Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,126 --> 00:00:03,336
[instrumental music playing]
2
00:00:05,422 --> 00:00:08,008
Why are you interviewing Barbra Jean
for your school project?
3
00:00:08,008 --> 00:00:10,468
Because she's the most
successful person I know.
4
00:00:14,806 --> 00:00:18,184
But I'm the single mom who cooks
and cleans and still has time to love you.
5
00:00:19,519 --> 00:00:21,354
Yeah, but she's on TV.
6
00:00:21,354 --> 00:00:22,689
Hey, snacks.
7
00:00:24,232 --> 00:00:25,900
My picture's on the bus bench.
8
00:00:27,861 --> 00:00:31,656
Visitors on the set.
Okay, everybody take five.
9
00:00:31,656 --> 00:00:33,116
Okay. All right.
10
00:00:33,116 --> 00:00:34,951
[clearing throat] Oh!
11
00:00:34,951 --> 00:00:37,412
Jakey wants to interview me, huh?
12
00:00:37,412 --> 00:00:41,041
You know, normally, I have my press agent
go over all the details.
13
00:00:41,041 --> 00:00:43,668
But his bike was stolen today
so he's not here.
14
00:00:45,336 --> 00:00:47,422
So, uh, why don't you
just give me the low down?
15
00:00:47,422 --> 00:00:49,549
[woman shouting] Barbra Jean!
16
00:00:49,549 --> 00:00:50,717
[grunts]
17
00:00:51,259 --> 00:00:52,343
That's Kelly.
18
00:00:52,343 --> 00:00:55,138
They got me training
this rookie weather girl from Oklahoma.
19
00:00:55,138 --> 00:00:57,057
- Ah.
- You know, she's probably,
20
00:00:57,057 --> 00:00:59,559
not even a certified meteorologist.
21
00:00:59,559 --> 00:01:00,602
Neither are you.
22
00:01:02,562 --> 00:01:04,898
But of course you are certified. [laughs]
23
00:01:09,861 --> 00:01:12,447
- Oh! Are you busy?
- [chuckles]
24
00:01:12,447 --> 00:01:14,616
Well, that might have been
a question to ask yourself
25
00:01:14,616 --> 00:01:16,868
before you screamed across the set.
26
00:01:19,871 --> 00:01:20,955
Don't mind her. I'm Reba.
27
00:01:20,955 --> 00:01:22,957
- The Reba?
- [chuckling] Yeah.
28
00:01:22,957 --> 00:01:25,251
Oh, my gosh.
I feel like I know so much about you
29
00:01:25,251 --> 00:01:27,295
just 'cause how much
Barbra Jean talks about you.
30
00:01:27,295 --> 00:01:29,714
- Well, Barbra Jean can talk.
- Oh, so can I.
31
00:01:29,714 --> 00:01:32,133
Sometimes people say
I talk way too much, but it's weird.
32
00:01:32,133 --> 00:01:35,178
- I never know when I'm doing it.
- This just in, you're doing it now.
33
00:01:37,972 --> 00:01:40,600
I hear you're from Oklahoma.
I'm an Okie too, up around McAlester.
34
00:01:40,600 --> 00:01:42,185
Oh, no way, Holdenville.
35
00:01:42,185 --> 00:01:45,480
Oh, Holdenville was just a mile away
from us until the big tornado.
36
00:01:45,480 --> 00:01:47,649
- Now it's two miles away from us.
- Right.
37
00:01:48,775 --> 00:01:51,736
Gee, girls, I hate to break up
the dust bowl reunion,
38
00:01:52,278 --> 00:01:54,030
but, uh, Kelly here's got some work to do.
39
00:01:54,030 --> 00:01:56,241
- So, are your folks cattle ranchers?
- Preachers.
40
00:01:56,241 --> 00:01:59,035
My brother, my daddy, and my granddaddy.
41
00:01:59,035 --> 00:02:00,286
Wanna hear something funny?
42
00:02:00,286 --> 00:02:03,790
When I was a kid, my church choir,
we sang at the Holdenville Baptist Church.
43
00:02:03,790 --> 00:02:05,542
Oh, my gosh. That's so weird.
44
00:02:05,542 --> 00:02:09,087
- No way, that's not your family's church.
- No. But that was close.
45
00:02:09,087 --> 00:02:10,505
[laughter]
46
00:02:11,506 --> 00:02:13,383
Oh, my. Oh, my. Oh, my.
47
00:02:13,383 --> 00:02:17,262
Hey, how about before you two realize
that you're actually mother and daughter,
48
00:02:18,847 --> 00:02:20,515
- we get back to work, all right.
- Okay.
49
00:02:20,515 --> 00:02:23,643
We're back up people.
Everybody, let's look alive.
50
00:02:23,643 --> 00:02:25,979
Hey, Gary, how... Okay. Keep going.
51
00:02:28,356 --> 00:02:30,817
Wow. That was so wild.
We should get together sometime.
52
00:02:30,817 --> 00:02:32,277
- Okay, yeah, sure.
- Right on.
53
00:02:32,277 --> 00:02:34,195
- I'll get your number from Barbra Jean.
- Okay.
54
00:02:34,195 --> 00:02:36,239
- Yay.
- [chuckling] Oh.
55
00:02:36,239 --> 00:02:37,574
- Bye.
- Bye. [laughs]
56
00:02:39,367 --> 00:02:40,827
She's so cute.
57
00:02:40,827 --> 00:02:44,747
I'll tell you what, if she does get on TV,
America's really gonna love her.
58
00:02:47,584 --> 00:02:51,129
Well, if it's up to me,
she's never gonna get on TV.
59
00:02:51,129 --> 00:02:52,547
She's evil.
60
00:02:53,756 --> 00:02:56,092
- Evil? What are you talking about?
- Oh, I hate her.
61
00:02:56,092 --> 00:03:00,722
She's trying to steal my job, Reba.
Don't let that "Aw, shucks," act fool you.
62
00:03:00,722 --> 00:03:03,391
She's a cold, dead-eyed shark.
63
00:03:04,142 --> 00:03:07,437
She's just looking to take a bite out
of Stormy Clearweather.
64
00:03:08,730 --> 00:03:11,149
- You're not Stormy Clearweather.
- Oh, yeah.
65
00:03:11,858 --> 00:03:14,777
116 viewers say I am.
66
00:03:17,739 --> 00:03:18,865
[theme song playing]
67
00:03:18,865 --> 00:03:20,283
[Reba] Ha, hey!
68
00:03:20,283 --> 00:03:22,952
{\an8}♪ My roots are planted in the past ♪
69
00:03:22,952 --> 00:03:25,330
{\an8}♪ Though my life is changing fast ♪
70
00:03:25,330 --> 00:03:29,626
♪ Who I am is who I want to be ♪
71
00:03:29,626 --> 00:03:32,128
{\an8}♪ A single mom who works too hard ♪
72
00:03:32,128 --> 00:03:34,756
♪ Who loves her kids and never stops ♪
73
00:03:34,756 --> 00:03:35,840
♪ With gentle hands ♪
74
00:03:35,840 --> 00:03:39,886
{\an8}♪ And the heart of a fighter ♪
75
00:03:40,845 --> 00:03:44,224
{\an8}♪ I'm a survivor ♪
76
00:03:50,271 --> 00:03:53,274
What makes you think,
other than you being a screwball,
77
00:03:53,274 --> 00:03:55,526
that Kelly is trying to take your job?
78
00:03:55,526 --> 00:03:58,655
I think that the muckety-mucks
brought her here to replace me
79
00:03:58,655 --> 00:04:00,949
because I'm getting
bigger than the station.
80
00:04:03,201 --> 00:04:06,788
No offense, I'm not even on the show,
and I'm bigger than the station.
81
00:04:08,414 --> 00:04:10,375
- And I think Kelly is very nice.
- Oh.
82
00:04:10,375 --> 00:04:14,712
{\an8}You think everybody is nice.
That's why showbiz would crush you.
83
00:04:16,839 --> 00:04:20,468
{\an8}Actually, you know what, you know what,
her liking you could work for me.
84
00:04:20,468 --> 00:04:22,136
{\an8}All right, a new plan, Reba.
85
00:04:22,136 --> 00:04:25,014
{\an8}I want you
to spend some time with her, okay?
86
00:04:27,600 --> 00:04:29,060
{\an8}[Reba mouthing]
87
00:04:31,396 --> 00:04:35,566
{\an8}Because if she is planning
to steal my job she'll confide in you.
88
00:04:35,566 --> 00:04:36,776
{\an8}Why would she do that?
89
00:04:36,776 --> 00:04:38,903
{\an8}Well, you just bring that out
in people, you know.
90
00:04:38,903 --> 00:04:40,571
{\an8}They want to open up around you.
91
00:04:40,571 --> 00:04:43,950
{\an8}When I was having my affair with Brock,
I was dying to tell you about it.
92
00:04:47,412 --> 00:04:50,123
{\an8}What makes you think,
if she did confide in me,
93
00:04:50,123 --> 00:04:52,583
{\an8}that I would break that confidence
and tell you?
94
00:04:52,583 --> 00:04:54,377
Because you and I, we go way back, Reba.
95
00:04:54,377 --> 00:04:56,296
You just met her.
96
00:04:56,296 --> 00:04:58,339
You and I, we have a history.
97
00:04:58,965 --> 00:05:00,842
Yes, I do recall.
But it's not a good history.
98
00:05:00,842 --> 00:05:01,926
Oh!
99
00:05:01,926 --> 00:05:04,804
Reba, come on.
I think we're all over that by now.
100
00:05:04,804 --> 00:05:07,015
- Barbra Jean.
- Reba, please.
101
00:05:07,015 --> 00:05:11,185
This is my life we're talking about.
And if I can't count on you, I got nobody.
102
00:05:11,602 --> 00:05:15,481
Plus, if I'm wrong, you get to tell me
how stupid I was being.
103
00:05:16,899 --> 00:05:18,318
Okay, I would like that.
104
00:05:19,527 --> 00:05:20,403
Okay, fine.
105
00:05:20,403 --> 00:05:22,196
Okay. Thank you. Thank you. Thank you.
106
00:05:22,196 --> 00:05:24,324
But I'm not gonna spy on her. Okay?
107
00:05:24,324 --> 00:05:26,534
I'm just gonna have
a nice conversation with her.
108
00:05:26,534 --> 00:05:28,036
- Mm-hmm
- Jake, let's go.
109
00:05:29,162 --> 00:05:31,873
People, I'd like a sparkling water.
110
00:05:32,623 --> 00:05:34,083
Thanks. All right.
111
00:05:40,590 --> 00:05:44,010
- Huh!
- Wow. These sonograms have gotten amazing.
112
00:05:44,010 --> 00:05:45,845
So they can tell the sex
at nine weeks now?
113
00:05:45,845 --> 00:05:48,473
Yeah, I didn't need a doctor
to tell me that this was a boy.
114
00:05:48,473 --> 00:05:50,516
I think it's pretty obvious.
115
00:05:51,642 --> 00:05:54,312
The acorn doesn't fall far from the tree.
116
00:05:55,229 --> 00:05:56,189
Bam!
117
00:05:56,189 --> 00:05:59,192
Van, once again, that is the spine.
118
00:06:02,737 --> 00:06:05,531
If babies stayed that size,
they'd be a lot easier to baby sit.
119
00:06:05,531 --> 00:06:07,909
- And give birth to.
- Yeah, really.
120
00:06:07,909 --> 00:06:10,203
You're probably looking
at a 12-pounder here.
121
00:06:12,413 --> 00:06:15,166
Well, it's pretty cool, you guys,
but all this talk of birth
122
00:06:15,166 --> 00:06:18,002
has put me in the mood
to write some death metal.
123
00:06:19,504 --> 00:06:22,090
This kid is gonna be such a stud.
124
00:06:22,090 --> 00:06:23,800
He'll probably play in the NBA one day.
125
00:06:23,800 --> 00:06:26,219
Mr. H, if you're still alive,
I'll take you to a game.
126
00:06:30,515 --> 00:06:34,352
No matter what he does or doesn't do
we will love him just the same.
127
00:06:34,352 --> 00:06:37,146
Oh, please.
Don't give the gay speech right now.
128
00:06:39,273 --> 00:06:42,985
You know, the best part of all this is
now you get to keep your promise to me.
129
00:06:42,985 --> 00:06:45,321
- What promise?
- The whole time Cheyenne was growing up,
130
00:06:45,321 --> 00:06:47,615
she promised me
that if she ever had a boy,
131
00:06:47,615 --> 00:06:48,783
she'd name him Brock.
132
00:06:48,783 --> 00:06:51,369
[laughing]
133
00:06:52,829 --> 00:06:53,871
What?
134
00:06:55,123 --> 00:06:56,374
When you guys had Elizabeth,
135
00:06:56,374 --> 00:06:59,669
I was afraid that you'd stop
at the one, but, well...
136
00:07:00,795 --> 00:07:03,798
There he is. Hello, little Brockie.
137
00:07:06,217 --> 00:07:08,636
Suddenly the gay speech
doesn't sound so bad.
138
00:07:17,228 --> 00:07:19,313
Thank you so much
for inviting me over to your house.
139
00:07:19,313 --> 00:07:22,984
And it is so cool that you live right down
the street from Brock and Barbra Jean.
140
00:07:22,984 --> 00:07:26,654
Brock. Brock.
141
00:07:27,280 --> 00:07:31,033
It's ridiculous. It sounds like a guy
who had too many beers.
142
00:07:31,033 --> 00:07:33,953
[retching] Brock. Brock.
143
00:07:36,080 --> 00:07:37,248
I know a boy named Brock.
144
00:07:37,248 --> 00:07:38,583
His name is actually Chester,
145
00:07:38,583 --> 00:07:41,085
but he works on the grain elevator
so they call him Brock.
146
00:07:41,085 --> 00:07:42,044
I don't get it. Why?
147
00:07:42,044 --> 00:07:44,839
Because there was already
a Chester working there. [chuckles]
148
00:07:44,839 --> 00:07:47,049
[Reba laughing]
149
00:07:47,049 --> 00:07:49,886
Here, you can take these outside.
Hope you like egg salad.
150
00:07:49,886 --> 00:07:52,930
Oh, my momma used
to mix egg salad with potato salad.
151
00:07:52,930 --> 00:07:54,390
She called it eggtata salad.
152
00:07:54,390 --> 00:07:57,602
And then sometimes
she'd put potato chips in her tuna,
153
00:07:57,602 --> 00:08:00,021
and she'd make potuna salad.
It was so good.
154
00:08:00,021 --> 00:08:01,772
[laughing]
155
00:08:03,149 --> 00:08:05,943
- She cracks me up.
- I guess.
156
00:08:06,777 --> 00:08:09,697
You know, I don't think I've met anybody
so nutty and innocent.
157
00:08:09,697 --> 00:08:10,823
- Really?
- Yeah.
158
00:08:10,823 --> 00:08:13,242
You don't find her crazy stories
kind of annoying?
159
00:08:13,242 --> 00:08:16,913
Of course not. Quirky people
like Kelly are a rare blessing.
160
00:08:16,913 --> 00:08:18,998
[grunts] Oh, my gosh.
161
00:08:18,998 --> 00:08:22,126
You guys would not believe
the day I just had.
162
00:08:22,126 --> 00:08:25,463
Okay, so I'm driving
to my Beanie Babies mothers' group,
163
00:08:27,215 --> 00:08:30,510
and the hubcap on my car
just comes right off.
164
00:08:30,510 --> 00:08:33,346
It hops the curb and it rolls
right into a mobile phone store.
165
00:08:33,346 --> 00:08:36,307
Not the "Can you hear me now" one,
but the Catherine Zeta-Jones one.
166
00:08:37,517 --> 00:08:40,394
Anyway, I go in after to get it,
and one thing leads to another,
167
00:08:40,394 --> 00:08:43,147
and look at my new phone.
168
00:08:44,357 --> 00:08:47,026
[sniffing] Do I smell potuna salad?
169
00:08:50,655 --> 00:08:52,782
- Barbra Jean, what are you doing here?
- Oh, nothing.
170
00:08:52,782 --> 00:08:55,826
Certainly not checking in to see
how our covert spy mission is going.
171
00:08:55,826 --> 00:08:57,078
I'm not spying.
172
00:08:57,078 --> 00:08:59,956
- Oh! Hey, Barbra Jean.
- Hey, Kelly.
173
00:09:01,791 --> 00:09:04,585
Okay. Watch this. Okay.
174
00:09:05,002 --> 00:09:08,839
It's partly cloudy
with winds gusting from the northwest.
175
00:09:09,757 --> 00:09:12,552
Yeah. I'm sorry.
I already changed the channel.
176
00:09:19,392 --> 00:09:22,853
Barbra Jean, when you are in my house,
you will be nice. Now, get out!
177
00:09:25,273 --> 00:09:28,693
Fine. But here's
a little weather report for you.
178
00:09:28,693 --> 00:09:31,070
Outside, it's partly evil.
179
00:09:32,947 --> 00:09:35,616
With a 50% chance of betrayal.
180
00:09:37,034 --> 00:09:40,079
This is Stormy Clearweather signing out.
181
00:09:42,665 --> 00:09:45,585
Hey, Mrs. H, why does Barbra Jean think
Kelly's gonna take her job?
182
00:09:45,585 --> 00:09:47,211
Wouldn't that be redundant?
183
00:09:47,211 --> 00:09:49,422
- What are you talking about?
- I know it's a big word.
184
00:09:52,925 --> 00:09:54,594
It means the same as.
185
00:09:54,594 --> 00:09:57,972
I'll use it in a sentence,
"Wouldn't that be redundant?"
186
00:10:00,516 --> 00:10:02,768
I know what it means.
Why would you say that?
187
00:10:02,768 --> 00:10:06,856
Why would they replace Barbra Jean
with another Barbra Jean?
188
00:10:06,856 --> 00:10:09,984
Kelly is nothing like Barbra Jean.
Why would you say that?
189
00:10:09,984 --> 00:10:11,110
[knock on door]
190
00:10:16,032 --> 00:10:17,033
[laughing]
191
00:10:21,370 --> 00:10:23,873
You know, you're right.
She's nothing like Barbra Jean.
192
00:10:23,873 --> 00:10:26,250
Well, she is also sweet and helpful.
193
00:10:26,250 --> 00:10:28,419
And she'd give you the shirt
right off of her back.
194
00:10:28,419 --> 00:10:29,629
So would Barbra Jean.
195
00:10:29,629 --> 00:10:31,547
As a matter of fact,
she did that one time.
196
00:10:31,547 --> 00:10:34,216
Do you remember, the worst funeral ever?
197
00:10:36,761 --> 00:10:37,678
Where's Elizabeth?
198
00:10:37,678 --> 00:10:41,015
She's out on the swings with Barbra Jean.
I mean, Kelly. [chuckles softly]
199
00:10:42,391 --> 00:10:45,561
- Kelly is nothing like Barbra Jean.
- Oh, my gosh.
200
00:10:45,561 --> 00:10:48,522
I never thought of that before,
but they're like twins, aren't they?
201
00:10:48,522 --> 00:10:50,024
- Yes.
- No!
202
00:10:50,024 --> 00:10:52,443
Mom, Barbra Jean wants to know
if she can come back in?
203
00:10:52,443 --> 00:10:56,197
- Her name is Kelly!
- No, her name is Barbra Jean.
204
00:10:57,156 --> 00:10:58,491
She says you yelled at her.
205
00:10:58,491 --> 00:11:01,118
- Why'd you yell at Barbra Jean?
- She always yells at her.
206
00:11:01,118 --> 00:11:02,536
- No, I don't.
- You just did.
207
00:11:02,536 --> 00:11:04,914
Yeah, she was saying something
crazy about her hubcaps.
208
00:11:04,914 --> 00:11:08,918
Meanwhile, Kelly's out there
being pigeon girl,
209
00:11:10,002 --> 00:11:11,962
and she just cracks you up.
210
00:11:23,349 --> 00:11:26,143
I can't believe this. It's true.
211
00:11:26,811 --> 00:11:28,604
Oh, man. They're like two peas in a pod.
212
00:11:28,604 --> 00:11:30,356
Or two nuts in a shell.
213
00:11:31,732 --> 00:11:35,486
So why is Kelly so delightful
and Barbra Jean so annoying?
214
00:11:35,486 --> 00:11:37,822
'Cause Kelly didn't have an affair
with your husband?
215
00:11:37,822 --> 00:11:38,906
Yet.
216
00:11:40,491 --> 00:11:42,284
I mean, she just got into town.
217
00:11:43,577 --> 00:11:45,538
- That's my dad.
- I know. I'm sorry.
218
00:11:45,538 --> 00:11:47,498
I'm just still steamed
about his stupid name.
219
00:11:47,498 --> 00:11:50,418
- Hey, what's his middle name?
- Enroll.
220
00:11:53,170 --> 00:11:55,005
Brock Enroll?
221
00:12:02,263 --> 00:12:04,557
You know what, the preacher
asked me not too long ago
222
00:12:04,557 --> 00:12:07,476
if I'd forgiven Barbra Jean,
and I said yes.
223
00:12:07,476 --> 00:12:09,311
But you know, I don't think I have.
224
00:12:09,311 --> 00:12:11,313
You know what's weird, Mrs. H,
225
00:12:11,313 --> 00:12:14,024
I wonder, if all that stuff
with Mr. H had never happened,
226
00:12:14,024 --> 00:12:16,026
and you had met Barbra Jean
some other way,
227
00:12:16,026 --> 00:12:18,654
I wonder if you two would've
been best friends?
228
00:12:19,572 --> 00:12:21,115
Reba, come look.
229
00:12:21,657 --> 00:12:24,910
I can do a cartwheel
with my sandwich in my mouth.
230
00:12:40,384 --> 00:12:41,760
Would you stop pushing me.
231
00:12:41,760 --> 00:12:43,888
- Dad?
- [Brock] I'll be right down.
232
00:12:43,888 --> 00:12:45,431
Oh, Van, I don't wanna do this.
233
00:12:45,431 --> 00:12:47,433
Do you really want to name our son Brock?
234
00:12:47,433 --> 00:12:50,853
No. It's as weird as Van.
235
00:12:53,522 --> 00:12:54,523
What?
236
00:12:54,523 --> 00:12:58,152
Honey, Van is a weird name.
237
00:12:58,152 --> 00:13:00,905
Well, it's certainly no Cheyenne.
238
00:13:02,072 --> 00:13:05,576
Hey, I got an idea,
why don't we name our kid Navajo?
239
00:13:07,119 --> 00:13:08,621
Do not make fun of my name.
240
00:13:08,621 --> 00:13:09,997
- You started, Sacajawea.
- Wh--
241
00:13:11,499 --> 00:13:13,626
Go on. Tell him, Pocahontas.
242
00:13:15,836 --> 00:13:17,213
Hey, kids. What's going on?
243
00:13:17,213 --> 00:13:21,050
Hey, um, Dad, so Mom had this book
244
00:13:21,050 --> 00:13:22,927
where they have
all these baby names in it,
245
00:13:22,927 --> 00:13:25,721
and, you know, the meaning of them
and stuff, and so, you know,
246
00:13:25,721 --> 00:13:29,558
we just thought that for, the heck of it,
that we would look up the name Brock.
247
00:13:29,558 --> 00:13:32,269
Oh, yeah. Yeah, it means
a mountain or something, right?
248
00:13:32,269 --> 00:13:35,856
No. You know what name
means mountain? Mountain.
249
00:13:41,237 --> 00:13:42,571
So, uh... what does Brock mean?
250
00:13:43,030 --> 00:13:45,658
- Um, well, it's an old English name.
- Yeah.
251
00:13:45,658 --> 00:13:49,537
- From, like, the 1700s, and it just...
- Badger!
252
00:13:50,579 --> 00:13:51,539
[sighing]
253
00:13:51,539 --> 00:13:52,498
- What?
- Badger.
254
00:13:52,498 --> 00:13:53,916
That's what your name means,
255
00:13:53,916 --> 00:13:56,210
that freaky looking animal
with long claws.
256
00:13:57,002 --> 00:13:58,629
You're a badger, Mr. H.
257
00:13:59,171 --> 00:14:01,382
- I don't think that's right.
- That's right. Right there.
258
00:14:01,382 --> 00:14:03,425
Right in between Brocko and Brutus.
259
00:14:04,843 --> 00:14:06,053
Brutus.
260
00:14:07,555 --> 00:14:10,474
Okay, fine. So it means badger. So what?
261
00:14:10,474 --> 00:14:13,978
Oh, nothing. We just,
you know, we were just, you know...
262
00:14:13,978 --> 00:14:15,479
- [mumbling]
- Oh!
263
00:14:16,063 --> 00:14:18,607
What, are you saying that you
don't wanna name the kid after me?
264
00:14:18,607 --> 00:14:21,485
No. Mr. H, it's not that
we don't wanna name him after you.
265
00:14:21,485 --> 00:14:23,654
- We don't wanna give him your name.
- [Cheyenne] Yeah.
266
00:14:25,948 --> 00:14:28,325
Yeah, well, look, you guys,
that's totally up to you.
267
00:14:28,325 --> 00:14:30,452
Uh... you're not gonna be upset?
268
00:14:30,452 --> 00:14:32,580
No, honey. Come on. It's just some...
269
00:14:33,247 --> 00:14:34,999
silly thing you said when you were a kid.
270
00:14:34,999 --> 00:14:36,709
- You sure?
- He's sure, Cheyenne.
271
00:14:36,709 --> 00:14:39,461
One thing about a badger,
they never change their minds.
272
00:14:40,045 --> 00:14:41,714
- Thanks, Mr. H.
- Yeah.
273
00:14:42,214 --> 00:14:45,050
It jus... It seemed kind of important to you
when you brought it up.
274
00:14:45,050 --> 00:14:47,011
No. No, honey. Not at all. Not at all.
275
00:14:47,011 --> 00:14:50,014
To tell you the truth,
I don't even like the name myself.
276
00:14:51,265 --> 00:14:53,642
- Why was it important to you?
- Forget about it.
277
00:14:54,727 --> 00:14:57,938
[sighing] Honey, okay, look, it's just...
278
00:14:59,523 --> 00:15:02,568
well, I was hoping that maybe
this was a way that I could know for sure
279
00:15:02,568 --> 00:15:05,654
that you really forgave me
for what happened,
280
00:15:05,654 --> 00:15:07,489
you know, between me and your mom.
281
00:15:08,157 --> 00:15:12,286
Dad, that was five years ago.
How could you still worry about that?
282
00:15:13,329 --> 00:15:15,623
You know what you're gonna learn
as a parent, Cheyenne?
283
00:15:16,582 --> 00:15:21,003
You worry that every mistake you make,
your kids will never forget.
284
00:15:21,837 --> 00:15:25,966
Well, maybe I'll never forget.
That's just the way that it is.
285
00:15:25,966 --> 00:15:29,094
- But, do I forgive you? Yes, yes.
- Really?
286
00:15:29,094 --> 00:15:31,639
- I swear to God I do. Yes.
- Oh, honey.
287
00:15:38,187 --> 00:15:42,483
I forgive you, too, you crazy old badger.
Come here.
288
00:15:44,276 --> 00:15:46,153
- I love you guys.
- Yeah, I love you, too.
289
00:15:46,153 --> 00:15:48,781
My badger and my Sacajawea.
290
00:15:55,746 --> 00:15:58,958
So then, after my aunt
on my momma's side got divorced,
291
00:15:58,958 --> 00:16:01,335
she married my uncle on my daddy's side,
292
00:16:01,335 --> 00:16:05,255
who was already divorced,
which makes my cousins stepbrothers.
293
00:16:05,756 --> 00:16:06,840
Isn't that funny?
294
00:16:09,802 --> 00:16:11,178
You know it should be.
295
00:16:13,722 --> 00:16:15,557
But no, no, it's not.
296
00:16:18,102 --> 00:16:19,311
Is something the matter?
297
00:16:19,311 --> 00:16:21,730
Oh, no, no, no, Kelly. I'm sorry.
298
00:16:21,730 --> 00:16:25,109
It's just that I'm thinking
about something else. Sorry.
299
00:16:25,526 --> 00:16:28,070
Dang it. I'm bugging you, aren't I?
300
00:16:28,070 --> 00:16:31,156
Why do I act so goofy?
Hey, look at me. I'm an idiot.
301
00:16:32,199 --> 00:16:34,034
You're not an idiot. You're cute.
302
00:16:34,034 --> 00:16:36,036
I hate cute. I don't wanna be cute.
303
00:16:36,036 --> 00:16:37,705
I wanna be hip and sultry.
304
00:16:37,705 --> 00:16:38,831
[Reba laughing]
305
00:16:38,831 --> 00:16:41,750
Yeah, I used to be hip and sultry,
and then I threw my hip out.
306
00:16:43,043 --> 00:16:45,045
It looks like I'm stuck
with cute and goofy.
307
00:16:45,045 --> 00:16:46,880
It's a good thing I wanna
be a weather girl.
308
00:16:46,880 --> 00:16:48,716
Just like your best friend, Barbra Jean.
309
00:16:48,716 --> 00:16:50,884
Well, Kelly, there's a lot that's gone on
310
00:16:50,884 --> 00:16:53,053
between Barbra Jean and me
that you don't know about.
311
00:16:53,053 --> 00:16:54,430
Oh, no. I know all about it.
312
00:16:54,430 --> 00:16:56,640
And honestly,
the fact that you've forgiven her
313
00:16:56,640 --> 00:16:59,018
is one of the reasons
why you're so amazing.
314
00:17:02,438 --> 00:17:04,732
Did the station bring you
in to replace Barbra Jean?
315
00:17:05,190 --> 00:17:06,025
What?
316
00:17:06,025 --> 00:17:09,028
Did the station send you here
to replace her?
317
00:17:09,028 --> 00:17:11,405
Because if they did
and you go along with it,
318
00:17:11,405 --> 00:17:14,825
you and me, we're gonna have some
serious problems there, peaches.
319
00:17:16,535 --> 00:17:18,245
No. Of course I'm not.
320
00:17:18,245 --> 00:17:19,663
Okay, then why are you here?
321
00:17:19,663 --> 00:17:23,167
Because I wanna learn
from the best in the business.
322
00:17:23,834 --> 00:17:25,711
We are still talking
about Barbra Jean, right?
323
00:17:26,879 --> 00:17:30,424
Replace her? No way, Reba. She's my idol.
324
00:17:32,009 --> 00:17:35,012
Heck, I could never do anything
to hurt Barbra Jean.
325
00:17:35,012 --> 00:17:38,599
She's just, well,
I don't know. I can't explain it.
326
00:17:38,599 --> 00:17:40,225
Neither can the doctors.
327
00:17:49,651 --> 00:17:51,695
Weather girl quiz. Wind.
328
00:17:51,695 --> 00:17:52,738
Whoosh!
329
00:17:53,238 --> 00:17:55,115
- Rain.
- [mimics rain]
330
00:17:55,115 --> 00:17:56,867
- Lightning.
- [mimics lightning]
331
00:17:56,867 --> 00:17:59,453
Oh, Kelly, no, that's snow.
332
00:17:59,453 --> 00:18:02,748
All right, this is Houston.
When's it gonna snow in Houston?
333
00:18:02,748 --> 00:18:05,292
You have got to learn your hand gestures.
334
00:18:05,292 --> 00:18:07,461
I got a hand gesture for you, Barbra Jean.
335
00:18:08,712 --> 00:18:11,882
Reba, she's trying
to break into show business.
336
00:18:12,800 --> 00:18:15,427
Something you know nothing about.
337
00:18:17,638 --> 00:18:19,264
Okay, this is like a contest,
338
00:18:19,264 --> 00:18:21,850
and you need to bring it up
to another level.
339
00:18:21,850 --> 00:18:24,436
I think she's doing great.
What do you guys think?
340
00:18:25,187 --> 00:18:30,067
All right. Yo, yo, yo. Check it out,
check it out. That was the bomb, yeah.
341
00:18:30,067 --> 00:18:32,528
You're in the dog pound tonight, girl.
342
00:18:32,528 --> 00:18:35,364
- Woof, woof, woof, woof.
- Yay!
343
00:18:35,364 --> 00:18:37,491
I just... I think she's adorable.
344
00:18:37,491 --> 00:18:40,577
You know, she's just warm
and the gestures,
345
00:18:40,577 --> 00:18:45,749
and, you're human, you know,
you're just so human, you know...
346
00:18:47,209 --> 00:18:48,127
You know...
347
00:18:48,544 --> 00:18:51,797
All right, listen to me.
That was atrocious.
348
00:18:53,173 --> 00:18:56,135
That was like watching
a weather report on a cruise ship.
349
00:18:56,135 --> 00:18:58,345
You have ruined weather for me.
350
00:19:00,681 --> 00:19:03,267
- Simply dreadful.
- No, no! Boo, boo!
351
00:19:03,267 --> 00:19:05,269
All I'm being is honest. That's all.
352
00:19:05,269 --> 00:19:08,856
Please. Please. You know,
just don't even listen to him.
353
00:19:08,856 --> 00:19:14,403
He's English. Okay. Please.
It was so good. So good.
354
00:19:14,403 --> 00:19:17,072
The lightning, just, you know, just...
Whoo! [chuckles]
355
00:19:21,326 --> 00:19:22,870
Wow. Tough panel.
356
00:19:22,870 --> 00:19:23,871
- [B.J.] Yeah.
- Yeah.
357
00:19:28,208 --> 00:19:30,377
[closing theme music playing]
29095
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.