All language subtitles for Reba.S06E13.The.Kids.Are.Alright.1080p.NF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-FLUX_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,503 [instrumental music playing] 2 00:00:05,588 --> 00:00:07,465 Yellow wire goes to... 3 00:00:08,383 --> 00:00:09,551 Honey, what are you doing? 4 00:00:09,551 --> 00:00:11,553 Being a man, Cheyenne. 5 00:00:11,553 --> 00:00:15,432 The heater's broken and I'm fixing it. That's what men do. 6 00:00:15,432 --> 00:00:16,558 We fix things. 7 00:00:17,183 --> 00:00:18,393 Is this a butter knife? 8 00:00:18,393 --> 00:00:19,686 Well, I broke the screwdriver 9 00:00:19,686 --> 00:00:22,021 trying to get the pliers out of the garbage disposal. 10 00:00:24,315 --> 00:00:26,151 Are you sure you should be messing with that? 11 00:00:26,151 --> 00:00:28,945 I mean, it's electricity. Isn't it all sparkly? 12 00:00:28,945 --> 00:00:30,655 I have a book. 13 00:00:32,073 --> 00:00:34,325 "The Do It Yourself Guide to Home Repair." 14 00:00:34,325 --> 00:00:37,078 That book will teach you how to fix or build anything. 15 00:00:37,078 --> 00:00:40,373 And after I'm done fixing the heater, I'm building us a koi pond. 16 00:00:42,333 --> 00:00:43,334 [knocking at door] 17 00:00:43,334 --> 00:00:45,211 You know what, I bet that's Mom. 18 00:00:45,211 --> 00:00:48,465 - You better get your apology ready. - I don't know why we have to apologize. 19 00:00:48,465 --> 00:00:50,175 Because you called her Barbra Jean. 20 00:00:50,175 --> 00:00:52,969 I'm baffled. I called her Barbra Jean 21 00:00:52,969 --> 00:00:55,472 because she was coming over too much, like Barbra Jean. 22 00:00:55,472 --> 00:00:59,225 And now, if I apologize, she's gonna come over again, too much. 23 00:00:59,225 --> 00:01:00,477 It's madness. 24 00:01:01,061 --> 00:01:03,354 Van, your little joke hurt her feelings. 25 00:01:03,354 --> 00:01:05,482 It's comedy, Cheyenne, people get hurt 26 00:01:07,275 --> 00:01:08,985 Hey, Mom. Come on in. 27 00:01:08,985 --> 00:01:10,361 - Come on in? - [Cheyenne] Mmm-hmm. 28 00:01:10,361 --> 00:01:12,655 Isn't that the kind of thing that Barbra Jean would do? 29 00:01:12,655 --> 00:01:14,866 No, Barbra Jean would stand at the door pouting 30 00:01:14,866 --> 00:01:16,618 and being all sarcastic. [chuckles] 31 00:01:17,160 --> 00:01:18,411 I can't turn it off. 32 00:01:19,662 --> 00:01:22,290 Mom, we are really sorry that we hurt your feelings. 33 00:01:22,290 --> 00:01:23,416 We feel terrible. 34 00:01:23,416 --> 00:01:26,628 Because you realize it's completely crazy to compare me to Barbra Jean, right? 35 00:01:26,628 --> 00:01:28,254 Yes. Absolutely. 36 00:01:30,048 --> 00:01:31,049 Van? 37 00:01:34,761 --> 00:01:35,678 Yes. 38 00:01:38,139 --> 00:01:41,392 All's forgiven. Oh, honey, I missed you so much. 39 00:01:43,812 --> 00:01:46,523 Yeah. So where's Elizabeth? I wanted to say hi to her. 40 00:01:46,523 --> 00:01:48,566 She's spending the night over at Claire's house 41 00:01:48,566 --> 00:01:50,610 so Cheyenne and I can do some work on the house. 42 00:01:50,610 --> 00:01:52,821 Maybe I'll just pop over there to say hi to her. 43 00:01:52,821 --> 00:01:56,449 Yeah, 'cause that's what Barbra Jean would do. [laughing] 44 00:01:56,449 --> 00:01:58,076 Come on, people, that's funny. 45 00:01:58,076 --> 00:01:59,661 [electricity buzzes] 46 00:02:04,165 --> 00:02:05,708 See how God works. 47 00:02:07,669 --> 00:02:09,129 I think I blew out a filling. 48 00:02:09,963 --> 00:02:11,714 - Oh, no, just a piece of chicken. - Oh. 49 00:02:12,715 --> 00:02:16,219 Okay, well, I am all done here. 50 00:02:16,219 --> 00:02:18,304 - Let's fire this puppy up. - All right. 51 00:02:19,139 --> 00:02:20,265 [sighs] 52 00:02:21,474 --> 00:02:22,559 Huh! 53 00:02:22,559 --> 00:02:25,019 Do I know my hot air or what? 54 00:02:25,019 --> 00:02:26,646 Yeah, honey, you are good. 55 00:02:26,646 --> 00:02:28,148 You should fix the toilet next. 56 00:02:28,148 --> 00:02:30,859 No, I can't. The wrench is on the roof of the garage. 57 00:02:31,484 --> 00:02:32,819 Well, a rat took my chips... 58 00:02:32,819 --> 00:02:34,696 You take care of home repair then. 59 00:02:36,865 --> 00:02:38,950 I'm really glad we apologized to mom. 60 00:02:38,950 --> 00:02:40,952 The only reason she comes over here all the time 61 00:02:40,952 --> 00:02:42,453 is because she misses us. 62 00:02:42,453 --> 00:02:43,538 She doesn't miss us. 63 00:02:43,538 --> 00:02:45,665 - She doesn't trust us. - What are you talking about? 64 00:02:45,665 --> 00:02:49,085 She still thinks of us as those irresponsible 17-year-old kids 65 00:02:49,085 --> 00:02:51,796 that she has to keep an eye on, or we'll have a baby. 66 00:02:51,796 --> 00:02:53,047 We are having a baby. 67 00:02:53,047 --> 00:02:54,841 Yeah, that's another thing we men do. 68 00:02:54,841 --> 00:02:56,718 - Oh, gosh. - [chuckles] 69 00:02:56,718 --> 00:02:59,596 Your mom just doesn't see us as the adults we've become. 70 00:02:59,596 --> 00:03:00,638 We're grown up. 71 00:03:01,639 --> 00:03:02,640 We're homeowners. 72 00:03:03,349 --> 00:03:05,643 I think we can take care of ourselves. 73 00:03:05,643 --> 00:03:07,812 Yeah. Yeah. She's a little overprotective. 74 00:03:07,812 --> 00:03:10,273 - I mean, we know what we're doing. - Yeah. 75 00:03:11,274 --> 00:03:12,233 Man... 76 00:03:15,570 --> 00:03:18,489 That heater you got is really kicking out some heat. 77 00:03:18,489 --> 00:03:20,325 Yeah, well, I turned it on high to get... 78 00:03:20,325 --> 00:03:21,743 [screaming] 79 00:03:25,580 --> 00:03:26,831 [blowing] 80 00:03:28,166 --> 00:03:29,417 [theme song playing] 81 00:03:29,417 --> 00:03:30,877 [Reba] Ha, hey! 82 00:03:30,877 --> 00:03:33,630 {\an8}♪ My roots are planted in the past ♪ 83 00:03:33,630 --> 00:03:35,965 {\an8}♪ Though my life is changing fast ♪ 84 00:03:35,965 --> 00:03:40,094 ♪ Who I am is who I wanna be ♪ 85 00:03:40,094 --> 00:03:42,555 {\an8}♪ A single mom who works too hard ♪ 86 00:03:42,555 --> 00:03:45,225 ♪ Who loves her kids and never stops ♪ 87 00:03:45,225 --> 00:03:46,267 ♪ With gentle hands ♪ 88 00:03:46,267 --> 00:03:50,313 {\an8}♪ And the heart of a fighter ♪ 89 00:03:51,356 --> 00:03:54,734 {\an8}♪ I'm a survivor ♪ 90 00:04:03,534 --> 00:04:04,953 - Hey, Reba. - Hey. 91 00:04:05,620 --> 00:04:08,206 What is the one thing that Barbra Jean wants 92 00:04:08,206 --> 00:04:10,291 more than anything else in the whole wide world? 93 00:04:10,667 --> 00:04:12,543 A panda bear that rides a bicycle. 94 00:04:15,713 --> 00:04:19,259 {\an8}Okay, yeah. But she also wants 95 00:04:19,259 --> 00:04:22,053 {\an8}to go to the hot air balloon festival in New Mexico, 96 00:04:22,053 --> 00:04:24,472 {\an8}and I made reservations for us to go this spring. 97 00:04:24,472 --> 00:04:26,557 {\an8}Really? Well, let me ask you a question. 98 00:04:26,557 --> 00:04:29,519 {\an8}- Won't you all be divorced by then? - Not if I can help it. 99 00:04:29,519 --> 00:04:32,063 {\an8}That's why I'm trying to find things that make her happy. 100 00:04:32,063 --> 00:04:35,066 {\an8}- That's why I booked this trip. - Okay, question number two. 101 00:04:35,066 --> 00:04:38,278 {\an8}Weren't you the one that always wanted to go on the hot air balloons? 102 00:04:38,278 --> 00:04:42,115 {\an8}And didn't Barbra Jean always call them the hot air puke baskets? 103 00:04:44,117 --> 00:04:45,535 {\an8}I just don't know what else to do. 104 00:04:45,535 --> 00:04:46,953 {\an8}Oh, I know. 105 00:04:47,495 --> 00:04:50,123 {\an8}And I'm just saying this to try to protect you. 106 00:04:50,873 --> 00:04:53,876 {\an8}You may have to face reality. It may be over. 107 00:04:54,502 --> 00:04:57,046 {\an8}You know, spending so much time alone 108 00:04:57,046 --> 00:04:59,048 {\an8}has made me realize how much she's a part of me. 109 00:04:59,048 --> 00:05:03,177 {\an8}How dull and empty the world is without her. 110 00:05:03,845 --> 00:05:08,308 {\an8}Right now, there's a hole where my heart should be. 111 00:05:12,520 --> 00:05:13,521 Oh, gag. 112 00:05:15,565 --> 00:05:17,066 What? I thought that was very moving. 113 00:05:17,066 --> 00:05:18,776 Yeah, moving my lunch up. 114 00:05:19,902 --> 00:05:22,572 Brock, marriage is not a poorly written greeting card. 115 00:05:22,572 --> 00:05:24,407 Everybody knows you two love each other. 116 00:05:24,407 --> 00:05:26,326 That's not the reason why you're not together. 117 00:05:26,326 --> 00:05:28,786 I know it takes more than love to make a marriage work. 118 00:05:28,786 --> 00:05:31,706 But I'm not the one who went out and got a new career and a new life. 119 00:05:31,706 --> 00:05:34,167 Oh, so you want her to go back being just "your wife"? 120 00:05:34,167 --> 00:05:35,084 [exclaims] 121 00:05:35,084 --> 00:05:37,253 I've been just your wife and it ain't that great. 122 00:05:38,588 --> 00:05:39,797 Forget about it. 123 00:05:39,797 --> 00:05:41,591 Okay, I'm sorry. 124 00:05:41,591 --> 00:05:43,926 But you come in here telling me this cornball speech, 125 00:05:43,926 --> 00:05:45,720 and you expect me to take it seriously. 126 00:05:45,720 --> 00:05:47,055 Okay, maybe it was dumb. 127 00:05:47,055 --> 00:05:48,431 And maybe it didn't sound real. 128 00:05:48,431 --> 00:05:51,392 But I feel... Look, I'm just trying to figure out how... 129 00:05:52,060 --> 00:05:54,771 I miss my wife. 130 00:05:56,314 --> 00:05:57,732 Mom, Dad, check it out. 131 00:05:57,732 --> 00:06:00,026 Buddy, could you give us a minute right now? 132 00:06:00,026 --> 00:06:01,944 We're trying to have an adult conversation. 133 00:06:01,944 --> 00:06:04,280 Fine. Miss the fire at Van and Cheyenne's house. 134 00:06:04,280 --> 00:06:05,782 The... What? 135 00:06:10,161 --> 00:06:11,996 Cheyenne, Van, let me in. It's me. 136 00:06:11,996 --> 00:06:13,331 And me. It's us. 137 00:06:16,084 --> 00:06:17,460 Hey you guys, how's everything? 138 00:06:18,586 --> 00:06:20,254 - Was there a fire? - A what? 139 00:06:20,254 --> 00:06:22,340 Oh! A fire. You know what, there was a fire. 140 00:06:22,340 --> 00:06:25,134 A little tiny, teeny fire, it was practically a spark. 141 00:06:25,134 --> 00:06:27,303 - Thanks for stopping by. Bye. - Van, wait. 142 00:06:27,303 --> 00:06:29,263 - Oh my God, look at that. - [gasps] 143 00:06:29,263 --> 00:06:30,598 God, it stinks in here. 144 00:06:30,598 --> 00:06:32,975 I kind of like it. It reminds me of my grandpa. 145 00:06:32,975 --> 00:06:34,477 He's a pyromaniac. 146 00:06:35,144 --> 00:06:36,437 Where's Cheyenne and Elizabeth? 147 00:06:36,437 --> 00:06:38,773 Elizabeth's over at Claire's, and Cheyenne's upstairs. 148 00:06:38,773 --> 00:06:41,400 Guys calm down. Everything's fine. 149 00:06:41,400 --> 00:06:42,985 Buddy, what the heck happened? 150 00:06:42,985 --> 00:06:45,822 What's with all these questions? What am I, on trial? 151 00:06:48,616 --> 00:06:51,619 Wait a minute, weren't you working on something over here earlier? 152 00:06:51,619 --> 00:06:54,247 - Working on something? [scoffing] - Yeah. 153 00:06:54,247 --> 00:06:55,498 I don't know. 154 00:06:55,498 --> 00:06:57,333 Oh! No, Van. 155 00:06:57,333 --> 00:06:59,669 - You caused the fire? - Oh! Yeah. 156 00:06:59,669 --> 00:07:02,213 Blame it on me. I caused the fire. 157 00:07:03,047 --> 00:07:04,090 [crying] Yes. 158 00:07:05,383 --> 00:07:07,677 I caused the fire. We're responsible. 159 00:07:07,677 --> 00:07:09,512 Oh, no, no, no, no. 160 00:07:09,512 --> 00:07:12,515 Not we, you, you were responsible. 161 00:07:12,515 --> 00:07:15,643 He tried to fix the heater with the butter knife and a book. 162 00:07:15,643 --> 00:07:17,061 Well, it's your fault, too! 163 00:07:17,061 --> 00:07:19,355 "Oh, I'm cold, I'm cold." Put on a jacket! 164 00:07:19,355 --> 00:07:21,649 Oh, yeah, yeah, Van. 165 00:07:21,649 --> 00:07:25,194 I said, "Oh, yeah, I'm chilly, why don't you ignite the house!" 166 00:07:26,612 --> 00:07:28,823 All right. Calm down. It's not that big of a deal. 167 00:07:28,823 --> 00:07:31,492 - See, your mom agrees with me. - Oh, zip it, Sparky. 168 00:07:31,492 --> 00:07:35,079 All right, everybody, everybody just take it easy. 169 00:07:35,079 --> 00:07:37,540 Now, look, this is a very stressful situation. 170 00:07:37,540 --> 00:07:41,169 You don't want to say something now that you might regret later. 171 00:07:41,169 --> 00:07:44,255 I should have never married you or bought a house with you! 172 00:07:44,839 --> 00:07:45,715 Like that. 173 00:07:47,758 --> 00:07:49,802 Mom, I think we're gonna need to stay at your house 174 00:07:49,802 --> 00:07:51,345 for a couple of days, is that okay? 175 00:07:51,345 --> 00:07:54,015 - Sure. That's okay. - I hope you got fire insurance. 176 00:07:55,975 --> 00:07:57,977 I'm gonna go grab a few things. 177 00:07:57,977 --> 00:08:00,188 Well, make sure to grab my lighter. 178 00:08:00,188 --> 00:08:02,023 - [laughs sarcastically] - [Van] Hey... 179 00:08:03,649 --> 00:08:04,650 I'm just trying to... 180 00:08:05,234 --> 00:08:07,695 I'm just trying to make a little joke, 'cause it's just this... 181 00:08:08,237 --> 00:08:10,364 I've been breathing smoke all day. 182 00:08:10,364 --> 00:08:12,575 I'm not... [laughs maniacally] 183 00:08:13,659 --> 00:08:15,161 I'm very emotional. 184 00:08:19,999 --> 00:08:21,626 What happened? Where's the fire? 185 00:08:21,626 --> 00:08:24,212 They put the fire out. Everything's okay and everybody's safe. 186 00:08:24,212 --> 00:08:26,464 - Don't worry. - Oh, gosh. Thank goodness. 187 00:08:26,464 --> 00:08:28,174 - Oh, my Lord. - Psst! 188 00:08:28,174 --> 00:08:29,258 [mouthing] Talk to her. 189 00:08:30,676 --> 00:08:34,347 [clears throat] Uh, Barbra Jean, there's something I'd like to say to you. 190 00:08:34,347 --> 00:08:36,557 Yeah, there's something I wanna say to you, too. 191 00:08:36,557 --> 00:08:38,142 Well, both of you. 192 00:08:38,976 --> 00:08:41,354 I got a new job offer today. 193 00:08:41,771 --> 00:08:43,981 - What? - I'm moving to Arkansas. 194 00:08:54,700 --> 00:08:56,827 You're actually considering moving to Arkansas? 195 00:08:56,827 --> 00:08:57,912 For a little while. 196 00:08:57,912 --> 00:09:00,039 And then the next goal is a major market city. 197 00:09:00,039 --> 00:09:02,083 And ultimately, how do the words, 198 00:09:02,500 --> 00:09:05,836 "The CBS evening news with Stormy Clearweather," sound? 199 00:09:08,005 --> 00:09:09,590 Like the end of CBS. 200 00:09:11,926 --> 00:09:15,638 You know what, I should start practicing interviewing distraught victims. 201 00:09:15,638 --> 00:09:17,181 I'm gonna go find Van. 202 00:09:20,935 --> 00:09:21,811 You okay over there? 203 00:09:22,812 --> 00:09:24,564 Oh, yeah, yeah, I'm fine. 204 00:09:25,439 --> 00:09:28,442 It's really good for her, huh? Things are really falling her way. 205 00:09:28,442 --> 00:09:30,570 You don't have to pretend you're happy for her. 206 00:09:30,570 --> 00:09:33,864 Oh, I'm not pretending. You know what, you were right before. 207 00:09:33,864 --> 00:09:36,701 I always thought that the same things made us happy, 208 00:09:37,451 --> 00:09:41,080 but this really makes her happy, so I want it for her. 209 00:09:41,080 --> 00:09:43,416 Well then, go tell her that. 210 00:09:43,416 --> 00:09:45,793 Tell her that you've changed. You've got to fight for her. 211 00:09:45,793 --> 00:09:47,086 No, I'm not gonna do that. 212 00:09:47,253 --> 00:09:48,963 I think I've done enough damage already. 213 00:09:48,963 --> 00:09:51,882 I want Barbra Jean to be happy, even if it means that I won't be. 214 00:09:52,633 --> 00:09:54,302 Now if you'll excuse me, Reba, 215 00:09:54,969 --> 00:09:57,305 this smoke is really starting to bother my eyes. 216 00:09:59,015 --> 00:10:02,518 [B.J.] Because the people want to know, Van, that's why. 217 00:10:02,518 --> 00:10:03,936 [scoffs] 218 00:10:03,936 --> 00:10:07,398 I can't get an interview, and he acts like the victim. 219 00:10:10,860 --> 00:10:13,321 I think we need to talk about this Little Rock thing. 220 00:10:13,321 --> 00:10:15,364 Oh, I know. Isn't it exciting? 221 00:10:15,948 --> 00:10:18,034 To be honest with you, I think it's a little selfish. 222 00:10:18,034 --> 00:10:21,746 Selfish? Unbelievable. 223 00:10:22,371 --> 00:10:25,416 For the first time, I start thinking about myself 224 00:10:25,416 --> 00:10:28,669 and what would make me happy, and suddenly I'm selfish. 225 00:10:28,669 --> 00:10:29,754 [scoffs] 226 00:10:29,754 --> 00:10:31,797 I believe that's the definition of selfish. 227 00:10:33,174 --> 00:10:35,301 Well fine. Then you know what, I'm selfish. 228 00:10:35,301 --> 00:10:38,554 Barbra Jean, isn't that the very thing that used to bug you so much about Brock? 229 00:10:38,554 --> 00:10:41,390 But I think he's changed. He really wants to make this work. 230 00:10:41,390 --> 00:10:43,017 Reba, Brock has not changed. 231 00:10:43,017 --> 00:10:46,187 He just wants the past, where everything revolves around him. 232 00:10:46,187 --> 00:10:47,480 - And you want the future? - Yes. 233 00:10:47,480 --> 00:10:49,440 - Where everything revolves around you? - Yes. 234 00:10:49,440 --> 00:10:52,318 Don't you see what's happening here? You're becoming Brock. 235 00:10:52,318 --> 00:10:54,737 Brock's becoming me. And I'm becoming you! 236 00:10:58,824 --> 00:11:01,035 You know what, I really appreciate you trying to help, 237 00:11:01,035 --> 00:11:02,328 but this isn't your problem. 238 00:11:02,328 --> 00:11:06,457 I believe that every marriage that can be saved, should be saved. 239 00:11:07,333 --> 00:11:09,585 Mine couldn't, but yours still has a chance. 240 00:11:11,379 --> 00:11:12,463 You know what, I got to go. 241 00:11:13,506 --> 00:11:15,007 If I'm gonna go to Little Rock, 242 00:11:15,007 --> 00:11:16,300 I got to tell the station here 243 00:11:16,300 --> 00:11:18,511 so they can find somebody else to do the weather. 244 00:11:23,557 --> 00:11:25,226 I'm becoming Barbra Jean? 245 00:11:27,019 --> 00:11:28,729 Why couldn't I just be Dolly Parton? 246 00:11:40,533 --> 00:11:42,743 Hey, Mrs. H, thanks again for letting us stay here. 247 00:11:42,743 --> 00:11:44,578 Man, I got to do some laundry. 248 00:11:44,578 --> 00:11:46,163 My shirt still smells like smoke. 249 00:11:46,163 --> 00:11:48,582 The washer's broken. Do you have your magic butter knife? 250 00:11:49,959 --> 00:11:52,169 [laughing sarcastically] 251 00:11:55,881 --> 00:11:58,426 Once again, you've won an argument with your wit. 252 00:11:59,593 --> 00:12:01,220 [laughing sarcastically] 253 00:12:01,220 --> 00:12:02,805 [imitating laugh] 254 00:12:02,930 --> 00:12:05,099 - I'm not laughing at you. - Oh! 255 00:12:05,641 --> 00:12:07,601 - Did you ask her? - No, I didn't. You ask her. 256 00:12:07,601 --> 00:12:09,812 - Ask me what? - You know, no biggie. 257 00:12:09,812 --> 00:12:12,481 We just need to stay here for the rest of our lives. 258 00:12:12,481 --> 00:12:13,482 What? 259 00:12:13,482 --> 00:12:15,192 - Yep, we can't make it on our own. - Nope. 260 00:12:15,192 --> 00:12:17,653 I have failed in providing a safe shelter for my family. 261 00:12:17,653 --> 00:12:20,698 - I am a moron and a jerk. I am a merk. - Mmm-hmm. 262 00:12:22,992 --> 00:12:25,244 Guys, these things happen. It was an accident. 263 00:12:25,244 --> 00:12:29,498 Mom, we've lived in our new house for three days. 264 00:12:30,040 --> 00:12:31,792 And we've already set it on fire. 265 00:12:33,169 --> 00:12:35,004 - So what do you say, Mrs. H? - No. 266 00:12:35,004 --> 00:12:36,464 - What? - N-O. 267 00:12:36,464 --> 00:12:37,840 What does that even mean? 268 00:12:39,049 --> 00:12:42,386 It means that you can only stay here until your house is fixed. 269 00:12:42,386 --> 00:12:43,721 [scoffing] 270 00:12:43,721 --> 00:12:46,640 I don't understand why I can't stay. 271 00:12:47,099 --> 00:12:51,729 I mean, I've lived here my whole life, and of a sudden I'm person non-grateful? 272 00:12:53,939 --> 00:12:56,734 Listen to me, you kids messed up, 273 00:12:56,734 --> 00:12:58,360 and you're gonna mess up again. 274 00:12:59,361 --> 00:13:02,323 But the most important thing is how you respond to your mistakes. 275 00:13:02,323 --> 00:13:03,657 And you did great. 276 00:13:03,657 --> 00:13:05,993 You got the fire out and everybody was safe. 277 00:13:06,827 --> 00:13:10,539 I guess Van did jump into action after he stopped screaming. 278 00:13:12,791 --> 00:13:15,044 Well, I stopped screaming 'cause you slapped me. 279 00:13:16,712 --> 00:13:19,089 See, the two of you can get through 280 00:13:19,089 --> 00:13:21,091 whatever mess you guys get yourselves into, 281 00:13:21,091 --> 00:13:23,135 as long as you stick together. 282 00:13:23,135 --> 00:13:24,178 [chuckles] 283 00:13:24,178 --> 00:13:26,138 - You're a loving couple. - Yeah. 284 00:13:26,138 --> 00:13:27,431 You're a louple. 285 00:13:40,819 --> 00:13:43,614 All right, Mrs. H, we're all packed and ready to go to the house. 286 00:13:43,614 --> 00:13:46,200 You're going back? I thought you said it was too smoky? 287 00:13:46,200 --> 00:13:48,327 Yeah, well, the fire damage wasn't that bad. 288 00:13:48,327 --> 00:13:50,704 I think we were just freaking out about being on our own. 289 00:13:50,704 --> 00:13:52,540 But you fixed that. You fix everything. 290 00:13:52,540 --> 00:13:53,707 You and your tough love. 291 00:13:55,292 --> 00:13:56,669 - Well, this is it. - Yeah. 292 00:13:56,669 --> 00:13:58,295 So soon. 293 00:13:58,295 --> 00:14:02,258 I know you guys were gonna move back, but I'm still really not ready for this. 294 00:14:02,716 --> 00:14:04,927 Mom, technically we moved out two days ago. 295 00:14:04,927 --> 00:14:07,888 I know, but deep down in my heart I knew that you kids would come 296 00:14:07,888 --> 00:14:10,683 running back when you hit that first bump in the road. 297 00:14:11,350 --> 00:14:14,812 Now it feels like you're moving out for real. 298 00:14:15,354 --> 00:14:16,230 We are. 299 00:14:17,481 --> 00:14:20,401 No more words. Cheyenne, hug your mother. 300 00:14:23,821 --> 00:14:25,531 Oh, heck, give me some of that. 301 00:14:28,284 --> 00:14:30,286 Hey, what's with the love fest, huh? 302 00:14:30,286 --> 00:14:31,453 She kicked us out. 303 00:14:31,453 --> 00:14:33,247 We're all very sad and happy. 304 00:14:33,247 --> 00:14:34,874 We're sappy. 305 00:14:37,334 --> 00:14:38,377 Any news from Barbra Jean? 306 00:14:38,377 --> 00:14:40,921 No, not a thing. Her broadcast is about to start. 307 00:14:40,921 --> 00:14:42,590 She said if she was gonna take that job 308 00:14:42,590 --> 00:14:44,758 that there'd be a new girl doing the weather, 309 00:14:44,758 --> 00:14:46,594 so I guess that'll give me my answer. 310 00:14:46,594 --> 00:14:47,720 [Reba] Yeah. 311 00:14:48,554 --> 00:14:50,598 And now it's time for the weather. 312 00:14:50,598 --> 00:14:55,311 But first, I'd like to congratulate Stormy Clearweather on her new job. 313 00:14:55,311 --> 00:14:57,229 She will be missed behind the weather desk. 314 00:14:57,229 --> 00:15:01,233 And now for our new weather girl, Bill from accounting. 315 00:15:06,655 --> 00:15:09,033 Well, I guess I got my answer. 316 00:15:09,867 --> 00:15:11,118 - Sorry, Brock. - Yeah. 317 00:15:11,118 --> 00:15:13,287 Wow! Life without Barbra Jean. 318 00:15:13,287 --> 00:15:18,083 What is this family gonna do without some big goofball popping in all the time? 319 00:15:18,876 --> 00:15:20,002 Hey, guys. 320 00:15:21,503 --> 00:15:23,631 Well, we just watched the broadcast. 321 00:15:23,631 --> 00:15:26,592 - I guess you made your decision. - Yes, yes I have. 322 00:15:28,302 --> 00:15:30,095 I can't believe I'm gonna say this, 323 00:15:31,096 --> 00:15:33,223 but after all you guys have been through, 324 00:15:33,223 --> 00:15:35,643 and how much you meant to each other, 325 00:15:36,852 --> 00:15:38,520 I can't believe you're gonna leave. 326 00:15:40,940 --> 00:15:42,399 Well, I'm just not gonna stand here 327 00:15:42,399 --> 00:15:45,361 and let my best friend just ruin the rest of her life! 328 00:15:46,445 --> 00:15:47,655 Best friend? 329 00:15:48,072 --> 00:15:49,281 [all] Best friend? 330 00:15:49,823 --> 00:15:51,867 Yes, best friend. 331 00:15:51,867 --> 00:15:54,912 I'm proud to say that Barbra Jean is my best friend. 332 00:15:55,537 --> 00:15:57,998 It's more of a comment on my sad life more than anything. 333 00:16:00,501 --> 00:16:02,544 Well, aren't you gonna scream or hug me, 334 00:16:02,544 --> 00:16:04,463 or do something to make me regret this? 335 00:16:04,463 --> 00:16:05,673 I don't know. 336 00:16:06,632 --> 00:16:09,510 You know you, you wait so long to hear something, 337 00:16:09,510 --> 00:16:12,805 and then when you finally do you realize it's just no big deal, 338 00:16:12,805 --> 00:16:14,306 you know... [mumbling] 339 00:16:15,808 --> 00:16:16,809 What? 340 00:16:17,518 --> 00:16:20,604 I'm kidding! That's what best friends do. 341 00:16:20,604 --> 00:16:22,898 They kid. Come here, you. 342 00:16:22,898 --> 00:16:25,859 We're best friends, best friends, best friends, best friends, 343 00:16:25,859 --> 00:16:27,945 best friends, best friends... 344 00:16:28,487 --> 00:16:31,448 Barbra Jean, there's something I'd like to say to you. 345 00:16:32,908 --> 00:16:35,577 If moving to Little Rock would make you happy, 346 00:16:35,577 --> 00:16:37,538 then that's what you should do. 347 00:16:38,372 --> 00:16:39,498 I want you to be happy. 348 00:16:40,374 --> 00:16:42,167 I also want you to know that 349 00:16:42,960 --> 00:16:44,878 I love you more than anything else in the world, 350 00:16:44,878 --> 00:16:46,630 and I still wanna be your husband. 351 00:16:48,132 --> 00:16:49,800 Oh, my goodness. 352 00:16:51,760 --> 00:16:55,848 If you'll have me, I will follow you to Little Rock, or Budapest, 353 00:16:55,848 --> 00:16:57,599 or anyplace else you wanna go. 354 00:16:58,600 --> 00:17:01,603 - Do you mean that? - I've never been more serious in my life. 355 00:17:02,396 --> 00:17:04,481 I still wanna be married to you, 356 00:17:05,149 --> 00:17:08,277 because without you there's a hole 357 00:17:09,153 --> 00:17:10,779 where my heart should be. 358 00:17:11,572 --> 00:17:14,825 Oh, my gosh, Brock, that is the most beautiful thing I have ever heard. 359 00:17:20,706 --> 00:17:23,625 You know anyway, I'm not going to Little Rock. 360 00:17:23,625 --> 00:17:26,170 - What? - I used my leverage with the station 361 00:17:26,170 --> 00:17:28,380 and they offered me the hard news job here. 362 00:17:28,380 --> 00:17:30,632 I am gonna be their new woman on the street, 363 00:17:30,632 --> 00:17:33,927 and I already have a title for my segment, 364 00:17:34,595 --> 00:17:37,473 "Babs Jansen, Streetwalker." 365 00:17:40,350 --> 00:17:43,812 - So you're not going? - Reba, I couldn't leave Brock. 366 00:17:44,688 --> 00:17:47,357 You know every marriage that can be saved, should be. 367 00:17:48,942 --> 00:17:51,862 I can't believe I'm gonna say this either, but I'm happy for you two. 368 00:17:53,238 --> 00:17:54,740 And I'm happy for you two. 369 00:17:55,365 --> 00:17:58,660 I'm just so happy that all our lives worked out. 370 00:17:58,660 --> 00:18:00,287 Except for you. 371 00:18:03,290 --> 00:18:05,709 You're all alone. Cheyenne, she's all alone. 372 00:18:06,668 --> 00:18:12,132 No, I'm not. Six years ago I thought I was cursed. 373 00:18:12,132 --> 00:18:13,801 Turns out that I'm blessed. 374 00:18:13,801 --> 00:18:17,137 Blessed to be in the middle of the craziest, most dysfunctional, 375 00:18:17,137 --> 00:18:20,390 wonderful life I could imagine. 376 00:18:22,184 --> 00:18:23,310 And I love all of you. 377 00:18:24,686 --> 00:18:26,688 - I love you. - I love you, too. 378 00:18:28,982 --> 00:18:30,359 [crying] Oh, God. 379 00:18:32,653 --> 00:18:35,614 This is so beautiful. Life's rich pageant. 380 00:18:37,574 --> 00:18:40,327 Let's take a picture of this so we can have this moment forever. 381 00:18:40,327 --> 00:18:42,496 [Reba] That's a great idea. Now pull it together. 382 00:18:42,496 --> 00:18:43,997 Pull it together. Come on. 383 00:18:44,414 --> 00:18:46,667 Hey, kids, come on in here. We're gonna take a picture. 384 00:18:49,503 --> 00:18:50,838 - Everyone smile. - Yeah. 385 00:18:50,838 --> 00:18:53,006 Dibs. I get to stand next to Reba, best friends. 386 00:18:53,006 --> 00:18:55,676 [chuckles] Hey, did you guys hear? Best friends. 387 00:18:56,552 --> 00:18:57,845 [B.J. speaking indistinctly] 388 00:18:59,513 --> 00:19:00,764 Can you believe it, Reba? 389 00:19:01,265 --> 00:19:03,600 Six years ago, this family was falling apart, 390 00:19:04,226 --> 00:19:06,895 and then I came in and I just put everything back together. 391 00:19:08,647 --> 00:19:11,150 Barbra Jean, that's not exactly the way I'd put it. 392 00:19:11,150 --> 00:19:13,694 Hang on, Brock. Barbra Jean's right. 393 00:19:13,694 --> 00:19:16,738 We got through it all 'cause we're survivors. 394 00:19:17,531 --> 00:19:20,200 ♪ My roots are planted in the past ♪ 395 00:19:20,200 --> 00:19:22,578 ♪ Though my life is changing fast ♪ 396 00:19:22,578 --> 00:19:26,206 ♪ Who I am is who I want to be ♪ 397 00:19:28,208 --> 00:19:30,210 [closing theme music playing] 31406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.