Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,730 --> 00:00:04,850
[DJ, on radio]
It's a fantastic
sunny day on Rock Island.
2
00:00:04,880 --> 00:00:07,490
No sign of any tremors
or weird weather so far.
3
00:00:07,490 --> 00:00:08,590
So wherever you are,
4
00:00:08,600 --> 00:00:10,270
why not head down
to the Milk Shack
5
00:00:10,370 --> 00:00:13,220
and check out the island's
historic photography exhibition
6
00:00:13,220 --> 00:00:14,390
which opens this morning.
7
00:00:14,390 --> 00:00:17,200
Right now it's brand-new
music from April Shon.
8
00:00:17,200 --> 00:00:19,733
[pop song plays]
9
00:00:25,910 --> 00:00:28,300
[Gillian] Thanks for helping
set up the exhibition, kids.
10
00:00:28,740 --> 00:00:30,230
Faraz had to go
to the mainland.
11
00:00:30,320 --> 00:00:32,299
Anything to keep
the Milk Shack going.
12
00:00:34,160 --> 00:00:36,650
You're seriously thinking
of closing down, Gillian?
13
00:00:36,680 --> 00:00:38,120
Not by choice.
14
00:00:38,450 --> 00:00:40,430
With all the tremors
and strange weather,
15
00:00:40,430 --> 00:00:41,990
people aren't leaving home.
16
00:00:43,760 --> 00:00:46,400
Thankfully, we've still got
a pretty good turn out so far.
17
00:00:49,160 --> 00:00:51,500
I have never seen her
so stressed.
18
00:00:51,500 --> 00:00:52,903
And not just
because of the Milk Shack.
19
00:00:53,000 --> 00:00:54,950
She's worried Rock Island
is one tremor away
20
00:00:54,950 --> 00:00:56,540
from being completely wiped out.
21
00:00:56,570 --> 00:00:57,840
-Who isn't?!
-[whispers] Ellis!
22
00:00:58,880 --> 00:01:01,580
What's with all the whispering
between you two?
23
00:01:01,940 --> 00:01:03,920
Nothing. We're just...
24
00:01:03,920 --> 00:01:05,300
Excited about
our five-day trek
25
00:01:05,300 --> 00:01:06,740
around the island
to find the energy source.
26
00:01:06,780 --> 00:01:09,560
And the photos I'm taking
for the Milk Shack socials.
27
00:01:10,190 --> 00:01:12,980
We'll leave for the trek
once Gillian gives her speech.
28
00:01:13,580 --> 00:01:14,660
Hey, where'd
you stash our gear?
29
00:01:20,640 --> 00:01:21,880
They know! They know!
30
00:01:21,900 --> 00:01:25,570
No. They don't, and they won't
as long as you stay quiet.
31
00:01:25,670 --> 00:01:27,720
I don't know how much
longer I can hold on.
32
00:01:27,720 --> 00:01:31,087
[heavy rumbling]
33
00:01:34,570 --> 00:01:35,903
[rumbling stops]
34
00:01:38,837 --> 00:01:40,570
[bleeps]
35
00:01:42,437 --> 00:01:43,670
[door opens]
36
00:01:45,040 --> 00:01:46,410
I told you she was in, sir.
37
00:01:46,590 --> 00:01:49,900
Professor James.
You're on Rock Island.
38
00:01:49,920 --> 00:01:51,630
As you would know
from my messages.
39
00:01:51,870 --> 00:01:52,680
I'm sorry.
40
00:01:52,680 --> 00:01:54,930
I've been busy
on Project Solutus.
41
00:01:55,500 --> 00:01:58,290
Good timing, actually.
It's ready to go.
42
00:01:58,320 --> 00:02:00,060
I've wasted enough resources
43
00:02:00,060 --> 00:02:02,910
on your ridiculous
energy source search.
44
00:02:04,090 --> 00:02:05,610
But... I'm so close.
45
00:02:06,930 --> 00:02:08,759
I've been keeping an eye
on Emily Young's daughter
46
00:02:08,759 --> 00:02:10,080
and her friends -
they're close too.
47
00:02:10,110 --> 00:02:11,980
If I combine what I know
and what they've learnt...
48
00:02:12,000 --> 00:02:12,510
Dan.
49
00:02:13,080 --> 00:02:15,120
Raquel,
your contract is terminated.
50
00:02:15,150 --> 00:02:17,340
Please hand over your
security card and laptop
51
00:02:17,340 --> 00:02:18,430
and leave immediately.
52
00:02:18,470 --> 00:02:19,200
I remind you
53
00:02:19,200 --> 00:02:22,080
that all of your research
is owned by the South Section.
54
00:02:24,620 --> 00:02:27,600
Could you leave the Professor
and I alone for a moment?
55
00:02:27,600 --> 00:02:41,830
I think I might have something
56
00:02:41,830 --> 00:02:43,720
that will make you
change your mind.
57
00:02:43,810 --> 00:02:46,180
♪ A strong case of speculation
how ♪
58
00:02:51,380 --> 00:02:54,020
♪ It takes more
than intuition ♪
59
00:02:54,860 --> 00:02:57,230
♪ To work the situation out ♪
60
00:02:57,530 --> 00:02:59,870
♪ It's right before your eyes
Can you feel it? ♪
61
00:03:01,385 --> 00:03:04,940
♪ It's right between the lines
Try to reveal it ♪
62
00:03:04,940 --> 00:03:08,330
♪ So look until you find
all of the pieces ♪
63
00:03:08,350 --> 00:03:12,652
♪ Put them together ♪
64
00:03:12,652 --> 00:03:14,330
♪ Now you see it ♪
65
00:03:14,330 --> 00:03:15,500
♪ Rock Island Mysteries. ♪
66
00:03:16,053 --> 00:03:24,020
[Meesha] I've packed my tactical
torch and night goggles.
67
00:03:24,020 --> 00:03:26,390
[Ellis] I've brought
high-protein energy bars.
68
00:03:26,400 --> 00:03:28,550
-[Lila] And chocolate.
-[Ellis] Of course!
69
00:03:29,240 --> 00:03:31,250
[Taylor] It's nearly time to go.
70
00:03:31,730 --> 00:03:32,960
Sure everyone's got permission
to camp out this long?
71
00:03:33,410 --> 00:03:35,600
My mums are cool with it.
72
00:03:35,630 --> 00:03:36,740
[Lila] Dad's worried
about these tremors
73
00:03:36,920 --> 00:03:38,120
but he agreed to let us go.
74
00:03:38,120 --> 00:03:39,740
[Nori] No dives have been booked
because of the weird currents,
75
00:03:40,160 --> 00:03:42,170
so I'm free.
76
00:03:42,170 --> 00:03:43,370
[boom!]
77
00:03:44,437 --> 00:03:45,637
[Nori] What was that?
78
00:03:45,810 --> 00:03:46,650
Must be the lights.
79
00:03:47,130 --> 00:03:48,000
We'll start
near Logan Falls.
80
00:03:48,900 --> 00:03:50,400
Worth checking out,
right, Ellis?
81
00:03:50,430 --> 00:03:52,200
Actually, I'd rather not.
82
00:03:52,500 --> 00:03:53,610
Waterfalls make me pee.
83
00:03:53,640 --> 00:03:54,710
Why did you say that?
84
00:03:57,030 --> 00:03:58,170
Because when I need to pee
85
00:03:58,500 --> 00:03:59,530
you all get impatient
and I know it
86
00:03:59,630 --> 00:04:01,140
so I stress out
and I can't go
87
00:04:01,140 --> 00:04:02,310
and why am I talking?!
88
00:04:02,310 --> 00:04:03,660
What do you think, Lila?
89
00:04:05,550 --> 00:04:06,600
I'd prefer to go somewhere
with flowers. [giggles]
90
00:04:06,870 --> 00:04:08,760
I once sent myself flowers.
91
00:04:10,623 --> 00:04:12,180
And a card...
92
00:04:13,320 --> 00:04:14,160
I thought we were all
on board with the plan.
93
00:04:15,340 --> 00:04:17,459
Nori, do you have doubts?
94
00:04:18,170 --> 00:04:20,100
I don't doubt the plan
95
00:04:20,464 --> 00:04:21,450
but I doubt myself
all the time
96
00:04:21,450 --> 00:04:22,980
and make jokes
to cover my insecurity.
97
00:04:22,980 --> 00:04:24,780
Why did I say that?
98
00:04:26,630 --> 00:04:27,560
Uh, okay.
Thanks for sharing.
99
00:04:29,640 --> 00:04:31,970
Meesha, what do you think
about the plan?
100
00:04:32,630 --> 00:04:34,610
I wish I was the one
calling the shots for once.
101
00:04:34,910 --> 00:04:36,800
Really?
102
00:04:37,460 --> 00:04:38,060
Surely, you get sick of everyone
relying on you all the time?
103
00:04:38,150 --> 00:04:40,850
Of course I do.
104
00:04:41,660 --> 00:04:42,620
Sometimes I feel
so overwhelmed by it,
105
00:04:42,650 --> 00:04:44,442
I want to curl into a ball
and rock back and forth.
106
00:04:44,542 --> 00:04:46,610
[gasps]
107
00:04:46,610 --> 00:04:48,044
Why am I saying this?
108
00:04:48,820 --> 00:04:50,110
We're all being
way too honest.
109
00:04:50,140 --> 00:04:51,545
-I don't like it!
-I hate it.
110
00:04:51,644 --> 00:04:53,001
I would normally love it,
111
00:04:53,100 --> 00:04:53,800
but this feels like
an inappropriate forum.
112
00:04:53,800 --> 00:04:56,290
Time for my speech.
113
00:04:57,850 --> 00:04:59,200
Thank you all so much
for coming.
114
00:05:06,120 --> 00:05:08,280
These photos, so generously
donated for the day
115
00:05:08,640 --> 00:05:11,970
from libraries
and private collections,
116
00:05:11,970 --> 00:05:14,610
paint the story of a much
simpler time on Rock Island.
117
00:05:14,610 --> 00:05:18,360
What's she doing here?
118
00:05:18,570 --> 00:05:19,680
I wish you didn't ask me that
119
00:05:20,100 --> 00:05:21,150
because I never know
and it's never good.
120
00:05:21,150 --> 00:05:22,680
I'd like to thank my gorgeous
granddaughter and her friends
121
00:05:23,100 --> 00:05:26,520
for helping me
set up this exhibition
122
00:05:26,520 --> 00:05:28,110
and for promoting it.
123
00:05:28,110 --> 00:05:29,220
Are you enjoying it, kids?
124
00:05:29,340 --> 00:05:30,750
History's my
least favourite subject.
125
00:05:30,780 --> 00:05:32,400
We've got way more
important things to do.
126
00:05:32,430 --> 00:05:34,620
[laughs] Aren't they hilarious?
127
00:05:38,210 --> 00:05:40,510
No!
128
00:05:40,510 --> 00:05:41,080
Children are awful.
129
00:05:41,890 --> 00:05:43,420
They spend too much time
on their phones.
130
00:05:43,450 --> 00:05:46,540
And she looks so sweet.
131
00:05:46,840 --> 00:05:49,330
[heavy rumbling]
132
00:05:50,010 --> 00:05:54,610
This exhibit's so mind-blowing
it's making the earth move.
133
00:05:54,610 --> 00:05:57,940
-[alarm blares]
-Right, kids?
134
00:05:58,510 --> 00:05:59,390
If we don't find
the energy source soon,
135
00:05:59,410 --> 00:06:01,000
no more Rock Island.
136
00:06:01,000 --> 00:06:02,230
[gasping and murmuring]
137
00:06:02,367 --> 00:06:05,267
Taylor... stop talking!
138
00:06:06,070 --> 00:06:07,870
Good call.
139
00:06:08,936 --> 00:06:10,936
What is going on?!
I shouldn't have said that.
140
00:06:15,280 --> 00:06:18,130
Everyone's blabbing.
It's not just us.
141
00:06:18,520 --> 00:06:20,890
Raquel looked happy about it.
142
00:06:20,920 --> 00:06:22,390
Problem with the kids?
143
00:06:22,730 --> 00:06:23,980
Maybe I can help?
144
00:06:24,850 --> 00:06:25,780
I'd rather not.
You make me uneasy.
145
00:06:26,380 --> 00:06:29,710
[clears throat]
146
00:06:31,680 --> 00:06:33,313
-Maybe we're just nervous.
-About a photo exhibition?
147
00:06:34,850 --> 00:06:37,740
We thrive under the spotlight.
148
00:06:37,780 --> 00:06:39,890
Speak for yourself.
149
00:06:40,190 --> 00:06:41,120
The spotlight
makes me want to pee.
150
00:06:41,150 --> 00:06:42,500
Maybe we accidentally ingested
151
00:06:44,090 --> 00:06:47,420
some sort of truth serum.
152
00:06:47,420 --> 00:06:49,820
Well, that could explain it.
153
00:06:50,360 --> 00:06:51,580
If there is such a thing
as truth serum.
154
00:06:51,680 --> 00:06:53,450
Shouldn't you bring them out?
155
00:06:55,220 --> 00:06:56,600
You are a very rude customer!
No.
156
00:06:56,630 --> 00:06:59,180
[stammers]
157
00:06:59,180 --> 00:07:00,946
[Meesha] But how does it work?
158
00:07:03,300 --> 00:07:04,770
I'm not saying
everything I'm thinking.
159
00:07:04,860 --> 00:07:07,020
It only seems to happen
when we get asked a question.
160
00:07:07,290 --> 00:07:09,640
So let's check.
161
00:07:09,660 --> 00:07:10,950
What does everyone
think of my outfit?
162
00:07:11,310 --> 00:07:13,566
-I wish I could pull it off.
-A bit last year.
163
00:07:13,665 --> 00:07:15,480
I like the statement
it makes
164
00:07:15,520 --> 00:07:16,590
about post-punk feminism.
165
00:07:16,590 --> 00:07:17,750
I have no genuine opinion
on it whatsoever
166
00:07:17,849 --> 00:07:19,860
but I'm prepared to say
nice things to make you happy.
167
00:07:19,860 --> 00:07:22,140
That confirms it.
168
00:07:25,100 --> 00:07:25,940
We need to avoid Raquel
169
00:07:26,270 --> 00:07:27,620
because who knows
what she'll ask?
170
00:07:27,650 --> 00:07:29,360
It'll be fine. We're
going on a five-day hike.
171
00:07:29,390 --> 00:07:31,940
Is that a good idea now?
172
00:07:31,970 --> 00:07:33,140
With all of us telling
the truth all the time?
173
00:07:33,170 --> 00:07:35,460
Yes. We don't have any
major secrets from each other.
174
00:07:35,480 --> 00:07:39,260
Do we?
175
00:07:39,350 --> 00:07:40,130
[whimpers]
176
00:07:41,950 --> 00:07:44,650
We're worried we're not going to
find the energy source in time
177
00:07:49,890 --> 00:07:51,930
so Lila and I have
secretly analysed maps,
178
00:07:51,930 --> 00:07:53,940
photos and ferry schedules
179
00:07:53,940 --> 00:07:54,980
to create an evacuation plan
to get everyone off Rock Island!
180
00:07:55,080 --> 00:07:57,720
Is that true, Lila?
181
00:08:02,200 --> 00:08:03,070
Oh, you hate us, don't you?
182
00:08:03,770 --> 00:08:05,200
No.
183
00:08:06,190 --> 00:08:06,610
Just disappointed.
184
00:08:07,980 --> 00:08:09,180
That's so much worse.
185
00:08:11,310 --> 00:08:12,720
[alarm blares]
186
00:08:18,196 --> 00:08:20,630
It's the fire alarm.
We need to evacuate.
187
00:08:20,630 --> 00:08:23,130
But we're going to
be around lots of people.
188
00:08:23,130 --> 00:08:25,860
-While telling the truth.
-Let's move quickly.
189
00:08:25,860 --> 00:08:28,200
And be careful of Raquel.
190
00:08:28,230 --> 00:08:29,460
I'm sure it's nothing
to worry about, everyone,
191
00:08:29,820 --> 00:08:32,070
but would you please make
your way down to the beach?
192
00:08:32,070 --> 00:08:34,320
Everybody, please?
193
00:08:34,799 --> 00:08:36,330
Thank you.
194
00:08:36,999 --> 00:08:38,565
Uh, Meesha, I need your help.
195
00:08:39,029 --> 00:08:40,210
Could you please take some
water outside to the guests?
196
00:08:40,210 --> 00:08:42,909
I wanna stay with my friends
197
00:08:42,909 --> 00:08:43,809
but I'm too guilty about what
just happened to say no.
198
00:08:43,809 --> 00:08:45,850
[alarm continues ringing]
199
00:08:45,876 --> 00:08:48,742
Meesha,
can I ask you a question?
200
00:08:50,920 --> 00:08:52,600
I don't want you to.
Must leave.
201
00:08:52,990 --> 00:08:54,850
Where is the energy source?
202
00:08:56,120 --> 00:08:58,220
We still don't know
but we're getting closer
203
00:08:58,340 --> 00:08:59,690
and we have a ton of clues -
what am I saying?
204
00:08:59,690 --> 00:09:01,640
I'm so sorry
about what I said before.
205
00:09:02,990 --> 00:09:05,600
It's fine, but I really need
to... get past.
206
00:09:05,600 --> 00:09:08,090
What sort of clues?
207
00:09:08,120 --> 00:09:09,500
We've marked them on our map
but there's gaps.
208
00:09:09,530 --> 00:09:12,710
My arthritis is playing up.
I think it is my veins.
209
00:09:12,750 --> 00:09:16,670
-Where is this map?
-In the Bermuda Queen.
210
00:09:16,820 --> 00:09:18,830
Charlie's plane?
211
00:09:18,950 --> 00:09:20,020
I had an operation
on them last year.
212
00:09:20,119 --> 00:09:22,340
Oh. Maybe it was this year.
213
00:09:22,670 --> 00:09:24,770
-Where is it?
-The bottom of Nightmare Ravine!
214
00:09:25,070 --> 00:09:27,369
[whimpers]
215
00:09:32,137 --> 00:09:33,703
Thank you, Meesha.
216
00:09:38,490 --> 00:09:39,342
[gasps] No, no, no!
217
00:09:47,460 --> 00:09:48,300
The map's gone.
218
00:09:49,360 --> 00:09:50,250
It doesn't explain exactly
where the energy source is.
219
00:09:50,700 --> 00:09:53,040
But it's everything we know
about the energy source.
220
00:09:53,040 --> 00:09:55,530
And maybe combined with what
Raquel has already discovered.
221
00:09:55,530 --> 00:09:58,380
Maybe she doesn't know anything.
222
00:09:58,410 --> 00:09:59,820
Yeah. What are
our chances of that?
223
00:09:59,820 --> 00:10:01,560
Not great.
224
00:10:02,220 --> 00:10:03,090
If Raquel finds
the energy source,
225
00:10:03,770 --> 00:10:05,680
everything we've done
has been for nothing.
226
00:10:05,700 --> 00:10:07,920
You really think that?
227
00:10:08,680 --> 00:10:09,910
It'll be okay.
228
00:10:11,390 --> 00:10:12,290
Well, at least I know you're
telling me the truth about that.
229
00:10:13,670 --> 00:10:16,760
But I don't think we'll be okay!
230
00:10:18,350 --> 00:10:20,120
I was lying, even though
you asked me a question.
231
00:10:20,420 --> 00:10:23,120
Why are you so happy about it?
232
00:10:23,360 --> 00:10:24,790
Because this truth thing
is no longer working!
233
00:10:24,800 --> 00:10:28,190
And there were so many questions
I didn't get to ask.
234
00:10:30,200 --> 00:10:33,200
[heavy rumbling]
235
00:10:33,333 --> 00:10:37,166
[dramatic music]
236
00:10:41,000 --> 00:10:43,800
[Lila] The tremors
are getting bigger.
237
00:10:43,980 --> 00:10:45,510
[phone vibrates]
238
00:10:46,013 --> 00:10:47,846
It's Taylor.
239
00:10:48,600 --> 00:10:49,320
[Taylor, on phone]
Raquel
took our energy source map.
240
00:10:50,430 --> 00:10:52,200
Okay, what can we do?
241
00:10:54,190 --> 00:10:55,290
Ellis, can you fire up Dave,
see if you can track Raquel?
242
00:10:55,510 --> 00:10:57,780
Yes, but I'm worried
about his battery levels.
243
00:10:57,810 --> 00:11:00,200
-And the wind and...
-Hang on.
244
00:11:00,210 --> 00:11:01,590
Is this you as normal Ellis
or truth-virus Ellis?
245
00:11:01,920 --> 00:11:04,890
Truth virus.
Aren't you still affected?
246
00:11:04,890 --> 00:11:06,960
Not anymore.
We guessed it had worn off.
247
00:11:06,990 --> 00:11:09,420
But if you're all still
affected at the Milk Shack...
248
00:11:10,080 --> 00:11:12,796
It's got to have something
to do with our location.
249
00:11:12,840 --> 00:11:16,020
I'll check
the security cameras.
250
00:11:16,620 --> 00:11:17,860
There could be
something on them.
251
00:11:17,880 --> 00:11:18,930
I can see Raquel's car.
252
00:11:26,073 --> 00:11:27,230
She's headed
to the boat graveyard.
253
00:11:27,544 --> 00:11:28,800
[Lila] Okay. I'll tell Taylor.
254
00:11:28,830 --> 00:11:30,530
Heads up.
255
00:11:33,150 --> 00:11:33,540
Raquel's minion who she doesn't
even like at nine o'clock!
256
00:11:34,180 --> 00:11:36,201
We should go out the back
before we blab.
257
00:11:36,340 --> 00:11:38,010
Wait.
258
00:11:38,520 --> 00:11:39,090
If he's here,
259
00:11:40,170 --> 00:11:41,220
he'll have to tell us the truth,
won't he?
260
00:11:41,490 --> 00:11:43,350
What have you got in mind?
261
00:11:43,950 --> 00:11:45,150
Ask him everything
we can think of.
262
00:11:45,270 --> 00:11:47,280
Dan!
263
00:11:49,220 --> 00:11:49,730
-What are you doing here?
-Looking for Raquel.
264
00:11:50,990 --> 00:11:52,940
Why? Don't you know
where she is?
265
00:11:54,140 --> 00:11:55,820
No, she's gone rogue
and might be responsible
266
00:11:55,850 --> 00:11:57,830
for Professor James'
disappearance!
267
00:11:57,830 --> 00:11:59,420
Project Solutus... she did it.
268
00:12:00,530 --> 00:12:03,020
You know about this truth thing?
269
00:12:03,260 --> 00:12:04,790
Yes.
270
00:12:04,790 --> 00:12:05,370
It's a device
which when activated
271
00:12:05,390 --> 00:12:06,680
causes people within 50 metres
to answer questions truthfully
272
00:12:06,680 --> 00:12:09,140
unless you protect your ears.
273
00:12:09,140 --> 00:12:10,490
How do you stop it?
274
00:12:12,490 --> 00:12:13,900
You find the device.
275
00:12:13,930 --> 00:12:14,890
There's an override button
on it.
276
00:12:14,890 --> 00:12:16,360
Who is the intern most
admired at the Institute?
277
00:12:17,410 --> 00:12:19,880
Ellis!
278
00:12:19,900 --> 00:12:20,560
You said ask everything
we could think of.
279
00:12:20,590 --> 00:12:22,270
People say good things
about Brock Jefferson!
280
00:12:22,300 --> 00:12:24,100
Oh, come on!
Why is my life so unfair?!
281
00:12:24,280 --> 00:12:26,560
I ask myself that every day!
282
00:12:27,110 --> 00:12:28,240
[heavy rumbling]
283
00:12:28,843 --> 00:12:30,910
We have to find that device.
284
00:12:32,010 --> 00:12:33,660
[Meesha] Almost...
285
00:12:36,620 --> 00:12:37,140
Yes! There she is.
286
00:12:39,150 --> 00:12:40,530
[Ellis] What's she doing?
287
00:12:40,560 --> 00:12:41,490
She's putting
something in her ears.
288
00:12:41,520 --> 00:12:43,650
[Meesha] The servery.
289
00:12:44,760 --> 00:12:45,810
Wait.
290
00:12:47,850 --> 00:12:48,270
Found it!
291
00:12:56,210 --> 00:12:56,990
Okay, shut it down!
292
00:12:57,740 --> 00:12:58,760
[boom!]
293
00:13:00,697 --> 00:13:03,030
Ask me a question where I
wouldn't want to tell the truth.
294
00:13:03,030 --> 00:13:05,430
Meesha, is hair and make-up
295
00:13:05,460 --> 00:13:07,620
the most important thing
for the modern girl?
296
00:13:07,620 --> 00:13:09,540
Yes.
297
00:13:09,960 --> 00:13:11,070
I can lie!
298
00:13:13,420 --> 00:13:14,470
-I can lie!
-[laughs]
299
00:13:15,400 --> 00:13:16,390
[phone vibrates]
300
00:13:20,500 --> 00:13:22,434
Hey. What'd you find out?
301
00:13:23,080 --> 00:13:24,220
[Meesha] We found the device
that caused the truth telling.
302
00:13:24,370 --> 00:13:26,320
Good job.
303
00:13:26,560 --> 00:13:27,260
It operates on a frequency
304
00:13:27,280 --> 00:13:28,480
almost undetectable
to the human ear.
305
00:13:28,480 --> 00:13:30,280
Raquel protected herself
against it using ear buds.
306
00:13:30,620 --> 00:13:33,040
Oh, and get this.
307
00:13:33,190 --> 00:13:34,300
Dan thinks she's done something
to Professor James.
308
00:13:34,450 --> 00:13:37,120
We need to stop her.
309
00:13:37,330 --> 00:13:38,620
Maybe we can use
the truth device against her?
310
00:13:39,670 --> 00:13:42,040
Find out what she knows
about the energy source.
311
00:13:42,730 --> 00:13:44,620
But you'll have to be quick.
312
00:13:44,890 --> 00:13:45,890
She's almost
at the boat graveyard.
313
00:13:45,910 --> 00:13:47,590
Okay.
314
00:13:47,950 --> 00:13:48,490
Ellis, Lila,
you keep watch on Raquel.
315
00:13:48,770 --> 00:13:50,380
Let us know if she leaves.
316
00:13:50,410 --> 00:13:51,520
Meesh, meet us at the boat
graveyard with the device.
317
00:13:51,560 --> 00:13:54,100
It's time Raquel and I
had an honest chat.
318
00:13:55,060 --> 00:13:57,160
Her car's still here.
319
00:14:04,470 --> 00:14:05,970
If she figures out
the location...
320
00:14:05,970 --> 00:14:07,850
Meesha better get here soon.
321
00:14:08,580 --> 00:14:09,890
Totally agree.
322
00:14:10,790 --> 00:14:11,750
Payback time.
323
00:14:12,890 --> 00:14:13,640
So, what's the plan, team?
324
00:14:14,030 --> 00:14:15,350
The three of us corner Raquel
and use this.
325
00:14:15,350 --> 00:14:17,630
I'll check with Ellis
for an update.
326
00:14:17,660 --> 00:14:18,930
Sounds good.
327
00:14:19,340 --> 00:14:19,940
Ellis, can Dave see Raquel?
328
00:14:25,020 --> 00:14:26,510
Great. Thanks.
329
00:14:34,440 --> 00:14:36,060
She's on the--
330
00:14:37,100 --> 00:14:37,670
Taylor!
331
00:14:40,950 --> 00:14:41,460
[engine whirs]
332
00:14:43,550 --> 00:14:45,017
Taylor, stop!
333
00:14:47,020 --> 00:14:47,890
Taylor!
334
00:14:48,640 --> 00:14:49,090
I think we need a new plan.
335
00:14:53,950 --> 00:14:55,320
She's alone. With Raquel!
336
00:14:57,970 --> 00:15:00,160
Ellis, can you track the boat
and see where it's headed?
337
00:15:00,160 --> 00:15:11,120
On it.
338
00:15:11,120 --> 00:15:13,640
[honk!]
339
00:15:13,850 --> 00:15:14,390
What's happening?
340
00:15:14,390 --> 00:15:26,983
Raquel's abandoned
the steering wheel
341
00:15:26,983 --> 00:15:28,283
and left the boat running.
342
00:15:30,720 --> 00:15:31,640
I don't mean to cause you
any more worry,
343
00:15:31,810 --> 00:15:33,180
but the boat is heading towards
a bank of submerged rocks!
344
00:15:33,180 --> 00:15:34,890
[tense music]
345
00:15:35,020 --> 00:15:36,780
What are you doing here?
346
00:15:36,780 --> 00:15:39,600
Thought we could have
a little pop quiz.
347
00:15:39,780 --> 00:15:41,780
And to make sure
you don't cheat...
348
00:15:41,780 --> 00:16:10,240
Your little truth device.
349
00:16:10,240 --> 00:16:11,650
Nice try.
350
00:16:12,010 --> 00:16:13,780
Uh-uh. No ear buds this time.
351
00:16:14,350 --> 00:16:16,270
You can't stop me.
352
00:16:18,200 --> 00:16:19,580
[bleep!]
353
00:16:21,010 --> 00:16:21,880
Turns out I can.
354
00:16:24,250 --> 00:16:26,470
Why did you take our map?
355
00:16:28,120 --> 00:16:29,320
Because...
356
00:16:31,154 --> 00:16:32,087
I wanted to combine
my findings
357
00:16:32,940 --> 00:16:33,960
on the energy source
with yours.
358
00:16:36,410 --> 00:16:37,610
Urgh!
359
00:16:39,530 --> 00:16:40,070
We need to get on that boat.
360
00:16:42,640 --> 00:16:43,960
Ellis, can you spot anything
to help us?
361
00:16:43,960 --> 00:16:45,430
There's some kayaks
200 metres to your right.
362
00:16:45,430 --> 00:16:46,564
Let's go.
363
00:16:46,930 --> 00:16:48,190
Give me that.
364
00:16:48,220 --> 00:16:50,110
Where is the energy source?
365
00:16:50,140 --> 00:16:52,330
The energy source is...
366
00:16:52,450 --> 00:16:52,900
[boom!]
367
00:16:57,300 --> 00:16:58,080
-[groans]
-[Taylor] We're sinking!
368
00:17:00,300 --> 00:17:02,070
[groans]
369
00:17:02,190 --> 00:17:04,829
-It's hit the rock!
-[Nori] I can see it.
370
00:17:04,829 --> 00:17:06,029
Quick! The boat is sinking!
371
00:17:06,029 --> 00:17:18,123
[Nori] We're on our way.
372
00:17:18,123 --> 00:17:20,657
Congratulations,
you've trapped us both.
373
00:17:22,157 --> 00:17:23,390
Raquel, I know the real you
is in there somewhere.
374
00:17:29,650 --> 00:17:31,930
This is the real me. [gasps]
375
00:17:33,570 --> 00:17:35,320
[Taylor] Raquel?
376
00:17:35,340 --> 00:17:36,300
[gasps, sighs]
377
00:17:43,000 --> 00:17:46,060
-Raquel?
-Taylor.
378
00:17:46,690 --> 00:17:49,750
Taylor, you have to stop me.
379
00:17:49,780 --> 00:17:50,920
The tremors...
It's the mist trying to get in.
380
00:17:52,513 --> 00:17:54,146
Where is the energy source?
381
00:17:54,246 --> 00:17:56,080
There's a map
from the amber stone
382
00:17:56,180 --> 00:17:57,913
inside the container.
383
00:17:59,600 --> 00:18:00,920
Line it up with
the symbols on your map
384
00:18:00,950 --> 00:18:03,890
and you'll find
the energy source.
385
00:18:04,040 --> 00:18:05,450
The map can't be exposed
to the air for long.
386
00:18:05,780 --> 00:18:08,030
But it will work.
387
00:18:08,030 --> 00:18:09,140
Find the energy source.
Smash the crystal.
388
00:18:09,740 --> 00:18:11,450
Yes! Stop the tremors.
389
00:18:11,570 --> 00:18:13,340
Stop the mist. Save the island.
390
00:18:13,610 --> 00:18:15,410
-And you.
-No.
391
00:18:15,410 --> 00:18:16,940
-No, leave me.
-Don't say that!
392
00:18:17,330 --> 00:18:20,330
I've done terrible things.
393
00:18:20,330 --> 00:18:22,160
I got rid of Fallon.
394
00:18:22,160 --> 00:18:24,650
I did the same
to Professor James.
395
00:18:24,650 --> 00:18:26,070
-You were made to do that.
-No.
396
00:18:26,190 --> 00:18:28,330
I need to be stopped.
Let me.
397
00:18:28,340 --> 00:18:29,810
[gasps]
398
00:18:31,140 --> 00:18:32,360
Let us finish
what we came to do.
399
00:18:33,090 --> 00:18:34,590
Raquel, come back!
400
00:18:34,610 --> 00:18:36,200
You'll never stop us.
This island is ours.
401
00:18:36,300 --> 00:18:38,060
And you'll never see
your uncle again.
402
00:18:38,060 --> 00:18:39,893
[Meesha] Taylor!
The boat's sinking!
403
00:18:41,880 --> 00:18:44,280
Okay, wait.
404
00:18:44,280 --> 00:18:45,570
Lift...!
405
00:18:45,570 --> 00:18:48,960
[Nori] Easy...
406
00:18:48,960 --> 00:18:51,540
Easy... [sighs]
407
00:18:53,093 --> 00:18:56,826
We've got a kayak. Let's go
before this thing sinks.
408
00:18:56,880 --> 00:18:57,440
Raquel's map.
409
00:18:58,480 --> 00:19:00,614
Wait.
410
00:19:00,714 --> 00:19:02,080
[breathes heavily]
411
00:19:02,180 --> 00:19:04,080
We can't leave her.
412
00:19:04,100 --> 00:19:06,710
I know the real Raquel
is there.
413
00:19:06,867 --> 00:19:08,167
I can't just let her drown.
414
00:19:08,267 --> 00:19:10,567
If we help you,
will you hurt us?
415
00:19:10,667 --> 00:19:12,967
Absolutely.
416
00:19:14,850 --> 00:19:15,810
We move fast
and then get out of here.
417
00:19:16,540 --> 00:19:18,330
Not if I can help it.
418
00:19:20,003 --> 00:19:21,310
Not really helping your cause.
419
00:19:22,630 --> 00:19:25,450
3, 2, 1...
420
00:19:25,780 --> 00:19:26,860
[grunting]
421
00:19:28,705 --> 00:19:30,710
They got out!
422
00:19:30,920 --> 00:19:31,955
Yes!
423
00:19:32,060 --> 00:19:33,320
[Taylor] Now that Raquel knows
about the Bermuda Queen,
424
00:19:33,427 --> 00:19:35,494
we're doing this here.
425
00:19:35,594 --> 00:19:37,294
-Ready?
-[Nori] You bet.
426
00:19:46,870 --> 00:19:47,470
[Nori] Quick! Raquel said
it won't last long in the air.
427
00:19:48,130 --> 00:19:48,790
Up.
428
00:19:52,570 --> 00:19:54,880
To the right.
A little bit up. Stop.
429
00:19:54,880 --> 00:19:56,080
Take it away.
430
00:19:57,310 --> 00:19:58,930
That's it. Mount Desolation.
431
00:19:58,930 --> 00:20:12,310
That's the location!
432
00:20:12,310 --> 00:20:14,770
The energy source.
433
00:20:19,620 --> 00:20:19,980
Can we be sure this is right?
434
00:20:21,770 --> 00:20:24,350
The truth device was on.
435
00:20:25,920 --> 00:20:26,640
And the real Raquel
wants to stop them
436
00:20:31,350 --> 00:20:33,620
just as much as we do.
437
00:20:34,850 --> 00:20:36,170
It's at Mount Desolation!
438
00:20:36,590 --> 00:20:37,700
But the bad Raquel knows it too.
439
00:20:37,910 --> 00:20:39,770
Mount Desolation
440
00:20:39,800 --> 00:20:41,270
is the most inaccessible
part of Rock Island.
441
00:20:41,270 --> 00:20:43,160
Without a boat it'd take
at least a day to get there.
442
00:20:43,160 --> 00:20:44,690
At least hers sunk.
443
00:20:44,720 --> 00:20:46,700
But she swam back to land.
444
00:20:46,820 --> 00:20:49,550
Raquel's resourceful.
She's gonna find some way.
445
00:20:49,860 --> 00:20:50,960
It's going to be impossible
to beat her.
446
00:20:50,960 --> 00:20:53,330
Even if we left now.
447
00:20:53,330 --> 00:20:55,590
That looks like...
448
00:20:55,790 --> 00:20:56,960
Hang on.
449
00:20:56,990 --> 00:20:58,430
These are photos
from the exhibit,
450
00:20:59,030 --> 00:21:02,240
for the Milk Shack socials.
451
00:21:02,510 --> 00:21:04,360
There were photos
of parts of Rock Island
452
00:21:04,370 --> 00:21:05,870
we'd never seen or heard of.
453
00:21:08,570 --> 00:21:09,620
Including...
454
00:21:11,060 --> 00:21:11,630
Found it!
455
00:21:12,290 --> 00:21:14,480
The Old Smuggler's Tunnel.
456
00:21:14,870 --> 00:21:16,260
What Old Smuggler's Tunnel?
457
00:21:16,280 --> 00:21:17,720
It runs underground
all the way to Mount Desolation.
458
00:21:17,720 --> 00:21:19,010
Way quicker
than getting there by sea.
459
00:21:19,010 --> 00:21:20,330
If it still exists.
460
00:21:21,170 --> 00:21:21,650
This is incredible.
461
00:21:23,720 --> 00:21:25,430
Are you still disappointed
with us?
462
00:21:27,000 --> 00:21:28,250
Not at all.
463
00:21:28,280 --> 00:21:32,360
Does this mean you two
464
00:21:32,480 --> 00:21:33,920
can put your
evacuation plan on hold?
465
00:21:33,950 --> 00:21:35,450
Yeah, definitely! [laughs]
466
00:21:37,950 --> 00:21:39,270
[heavy rumbling]
467
00:21:39,810 --> 00:21:41,430
They're getting more frequent.
468
00:21:42,030 --> 00:21:42,840
Then we'd better get moving.
We have an island to save.
469
00:21:43,800 --> 00:21:44,580
♪
Rock Island Mysteries.
♪
33079
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.