All language subtitles for Reba.S06E12.The.Housewarming.1080p.NF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-FLUX_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,336 [instrumental music playing] 2 00:00:05,672 --> 00:00:07,257 Oh, dang machine. 3 00:00:08,258 --> 00:00:11,761 Hey, guys. I know you're over there at your new house, in your new kitchen, 4 00:00:11,761 --> 00:00:14,806 but I know how much Van loves my pancakes. [chuckles] 5 00:00:14,806 --> 00:00:17,308 Anyway, so if you guys are hungry, 6 00:00:17,308 --> 00:00:19,519 come over and eat with me 'cause I made a whole batch 7 00:00:19,519 --> 00:00:21,771 and there's not anybody here to eat them. 8 00:00:23,732 --> 00:00:27,736 Anyway, Elizabeth, if you hear this, honey, I miss you so much. 9 00:00:27,736 --> 00:00:29,404 Grandma loves you. Yes, she does. 10 00:00:29,404 --> 00:00:31,531 Come see me pretty please. [kisses] 11 00:00:32,365 --> 00:00:33,324 Okay, bye. 12 00:00:33,992 --> 00:00:36,119 Mom, they were here for dinner last night. 13 00:00:38,413 --> 00:00:41,082 I know. Such a nice dinner. 14 00:00:42,041 --> 00:00:43,209 [door opening] 15 00:00:43,209 --> 00:00:44,919 Hey, empty nester. 16 00:00:44,919 --> 00:00:46,254 Geez! 17 00:00:46,254 --> 00:00:48,590 She still has two other kids that live here. 18 00:00:48,590 --> 00:00:50,925 Yeah, whatever you need to tell yourself, kid. 19 00:00:52,302 --> 00:00:54,888 So, Barbra Jean, to what do I owe this intrusion? 20 00:00:54,888 --> 00:00:56,723 Reba, I need some help. 21 00:00:56,723 --> 00:00:58,683 Truer words were never spoken. 22 00:00:59,976 --> 00:01:02,145 Wait a minute. Is this about the divorce? 23 00:01:02,145 --> 00:01:05,148 Barbra Jean, I do not wanna be involved with your divorce. 24 00:01:05,148 --> 00:01:07,484 I just wanna come to the after-party, that's it. 25 00:01:08,860 --> 00:01:11,738 Well, I was involved in your divorce. 26 00:01:11,738 --> 00:01:13,198 You kinda owe me. 27 00:01:16,409 --> 00:01:19,204 And listen, all I need is a little information, okay? 28 00:01:19,204 --> 00:01:21,748 I need you to give me the name of Brock's best friend. 29 00:01:22,248 --> 00:01:23,291 Best friend, why? 30 00:01:23,291 --> 00:01:25,251 Well, I need somebody he confides in. 31 00:01:25,251 --> 00:01:27,629 I need to know what he's truly feeling, 32 00:01:27,629 --> 00:01:31,341 deep inside that unnaturally tanned skull of his. 33 00:01:31,841 --> 00:01:34,469 Sorry, I can't help you on that. Brock doesn't have a best friend. 34 00:01:34,469 --> 00:01:37,013 Yes, he does. 35 00:01:37,013 --> 00:01:37,931 Who? 36 00:01:38,973 --> 00:01:39,891 [scoffing] Oh. 37 00:01:39,891 --> 00:01:43,853 - No, no, no, no, Barbra Jean. - Face it, Reba, face it. 38 00:01:43,853 --> 00:01:46,147 Forget it, Barbra Jean. He's my ex. 39 00:01:46,147 --> 00:01:47,440 He's not my best friend. 40 00:01:47,440 --> 00:01:51,027 Well, obviously, he's not your best friend. I am. 41 00:01:53,154 --> 00:01:54,989 But you are his best friend, 42 00:01:54,989 --> 00:01:57,075 which puts you smack-dab in the middle of us, 43 00:01:57,075 --> 00:01:59,744 which makes you the perfect person to talk to him. 44 00:01:59,744 --> 00:02:02,413 Pass. I already talked to him about one divorce. 45 00:02:02,413 --> 00:02:04,249 I have the framed certificate to prove it. 46 00:02:05,542 --> 00:02:06,918 You talk to him. 47 00:02:06,918 --> 00:02:08,336 I can't. 48 00:02:08,336 --> 00:02:11,381 Things are in a really weird place with us right now. 49 00:02:11,381 --> 00:02:14,384 When we went on that date to discuss the details of the divorce, 50 00:02:14,384 --> 00:02:15,844 things got a little bit heated. 51 00:02:16,302 --> 00:02:20,223 And then, they just got hot! 52 00:02:23,059 --> 00:02:24,144 Yuck. 53 00:02:25,979 --> 00:02:28,481 And we know we shouldn't have done it. 54 00:02:28,481 --> 00:02:31,025 And we certainly shouldn't have done it three times since. 55 00:02:35,113 --> 00:02:37,407 I can't wait for old age when I go deaf. 56 00:02:38,283 --> 00:02:43,830 Anyhoo. I think all of the... [in sing-song voice] "bow chicka bow wow" 57 00:02:46,040 --> 00:02:48,501 has really confused Brock. 58 00:02:49,210 --> 00:02:52,130 Barbra Jean, are you sure it's Brock that's confused, and not you? 59 00:02:52,130 --> 00:02:55,216 Me? No, I'm fine, thank you very much. 60 00:02:55,216 --> 00:02:56,426 I am strong. 61 00:02:56,426 --> 00:02:59,679 And I have no problems expressing my emotions. 62 00:02:59,679 --> 00:03:01,848 You're forgetting, I have a blog. 63 00:03:04,100 --> 00:03:06,561 It's BigBlondeBlog.com. You should check it out. 64 00:03:10,148 --> 00:03:12,025 - So, you'll talk to him? - No. 65 00:03:12,025 --> 00:03:13,026 - Maybe? - No. 66 00:03:13,026 --> 00:03:14,694 - Think about it? - I will hurt you. 67 00:03:15,486 --> 00:03:17,822 All I'm saying is, that if you had come to me 68 00:03:17,822 --> 00:03:20,658 when you and Brock were breaking up, and you asked me to talk to him, 69 00:03:20,658 --> 00:03:23,369 - I would have done it. - You were sleeping with him! 70 00:03:23,953 --> 00:03:25,705 Well, that's the perfect time. 71 00:03:26,789 --> 00:03:27,790 I had his ear. 72 00:03:33,922 --> 00:03:35,131 [theme song playing] 73 00:03:35,131 --> 00:03:36,591 [Reba] Ha, hey! 74 00:03:36,591 --> 00:03:39,385 {\an8}♪ My roots are planted in the past ♪ 75 00:03:39,385 --> 00:03:41,638 {\an8}♪ Though my life is changing fast ♪ 76 00:03:41,638 --> 00:03:45,850 ♪ Who I am is who I want to be ♪ 77 00:03:45,850 --> 00:03:48,311 {\an8}♪ A single mom who works too hard ♪ 78 00:03:48,311 --> 00:03:50,980 ♪ Who loves her kids and never stops ♪ 79 00:03:50,980 --> 00:03:52,065 ♪ With gentle hands ♪ 80 00:03:52,065 --> 00:03:56,069 {\an8}♪ And the heart of a fighter ♪ 81 00:03:57,111 --> 00:04:00,573 {\an8}♪ I'm a survivor ♪ 82 00:04:10,208 --> 00:04:12,460 Van, what are you doing? 83 00:04:12,460 --> 00:04:16,839 I am standing proudly in my living room. 84 00:04:16,839 --> 00:04:19,133 I thought we talked about that earlier, 85 00:04:19,133 --> 00:04:21,970 when you were standing proudly on the front lawn in your boxers. 86 00:04:22,804 --> 00:04:24,264 {\an8}It was a bathing suit. 87 00:04:24,264 --> 00:04:25,765 {\an8}The people next door have a pool, 88 00:04:25,765 --> 00:04:28,434 {\an8}and I want them to know I have a bathing suit. 89 00:04:30,728 --> 00:04:33,273 {\an8}Isn't this a wonderful country, Cheyenne? 90 00:04:33,273 --> 00:04:36,150 {\an8}Where a man can work hard and live his life right, 91 00:04:36,150 --> 00:04:39,362 {\an8}and he can go from sharing a room in his mother-in-law's house 92 00:04:39,362 --> 00:04:40,863 {\an8}to owning a little piece of land, 93 00:04:40,863 --> 00:04:42,865 {\an8}technically owned by the bank, but who cares? 94 00:04:42,865 --> 00:04:44,492 {\an8}Come stand with me, woman. 95 00:04:45,159 --> 00:04:47,704 Van, I am so proud of us. 96 00:04:47,704 --> 00:04:50,248 And I love our house. [chuckles] 97 00:04:50,248 --> 00:04:51,874 {\an8}[Reba] Van, Cheyenne? 98 00:04:53,459 --> 00:04:56,004 {\an8}Wow, your mother lives miles away, but her voice carries. 99 00:04:57,422 --> 00:04:58,798 {\an8}Knock, knock, it's me. 100 00:04:58,798 --> 00:05:00,800 {\an8}Hey, look, Cheyenne, it's your mom. 101 00:05:00,800 --> 00:05:05,847 {\an8}[exclaims] Third day in a row with a drop by, awesome. 102 00:05:06,264 --> 00:05:08,474 {\an8}Well, I have a lot more time on my hands nowadays, 103 00:05:08,474 --> 00:05:11,060 {\an8}without you guys there at the house, there's just less to do. 104 00:05:11,060 --> 00:05:11,978 Yeah. 105 00:05:11,978 --> 00:05:14,605 - Apparently, you two were the messy ones. - [Cheyenne] Yeah. 106 00:05:17,317 --> 00:05:19,569 Looks like things haven't changed. I'll go get my broom. 107 00:05:23,781 --> 00:05:26,993 I know that she stops by a lot, but she's just here to help us. 108 00:05:26,993 --> 00:05:28,077 Yeah, I know. 109 00:05:28,077 --> 00:05:30,955 Do you want me to tell her to not to come by so often? 110 00:05:30,955 --> 00:05:33,041 - No, it's okay. - No, because I will, Van. I will. 111 00:05:33,041 --> 00:05:36,502 - No, no, it's okay. I'm fine with it. - Well, I'm not! She's driving me crazy! 112 00:05:37,086 --> 00:05:39,213 Thank God. Okay, how do we get rid of her? 113 00:05:39,213 --> 00:05:42,383 I know, we'll talk to her in a mocking tone, people hate that. 114 00:05:42,383 --> 00:05:45,553 Okay, Van, that is not gonna work. 115 00:05:45,553 --> 00:05:47,930 [mockingly] "Okay, Van, that is not gonna work." 116 00:05:51,434 --> 00:05:52,393 Knock it off, Van. 117 00:05:52,393 --> 00:05:53,686 [mockingly] "Knock it off--" 118 00:05:55,730 --> 00:05:57,023 Sorry I took so long. 119 00:05:57,023 --> 00:06:00,026 Let's just say that your parsley, sage, rosemary and thyme are in order. 120 00:06:01,652 --> 00:06:07,325 [sputtering] Hey, um, so, Mom, I wanted to talk to you about something. 121 00:06:08,701 --> 00:06:10,661 - What's the matter? - Oh. 122 00:06:11,120 --> 00:06:12,914 It's just when you said that, 123 00:06:14,665 --> 00:06:17,460 it reminded me how many talks that we've had over at my house, 124 00:06:17,460 --> 00:06:20,421 and now here we are, having talks in your new house. 125 00:06:22,715 --> 00:06:25,968 My little girl's not a baby anymore. She's all grown up. 126 00:06:27,470 --> 00:06:29,639 - I did good. - Yeah. 127 00:06:32,225 --> 00:06:34,644 Hey. Sorry I'm late. 128 00:06:34,644 --> 00:06:36,145 I was over at Van and Cheyenne's. 129 00:06:36,145 --> 00:06:40,066 I was just gonna pop in for a second, but they would not let me leave. 130 00:06:41,067 --> 00:06:42,193 They are so clingy. 131 00:06:44,278 --> 00:06:45,905 Yeah, I read that on Barbra Jean's blog. 132 00:06:49,408 --> 00:06:51,160 - Where you going? - I have to go pick up Dad. 133 00:06:51,160 --> 00:06:54,038 He's at Sam's Sports Bar. I'm his designated driver. 134 00:06:54,038 --> 00:06:56,290 You mean to tell me that he's making you drive 135 00:06:56,290 --> 00:06:58,334 all the way back and forth to pick him up? 136 00:06:58,334 --> 00:06:59,961 Why didn't he just take a cab? 137 00:06:59,961 --> 00:07:02,755 Did you know that a cab costs 75 cents a mile? 138 00:07:02,755 --> 00:07:03,840 Dad does. 139 00:07:06,259 --> 00:07:09,095 Besides, I think he just uses it as an excuse to trap me in the car 140 00:07:09,095 --> 00:07:10,680 and talk about Barbra Jean. 141 00:07:11,097 --> 00:07:13,975 Honey, that is not a father-daughter conversation. 142 00:07:13,975 --> 00:07:17,186 That's something that he should talk about with his best friend. 143 00:07:18,229 --> 00:07:19,147 You're right. 144 00:07:20,898 --> 00:07:22,024 Have a nice chat. 145 00:07:23,776 --> 00:07:26,737 I am not his... Crap! 146 00:07:32,368 --> 00:07:34,912 So, it's finally starting to sink in. 147 00:07:35,496 --> 00:07:36,664 I'm getting divorced again. 148 00:07:36,664 --> 00:07:40,543 You know, you get divorced the first time, you think, "Hey, these things happen." 149 00:07:40,543 --> 00:07:44,130 But then when it happens again, you just, you have to ask yourself, 150 00:07:44,130 --> 00:07:46,257 "What is wrong with these women?" 151 00:07:49,886 --> 00:07:53,389 Oh. I wouldn't sit there, lady. Two-time loser. 152 00:07:55,516 --> 00:07:57,143 I know. I was number one. 153 00:07:58,811 --> 00:08:00,646 - Hello, Brock. - Hey, Reba. 154 00:08:00,646 --> 00:08:01,898 What are you doing down here? 155 00:08:01,898 --> 00:08:04,692 Well, I'm your designated driver's designated driver. 156 00:08:05,193 --> 00:08:08,696 And two, I don't feel good about Kyra driving you home with you singing, 157 00:08:08,696 --> 00:08:11,616 "All My Ex's Live in Texas," at the top of your lungs. 158 00:08:15,119 --> 00:08:16,287 You know what, Reba, 159 00:08:16,287 --> 00:08:18,581 I really don't need a lecture from you right now. 160 00:08:18,581 --> 00:08:20,333 I got a lot going on! 161 00:08:21,375 --> 00:08:23,836 - Can I get you something to drink? - No, I'm fine. Thank you. 162 00:08:23,836 --> 00:08:25,379 [sighing] Man, it's all so weird. 163 00:08:25,379 --> 00:08:28,174 I mean, Barbra Jean and I have been all over the map. 164 00:08:28,174 --> 00:08:31,594 You know, first we're crying, and then we're fighting, 165 00:08:32,303 --> 00:08:34,347 and then we can't keep our hands off of each other. 166 00:08:36,098 --> 00:08:37,141 Whiskey. 167 00:08:38,893 --> 00:08:40,603 It's all so confusing. 168 00:08:40,603 --> 00:08:41,896 Well, of course it is. 169 00:08:41,896 --> 00:08:44,357 One minute you're okay with it, and she's not. 170 00:08:44,357 --> 00:08:46,734 And the next minute, she's okay with it and you're not. 171 00:08:46,734 --> 00:08:48,277 You guys got to get on the same page 172 00:08:48,277 --> 00:08:50,071 with this divorce or it's never gonna work. 173 00:08:50,071 --> 00:08:51,864 I'm sorry, what can I do, Reba? 174 00:08:51,864 --> 00:08:53,491 I can't change what happened. 175 00:08:53,491 --> 00:08:55,326 In fact, I'm not sure that I'd want to. 176 00:08:55,326 --> 00:08:59,330 I mean, Barbra Jean and I were like wild animals. 177 00:09:01,499 --> 00:09:04,085 - Repeatedly. - Hit me again. 178 00:09:05,044 --> 00:09:07,171 It was like a National Geographic special. 179 00:09:08,214 --> 00:09:09,340 Leave the bottle. 180 00:09:11,133 --> 00:09:13,219 Hey, you know what, Barbra Jean's on right now. 181 00:09:14,428 --> 00:09:17,431 So, um, how does the rest of the weekend weather look like? 182 00:09:17,431 --> 00:09:20,560 We're looking at clear blue skies, possibly through the weekend. 183 00:09:20,560 --> 00:09:22,061 That's what I wanted to hear. 184 00:09:22,061 --> 00:09:23,646 Taking the wife up to the cabin. 185 00:09:23,646 --> 00:09:25,982 - Keep those romantic fires burning. - Oh. [chuckles] 186 00:09:25,982 --> 00:09:26,899 That's lovely. 187 00:09:26,899 --> 00:09:29,402 It's always nice to hear of a couple that's making it work. 188 00:09:29,902 --> 00:09:31,904 - [Tim] Well, we are. - Of course. We know, Tim. 189 00:09:31,904 --> 00:09:34,407 - And, uh, next... - You know, you never know 190 00:09:34,407 --> 00:09:35,950 when there could be a storm coming. 191 00:09:35,950 --> 00:09:37,410 - You got to be careful. - [chuckles] 192 00:09:37,410 --> 00:09:38,828 Well, that's okay, too. 193 00:09:38,828 --> 00:09:40,413 We could always cuddle by the fire, 194 00:09:40,413 --> 00:09:42,832 or lay down and listen to the rain outside. 195 00:09:43,207 --> 00:09:46,544 Yeah, but, you know, sometimes the storm's on the inside, 196 00:09:46,544 --> 00:09:48,629 you know, and it's just, kind of, you know, 197 00:09:48,629 --> 00:09:51,132 in there screaming at you, you know, "Look out," you know. 198 00:09:51,882 --> 00:09:54,010 - Well... - Your life's falling apart. 199 00:09:54,010 --> 00:09:56,804 Right. I'll be sure to bring a sweater. 200 00:09:57,930 --> 00:10:01,934 Maybe you should just ask your wife if she wants to go to your cabin. 201 00:10:01,934 --> 00:10:03,853 Maybe there's something else she'd rather do, 202 00:10:03,853 --> 00:10:05,896 but you don't even ask her because you don't think 203 00:10:05,896 --> 00:10:08,024 that her life is as important as yours! 204 00:10:08,649 --> 00:10:10,359 - Did my wife talk to you? - Shut up, Tim. 205 00:10:10,359 --> 00:10:12,278 I'm not talking about your stupid wife! 206 00:10:12,820 --> 00:10:15,072 I'm talking about my stupid husband. 207 00:10:15,615 --> 00:10:19,327 He wants a divorce, and I don't know if I do. 208 00:10:19,327 --> 00:10:21,370 It's so hot in here. 209 00:10:25,291 --> 00:10:26,751 She looks like I need a drink. 210 00:10:28,961 --> 00:10:31,589 [Brock] Watching my wife unravel in front of all those people 211 00:10:31,589 --> 00:10:33,049 has made me realize something. 212 00:10:34,508 --> 00:10:36,093 I still have a chance. 213 00:10:38,679 --> 00:10:39,972 Brock, do you mean to tell me 214 00:10:39,972 --> 00:10:43,017 that you're happy Barbra Jean just had a meltdown on TV? 215 00:10:43,017 --> 00:10:45,519 No, I'm not happy she's suffering, Reba. 216 00:10:45,519 --> 00:10:47,688 I'm happy she's suffering because of me. 217 00:10:50,274 --> 00:10:53,027 You really are a piece of porpoise poop. 218 00:10:53,986 --> 00:10:56,906 No, don't you see, she knows that I watch her weather report. 219 00:10:56,906 --> 00:10:58,449 She was sending me a message. 220 00:10:58,449 --> 00:11:01,494 - Why didn't she just call you? - Well, she had a show to do. 221 00:11:01,494 --> 00:11:03,245 She's a professional. 222 00:11:04,955 --> 00:11:06,207 I still have hope, Reba. 223 00:11:06,207 --> 00:11:08,584 There is time to save this marriage. 224 00:11:09,168 --> 00:11:10,503 - Here you go. - Hey, Brock. 225 00:11:11,170 --> 00:11:12,838 I hope it works out, I really do. 226 00:11:12,838 --> 00:11:13,964 Thanks, Reba. 227 00:11:14,548 --> 00:11:16,884 Do you think I have time to stop and grab a quick tan... 228 00:11:16,884 --> 00:11:18,677 No, what am I saying, there's no time. 229 00:11:19,512 --> 00:11:21,680 - Can I get you anything else? - No thanks. I'm fine. 230 00:11:22,640 --> 00:11:25,059 Hey, Kyra, can you come get your momma? 231 00:11:36,654 --> 00:11:39,990 Van, it's freezing in here. Is the thermostat even on? 232 00:11:39,990 --> 00:11:42,618 No, no, no, no, don't touch that. Don't touch that. 233 00:11:42,618 --> 00:11:45,204 The inspector said he needs to fix the heater before we use it. 234 00:11:45,204 --> 00:11:46,372 Well, Van. 235 00:11:46,872 --> 00:11:48,541 How am I supposed to keep warm? 236 00:11:49,208 --> 00:11:52,795 Well, we can make our own heat like the pioneers and astronauts did. 237 00:11:52,795 --> 00:11:54,088 Oh. [chuckling] 238 00:11:54,547 --> 00:11:56,715 - I like the way you think. - Yeah. 239 00:11:57,466 --> 00:11:59,051 - Knock, knock. - [both] Oh! 240 00:12:01,554 --> 00:12:03,681 You will not believe what just happened. 241 00:12:03,681 --> 00:12:05,850 I was at this bar with your dad, 242 00:12:05,850 --> 00:12:08,436 and we were watching Barbra Jean give her weather report. 243 00:12:08,436 --> 00:12:10,771 And she had a meltdown on the air. 244 00:12:11,313 --> 00:12:12,982 Don't worry, she's okay, 245 00:12:12,982 --> 00:12:15,943 but I just know that she's gonna wanna come over to the house 246 00:12:15,943 --> 00:12:17,278 and tell me all about it. 247 00:12:17,278 --> 00:12:19,738 You know how she gets, she just talks and talks, and talks, 248 00:12:19,738 --> 00:12:21,699 on and on and on! 249 00:12:21,699 --> 00:12:24,785 - Gee, what's that like? - Oh, it's horrible, I can tell you that. 250 00:12:24,785 --> 00:12:28,789 Anyway, I just wanted to know if I could come over here and hide out? 251 00:12:28,789 --> 00:12:31,417 - [chuckling] Oh, look who I'm talking to. - Uh... 252 00:12:31,959 --> 00:12:34,420 Of course I can come over here and hide out, absolutely. 253 00:12:34,420 --> 00:12:36,005 Well, actually Mom, Van and I, 254 00:12:36,005 --> 00:12:38,466 we were just in the middle of unpacking. 255 00:12:38,466 --> 00:12:40,301 Oh, that's perfect. I can help. 256 00:12:40,301 --> 00:12:42,470 And I've got the perfect unpacking story. 257 00:12:42,470 --> 00:12:44,638 It was when your father and I bought our first house. 258 00:12:44,638 --> 00:12:48,893 Look, Mrs. H, you have been so generous to me, 259 00:12:48,893 --> 00:12:50,686 and I owe you so, so much, 260 00:12:50,686 --> 00:12:54,940 which is why I'm gonna have Cheyenne say this hurtful thing to you. Cheyenne. 261 00:12:55,483 --> 00:12:56,650 What are you talking about? 262 00:12:56,650 --> 00:12:58,360 Well, look, Mom, it's just that 263 00:12:59,195 --> 00:13:02,573 you've kinda, you know, been over at the house a lot, 264 00:13:03,157 --> 00:13:05,451 a lot, a lot, like more than me. 265 00:13:08,120 --> 00:13:09,413 Van, do you agree with that? 266 00:13:09,413 --> 00:13:12,750 Well, I think there was a nicer way of saying it. But yes, I do. 267 00:13:14,418 --> 00:13:16,837 Look, look, look, Mrs. H, I just think that, you know, 268 00:13:16,837 --> 00:13:20,049 you didn't realize how annoying it was getting. 269 00:13:20,049 --> 00:13:22,760 I mean, just like Barbra Jean doesn't realize how annoying it is 270 00:13:22,760 --> 00:13:24,261 when she does it to you. 271 00:13:24,261 --> 00:13:26,514 You know, it's funny if you think about it. 272 00:13:26,514 --> 00:13:28,057 You're our Barbra Jean. 273 00:13:35,523 --> 00:13:38,025 - What did you just call me? - What? 274 00:13:38,025 --> 00:13:39,401 Mom, it's not your fault. 275 00:13:39,401 --> 00:13:41,612 I mean, maybe you've just hung out with her so much 276 00:13:41,612 --> 00:13:43,489 that she just, like, rubbed off on you. 277 00:13:47,660 --> 00:13:49,578 Well, you could not be more wrong. 278 00:13:50,412 --> 00:13:52,122 And I'm gonna prove it to you. 279 00:13:53,207 --> 00:13:56,627 I'm gonna do something that Barbra Jean would never do. 280 00:13:58,170 --> 00:14:00,965 I'm gonna leave and never come back. 281 00:14:05,219 --> 00:14:07,680 And you're gonna miss me when I'm gone! 282 00:14:19,567 --> 00:14:22,361 After all I've done for those two dopey kids. 283 00:14:22,361 --> 00:14:28,242 They have the nerve, the downright nerve to say I'm their Barbra Jean. 284 00:14:28,242 --> 00:14:29,702 [laughs sarcastically] 285 00:14:29,702 --> 00:14:32,830 Well, was I their Barbra Jean when I let them live here, 286 00:14:32,830 --> 00:14:35,207 six years, rent free? 287 00:14:35,207 --> 00:14:37,126 Was I? Was I, Jake? 288 00:14:37,126 --> 00:14:38,961 No. No, you weren't. 289 00:14:38,961 --> 00:14:43,299 And the worst part is when they said that my stories go on and on, so long. 290 00:14:43,966 --> 00:14:47,344 I mean, do I go on and on about stuff, Jake? 291 00:14:47,344 --> 00:14:49,722 I mean, do I? I don't think so. 292 00:14:52,349 --> 00:14:55,352 Hey, you know what I just remembered, 293 00:14:55,936 --> 00:14:58,898 I've got to go decide what I wanna be when I grow up. 294 00:15:00,816 --> 00:15:02,610 Just remember this, Jake, one of these days, 295 00:15:02,610 --> 00:15:04,570 you're gonna miss me when I'm gone! 296 00:15:06,447 --> 00:15:07,406 Who are you yelling at? 297 00:15:07,406 --> 00:15:10,034 It doesn't matter who I'm yelling at. I just feel like yelling! 298 00:15:10,034 --> 00:15:11,785 And since you're in the room, guess what? 299 00:15:11,785 --> 00:15:13,412 I don't have time for that right now. 300 00:15:13,412 --> 00:15:15,289 Listen, about this Barbra Jean thing. 301 00:15:15,289 --> 00:15:18,000 [exclaims] So you heard about it too, huh? 302 00:15:18,000 --> 00:15:21,754 Well, get this through your thick skull, I am not their Barbra Jean. 303 00:15:25,007 --> 00:15:26,175 What are you talking about? 304 00:15:31,138 --> 00:15:33,974 Apparently something totally different than what you're talking about. 305 00:15:34,808 --> 00:15:37,019 Yeah, well, anyway, I went down to the station, 306 00:15:37,019 --> 00:15:39,313 but Barbra Jean had already left, in tears. 307 00:15:39,313 --> 00:15:42,066 And apparently, the phones were ringing off the hook. 308 00:15:42,066 --> 00:15:44,276 I think she may lose her job over this. 309 00:15:44,276 --> 00:15:45,861 Are you smiling? 310 00:15:47,446 --> 00:15:49,323 - No. - Yes, you are! 311 00:15:49,323 --> 00:15:51,450 - No, no. - Brock, what's the matter with you? 312 00:15:51,450 --> 00:15:53,953 I can't help thinking that she may need me again. 313 00:15:53,953 --> 00:15:57,414 I mean, this might be the very thing that brings us back together. 314 00:15:57,414 --> 00:15:59,625 - Do you think that's possible? - How would I know? 315 00:15:59,625 --> 00:16:01,377 I am nothing like her! 316 00:16:01,377 --> 00:16:02,711 Yeah, I know. 317 00:16:03,963 --> 00:16:07,341 - You do? - Yeah, of course. You're nothing like her. 318 00:16:07,341 --> 00:16:11,136 In fact, you are exactly the opposite of Barbra Jean. 319 00:16:11,136 --> 00:16:14,014 Oh, my gosh. I can't believe I was yelling at you, 320 00:16:17,309 --> 00:16:19,812 when you're my only true friend. 321 00:16:23,023 --> 00:16:26,860 Reba. Oh, hey, Brock. 322 00:16:27,319 --> 00:16:29,738 Barbra Jean, I don't know what to say. 323 00:16:30,239 --> 00:16:32,658 I just want you to know that I am here for you. 324 00:16:32,658 --> 00:16:34,785 Forget about those people. That's their loss. 325 00:16:34,785 --> 00:16:36,996 Whose loss? What are you talking about? 326 00:16:36,996 --> 00:16:38,789 Barbra Jean, we saw the broadcast. 327 00:16:38,789 --> 00:16:40,624 Yeah, and then I went down to the station. 328 00:16:40,624 --> 00:16:43,460 I guess there was quite a reaction from the viewers. 329 00:16:43,460 --> 00:16:44,503 I know. 330 00:16:45,087 --> 00:16:47,923 Did you hear that half of them think I should be thrown off the air? 331 00:16:48,674 --> 00:16:52,052 - I'm sorry. - And the other half loved me! 332 00:16:53,053 --> 00:16:54,763 - Come again? - Yeah. 333 00:16:54,763 --> 00:16:58,726 I'm controversial, and controversial is big right now. 334 00:16:58,726 --> 00:17:03,689 My clip has already been posted on YouTube under Bimbo Bloopers. 335 00:17:05,649 --> 00:17:07,985 Does that mean you're not gonna be fired from the station? 336 00:17:07,985 --> 00:17:10,279 Are you kidding? I'm hot. 337 00:17:10,279 --> 00:17:12,865 I got a call from a real talent agent. 338 00:17:12,865 --> 00:17:15,159 I'm his first two legged client. 339 00:17:20,372 --> 00:17:22,916 - Well, that's great then, right? - Oh, it is better than great. 340 00:17:22,916 --> 00:17:24,960 Oh, thank you, Brock. [exclaims] 341 00:17:24,960 --> 00:17:26,170 Oh, you're welcome, honey. 342 00:17:26,170 --> 00:17:28,422 You know, if you hadn't made my life so painful, 343 00:17:28,422 --> 00:17:32,384 and confusing, and just tumultuous, this never would've happened. 344 00:17:33,135 --> 00:17:36,638 This divorce is the best thing that has ever happened to me! 345 00:17:38,849 --> 00:17:41,185 Well, glad I could help. 346 00:17:41,185 --> 00:17:44,063 [dance music playing on cell phone] 347 00:17:48,901 --> 00:17:49,902 Babs here. 348 00:17:51,028 --> 00:17:52,863 Yeah, yeah, how many hits have I gotten? 349 00:17:52,863 --> 00:17:55,491 Well, I don't care if they're all from inmates. 350 00:18:00,746 --> 00:18:01,872 I'm sorry, Brock. 351 00:18:02,372 --> 00:18:03,624 No, no, that's okay. 352 00:18:05,209 --> 00:18:08,003 I guess I finally ended up supporting her career. 353 00:18:20,557 --> 00:18:21,850 But before the weather, 354 00:18:21,850 --> 00:18:24,311 how was that weekend with your wife up at the cabin? 355 00:18:24,311 --> 00:18:26,271 [chuckles] I don't wanna talk about it. 356 00:18:26,271 --> 00:18:27,523 Oh, come on now. 357 00:18:27,523 --> 00:18:29,525 We have a little extra time. You can share. 358 00:18:29,525 --> 00:18:31,276 - Nope. - How was the weather? 359 00:18:31,944 --> 00:18:33,445 Cold, very, very cold. 360 00:18:35,948 --> 00:18:38,075 Great. And now the weather. 361 00:18:38,742 --> 00:18:42,371 First of all, I would just like to say hello to all my new viewers. 362 00:18:42,371 --> 00:18:45,499 And for those of you who missed Friday's report but heard about it, 363 00:18:45,499 --> 00:18:48,127 I just wanna say that I'm real sorry that you missed it, 364 00:18:48,127 --> 00:18:51,296 and I am doing much better. 365 00:18:52,506 --> 00:18:53,465 You know... 366 00:18:55,551 --> 00:18:58,637 I mean, you know, as good as a person can be doing, 367 00:18:58,637 --> 00:19:02,266 you know, when her life is crumbling. 368 00:19:02,266 --> 00:19:04,893 - [clears throat] - Tighter shot please, Dennis. Over here. 369 00:19:07,688 --> 00:19:12,609 And I would just like to say that to anyone out there 370 00:19:12,609 --> 00:19:15,529 who is dealing with personal pain, that, you know, 371 00:19:15,529 --> 00:19:18,490 even though the storm clouds, they may gather, 372 00:19:18,490 --> 00:19:23,912 you know, there's always a silver lining soaked in tears. 373 00:19:25,080 --> 00:19:27,666 [crying] 374 00:19:28,333 --> 00:19:30,169 [sobbing] 375 00:19:32,129 --> 00:19:34,298 [wailing] 376 00:19:37,676 --> 00:19:39,720 [closing theme music playing] 30420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.