me and what I need. 323 00:12:16,693 --> 00:12:18,303 So, forgive me for wanting my best friend in the world, 324 00:12:18,327 --> 00:12:21,364 my freaking person, to be happy for me. 325 00:12:21,397 --> 00:12:22,865 Travis, I'm finally in the pocket, 326 00:12:22,899 --> 00:12:24,567 and I need you to support that. 327 00:12:24,601 --> 00:12:27,370 Andy: Alright, 19, we're arriving at Base Camp. 328 00:12:27,403 --> 00:12:29,539 Everybody looks sharp. This one's a beast. 329 00:12:29,572 --> 00:12:32,841 Have each other's backs. This is what we train for. 330 00:12:36,813 --> 00:12:39,150 [ Sirens wailing ] 331 00:12:39,183 --> 00:12:45,690 ♪♪ 332 00:12:45,722 --> 00:12:47,892 [ Indistinct shouting ] 333 00:12:47,924 --> 00:12:51,394 ♪♪ 334 00:12:51,428 --> 00:12:53,397 Natasha: Herrera, you are the task force commander 335 00:12:53,431 --> 00:12:55,134 of Cloudhead Wellness Ranch. 336 00:12:55,167 --> 00:12:57,235 Finish evacuating any remaining civilians, 337 00:12:57,268 --> 00:12:59,470 prepare the area and the cabins for the fire, 338 00:12:59,504 --> 00:13:00,738 then keep it at bay. 339 00:13:00,772 --> 00:13:03,441 You are the last line of defense. 340 00:13:03,474 --> 00:13:04,784 We need to do everything in our power 341 00:13:04,808 --> 00:13:06,409 to stop the fire from moving west. 342 00:13:06,443 --> 00:13:08,212 If it continues over the mountains 343 00:13:08,246 --> 00:13:09,947 and jumps the lakes here, 344 00:13:09,980 --> 00:13:11,591 then it's burning up the suburbs on the outskirts of the city 345 00:13:11,615 --> 00:13:13,085 and then from there... 346 00:13:13,118 --> 00:13:14,585 Right. 347 00:13:14,619 --> 00:13:16,788 Leave Aid Car 19 and Ladder 19 here 348 00:13:16,821 --> 00:13:18,190 to provide support as needed. 349 00:13:18,222 --> 00:13:19,624 You will have three engines. 350 00:13:19,657 --> 00:13:21,591 There's a private fire company on the scene, 351 00:13:21,625 --> 00:13:23,693 but don't expect them to be much assistance. 352 00:13:23,727 --> 00:13:25,730 You will, however, have some help. 353 00:13:25,763 --> 00:13:27,565 A special hand crew. They've just arrived. 354 00:13:27,597 --> 00:13:29,634 Special. Maya: Probies? 355 00:13:29,667 --> 00:13:31,601 They're highly trained fresh out of the academy. 356 00:13:31,635 --> 00:13:33,138 I created their curriculum myself 357 00:13:33,172 --> 00:13:34,404 and oversaw their progress. 358 00:13:34,437 --> 00:13:36,240 They're the best. 359 00:13:36,274 --> 00:13:38,519 I'm putting them with you, Herrera, 'cause you're the best. 360 00:13:38,543 --> 00:13:41,212 Lead them. You ready for this? 361 00:13:41,245 --> 00:13:42,913 Absolutely, Chief. 362 00:13:42,947 --> 00:13:45,883 Good. Be smart out there. Stay safe. 363 00:13:45,917 --> 00:13:48,120 Bishop... Carina's right through there. 364 00:13:48,153 --> 00:13:49,720 Thank you, Chief. 365 00:13:49,754 --> 00:13:51,522 Herrera, I'll meet you back at the rig. Yeah. 366 00:13:51,556 --> 00:13:54,259 [ Helicopter blades whirring ] 367 00:13:58,297 --> 00:14:00,999 Couldn't wait on the engine five minutes, could you? 368 00:14:01,033 --> 00:14:03,010 I just wanted to see how many patients were passing through. 369 00:14:03,034 --> 00:14:04,836 We've already had quite a few, 370 00:14:04,869 --> 00:14:07,504 a lot of burns, smoke inhalation. 371 00:14:07,538 --> 00:14:09,841 I figured I would see you here today. 372 00:14:09,874 --> 00:14:12,809 How's it going? Busy. Getting busier. 373 00:14:12,844 --> 00:14:15,712 I'll see you at home? I'll see at home. 374 00:14:17,480 --> 00:14:19,583 Herrera's waiting. Warren. 375 00:14:19,616 --> 00:14:22,321 Yeah, coming. 376 00:14:22,352 --> 00:14:24,989 Zamora: Today we are not Maritza and Matthew. 377 00:14:25,023 --> 00:14:26,691 We are Zamora and Richards. 378 00:14:26,724 --> 00:14:28,826 Last names. Professionalism. 379 00:14:28,860 --> 00:14:30,827 Can you handle that? 380 00:14:30,861 --> 00:14:32,897 You're kinda hot when you're professional. 381 00:14:34,831 --> 00:14:38,169 Andy: Zamora, Richards, Emerson, Martin, listen up. 382 00:14:38,202 --> 00:14:40,138 The minute you step out of this engine, 383 00:14:40,172 --> 00:14:43,875 you are no longer a cadet or a volunteer or anything else. 384 00:14:43,908 --> 00:14:45,509 Today, you're a firefighter. 385 00:14:45,543 --> 00:14:47,745 So help where you can when you can. 386 00:14:47,778 --> 00:14:49,980 Always listen to your lieutenants and captain, 387 00:14:50,014 --> 00:14:51,993 and above all else, have each other's backs. Got it? 388 00:14:52,017 --> 00:14:53,484 - Yes, Captain. - Yes, Captain. 389 00:14:53,517 --> 00:14:54,985 Good. Almost there. 390 00:14:55,019 --> 00:14:56,288 [ Exhales sharply ] 391 00:14:56,321 --> 00:15:03,361 ♪♪ 392 00:15:03,394 --> 00:15:05,364 Alright. The main resort is down there. 393 00:15:05,395 --> 00:15:07,365 Sullivan, Warren, get all those campers out 394 00:15:07,398 --> 00:15:09,067 and treat any injuries if necessary. 395 00:15:09,100 --> 00:15:11,235 Probies, lay out some hose lines down the hill 396 00:15:11,269 --> 00:15:12,903 and in the direction of the fire. 397 00:15:12,937 --> 00:15:14,413 Beckett, Wiggins, supervise the probies 398 00:15:14,437 --> 00:15:16,041 and keep a lookout for any spot fires. 399 00:15:16,073 --> 00:15:17,774 Montgomery, Hughes, I need you to clear 400 00:15:17,807 --> 00:15:20,144 any brush or patio furniture from those tents. 401 00:15:20,177 --> 00:15:21,554 Anything that can catch easily, get rid of it. 402 00:15:21,578 --> 00:15:23,315 Alright? Let's move. 403 00:15:23,347 --> 00:15:26,018 Zamora, it's easier if you throw the line over your shoulder 404 00:15:26,051 --> 00:15:29,020 and secure the nozzle. Perfect. 405 00:15:29,053 --> 00:15:30,687 Alright, Bishop, you're with me. 406 00:15:30,721 --> 00:15:32,423 Beckett: Alright, probies, huddle up! 407 00:15:32,456 --> 00:15:35,893 So there's a private company covering this building, 408 00:15:35,927 --> 00:15:38,096 and we have the tents and everything else. 409 00:15:38,129 --> 00:15:39,264 Maya: Copy. 410 00:15:39,298 --> 00:15:42,366 [ Scoffs ] Really? 411 00:15:42,400 --> 00:15:44,403 You're just gonna protect one building, Ruiz? 412 00:15:44,434 --> 00:15:45,769 Just doing my job. 413 00:15:45,802 --> 00:15:47,239 Come on. That's not you. 414 00:15:47,272 --> 00:15:48,673 Twiddling your thumbs 415 00:15:48,706 --> 00:15:50,207 while the entire forest burns down? 416 00:15:50,241 --> 00:15:51,575 Herrera... 417 00:15:51,609 --> 00:15:54,245 I left to help you solve the budget problems. 418 00:15:54,278 --> 00:15:55,879 You can't have it both ways. 419 00:15:55,913 --> 00:15:58,915 Never mind. I've got a fire to fight. 420 00:16:01,153 --> 00:16:02,953 Come on, let's get to higher ground 421 00:16:02,986 --> 00:16:04,423 and see what we're dealing with. 422 00:16:04,455 --> 00:16:09,592 ♪♪ 423 00:16:09,626 --> 00:16:14,265 ♪♪ 424 00:16:14,298 --> 00:16:17,168 Maya: Wow. This is... 425 00:16:17,201 --> 00:16:20,304 Huge. 426 00:16:20,338 --> 00:16:22,441 Eliza: Help! Help! 427 00:16:22,472 --> 00:16:24,176 Ma'am. Hey. You okay? 428 00:16:24,208 --> 00:16:26,876 I'm fine, but there's a guy who's very much not fine. 429 00:16:26,911 --> 00:16:28,447 Okay. Take us to him. 430 00:16:28,479 --> 00:16:31,982 ♪♪ 431 00:16:32,017 --> 00:16:35,052 You gotta help him! 432 00:16:39,961 --> 00:16:41,921 Eliza: His name is Cameron, we just met yesterday. 433 00:16:43,096 --> 00:16:44,575 He must have run deeper into the fire to find his wife, Rebecca. 434 00:16:44,599 --> 00:16:46,698 And when I found him, he was just so burnt. 435 00:16:47,133 --> 00:16:49,467 And my fiancé... I don't know where he is. 436 00:16:49,602 --> 00:16:50,770 Y-You got her? I got her. 437 00:16:50,802 --> 00:16:52,238 Maybe he made his way out. 438 00:16:52,270 --> 00:16:53,649 Maybe he's already at the medical tent. 439 00:16:53,673 --> 00:16:55,775 Patient is unconscious with severe burns, 440 00:16:55,841 --> 00:16:57,687 difficulty breathing. I'm gonna go call an aid car. 441 00:16:57,711 --> 00:16:59,513 Alright. 442 00:16:59,546 --> 00:17:01,023 - Just get him over here in between two engines. - Yep. 443 00:17:01,047 --> 00:17:03,482 Good? I'm gonna go get you some water. Okay? 444 00:17:03,517 --> 00:17:05,585 Set him down right here. 445 00:17:05,618 --> 00:17:06,653 Alright, right here. 446 00:17:08,454 --> 00:17:10,990 Uh... you, come help. 447 00:17:11,022 --> 00:17:13,759 Okay, I need you to squeeze this bag. 448 00:17:13,794 --> 00:17:15,094 One squeeze every five seconds. 449 00:17:15,126 --> 00:17:17,330 Got it? 450 00:17:17,364 --> 00:17:19,665 [ Whistle blowing ] 451 00:17:19,700 --> 00:17:21,634 Maya: Ma'am. What are you doing? 452 00:17:21,667 --> 00:17:24,538 My fiancé and I have these in case we lose each other. 453 00:17:24,570 --> 00:17:26,172 Since we left the Marines, 454 00:17:26,204 --> 00:17:27,708 we've been traveling all over, 455 00:17:27,740 --> 00:17:29,542 and nothing has come in more handy than this. 456 00:17:29,576 --> 00:17:31,019 We'll keep a look out for him, alright? What's his name? 457 00:17:31,042 --> 00:17:32,479 Bill. Okay. 458 00:17:32,511 --> 00:17:34,513 Let's have a seat. Right here. 459 00:17:36,214 --> 00:17:37,616 So, you guys met in the Marines? 460 00:17:37,651 --> 00:17:40,319 That's where my fiancée and I met. 461 00:17:41,220 --> 00:17:43,589 Vic: Hey, spot fire! Spot fire! 462 00:17:43,623 --> 00:17:44,856 Beckett: Got it! 463 00:17:47,192 --> 00:17:48,662 You know, I don't... 464 00:17:48,694 --> 00:17:50,261 I don't like that we're weird right now. 465 00:17:50,297 --> 00:17:51,631 We're not weird. We're fighting. 466 00:17:51,664 --> 00:17:53,174 I know, and I don't like that we're fighting. 467 00:17:53,199 --> 00:17:54,976 We are fighting a wildfire if you would let me finish. 468 00:17:55,000 --> 00:17:56,670 We are fighting a wildfire. Okay. 469 00:18:02,107 --> 00:18:04,644 "We're fighting a wildfire." What is that? 470 00:18:04,678 --> 00:18:06,579 What are you doing now? Shut up. 471 00:18:06,613 --> 00:18:08,990 Andy: Hughes, Montgomery, I need you at the north side garage. 472 00:18:09,013 --> 00:18:11,384 We have a trapped civilian with a dog. 473 00:18:11,417 --> 00:18:14,019 Male firefighter: Hey, Captain. What's the status? 474 00:18:14,053 --> 00:18:15,054 Aid car's 40 minutes out. 475 00:18:15,086 --> 00:18:16,989 What? Yeah. 476 00:18:17,021 --> 00:18:18,325 They're dealing with blockages. 477 00:18:18,357 --> 00:18:20,259 No, we don't have 40 minutes. 478 00:18:20,292 --> 00:18:22,496 I think I'm doing something wrong. 479 00:18:22,528 --> 00:18:24,564 It's resistance. His lungs are tight. 480 00:18:24,597 --> 00:18:26,999 Airways probably gonna swell and close itself off. 481 00:18:27,031 --> 00:18:28,402 What do we do? 482 00:18:29,067 --> 00:18:30,336 Captain! 483 00:18:30,369 --> 00:18:32,838 We're gonna have to carry him. 484 00:18:32,873 --> 00:18:34,205 Let me get in there. Mm-hmm. 485 00:18:34,240 --> 00:18:36,542 The med tent's probably just a mile away. 486 00:18:36,576 --> 00:18:38,511 Just let me secure his airway first. 487 00:18:38,545 --> 00:18:39,813 Come on. 488 00:18:39,846 --> 00:18:41,247 Come with me. 489 00:18:41,279 --> 00:18:42,525 Shouldn't we wait for an aid car 490 00:18:42,548 --> 00:18:43,849 in case he crashes or something? 491 00:18:43,884 --> 00:18:45,484 Every minute we wait is another minute 492 00:18:45,519 --> 00:18:47,086 his brain's not getting enough oxygen. 493 00:18:47,118 --> 00:18:48,865 Alright, you guys are gonna help Warren carry. Alright? 494 00:18:48,888 --> 00:18:51,156 When I say now, give him two squeezes in the lungs. 495 00:18:51,190 --> 00:18:53,159 Now. [ Air hisses ] 496 00:18:53,192 --> 00:18:55,027 One more. [ Air hisses ] 497 00:18:55,059 --> 00:18:57,061 Okay, let's move. 498 00:18:57,096 --> 00:18:58,498 [ Groans ] 499 00:18:58,531 --> 00:19:00,051 Okay. Richards, I'll take over bagging. 500 00:19:01,801 --> 00:19:03,903 On my count... one, two, three. 501 00:19:03,935 --> 00:19:05,905 [ Grunting ] 502 00:19:05,938 --> 00:19:07,239 Are you okay walking? 503 00:19:07,272 --> 00:19:09,875 Marines. Remember when I said Marines? 504 00:19:13,011 --> 00:19:14,580 Andy: Nice work, probies! 505 00:19:14,614 --> 00:19:17,249 Vic: Captain, requesting backup. We're hemmed in 506 00:19:17,282 --> 00:19:20,820 with spot fires, and we have an injured civilian and a canine. 507 00:19:20,854 --> 00:19:22,888 I'm sending someone to you. 508 00:19:22,923 --> 00:19:24,723 Beckett! What's your location? 509 00:19:24,758 --> 00:19:26,991 Beckett: South side, putting out spot fire. 510 00:19:27,026 --> 00:19:28,093 Hold your position. 511 00:19:28,126 --> 00:19:33,965 ♪♪ 512 00:19:33,999 --> 00:19:36,403 I headed your way myself, Hughes! 513 00:19:36,435 --> 00:19:38,904 I'm going to help. I'll go too. 514 00:19:38,939 --> 00:19:41,272 No, guys. Our job is to protect this building. 515 00:19:41,307 --> 00:19:43,174 Life over property. 516 00:19:43,209 --> 00:19:45,243 Fine. Have fun getting fired. 517 00:19:45,277 --> 00:19:47,212 Yeah, whatever. You stay here, I'm going. 518 00:19:47,246 --> 00:19:49,114 We got this. It's about time, Ruiz! 519 00:19:52,116 --> 00:19:54,118 Gonzalez: That was a good call you made earlier, 520 00:19:54,153 --> 00:19:56,288 and I respect you for not standing down. 521 00:19:56,323 --> 00:19:57,891 Well, you know I'm not one to give in, 522 00:19:57,923 --> 00:19:59,659 especially when I know I'm right. 523 00:19:59,692 --> 00:20:01,827 Chief. Thank you. 524 00:20:01,862 --> 00:20:05,096 There's just more fire than there are people to fight it. 525 00:20:05,130 --> 00:20:06,665 Yeah, you're telling me. 526 00:20:06,700 --> 00:20:09,970 If a wildfire of this scope gets to the city... 527 00:20:10,001 --> 00:20:12,104 Any ideas? 528 00:20:12,136 --> 00:20:14,006 One. 529 00:20:14,038 --> 00:20:16,910 It's a Hail Mary, but it might buy us some time. 530 00:20:16,942 --> 00:20:18,711 I'll make some calls. 531 00:20:18,744 --> 00:20:20,747 Theo: Montgomery! 532 00:20:20,779 --> 00:20:23,048 Thank God. We got spot fires everywhere. 533 00:20:25,284 --> 00:20:28,721 Hughes, we're good to extricate. I'll get the dog! 534 00:20:30,957 --> 00:20:32,358 Thanks. 535 00:20:33,157 --> 00:20:35,295 Dibs on the puppy. 536 00:20:35,327 --> 00:20:38,263 Hold that door! 537 00:20:38,298 --> 00:20:40,599 Let me get that gurney! 538 00:20:40,634 --> 00:20:42,402 Over there, Warren! 539 00:20:42,434 --> 00:20:43,846 Take care of him while I finish over here. 540 00:20:43,869 --> 00:20:46,171 Got it! Richards, take over bagging for me. 541 00:20:46,204 --> 00:20:48,106 Here we go. 542 00:20:48,140 --> 00:20:50,376 [ Groans ] 543 00:20:51,778 --> 00:20:53,712 Oh, my God, Cameron! Hold it, hold it, hold it. 544 00:20:53,747 --> 00:20:55,882 This is my husband. Cameron, honey! Oh, my God. 545 00:20:55,915 --> 00:20:57,125 We're gonna take good care of him. 546 00:20:57,148 --> 00:20:58,484 Eliza, thank you. 547 00:20:58,518 --> 00:21:00,127 Thank you for finding him and not leaving. 548 00:21:00,152 --> 00:21:01,387 Did you see Bill out there? 549 00:21:01,421 --> 00:21:02,989 No, I don't... I'm sorry. 550 00:21:03,022 --> 00:21:05,525 Let's let them work so they can take care of him, okay? 551 00:21:05,558 --> 00:21:07,794 No, I need to stay with him. They got him. Come with me. 552 00:21:07,826 --> 00:21:10,462 His O2 sats keep dropping and there's too much resistance. 553 00:21:10,497 --> 00:21:11,730 I need hands over here! 554 00:21:11,765 --> 00:21:13,500 I'm intubating! I'll be a minute! 555 00:21:13,532 --> 00:21:16,134 Well, anyone, alright? Is any doctor available? 556 00:21:16,167 --> 00:21:17,871 [ Helicopter blades whirring ] 557 00:21:17,903 --> 00:21:19,471 Damn it. 558 00:21:19,506 --> 00:21:21,540 Okay, this can't wait. 559 00:21:21,575 --> 00:21:23,009 Give me a scalpel. 560 00:21:23,042 --> 00:21:24,276 What are you doing? 561 00:21:24,310 --> 00:21:25,612 An escharotomy. 562 00:21:25,644 --> 00:21:27,881 Burnt skin is not elastic, alright? 563 00:21:27,913 --> 00:21:30,148 His chest is basically a straitjacket right now, 564 00:21:30,182 --> 00:21:31,718 and his lungs can't expand, 565 00:21:31,750 --> 00:21:34,621 so I'm going to cut his skin to ease the restriction. 566 00:21:34,653 --> 00:21:36,221 You just keep squeezing that bag 567 00:21:36,255 --> 00:21:38,156 every five seconds. 568 00:21:46,800 --> 00:21:48,301 Nothing's happening. 569 00:21:48,336 --> 00:21:50,002 Just give it a second, give it a second. 570 00:21:50,036 --> 00:21:51,838 Squeeze. 571 00:21:53,141 --> 00:21:55,175 [ Laughs ] 572 00:21:55,209 --> 00:21:57,310 That's what I like to see. 573 00:21:57,345 --> 00:21:58,813 Carina: Okay. What do we got? 574 00:21:58,846 --> 00:22:01,648 Oh. Oh, my God. Did you do an escharotomy? 575 00:22:01,682 --> 00:22:03,183 Look, everyone was with a patient, 576 00:22:03,217 --> 00:22:05,219 and he was running out of time. 577 00:22:05,252 --> 00:22:07,330 Okay. I'll take it from here. You should get back out there. 578 00:22:07,355 --> 00:22:08,989 I g... I got it. 579 00:22:09,021 --> 00:22:10,557 Hey, you did great work, 580 00:22:10,590 --> 00:22:13,493 but you should be with 19 with Maya, please. 581 00:22:16,897 --> 00:22:19,767 Okay, let's check if there is an aid car available now. 582 00:22:20,601 --> 00:22:23,371 That was freaking awesome. 583 00:22:23,403 --> 00:22:25,038 Where did you learn to do that? 584 00:22:25,070 --> 00:22:27,208 Surgical residency. 585 00:22:27,240 --> 00:22:28,910 You a doctor? 586 00:22:28,974 --> 00:22:32,913 Yep. I am. 587 00:22:32,945 --> 00:22:36,750 Was. I was. 588 00:22:36,784 --> 00:22:39,153 ♪♪ 589 00:22:39,186 --> 00:22:42,323 Probies, good work. 590 00:22:42,355 --> 00:22:43,924 Let's go get some chow. 591 00:22:43,957 --> 00:22:46,227 Vic: Guys, Captain said to bring it in. 592 00:22:46,259 --> 00:22:54,259 ♪♪ 593 00:22:54,535 --> 00:22:56,503 Andy: This half will have first watch. 594 00:22:56,537 --> 00:22:58,638 Notify me of any changes in the fire. 595 00:22:58,673 --> 00:23:00,674 This half, get some rest. Alright? 596 00:23:00,708 --> 00:23:02,477 We're gonna rotate throughout the night. 597 00:23:02,509 --> 00:23:04,278 Just everyone, make sure you get some sleep. 598 00:23:04,311 --> 00:23:06,551 Alright? We're gonna need all of our energy for tomorrow. 599 00:23:06,580 --> 00:23:08,715 Dismissed. 600 00:23:08,749 --> 00:23:12,220 Probies, get some rest. 601 00:23:12,252 --> 00:23:14,755 Hose beds can be pretty comfortable. 602 00:23:14,788 --> 00:23:17,458 Thanks, Captain. Yep. 603 00:23:17,491 --> 00:23:21,496 Zamora. What? What's... What's up? 604 00:23:21,528 --> 00:23:24,765 I just wanted to say sorry about the hose thing earlier. 605 00:23:24,798 --> 00:23:26,166 You know, i-i-it's one thing 606 00:23:26,200 --> 00:23:28,236 to get everything right in the academy. 607 00:23:28,269 --> 00:23:30,505 But being out in the field is a different game. 608 00:23:30,538 --> 00:23:32,807 I bet you'll never do it wrong again. 609 00:23:32,839 --> 00:23:34,241 Thank you. 610 00:23:36,176 --> 00:23:38,546 Maya: That Richards guy reminds me of Gibson. 611 00:23:38,578 --> 00:23:40,280 [ Laughs ] Yeah. 612 00:23:40,314 --> 00:23:42,750 I guess he does have that whole pretty-boy thing going on. 613 00:23:42,782 --> 00:23:44,285 [ Both chuckle ] 614 00:23:44,317 --> 00:23:47,320 How are you? How's, uh... How's Carina? 615 00:23:47,355 --> 00:23:49,257 She's convinced she's not pregnant 616 00:23:49,289 --> 00:23:51,092 because she's had so much trouble. 617 00:23:51,125 --> 00:23:54,394 And I don't know how to help her. 618 00:23:54,427 --> 00:23:56,797 Just be there for her. Mm. 619 00:23:56,830 --> 00:23:59,133 That's all you can do, right? 620 00:23:59,165 --> 00:24:01,402 I think if it doesn't work, 621 00:24:01,434 --> 00:24:03,637 I'd maybe be willing to give it a shot. 622 00:24:03,671 --> 00:24:05,138 You think you want to get pregnant? 623 00:24:05,172 --> 00:24:06,406 Like, swollen ankles, 624 00:24:06,440 --> 00:24:08,308 chocolate ice cream and pickle cravings, 625 00:24:08,342 --> 00:24:09,819 push a baby out of your vagina pregnant? 626 00:24:09,844 --> 00:24:12,980 Okay. Okay, "A," leave my ankles out of it. 627 00:24:13,013 --> 00:24:14,281 And "B," I love pickles 628 00:24:14,315 --> 00:24:16,817 and I love chocolate ice cream, so... 629 00:24:16,851 --> 00:24:18,519 Por qué no los dos? Exactly. 630 00:24:18,553 --> 00:24:20,453 And, "C," yes, 631 00:24:20,488 --> 00:24:23,356 that is how childbirth works, my friend. 632 00:24:23,391 --> 00:24:27,028 Maya Kathleen, you have come a long way 633 00:24:27,059 --> 00:24:28,828 since "monogamy is for the weak." 634 00:24:28,863 --> 00:24:32,833 "Or the very, very dedicated" is what I said. 635 00:24:32,866 --> 00:24:36,202 And that's who I am now. 636 00:24:36,237 --> 00:24:38,705 I'm so proud of you. 637 00:24:38,739 --> 00:24:41,308 I'm so proud of you, too, Captain. 638 00:24:42,676 --> 00:24:44,478 Male firefighter: Hey, captain! 639 00:24:44,511 --> 00:24:45,880 [ Sighs ] 640 00:24:45,913 --> 00:24:48,148 [ Laughs ] 641 00:24:48,182 --> 00:24:49,549 Gonzalez: ...hands. 642 00:24:49,584 --> 00:24:51,059 I know it's getting close to the ridge, 643 00:24:51,084 --> 00:24:52,953 but we've exhausted... 644 00:24:52,987 --> 00:24:54,631 ...from your division commanders. Hang on. 645 00:24:54,654 --> 00:24:56,299 We might have a solution. I'll call you right back. 646 00:24:56,324 --> 00:24:58,092 I just want to say, I know this hasn't been 647 00:24:58,125 --> 00:25:00,193 the easiest year for the fire department. 648 00:25:00,227 --> 00:25:03,364 Many of you were forced into retirement or laid off. 649 00:25:03,396 --> 00:25:05,432 But when the call came, you answered. 650 00:25:05,465 --> 00:25:08,368 For that, you have my sincerest gratitude. 651 00:25:08,402 --> 00:25:11,372 Stay safe out there. Dismissed. 652 00:25:11,404 --> 00:25:15,375 Getting all these retired firefighters here to help out. 653 00:25:15,409 --> 00:25:17,845 Impressive. Let's hope it's enough. 654 00:25:17,877 --> 00:25:20,681 Seattle's damn lucky to have you, Chief. 655 00:25:20,714 --> 00:25:22,016 Thank you, Chief. 656 00:25:22,048 --> 00:25:25,685 ♪♪ 657 00:25:25,720 --> 00:25:27,721 Knock, knock. 658 00:25:27,755 --> 00:25:31,057 Well, well, well. Finally off watch? 659 00:25:31,093 --> 00:25:33,627 Well, we all can't be cozy in our private... 660 00:25:33,661 --> 00:25:35,730 You can literally stand up in this tent. 661 00:25:35,762 --> 00:25:37,431 [ Chuckles ] 662 00:25:37,464 --> 00:25:39,032 So, what brings you all the way to 663 00:25:39,066 --> 00:25:40,768 the fancy side of the woods? 664 00:25:40,800 --> 00:25:43,703 Yeah. 665 00:25:43,738 --> 00:25:46,039 [ Sighs ] 666 00:25:46,073 --> 00:25:48,241 Is something on your mind? 667 00:25:48,275 --> 00:25:50,778 My best friend's leaving me. 668 00:25:50,810 --> 00:25:52,512 I heard. You heard? 669 00:25:52,546 --> 00:25:54,214 I mean, she told Ruiz recently, 670 00:25:54,248 --> 00:25:55,548 and he hasn't shut up about it. 671 00:25:55,583 --> 00:25:57,183 She told Theo before me? 672 00:25:57,218 --> 00:25:58,786 I mean, he was her boyfriend. 673 00:25:58,818 --> 00:26:01,655 Was. Past tense. Was. 674 00:26:01,689 --> 00:26:04,025 You're taking this harder than Ruiz did. 675 00:26:04,057 --> 00:26:06,027 [ Helicopter blades whirring ] 676 00:26:06,059 --> 00:26:08,429 She means a lot to you, huh? 677 00:26:10,196 --> 00:26:12,365 My husband was my best friend, 678 00:26:12,400 --> 00:26:14,268 and then he died. 679 00:26:14,300 --> 00:26:18,538 And two weeks later, this bubbly, vibrant, 680 00:26:18,571 --> 00:26:21,108 maybe talks a little too fast person 681 00:26:21,143 --> 00:26:25,179 waltzed into my life, and she got me through it. 682 00:26:25,211 --> 00:26:26,913 I don't know. 683 00:26:26,946 --> 00:26:29,683 Sometimes it feels like Michael sent her to me 684 00:26:29,717 --> 00:26:33,086 because he knew I would need someone. 685 00:26:33,121 --> 00:26:35,789 She's been by my side ever since. 686 00:26:35,823 --> 00:26:37,324 So if she leaves, then... 687 00:26:37,357 --> 00:26:40,493 She said this thing. 688 00:26:40,528 --> 00:26:44,597 She can't be stuck here forever. 689 00:26:44,632 --> 00:26:46,134 Do you feel like you're stuck? 690 00:26:46,167 --> 00:26:48,435 My life is here. 691 00:26:48,469 --> 00:26:51,806 You know? My parents, my friends, my job. 692 00:26:51,838 --> 00:26:54,842 I grew up here. I fell in love here. 693 00:26:54,875 --> 00:26:57,577 I mean, I still live in the house that my husband and... 694 00:26:57,611 --> 00:27:00,448 Oh, my God. I am scared of change. 695 00:27:01,848 --> 00:27:05,019 She was right. Okay. 696 00:27:05,051 --> 00:27:07,922 That sucks so bad that she was right. 697 00:27:07,954 --> 00:27:09,490 Give yourself some credit. 698 00:27:09,522 --> 00:27:12,226 I mean, change is freaking terrifying, you know? 699 00:27:12,259 --> 00:27:14,336 And this stuff with Victoria, I mean, she's your best friend. 700 00:27:14,361 --> 00:27:16,596 Of course you don't want her to leave. 701 00:27:16,630 --> 00:27:18,898 That's okay. 702 00:27:18,932 --> 00:27:20,433 Maybe the lesson here 703 00:27:20,468 --> 00:27:23,837 is learning to let people in like you did with her, 704 00:27:23,871 --> 00:27:26,574 'cause it led to something really beautiful. 705 00:27:26,606 --> 00:27:33,748 ♪♪ 706 00:27:33,780 --> 00:27:35,750 Thank you. 707 00:27:43,526 --> 00:27:46,994 Hey. [ Groans ] 708 00:27:49,463 --> 00:27:51,231 How's your burn patient? 709 00:27:51,266 --> 00:27:53,968 We got him stable and transported. 710 00:27:55,503 --> 00:27:57,172 That still bothering you? 711 00:27:57,204 --> 00:27:59,075 Yeah. 712 00:27:59,107 --> 00:28:01,476 You know, I was a really good doctor today. 713 00:28:01,509 --> 00:28:03,112 You know, with that patient? Mm? 714 00:28:03,145 --> 00:28:04,945 Yeah. It felt good. 715 00:28:04,980 --> 00:28:07,782 But I don't feel like I was a very good firefighter today. 716 00:28:07,816 --> 00:28:09,451 I couldn't even lift the guy. 717 00:28:09,483 --> 00:28:11,787 I feel like my body keeps failing me. 718 00:28:11,819 --> 00:28:13,387 I just... 719 00:28:13,422 --> 00:28:14,722 You know while we're in it, 720 00:28:14,756 --> 00:28:16,657 it feels like we'll be in it forever. 721 00:28:16,692 --> 00:28:18,826 That's not necessarily the case. 722 00:28:18,859 --> 00:28:21,998 Life happens, right? I mean, we... 723 00:28:22,030 --> 00:28:23,964 People move on. 724 00:28:24,000 --> 00:28:26,233 Doesn't mean we'll be out of each other's lives. 725 00:28:26,268 --> 00:28:28,136 We're 19. 726 00:28:28,171 --> 00:28:30,672 Family forever. 727 00:28:30,705 --> 00:28:32,473 Are you okay? 728 00:28:34,375 --> 00:28:35,911 [ Sighs ] Yeah. 729 00:28:35,943 --> 00:28:37,555 You know, I would be if I could get comfortable in here, 730 00:28:37,578 --> 00:28:40,781 but, um, I'm gonna try up top. 731 00:28:40,816 --> 00:28:42,616 Hey. [ Sighs ] 732 00:28:42,651 --> 00:28:45,029 For what it's worth, I think you're pretty damn good at both. 733 00:28:45,054 --> 00:28:47,322 You've come a really long way from being the new guy. 734 00:28:47,355 --> 00:28:49,724 [ Laughs ] Yeah. 735 00:28:49,758 --> 00:28:51,059 Thanks, Hughie. 736 00:28:51,094 --> 00:28:54,997 ♪♪ 737 00:28:55,030 --> 00:28:57,965 It's been a while since I heard that name. 738 00:28:58,000 --> 00:29:01,435 Well, it's what we call you when we're talking to Pru. 739 00:29:01,470 --> 00:29:05,040 You know, so she'll know you the way her dad knew you. 740 00:29:05,074 --> 00:29:06,775 Is it weird? 741 00:29:09,510 --> 00:29:11,445 No. 742 00:29:11,480 --> 00:29:14,348 No, it's nice. It's really nice. 743 00:29:14,382 --> 00:29:19,688 ♪♪ 744 00:29:19,721 --> 00:29:24,859 ♪♪ 745 00:29:24,893 --> 00:29:29,897 ♪♪ 746 00:29:29,931 --> 00:29:34,469 ♪♪ 747 00:29:34,502 --> 00:29:35,737 [ Message whooshes ] 748 00:29:35,770 --> 00:29:40,275 ♪♪ 749 00:29:40,307 --> 00:29:45,614 ♪♪ 750 00:29:45,646 --> 00:29:50,786 ♪♪ 751 00:29:50,818 --> 00:29:53,055 ♪♪ 752 00:29:53,088 --> 00:29:55,690 [ Liam babbles ] 753 00:29:55,723 --> 00:29:57,759 What are you doing, you little one? 754 00:29:57,792 --> 00:30:00,195 What are you... [ Gasps ] 755 00:30:00,229 --> 00:30:03,865 [ Speaking Italian ] 756 00:30:03,898 --> 00:30:09,105 ♪♪ 757 00:30:09,137 --> 00:30:16,211 ♪♪ 758 00:30:16,244 --> 00:30:23,185 ♪♪ 759 00:30:23,219 --> 00:30:26,055 ♪♪ 760 00:30:26,087 --> 00:30:28,522 [ Sighs ] 761 00:30:29,958 --> 00:30:32,927 I'm sorry. 762 00:30:32,961 --> 00:30:34,461 It's not that I don't want you to go. 763 00:30:34,496 --> 00:30:35,931 I do. 764 00:30:35,963 --> 00:30:37,766 Because I think the world needs you, 765 00:30:37,798 --> 00:30:39,366 and I can't hog you all to myself, 766 00:30:39,401 --> 00:30:42,204 even though I would really like to. 767 00:30:42,238 --> 00:30:45,406 You know I wish more than anything I could stay for you. 768 00:30:45,440 --> 00:30:48,310 I know. 769 00:30:48,375 --> 00:30:50,412 [ Sighs ] 770 00:30:50,444 --> 00:30:53,182 You could come with me. [ Scoffs ] What? 771 00:30:53,215 --> 00:30:56,285 Yeah, I'm serious. You should come with me. 772 00:30:56,318 --> 00:30:57,451 Let's move to D.C. 773 00:30:57,484 --> 00:30:59,653 [ Laughs ] 774 00:30:59,688 --> 00:31:01,789 Seriously. We could run Crisis One together. 775 00:31:01,823 --> 00:31:03,101 We could travel all over the country. 776 00:31:03,125 --> 00:31:04,826 You can have any role you want. 777 00:31:04,859 --> 00:31:06,137 Me? What would I do? Yeah, you, Travis. 778 00:31:06,162 --> 00:31:07,628 Tra... Okay. 779 00:31:07,662 --> 00:31:09,298 You ran for mayor and you nearly won. 780 00:31:09,332 --> 00:31:11,108 We already know we work great together, and mostly, 781 00:31:11,133 --> 00:31:14,303 I just... I want you to come with me. 782 00:31:14,336 --> 00:31:17,105 I... Vic, I-I-I don't know. 783 00:31:17,138 --> 00:31:18,849 Okay, w... Okay, stop, stop, stop, whatever. 784 00:31:18,874 --> 00:31:20,642 You don't have to know... 785 00:31:20,674 --> 00:31:22,010 You don't have to know right now, 786 00:31:22,044 --> 00:31:23,612 but I do want you to think about it 787 00:31:23,644 --> 00:31:25,204 'cause I think it could be really great. 788 00:31:27,615 --> 00:31:29,683 Shouldn't you two be sleeping? 789 00:31:29,718 --> 00:31:31,019 Oh, God. So bossy. 790 00:31:31,053 --> 00:31:32,653 Dad. Dad! Oh, my goodness. 791 00:31:32,686 --> 00:31:34,455 This is where you're going in?! Dad! Ohh! 792 00:31:34,489 --> 00:31:36,458 Okay. 793 00:31:36,490 --> 00:31:38,361 He is... much heavier than he looks. 794 00:31:38,393 --> 00:31:42,265 [ Laughter ] 795 00:31:42,298 --> 00:31:44,267 Everybody had the same idea. 796 00:31:44,299 --> 00:31:46,701 [ Laughter ] Okay. Oh! 797 00:31:46,734 --> 00:31:49,337 That's all I got. Get in. 798 00:31:49,372 --> 00:31:50,438 That's all I've got. 799 00:31:50,471 --> 00:31:52,375 You got room. You got room. 800 00:31:52,406 --> 00:31:54,808 [ Laughter ] 801 00:31:54,843 --> 00:31:56,177 ♪ Our silence isn't ♪ 802 00:31:56,211 --> 00:31:57,212 Ben: Hey, Captain. 803 00:31:57,246 --> 00:31:58,846 Come on! 804 00:31:58,880 --> 00:32:00,016 Come on in. The water's fine. 805 00:32:00,048 --> 00:32:01,415 Make more room. Here we go. 806 00:32:01,449 --> 00:32:03,817 Okay, but you're the last one. 807 00:32:03,852 --> 00:32:05,196 Vic: I can't believe we all still fit up here. 808 00:32:05,221 --> 00:32:08,890 ♪ As they fight to leave our mouths ♪ 809 00:32:11,192 --> 00:32:12,928 ♪ Dance across our tongues ♪ 810 00:32:12,961 --> 00:32:16,932 ♪ As though we're trying hard to reach out ♪ 811 00:32:19,035 --> 00:32:21,002 ♪ Bring me to your eyes ♪ 812 00:32:21,037 --> 00:32:23,538 ♪ I'll lend you both my hands ♪ 813 00:32:23,570 --> 00:32:25,273 ♪ Remember bluer skies ♪ 814 00:32:25,307 --> 00:32:27,942 ♪ When no one had their plans ♪ 815 00:32:27,976 --> 00:32:30,511 ♪ If we could lose our way ♪ 816 00:32:30,545 --> 00:32:32,480 ♪ Color out the lines ♪ 817 00:32:32,513 --> 00:32:34,582 ♪ If we could go away ♪ 818 00:32:36,718 --> 00:32:39,422 ♪ Could we get lost? ♪ 819 00:32:39,453 --> 00:32:43,724 ♪ Lost, lost, lost ♪ 820 00:32:45,427 --> 00:32:48,596 ♪ Could we get lost? ♪ 821 00:32:48,630 --> 00:32:52,834 ♪ Lost, lost, lost ♪ 822 00:32:52,866 --> 00:32:56,005 Beckett: Captain, fire's over the ridge. 823 00:32:56,038 --> 00:32:58,307 Now it's lighting up the trees. 824 00:32:58,340 --> 00:33:00,474 [ Fire crackling ] 825 00:33:00,508 --> 00:33:03,278 ♪♪ 826 00:33:03,311 --> 00:33:06,048 Alright, let's move. People, let's move. 827 00:33:06,082 --> 00:33:07,316 Let's move. 828 00:33:07,349 --> 00:33:10,919 ♪♪ 829 00:33:10,951 --> 00:33:12,886 Wet stuff on the red stuff. Got it? 830 00:33:12,921 --> 00:33:13,887 Zamora: Got it, Captain. 831 00:33:13,922 --> 00:33:15,490 Bishop, Warren. 832 00:33:15,522 --> 00:33:17,491 Get an inch line on the left flank. 833 00:33:17,525 --> 00:33:19,260 Hughes, Montgomery, 834 00:33:19,295 --> 00:33:21,105 I need you to put out some spot fires on the north side. 835 00:33:21,130 --> 00:33:24,432 Sullivan, Beckett, cover our egress routes to the rear. 836 00:33:24,467 --> 00:33:26,134 Captain, where do you need me? 837 00:33:26,167 --> 00:33:28,113 Chief, what are you doing here? I'm making my rounds. 838 00:33:28,136 --> 00:33:29,938 The roads were blocked, so I walked, 839 00:33:29,971 --> 00:33:31,940 and I don't plan on walking back. 840 00:33:31,972 --> 00:33:33,951 So, where do you need me? Okay. We're gonna need more engines. 841 00:33:33,974 --> 00:33:36,911 Nah, negative. Our resources are at capacity. 842 00:33:36,944 --> 00:33:38,880 Um, you know, we can call 843 00:33:38,913 --> 00:33:41,083 up the Tulalip fire station up north. 844 00:33:41,116 --> 00:33:42,717 They're used to fires like this. 845 00:33:42,750 --> 00:33:44,761 They have special trucks with large supplies of water 846 00:33:44,786 --> 00:33:46,422 bigger than our engines. 847 00:33:46,454 --> 00:33:49,157 Use my name. I know a guy. Yeah, I'll go look for a signal. 848 00:33:50,959 --> 00:33:52,494 Good to see you in the field, Chief. 849 00:33:52,527 --> 00:33:54,396 Good to be out here. I got your six. 850 00:33:54,430 --> 00:33:56,464 Oh, get a room. 851 00:33:56,499 --> 00:33:58,233 [ Radio chatter ] 852 00:33:58,267 --> 00:34:06,267 ♪♪ 853 00:34:06,708 --> 00:34:14,483 ♪♪ 854 00:34:14,516 --> 00:34:16,717 Hey, I'm gonna go check around the back! 855 00:34:16,751 --> 00:34:18,054 Hey, be careful! 856 00:34:18,086 --> 00:34:19,721 Aww, cute. 857 00:34:19,753 --> 00:34:22,157 I'll be fine, Boy Scout! 858 00:34:22,190 --> 00:34:23,724 ♪♪ 859 00:34:23,757 --> 00:34:27,329 [ Tree cracking ] 860 00:34:27,362 --> 00:34:28,762 Trav... 861 00:34:30,199 --> 00:34:32,134 Hey! Hey! 862 00:34:32,168 --> 00:34:33,268 Montgomery, move! 863 00:34:34,601 --> 00:34:37,039 Aah! Theo! 864 00:34:37,072 --> 00:34:38,206 Ruiz! 865 00:34:39,541 --> 00:34:40,809 - Ruiz! - Man down! 866 00:34:40,842 --> 00:34:42,710 Vic: Theo, you're gonna be okay. 867 00:34:42,744 --> 00:34:44,646 I'm right here. I'm right here, okay? 868 00:34:44,679 --> 00:34:46,713 I'm right here. Okay. Okay, hang tight. Hang tight. 869 00:34:46,748 --> 00:34:48,867 Travis: Keep looking at us. We're right here with you. 870 00:34:52,021 --> 00:34:53,990 [ Chain saw engine revving ] 871 00:34:54,023 --> 00:34:56,726 ♪♪ 872 00:34:56,760 --> 00:34:58,226 It's okay. 873 00:34:58,260 --> 00:34:59,896 We got you. 874 00:34:59,929 --> 00:35:02,565 We got you. 875 00:35:02,599 --> 00:35:04,735 Just keep looking at us, Theo, okay? 876 00:35:04,768 --> 00:35:06,903 Just keep your eyes right on me. 877 00:35:06,936 --> 00:35:09,572 It's gonna be alright. ♪ ...path we came across ♪ 878 00:35:09,606 --> 00:35:13,844 ♪ Wandered off like whispers in the air ♪ 879 00:35:15,945 --> 00:35:17,847 Powell! 880 00:35:17,880 --> 00:35:20,248 The best way we can help Ruiz 881 00:35:20,282 --> 00:35:22,518 is to get this fire out. 882 00:35:22,552 --> 00:35:24,387 Yeah, yeah. 883 00:35:24,420 --> 00:35:26,222 You good? We got you, Ruiz. 884 00:35:26,255 --> 00:35:28,358 ♪ Can you hear me in the echo? ♪ 885 00:35:28,391 --> 00:35:29,960 - Ready? - Your count. 886 00:35:29,994 --> 00:35:32,260 1, 2, 3! 887 00:35:32,295 --> 00:35:34,898 ♪ Ringing in the hollow ♪ [ Grunting ] 888 00:35:34,931 --> 00:35:36,231 No. We don't have time. 889 00:35:36,264 --> 00:35:38,201 We need air evacuation right now! 890 00:35:38,233 --> 00:35:40,436 ♪ You don't have to let go ♪ 891 00:35:40,469 --> 00:35:42,606 ♪ Can you hear me in the echo? ♪ 892 00:35:42,639 --> 00:35:44,239 Travis: We got the tree off of you. 893 00:35:44,273 --> 00:35:45,913 Ben's working on your leg right now, okay? 894 00:35:45,943 --> 00:35:48,045 Trav... Trav... 895 00:35:48,077 --> 00:35:49,780 I know. I know. 896 00:35:49,813 --> 00:35:52,280 Ben, we need to stop this bleeding right now. Right now. 897 00:35:52,315 --> 00:35:54,217 Yeah, I am trying. Yeah, I am trying. Right now. 898 00:35:54,250 --> 00:35:56,452 I got an open femur fracture. 899 00:35:56,485 --> 00:35:59,155 Most likely, internal injuries. He's lost a lot of blood. 900 00:35:59,188 --> 00:36:01,190 Ben: Bleeding's stabilized. 901 00:36:01,224 --> 00:36:03,860 Here you go. Breathe deep, man. 902 00:36:03,893 --> 00:36:06,996 Breathe deep. 903 00:36:07,030 --> 00:36:09,833 Andy: Yeah. The chief's got a helicopter coming in! 904 00:36:09,867 --> 00:36:11,768 We gotta move him away from this tree! 905 00:36:11,802 --> 00:36:13,302 Ben: Let's get him on that backboard. 906 00:36:13,335 --> 00:36:15,806 We roll him on my count. 3, 2, 1! 907 00:36:15,838 --> 00:36:16,840 [ All grunt ] 908 00:36:16,873 --> 00:36:19,043 And down. 909 00:36:19,076 --> 00:36:20,643 Need someone at the head here. 910 00:36:20,677 --> 00:36:23,780 Legs, legs, legs, legs. We're gonna lift on 3, 2, 1. 911 00:36:23,813 --> 00:36:25,014 [ Grunts ] 912 00:36:25,048 --> 00:36:27,818 ♪ Ringing in the hollow ♪ 913 00:36:27,851 --> 00:36:29,351 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 914 00:36:29,385 --> 00:36:31,088 Got bruising around his pelvis. 915 00:36:31,121 --> 00:36:32,989 Lower him down. 916 00:36:33,023 --> 00:36:35,458 Come on, damn it. He might have a pelvic fracture. 917 00:36:35,492 --> 00:36:37,960 We need to stabilize his pelvis before we can move him again. 918 00:36:37,994 --> 00:36:40,963 Lower it for me, your side. 919 00:36:40,998 --> 00:36:43,365 It's okay. It's okay. It's okay. 920 00:36:43,398 --> 00:36:45,168 Vic, I'm sorry. 921 00:36:45,201 --> 00:36:46,869 No, no, no, no, no. We are not doing that. 922 00:36:46,903 --> 00:36:48,371 We're not doing amends or apologies 923 00:36:48,403 --> 00:36:50,039 or any of that crap that people do 924 00:36:50,074 --> 00:36:51,851 when they think they're dying because you are not dying. 925 00:36:51,875 --> 00:36:53,452 You are not dying. Okay? You have so much more to do. 926 00:36:53,476 --> 00:36:56,512 So focus on that. You focus on that, okay? 927 00:36:56,547 --> 00:36:59,083 Okay. 928 00:36:59,115 --> 00:37:00,416 Okay, let's move. 929 00:37:00,449 --> 00:37:01,985 On my count. 930 00:37:02,018 --> 00:37:04,887 3, 2, 1. Up. 931 00:37:04,922 --> 00:37:07,222 ♪♪ 932 00:37:07,255 --> 00:37:11,427 ♪ Can you hear me in the echo? ♪ 933 00:37:11,460 --> 00:37:13,931 ♪ Ringing in the hollow ♪ 934 00:37:13,963 --> 00:37:15,407 Watch your footing, watch your footing. Careful. 935 00:37:15,431 --> 00:37:18,168 ♪ Hang on to the last light ♪ 936 00:37:18,202 --> 00:37:20,704 ♪ You don't have to let go ♪ 937 00:37:20,737 --> 00:37:23,072 ♪ Can you hear me in the echo? ♪ 938 00:37:23,106 --> 00:37:25,041 There you go. We're good. 939 00:37:25,074 --> 00:37:27,110 ♪♪ 940 00:37:27,143 --> 00:37:33,382 ♪ Can you hear me in the echo? ♪ 941 00:37:33,416 --> 00:37:35,052 Go, go. 942 00:37:35,085 --> 00:37:40,757 ♪♪ 943 00:37:40,791 --> 00:37:45,661 ♪ Can you hear me in the echo? ♪ 944 00:37:45,695 --> 00:37:48,599 ♪ Ah ♪ 945 00:37:48,632 --> 00:37:52,268 ♪ Ah ♪ 946 00:37:52,300 --> 00:37:54,070 ♪ Oh ♪ 947 00:37:54,103 --> 00:37:58,175 ♪ Can you hear me in the echo? ♪ 948 00:38:02,780 --> 00:38:05,882 [ Whistle blowing ] 949 00:38:05,916 --> 00:38:08,483 Did you hear that whistle? 950 00:38:08,518 --> 00:38:11,054 [ Whistle blowing ] 951 00:38:11,088 --> 00:38:13,791 Maya: It has to be that woman's fiancé, right? 952 00:38:13,824 --> 00:38:15,958 Ahh. 953 00:38:17,760 --> 00:38:19,228 [ Sighs ] 954 00:38:19,262 --> 00:38:20,664 Are you okay? 955 00:38:20,697 --> 00:38:22,166 No, I'm not. 956 00:38:22,199 --> 00:38:24,134 Because there's a wildfire out there, 957 00:38:24,168 --> 00:38:26,737 and I spent all day at the med tents yesterday 958 00:38:26,769 --> 00:38:28,137 and seeing the devastation, 959 00:38:28,172 --> 00:38:30,106 all those people who've lost everything. 960 00:38:30,139 --> 00:38:34,010 Here I am freaking out over if I'm pregnant or not. 961 00:38:34,043 --> 00:38:37,047 Then I almost can't even bring myself to look 962 00:38:37,079 --> 00:38:38,748 because if it's negative, 963 00:38:38,782 --> 00:38:41,416 I don't think I can take another hit, so I can't look. 964 00:38:41,449 --> 00:38:44,320 I can look for you if you want. 965 00:38:46,355 --> 00:38:50,893 ♪ I see trees of green ♪ 966 00:38:50,927 --> 00:38:52,663 ♪ Red roses too ♪ [ Whistle blowing ] 967 00:38:52,695 --> 00:38:54,630 It's this way! 968 00:38:54,664 --> 00:38:58,302 ♪ I see them bloom ♪ 969 00:38:58,333 --> 00:39:00,871 ♪ For me and you ♪ 970 00:39:00,903 --> 00:39:02,338 ♪ And I think to myself ♪ 971 00:39:02,371 --> 00:39:03,773 I don't want to look. 972 00:39:06,043 --> 00:39:10,847 ♪ What a wonderful world ♪ Okay. 973 00:39:10,880 --> 00:39:12,516 Nothing. 974 00:39:12,548 --> 00:39:14,952 Not yet. 975 00:39:14,985 --> 00:39:17,887 Andy: We should grab some hose packs. 976 00:39:17,920 --> 00:39:22,492 Chief, Bishop and I are searching for a nearby civilian. 977 00:39:22,525 --> 00:39:25,528 We could use extra hands and hose packs. 978 00:39:25,561 --> 00:39:29,032 [ Static ] Chief, I can't hear you! Repeat that! 979 00:39:29,065 --> 00:39:31,001 ♪ And I think to myself ♪ 980 00:39:31,034 --> 00:39:32,802 Bishop! 981 00:39:32,835 --> 00:39:35,137 Captain Herrera! 982 00:39:35,172 --> 00:39:37,139 ♪ What a wonderful world ♪ 983 00:39:37,173 --> 00:39:38,342 Herrera! 984 00:39:38,373 --> 00:39:43,079 ♪♪ 985 00:39:43,112 --> 00:39:45,481 ♪ The colors of the rainbow ♪ Forget about it. 986 00:39:45,514 --> 00:39:47,851 I don't have time for this. I don't. I have patients. 987 00:39:47,885 --> 00:39:49,719 And... And whether I'm pregnant or not, 988 00:39:49,753 --> 00:39:51,487 I'm not gonna stop doing my job 989 00:39:51,521 --> 00:39:53,733 because I have a wife and I have a life, and I have a career. 990 00:39:53,757 --> 00:39:55,324 I have a great... Dr. DeLuca. 991 00:39:55,358 --> 00:39:57,126 What? You're pregnant. 992 00:39:57,159 --> 00:40:00,998 ♪ I see friends shaking hands ♪ 993 00:40:01,030 --> 00:40:04,902 ♪ Saying, "How do you do?" ♪ No. What? 994 00:40:04,934 --> 00:40:08,403 ♪ They're really saying ♪ 995 00:40:08,436 --> 00:40:09,472 You're gonna have a baby. 996 00:40:09,505 --> 00:40:11,240 ♪ I love you ♪ 997 00:40:11,275 --> 00:40:13,809 Andy: The thing about fantasies is... 998 00:40:13,844 --> 00:40:16,411 Oh, my God. 999 00:40:16,445 --> 00:40:18,347 ...when reality comes, 1000 00:40:18,382 --> 00:40:20,182 it's rarely how you pictured it. 1001 00:40:20,217 --> 00:40:21,684 [ Carina laughs ] 1002 00:40:21,717 --> 00:40:23,519 You should probably tell your wife. 1003 00:40:23,552 --> 00:40:26,056 Why? Do you think it's Maya's? 1004 00:40:26,088 --> 00:40:27,824 I'm kidding. I'm kidding. 1005 00:40:27,858 --> 00:40:30,393 The guy you once loved injures out. 1006 00:40:30,425 --> 00:40:32,161 ♪ I watch them grow ♪ 1007 00:40:32,195 --> 00:40:34,563 Your best friend decides to move across the country. 1008 00:40:34,597 --> 00:40:36,400 ♪ They'll learn much more ♪ 1009 00:40:36,431 --> 00:40:38,201 Or a day that is supposed to be 1010 00:40:38,235 --> 00:40:40,804 one of the happiest days of your life... 1011 00:40:40,836 --> 00:40:42,505 ♪ And I think to myself ♪ 1012 00:40:42,539 --> 00:40:45,041 ...just might turn out to be your worst. 1013 00:40:45,074 --> 00:40:48,545 ♪ What a wonderful world ♪ 1014 00:40:48,577 --> 00:40:49,980 Maya! 1015 00:40:52,349 --> 00:40:59,422 ♪ Yes, I think to myself ♪ 1016 00:40:59,454 --> 00:41:07,164 ♪ What a wonderful world ♪ 1017 00:41:24,213 --> 00:41:32,213 ♪♪ 1018 00:41:32,456 --> 00:41:40,456 ♪♪ 1019 00:41:40,664 --> 00:41:48,664 ♪♪ 72152

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.